diff options
author | Automated System <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Gitea <gitea@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-07-19 22:12:26 +0000 |
commit | 22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf (patch) | |
tree | 029fe49fbae29bba7976c557f88af479b13e89bc /tde-i18n-da/messages/tdepim | |
parent | 20b641bea5493abcc245b4617cf5b0bf796e04fe (diff) | |
download | tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.tar.gz tde-i18n-22c2642990a53e9f6c1e92830cb61a8f4fb9f4cf.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdepim/kmail.po | 90 |
1 files changed, 84 insertions, 6 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kmail.po index 55f99fad8df..14d36aa5eae 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kmail.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-06 20:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-19 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 11:28+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -2374,12 +2374,13 @@ msgstr "" "over det mulige problem.</p></qt>" #: configuredialog.cpp:3767 +#, fuzzy msgid "" "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The message " "author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " "mail program generates a reply from which the author can learn what happened " -"to his message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " +"to their message. Common disposition types include <b>displayed</b> (i.e. " "read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. forwarded).</p><p>The " "following options are available to control KMail's sending of MDNs:</" "p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for disposition " @@ -2389,7 +2390,7 @@ msgid "" "or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</em>: Always sends a " "<b>denied</b> notification. This is only <em>slightly</em> better than " "always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " -"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" +"acted upon, they just cannot tell whether it was deleted or read etc.</" "li><li><em>Always send</em>: Always sends the requested disposition " "notification. That means that the author of the message gets to know when " "the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " @@ -7644,15 +7645,16 @@ msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:" msgstr "Opret ledig-&optaget og aktivér alarm for:" #: kmfolderdia.cpp:539 +#, fuzzy msgid "" "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or " "tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders only " "(for tasks, this setting is only used for alarms).\n" "\n" -"Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only the " -"boss should be marked as busy for his meetings, so he should select \"Admins" -"\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +"Example use cases: if the boss shares a folder with their secretary, only " +"the boss should be marked as busy for their meetings, so they should select " +"\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" "On the other hand if a working group shares a Calendar for group meetings, " "all readers of the folders should be marked as busy for meetings.\n" "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" since " @@ -14892,3 +14894,79 @@ msgstr "" #~ msgid "Op&en" #~ msgstr "Å&bn" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><h3>Message Disposition Notification Policy</h3><p>MDNs are a " +#~ "generalization of what is commonly called <b>read receipt</b>. The " +#~ "message author requests a disposition notification to be sent and the " +#~ "receiver's mail program generates a reply from which the author can learn " +#~ "what happened to his message. Common disposition types include " +#~ "<b>displayed</b> (i.e. read), <b>deleted</b> and <b>dispatched</b> (e.g. " +#~ "forwarded).</p><p>The following options are available to control KMail's " +#~ "sending of MDNs:</p><ul><li><em>Ignore</em>: Ignores any request for " +#~ "disposition notifications. No MDN will ever be sent automatically " +#~ "(recommended).</li><li><em>Ask</em>: Answers requests only after asking " +#~ "the user for permission. This way, you can send MDNs for selected " +#~ "messages while denying or ignoring them for others.</li><li><em>Deny</" +#~ "em>: Always sends a <b>denied</b> notification. This is only " +#~ "<em>slightly</em> better than always sending MDNs. The author will still " +#~ "know that the messages has been acted upon, he just cannot tell whether " +#~ "it was deleted or read etc.</li><li><em>Always send</em>: Always sends " +#~ "the requested disposition notification. That means that the author of the " +#~ "message gets to know when the message was acted upon and, in addition, " +#~ "what happened to it (displayed, deleted, etc.). This option is strongly " +#~ "discouraged, but since it makes much sense e.g. for customer relationship " +#~ "management, it has been made available.</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><h3>'Message Dispositon Notification'-politik</h3><p>MDN'er er en " +#~ "generalisering af det der almindeligvis kaldes <b>læse-kvittering</b>. " +#~ "Brevets forfatter beder om besked at få at vide hvad der sker med brevet " +#~ "og modtagerens e-mail-program genererer et svar ud fra hvilket " +#~ "forfatteren kan lære hvad der skete med brevet. Almindelige typer svar " +#~ "inkluderer <b>vist</b> (altså læst), <b>slettet</b> og <b>behandlet</b> " +#~ "(altså f.eks. videresendt).</p><p>Følgende valgmuligheder er til stede " +#~ "for at kontrollere KMail's udsending af MDN'er:</p><ul><li><em>Ignorér</" +#~ "em>: Ignorerer alle forespørgsler. Ingen MDN vil nogensinde blive sendt " +#~ "automatisk (anbefalet).</li><li><em>Spørg</em>: Svarer kun på " +#~ "forespørgsler efter at have bedt brugeren om tilladelse. På denne måde " +#~ "kan du sende MDN'er til udvalgte breve mens du nægter eller ignorerer dem " +#~ "for andre.</li><li><em>Nægt</em>: Sender altid en <b>nægtet</b> " +#~ "meddelelse. Dette er kun <em>lidt</em> bedre end altid at sende MDN'er. " +#~ "Forfatteren vil stadig vide at der er blevet reageret på brevet, han kan " +#~ "blot ikke vide om det blev slettet eller læst.</li><li><em>Send altid</" +#~ "em>: Sender altid den forespurgte meddelelse. Det betyder at forfatteren " +#~ "af brevet får at vide hvornår der blev reageret på brevet, og derudover " +#~ "hvad der skete med det (vist, slettet osv.). Vi advarer stærkt mod denne " +#~ "mulighed, men da det sommetider giver mening f.eks. i forbindelse med " +#~ "kundeforhold, er det blevet gjort muligt.</li></ul></qt>" + +#~ msgid "" +#~ "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" " +#~ "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events " +#~ "or tasks in this folder. The setting applies to Calendar and Task folders " +#~ "only (for tasks, this setting is only used for alarms).\n" +#~ "\n" +#~ "Example use cases: if the boss shares a folder with his secretary, only " +#~ "the boss should be marked as busy for his meetings, so he should select " +#~ "\"Admins\", since the secretary has no admin rights on the folder.\n" +#~ "On the other hand if a working group shares a Calendar for group " +#~ "meetings, all readers of the folders should be marked as busy for " +#~ "meetings.\n" +#~ "A company-wide folder with optional events in it would use \"Nobody\" " +#~ "since it is not known who will go to those events." +#~ msgstr "" +#~ "Denne indstilling angiver hvilke brugere som deler mappen skal få " +#~ "\"optagne\" perioder i deres ledig-optagne lister og skal se alarmen for " +#~ "begivenhederne eller opgaverne i mappen. Indstillingen gælder kun " +#~ "kalender- og opgavemapper (for opgaver bruges indstillingen kun til " +#~ "alarmer).\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempel på brugertilfælde: Hvis chefen deler en mappe med sin sekretær, " +#~ "skal kun chefen markeres som optaget for sine møder, så han skal vælge " +#~ "\"Administrator\", eftersom sekretæren ikke har administratorsrettigheder " +#~ "til mappen.\n" +#~ "Hvis en arbejdsgruppe på den anden side deler en kalender for " +#~ "gruppemøder, skal alle læsere af mappen markeres som optaget ved mødet.\n" +#~ "En mappe for et helt foretagende som indeholder valgfrie aktiviteter " +#~ "ville bruge \"Ingen\", eftersom det ikke er kendt hvem der vil deltage i " +#~ "aktiviteterne." |