diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:21 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:23:21 +0000 |
commit | baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970 (patch) | |
tree | ee2de8cb9144fc80c5c5cf3d476d2d0de732e6b3 /tde-i18n-da/messages | |
parent | 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6 (diff) | |
download | tde-i18n-baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970.tar.gz tde-i18n-baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po | 2919 |
1 files changed, 1573 insertions, 1346 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po index 423da406a3b..043572afbab 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kate.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-09 02:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 07:55-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -19,831 +19,439 @@ msgstr "" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Sess&ioner" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Vindue" - -#: tips.txt:3 +#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate kommer med et godt sæt plugin, der giver simple\n" -"og avancerede egernskaber af alle slags.</p>\n" -"<p>Du kan aktivere/deaktivere plugin efter behov i indstillingsdialogen,\n" -"vælg <strong>Opsætning ->indstil</strong> for at starte på det.</p>\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" -#: tips.txt:11 +#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan bytte om på tegnene på hver side af markøren ved at trykke på\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" -#: tips.txt:17 +#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"<p>Du kan eksportere dette dokument som en HTML-fil, inkluderende\n" -"syntaksfremhævning.</p>\n" -"<p>Vælg blot <strong>Fil -> Eksportér -> HTML...</strong></p>\n" +"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en normal fil, det er en mappe." -#: tips.txt:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan opdele Kate editoren så mange gange som du har lyst til\n" -"i hver retning. Hver ramme har sin egen statuslinje og\n" -"kan vise ethvert åbent dokument.</p>\n" -"<p>Vælg blot " -"<br><strong>Vis -> Opdel [ Vandret | Lodret ]</strong></p>\n" +#: app/kateapp.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Save Sessions" +msgstr "Gem session?" -#: tips.txt:32 +#: app/kateapp.cpp:331 msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" +"<p>Do you want to save the existing sessions?<p>!!NOTE!!<p>All existing " +"sessions will be removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"<p>Du kan trække værktøjsvisninger (<em>Filliste</em> og <em>Filvælger</em>)\n" -"til en vilkårlig side du ønsker dem i Kate, eller stakke dem, eller endog rykke " -"dem af \n" -"hovedvinduet.</p>\n" -#: tips.txt:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate har en indbygget terminalemulator, tryk blot på <strong>" -"\"Terminal\"</strong> for\n" -"neden for at vise eller skjule den som du ønsker.</p>\n" +#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Spørg ikke igen" -#: tips.txt:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"<p>Kate kan fremhæve denne linje med en\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>anden\n" -"baggrundsfarve.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Du kan sætte farven i <em>Farver</em>-siden af indstillings-\n" -"dialogen.</p>\n" -#: tips.txt:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan åbne den redigerede fil i et andet program indefra\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Vælg <strong>Fil -> Åbn med</strong> for listen af indstillede \n" -"programmer\n" -"for dokumenttypen. Der er også en valgmulighed <strong>Andre...</strong> til\n" -"at vælge et vilkårligt program på dit system.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Program" -#: tips.txt:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan indstille editoren til altid at vise linjenumrene og/eller\n" -"bogmærkeruder når den startes fra <strong>Vis standarder</strong>-siden af \n" -"indstillingsdialogen.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: tips.txt:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan downloade nye eller opdaterede " -"<em>Syntaksfremhævningsdefinitioner</em> fra\n" -" <strong>Fremhævnings</strong>siden i indstillingsdialogen.</p>\n" -"<p>Klik blot på <em>Download...</em>-knappen på <em>Fremhævningstilstande</em>\n" -"fanebladet (Du skal selvfølgelig være online, .).</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle indstillinger" -#: tips.txt:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Du kan skifte cyklisk gennem alle åbne dokumenter ved at trykke på <strong>" -"Alt+Venstre</strong>\n" -"eller <strong>Alt+Højre</strong>. Det næste/forrige dokument vil blive vist med " -"det samme\n" -"i den aktive ramme.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Udseende" -#: tips.txt:86 +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "&Vis fuld sti i titel" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"<p>Du kan lave smarte sed-lignende regulært udtryk erstatninger ved brug af <em>" -"Kommandolinjen</em>.</p>\n" -"<p>Tryk for eksempel på <strong>Ctrl+M</strong> og indtast <code>" -"s/gammeltekst/nytekst/g</code> \n" -"for at erstatte "gammeltekst" med "nytekst" gennem hele " -"denne \n" -"linje.</p>\n" +"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i " +"vinduesoverskriften." -#: tips.txt:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"<p>Du kan gentage din sidste søgning ved blot at trykke på <strong>F3</strong>" -", eller\n" -"<strong>Shift+F3</strong> hvis du ønsker at søge baglæns.