summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-10 01:24:02 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-10 02:46:38 +0100
commit2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239 (patch)
tree136b41283f793cb3cb44ef1b5ea74945be1bb15f /tde-i18n-da/messages
parent048f2bdc355cd04f5754dd1244540c0cea49c37f (diff)
downloadtde-i18n-2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239.tar.gz
tde-i18n-2be80119cc44c59af2c24d4f19c578a56c9fe239.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 2704ee6256bfdfc11dd2a7a6485ad797d01649ff)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po214
1 files changed, 88 insertions, 126 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 1de8ca473d6..16b03fe89ad 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 07:36-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,8 +47,8 @@ msgstr "Ukendt"
#: componentchooser.cpp:408
msgid ""
-"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that "
-"change now?</qt>"
+"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save "
+"that change now?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Du ændrede din foretrukne standardkomponent. Ønsker du at gemme denne "
"ændring nu ?</qt>"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig"
#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428
msgid ""
-"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 "
-"service."
+"Choose from the list below which component should be used by default for the "
+"%1 service."
msgstr ""
"Vælg fra listen nedenfor hvilke komponenter der skal bruges som standard for "
"%1-tjenesten."
@@ -77,222 +77,184 @@ msgstr "Komponentvælger"
msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger"
msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:3
+#: browserconfig_ui.ui:49
#, no-c-format
msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>"
msgstr "<qt>Åbn <b>http</b> og <b>https</b> URL'er</qt>"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57
-#: rc.cpp:6
+#: browserconfig_ui.ui:57
#, no-c-format
msgid "in an application based on the contents of the URL"
msgstr "i et program baseret på indholdet af URL'en"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68
-#: rc.cpp:9
+#: browserconfig_ui.ui:68
#, no-c-format
msgid "in the following browser:"
msgstr "i følgende browser:"
-#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72
+#: browserconfig_ui.ui:120 emailclientconfig_ui.ui:97
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:149
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:15
+#: componentchooser_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid "Default Component"
msgstr "Standard-komponent"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:18
+#: componentchooser_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
-"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
-"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
-"call the same components. You can choose here which programs these components "
-"are."
+"Here you can change the component program. Components are programs that "
+"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the "
+"email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a console "
+"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these "
+"applications always call the same components. You can choose here which "
+"programs these components are."
msgstr ""
"Her kan ændre komponentprogrammet. Komponenter er programmer der håndterer "
"basale opgaver, såsom terminalemulator, teksteditor og e-mail-klient. "
-"Forskellige TDE-programmer har sommetider brug for at starte en "
-"konsol-emulator, sende et brev eller vise noget tekst. For at gøre dette på en "
-"konsistent måde, kalder disse programmer altid de samme komponenter. Her kan du "
-"vælge hvilke programmer disse komponenter er."
+"Forskellige TDE-programmer har sommetider brug for at starte en konsol-"
+"emulator, sende et brev eller vise noget tekst. For at gøre dette på en "
+"konsistent måde, kalder disse programmer altid de samme komponenter. Her kan "
+"du vælge hvilke programmer disse komponenter er."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: componentchooser_ui.ui:75
#, no-c-format
msgid "Component Description"
msgstr "Komponentbeskrivelse"
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78
-#: rc.cpp:24
+#: componentchooser_ui.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can read a small description of the currently selected component. To "
-"change the selected component, click on the list to the left. To change the "
-"component program, please choose it below."
+"Here you can read a small description of the currently selected component. "
+"To change the selected component, click on the list to the left. To change "
+"the component program, please choose it below."
msgstr ""
-"Her kan du læse en lille beskrivelse af den komponent der er valgt nu. For at "
-"ændre den valgte komponent, klikkes på listen til venstre. For at ændre "
+"Her kan du læse en lille beskrivelse af den komponent der er valgt nu. For "
+"at ændre den valgte komponent, klikkes på listen til venstre. For at ændre "
"komponentprogrammet vælges det nedenfor."