</p>\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"<p>Du kan filtrere de filer der vises i <em>Filvælger</em> værktøjsvisningen.\n" -"</p>\n" -"<p>Indtast simpelthen dit filter i filterindgangen for neden, for eksempel:\n" -"<code>*.html *.php</code> hvis du kun ønsker at se HTML og PHP filer i denne\n" -"mappe.</p>\n" -"<p>Filvælgeren vil endog huske dine filtre for dig.</strong></p>\n" +"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i " +"vinduesoverskriften." -#: tips.txt:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Opførsel" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"<p>Du kan have to visninger - eller endog flere - af det samme dokument i Kate. " -"Redigering\n" -"i hver af dem vil blive reflekteret i begge.</p>\n" -"<p>Så hvis du finder at du hele tiden ruller op og ned for at kigge på tekst i " -"den anden\n" -"ende af et dokument, så tryk blot på <strong>Ctrl+Shift+T</strong> " -"for at opdele\n" -"vandret.</p>\n" -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate.<p><strong>NOTE: </" +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.</qt>" msgstr "" -"<p>Tryk på <strong>F8</strong> eller <strong>Shift+F8</strong> " -"for at skifte til til den\n" -"næste/forrige ramme.</p>\n" - -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Starte Kate med en angiven session" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Brug en udgave af Kate som allerede kører (hvis muligt)" - -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Forsøg kun at genbruge Kate-instansen med denne proces-id" - -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Sæt tegnsæt for filen der skal åbnes" - -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Navigér til denne linje" - -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Navigér til denne søjle" - -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Læs indholdet af stdin" - -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Dokument at åbne" - -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" - -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Avanceret Teksteditor" - -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Kate-forfatterne" - -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" - -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Kerneudvikler" - -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Det smarte buffersystem" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Redigeringskommandoer" - -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tester, ..." - -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Tidligere kerneudvikler" - -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-forfatter" - -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-portering til KParts" - -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite Fortryd-historik, KSpell-integration" - -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Understøttelse af KWrite XML-syntaksfremhævning" - -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Patches og mere" - -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Udvikler & fremhævningsguide" - -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Fremhævning for RPM spec-filer, Perl, Diff og mere" - -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Fremhævning for VHDL" - -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Fremhævning for SQL" - -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Fremhævning for Ferite" - -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Fremhævning for ILERPG" - -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Fremhævning for LaTeX" - -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Fremhævning for Make-filer, Python" - -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Fremhævning for Python" - -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Fremhævning for system" - -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-nøgleord/datatypeliste" - -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Meget god hjælp" - -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle de mennesker der har hjulpet og som jeg har glemt at nævne" - -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" - -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Find i filer" - -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Mønster:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Versalfølsom" - -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulært udtryk" - -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Skabelon:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Filer:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Mappe:" - -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Rekursivt" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Find" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Synkronisér &terminalemulator med aktivt dokument" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"<p>Enter the expression you want to search for here." -"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"<p>Possible meta characters are:" -"<br><b>.</b> - Matches any character" -"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" -"<br><b>$</b> - Matches the end of a line" -"<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" -"<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" -"<p>The following repetition operators exist:" -"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" -"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" -"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" -", but at most <i>m</i> times." -"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation <code>\\#</code>." -"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"<p>Indtast det regulære udtryk du ønsker at søge efter her." -"<p>Hvis 'regulært udtryk' ikke er afkrydset, vil ethvert ikke-mellemrumstegn i " -"dit udtryk blive undtaget med en baglæns skråstreg." -"<p>Mulige metategn er:" -"<br><b>.</b> - Matcher ethvert tegn" -"<br><b>^</b> - Matcher begyndelsen af en linje" -"<br><b>$</b> - Matcher slutningen af en linje" -"<br><b>\\<</b> - Matcher begyndelsen af et ord" -"<br><b>\\></b> - Matcher slutningen af et ord" -"<p>Følgende gentagelseoperatorer findes:" -"<br><b>?</b> - Foregående punkt bliver højst matchet én gang" -"<br><b>*</b> - Foregående punkt bliver matchet nul eller flere gange" -"<br><b>+</b> - Foregående punkt bliver matchet én eller flere gange" -"<br><b>{<i>n</i>}</b> - Foregående punkt bliver matchet nøjagtigt <i>n</i> " -"times" -"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Foregående punkt bliver matchet <i>n</i> " -"eller flere gange" -"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Foregående punkt bliver matchet højst <i>n</i> gange" -"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Foregående punkt bliver matchet mindst <i>" -"n</i>, men højst <i>m</i> gange." -"<p>Tilbagereferencer til underudtryk i parenetser er yderligere tilgængelige " -"via notationen <code>\\#</code>." -"<p>Se grep(1) dokumentationen for den fulde dokumentation." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> to the " +"directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"Indtast mønstret for filnavnene på filerne som skal søges efter.\n" -"Du kan opgive flere mønstre adskilt med komma." +"Hvis dette er afkrydset, vil den indbyggede Konsole <code>cd</code> til " +"mappen for det aktive dokument når den startes og nårsomhelst det aktive " +"dokument ændres, hvis dokumentet er en lokal fil." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Ad&var om filer der er ændrede af fremmede processer" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Kan ikke vælge skabelon for mønsteret fra kombinationsfeltet og redigere\n" -"det her. Strengen %s i skabelonen bliver erstattet med det som står i\n" -"mønsterfeltet. Dette fører til et regulært udtryk for søgning." - -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Indtast mappen som indeholder filerne du ønsker at søge i." - -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Afkryds dette felt for at søge i alle undermapper." +"Hvis dette er aktiveret når kate får fokus, vil du blive spurgt om hvad der " +"skal gøres med filer, der er ændret på harddisken. Hvis det ikke er " +"aktiveret, vil du blive spurgt om hvad der skal gøres når de individuelle " +"filer får fokus." -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "Hvis dette er valgt (standard), vil søgningen være versalfølsom." +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-information" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" -"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." -msgstr "" -"<p>Hvis dette er aktiveret, vil dit mønster blive videregivet til <em>" -"grep(1)</em>. Ellers vil alle tegn, der ikke er bogstaver blive undtaget ved " -"brug af en baglæns skråstreg, for at forhindre grep i at fortolke dem som en " -"del af udtrykket." +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Behold &meta-information udover sessioner" -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"Resultaterne af grep-kørslen er vist her. Vælg et\n" -"filnavn/linjetals kombination og tryk på Enter eller dobbeltklik\n" -"på punktet for at vise den relevante linje i redigeringen." - -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "Du skal indtaste en eksisterende lokal mappe i indgangen 'Mappe'." +"Afkryds dette hvis du ønsker at dokumentets indstillinger såsom for eksempel " +"bogmærker skal gemmes udover en editorsession. Indstillingen vil blive " +"genoprettet hvis dokumentet ikke er blevet ændret når det åbnes igen." -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ugyldig mappe" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "S&let ubrugt meta-information efter:" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "<strong>Error:</strong><p>" -msgstr "<strong>Fejl:</strong><p>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(aldrig)" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Grep-redskab fejl" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " dage" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Dokumenter ændret på disk" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Sessioner" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorér" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Sessionshåndtering" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overskriv" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementer af en session" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Fjerner det ændrede flag fra de valgte dokumenter og lukker dialogen hvis der " -"ikke er flere dokumenter der ikke bliver håndteret." +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Inkludér &vinduesindstilling" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" -"Overskriver de valgte dokumenter, og kasserer diskens ændringer og lukker " -"dialogen hvis der ikke er flere dokumenter der ikke bliver." +"Afkryds dette hvis du ønsker alle visninger og rammer genoprettet hver gang " +"du åbner Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Genindlæser de valgte dokumenter fra disken og lukker dialogen hvis der ikke er " -"flere dokumenter der ikke bliver." +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Opførsel ved programstart" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Dokumenterne på listen nedenfor er ændret på disken." -"<p>Vælg en eller flere af gangen og tryk på en handlingsknap indtil listen er " -"tom.