-#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119
-#: rc.cpp:27
+#: componentchooser_ui.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure.</p>\n"
"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are "
-"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
-"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
-"these applications always call the same components. Here you can select which "
-"programs these components are.</p>\n"
+"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text "
+"editor and the email client. Different TDE applications sometimes need to "
+"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so "
+"consistently, these applications always call the same components. Here you "
+"can select which programs these components are.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Denne liste viser de indstillelige komponenttyper. Klik på den komponent du "
-"ønsker at indstille.</p>\n"
+"<p>Denne liste viser de indstillelige komponenttyper. Klik på den komponent "
+"du ønsker at indstille.</p>\n"
"<p>I denne dialog kan du ændre TDE's standardkomponenter. Komponenter er "
-"programmer der håndterer basale opgaver, såsom terminalemulator, teksteditor og "
-"e-mail-klient. Forskellige TDE-programmer har sommetider brug for at starte en "
-"konsol-emulator, sende et brev eller vise noget tekst. For at gøre dette på en "
-"konsistent måde, kalder disse programmer altid de samme komponenter. Her kan du "
-"vælge hvilke programmer disse komponenter er.</p>\n"
+"programmer der håndterer basale opgaver, såsom terminalemulator, teksteditor "
+"og e-mail-klient. Forskellige TDE-programmer har sommetider brug for at "
+"starte en konsol-emulator, sende et brev eller vise noget tekst. For at gøre "
+"dette på en konsistent måde, kalder disse programmer altid de samme "
+"komponenter. Her kan du vælge hvilke programmer disse komponenter er.</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:33
+#: emailclientconfig_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon "
+"Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body "
+"text</li> <li>%A: Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"<ul> "
-"<li>%t: Modtagers adresse</li> "
-"<li>%s: Emne</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Skabelonens brødtekst</li> "
-"<li>%A: Bilag </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86
-#: rc.cpp:36
+"<ul> <li>%t: Modtagers adresse</li> <li>%s: Emne</li> <li>%c: Carbon Copy "
+"(CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Skabelonens "
+"brødtekst</li> <li>%A: Bilag </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"Press this button to select your favorite email client. Please note that the "
"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the "
-"actual values when the email client is called:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Recipient's address</li> "
-"<li>%s: Subject</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Template body text</li> "
-"<li>%A: Attachment </li> </ul>"
+"accepted.<br> You can also use several placeholders which will be replaced "
+"with the actual values when the email client is called:<ul> <li>%t: "
+"Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
+"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: "
+"Attachment </li> </ul>"
msgstr ""
-"Tryk på denne knap for at vælge din favorit e-mail-klient. Bemærk venligst at "
-"filen du vælger skal have den kørbare attribut sat for at blive accepteret."
-"<br> Du kan bruge forskellige pladsholdere som vil blive erstattet med de "
-"egentlige værdier når e-mail-klienten kaldes:"
-"<ul> "
-"<li>%t: Modtagers adresse</li> "
-"<li>%s: Emne</li> "
-"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> "
-"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> "
-"<li>%B: Skabelonens brødtekst</li> "
-"<li>%A: Bilag </li> </ul>"
-
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100
-#: rc.cpp:42
+"Tryk på denne knap for at vælge din favorit e-mail-klient. Bemærk venligst "
+"at filen du vælger skal have den kørbare attribut sat for at blive "
+"accepteret.<br> Du kan bruge forskellige pladsholdere som vil blive "
+"erstattet med de egentlige værdier når e-mail-klienten kaldes:<ul> <li>%t: "
+"Modtagers adresse</li> <li>%s: Emne</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> <li>"
+"%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Skabelonens brødtekst</li> <li>%A: "
+"Bilag </li> </ul>"
+
+#: emailclientconfig_ui.ui:100
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for the mail program file."
msgstr "Klik her for at lede efter postprogramfilen."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113
-#: rc.cpp:45
+#: emailclientconfig_ui.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Run in terminal"
msgstr "&Kør i terminal"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116
-#: rc.cpp:48
+#: emailclientconfig_ui.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
-"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a "
-"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
+"Activate this option if you want the selected email client to be executed in "
+"a terminal (e.g. <em>Konsole</em>)."
msgstr ""
"Aktivér dette hvis du ønsker at den valgte e-mail-klient skal køres i en "
"terminal (f.eks. <em>Konsole</em>)."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141
-#: rc.cpp:51
+#: emailclientconfig_ui.ui:141
#, no-c-format
msgid "&Use KMail as preferred email client"
msgstr "&Brug KMail som foretrukken e-mail-klient"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144
-#: rc.cpp:54
+#: emailclientconfig_ui.ui:144
#, no-c-format
msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop."
msgstr "Kmail er standard-postprogrammet for TDE's desktop."
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:57
+#: emailclientconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Use a different &email client:"
msgstr "Brug en anden &e-mail-klient:"
-#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155
-#: rc.cpp:60
+#: emailclientconfig_ui.ui:155
#, no-c-format
msgid "Select this option if you want to use any other mail program."
msgstr "Vælg dette hvis du ønsker at bruge et andet postprogram."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:63
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use a different &terminal program:"
msgstr "Brug et andet &terminalprogram:"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97
-#: rc.cpp:66
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Use Konsole as terminal application"
msgstr "&Brug Konsole som terminalprogram"
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130
-#: rc.cpp:69
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the "
-"file you select has to have the executable attribute set in order to be "
-"accepted."
-"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work "
-"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
+"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that "
+"the file you select has to have the executable attribute set in order to be "
+"accepted.<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator "
+"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)."
msgstr ""
-"Tryk på denne knap for at vælge din foretrukne terminalklient. Bemærk venligst "
-"at filen du vælger skal have den kørbare attribute sat for at blive accepteret."
-"<br> Bemærk også at nogle programmer der udnytter terminal-emulator ikke vil "
-"virke hvis du tilføjer kommandolinjeargumenter (Eksempel: konsole -ls)."
+"Tryk på denne knap for at vælge din foretrukne terminalklient. Bemærk "
+"venligst at filen du vælger skal have den kørbare attribute sat for at blive "
+"accepteret.<br> Bemærk også at nogle programmer der udnytter terminal-"
+"emulator ikke vil virke hvis du tilføjer kommandolinjeargumenter (Eksempel: "
+"konsole -ls)."
-#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152
-#: rc.cpp:75
+#: terminalemulatorconfig_ui.ui:152
#, no-c-format
msgid "Click here to browse for terminal program."
msgstr "Klik her for at lede efter terminalprogram."