</qt>" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Start ny session" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Indlæs senest brugte session" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Status på disk" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Vælg en session manuelt" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Ændret" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Opførsel når programmet afsluttes eller ved skift af session" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Oprettet" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Gem &ikke session" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Gem session" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Vis forskel" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Spørg brugeren" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Beregner forsekellen mellem editorens indhold og filen på disken for det " -"valgte dokument, og viser forskellen med standardprogrammet. Kræver diff(1)." +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Filvælger" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Kunne ikke gemme dokumentet\n" -"'%1'" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Filvælgerindstillinger" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Diff-kommandoen mislykkedes. Sørg venligst for at diff(1) er installeret og i " -"din søgesti (PATH)." +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentliste" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Fejl ved at lave Diff" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Opsætning af dokumentliste" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nyt faneblad" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugin" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Luk dette faneblad" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Plugin-håndtering" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktivér næste faneblad" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Eksterne værktøjer" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktivér forrige faneblad" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Opdel &lodret" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Navn" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Opdel den aktive visning lodret i to visninger." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Opdel &vandret" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Her kan du se alle tilgængelige Kate-plugin. Dem med en afkrydsning er " +"indlæste, og vil blive indlæst igen næste gang Kate startes." -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Opdel den aktive visning vandret i to visninger." +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Vil du virkelig sende teksten til terminalen? Dette vil køre eventuelle " +"kommandoer som den indeholder med dine brugerrettigheder." -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Luk &nuværende visning" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Pipe til konsol?" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Luk den for øjeblikket aktive opdelte visning" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Pipe til konsol" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Næste visning" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved.<p>Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt.<p>Ønsker du at gemme " +"dine ændringer eller kassere dem?" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Gør den næste opdelte visning til den aktive." +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Luk dokument" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Forrige visning" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Gem &som..." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Gør den forrige opdelte visning til den aktive." +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Ny fil åbnet under forsøg på at lukke Kate, lukning afbrudt." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Åbn et nyt faneblad" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Lukning afbrudt" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Luk dette faneblad" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Genåbner filer fra den sidste session..." -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Åbn fil" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Starter op" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 +#: app/kateexternaltools.cpp:275 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "Mislykkedes at udvide kommandoen '%1'." -#: app/kateexternaltools.cpp:277 +#: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Kate External Tools" msgstr "Kate's eksterne værktøjer" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 +#: app/kateexternaltools.cpp:426 msgid "Edit External Tool" msgstr "Eksternt redigeringsværktøj" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 +#: app/kateexternaltools.cpp:440 msgid "&Label:" msgstr "&Etiket:" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 +#: app/kateexternaltools.cpp:445 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "Navnet der bliver vist i 'Værktøjer->Ekstern' menuen" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 +#: app/kateexternaltools.cpp:455 msgid "S&cript:" msgstr "S&cript:" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" "<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Scriptet der skal køres for at starte værktøjet. Scriptet videregives til " -"/bin/sh for at blive kørt. Følgende makroer vil blive ekspanderet:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - URL'en for dette dokument." -"<li><code>%URLs</code> - en liste af URL'erne for alle åbne dokumenter." -"<li><code>%directory</code> - URL'en for den mappe der indeholder dette " -"dokument." -"<li><code>%filename</code> - Filnavnet for dette dokument." -"<li><code>%line</code> - linjen i dette dokuments visning hvor markøren er." -"<li><code>%column</code> - søjlen hvor tekstmarkøren er i denne visning." -"<li><code>%selection</code> - den markerede tekst i denne visning." -"<li> <code>%text</code> - teksten i dette dokument.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 +"for execution. The following macros will be expanded:</p><ul><li><code>%URL</" +"code> - the URL of the current document.<li><code>%URLs</code> - a list of " +"the URLs of all open documents.<li><code>%directory</code> - the URL of the " +"directory containing the current document.<li><code>%filename</code> - the " +"filename of the current document.<li><code>%line</code> - the current line " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%column</code> - the column " +"of the text cursor in the current view.<li><code>%selection</code> - the " +"selected text in the current view.<li><code>%text</code> - the text of the " +"current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Scriptet der skal køres for at starte værktøjet. Scriptet videregives " +"til /bin/sh for at blive kørt. Følgende makroer vil blive ekspanderet:</" +"p><ul><li><code>%URL</code> - URL'en for dette dokument.<li><code>%URLs</" +"code> - en liste af URL'erne for alle åbne dokumenter.<li><code>%directory</" +"code> - URL'en for den mappe der indeholder dette dokument.<li><code>" +"%filename</code> - Filnavnet for dette dokument.<li><code>%line</code> - " +"linjen i dette dokuments visning hvor markøren er.<li><code>%column</code> - " +"søjlen hvor tekstmarkøren er i denne visning.<li><code>%selection</code> - " +"den markerede tekst i denne visning.<li> <code>%text</code> - teksten i " +"dette dokument.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:478 msgid "&Executable:" msgstr "&Kørbar fil:" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/kateexternaltools.cpp:483 +#, fuzzy msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " +"be displayed if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" "Den binære fil der bruges af kommandoen. Dette bruges til at tjekke om et " -"værktøj skal vises. Hvis det ikke er sat, vil det første ord i <em>command</em> " -"blive brugt." +"værktøj skal vises. Hvis det ikke er sat, vil det første ord i <em>command</" +"em> blive brugt." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 +#: app/kateexternaltools.cpp:489 msgid "&Mime types:" msgstr "&Mime-typer:" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/kateexternaltools.cpp:494 +#, fuzzy msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"available if this is left empty, the tool is always available. To choose " +"from known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" "En semikolon-adskilt liste af mimetyper for hvilke dette værktøj skal være " -"tilgængeligt. Hvis det er efterladt tomt, er værktøjet altid tilgængeligt. For " -"at vælge ud fra kendte mimetyper, trykkes på knappen til højre." +"tilgængeligt. Hvis det er efterladt tomt, er værktøjet altid tilgængeligt. " +"For at vælge ud fra kendte mimetyper, trykkes på knappen til højre." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 +#: app/kateexternaltools.cpp:503 msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" "Klik for at få en dialog frem der kan hjælpe dig med at lave en liste af " "mimetyper." -#: app/kateexternaltools.cpp:508 +#: app/kateexternaltools.cpp:507 msgid "&Save:" msgstr "&Gem:" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "Current Document" msgstr "Dette dokument" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 +#: app/kateexternaltools.cpp:511 msgid "All Documents" msgstr "Alle dokumenter" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" "Du kan vælge at gemme dette eller alle [ændrede] dokumenter før du kører " -"kommandoen. Dette hjælper hvis du ønsker at videregive URL'er til et program " -"såsom, for eksempel, en FTP-klient." +"kommandoen. Dette hjælper hvis du ønsker at videregive URL'er til et " +"program såsom, for eksempel, en FTP-klient." -#: app/kateexternaltools.cpp:523 +#: app/kateexternaltools.cpp:522 msgid "&Command line name:" msgstr "&Kommandolinjens navn:" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " @@ -853,206 +461,436 @@ msgstr "" "kommandolinjer med exttool-navnet_du_angav_her. Brug venligst ikke mellemrum " "eller tabulatorer i navnet." -#: app/kateexternaltools.cpp:539 +#: app/kateexternaltools.cpp:538 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "Du skal angive mindst et navn og en kommando" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 +#: app/kateexternaltools.cpp:547 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Vælg de MimeTyper for hvilke du aktiverer dette værktøj." -#: app/kateexternaltools.cpp:550 +#: app/kateexternaltools.cpp:549 msgid "Select Mime Types" msgstr "Vælg mimetyper" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 +#: app/kateexternaltools.cpp:567 msgid "&New..." msgstr "&Ny..." -#: app/kateexternaltools.cpp:576 +#: app/kateexternaltools.cpp:571 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: app/kateexternaltools.cpp:575 msgid "&Edit..." msgstr "R&edigér..." -#: app/kateexternaltools.cpp:580 +#: app/kateexternaltools.cpp:579 msgid "Insert &Separator" msgstr "Indsæt &adskiller" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" "Denne liste viser alle de indstillede værktøjer, repræsenteret ved deres " "menutekst." -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Sortér &efter" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Linje: %1 Søjle: %2 " +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Åbningsrækkefølge" -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " OVR " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentnavn" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standardsession" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Unavngiven session" +#: app/katefilelist.cpp:432 +msgid "" +"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "<b>Denne fil blev ændret på disken af et andet program.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Session (%1)" +#: app/katefilelist.cpp:434 +msgid "" +"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Denne fil blev ændret (oprettet) på disken af et andet program.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Gem session?" +#: app/katefilelist.cpp:436 +msgid "" +"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +msgstr "" +"<b>Denne fil blev ændret (slettet) på disken af et andet program.</b><br />" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Gem nuværende session?" +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Baggrundsskygge" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Spørg ikke igen" +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Aktivér baggrundsskygge" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ingen session valgt at åbne." +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Viste dokumenters skygge:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ingen session valgt" +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "Æ&ndrede dokumenters skygge:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Sortér &efter:" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sessionsnavn:" +#: app/katefilelist.cpp:694 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Når baggrundsskygge er aktiveret, vil dokumenter der blev vist eller " +"redigeret i den nuværende session have en skygget baggrund. De nyligste " +"dokumenter hareden stærkeste skygge." -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "For at gemme en ny session skal du angive et navn." +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Sæt farven for skyggen for viste dokumenter." -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Mangler sessionsnavn" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Sæt farven for skyggen for ændrede dokumenter. Denne farve blandes ind med " +"farven for viste filer. De dokumenter der er redigeret for nylig får mest af " +"denne farve." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Sæt sorteringsmetoden for dokumenterne." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "For at gemme en session skal du angive et navn." +#: app/katefileselector.cpp:150 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sessionsvælger" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Denne dokumentmappe" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Åbn session" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display.<p>To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one. <p>The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Her kan du indtaste en sti for en mappe der skal vises. <p><p>For at " +"komme til en mappe der tidligere er indført, tryk på pilen til højre og vælg " +"en.<p>Indgang har mappe-komplettering. Højreklik for at vælge hvordan " +"kompletteringen skal opføre sig." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Ny session" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.<p>To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.<p>To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Her kan du indtaste et navnefilter der begrænser hvilke filer der vises." +"<p>For at rydde filteret, slås filterknappen i venstre side til og fra." +"<p>For at genanvende det sidst brugte filter, skiftes på filterknappen." -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Sessionsnavn" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Denne knap rydder navnefilter når det er slået fra, eller genanvender det " +"sidst brugte filter når den er slået til." -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Åbn dokumenter" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Anvend sidste filter (\"%1\")" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Brug altid dette valg" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Ryd filter" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "Å&bn" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Håndter sessioner" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Tilgængelige &handlinger:" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Omdøb..." +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Valgte handlinger" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Angiv et nyt navn på sessionen" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Autosynkronisering" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Når et doku&ment bliver aktivt" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Når en filvælger bliver synlig" + +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Husk &steder:" + +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Husk &filtre:" + +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Genopret &sted" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Genopret sidste f&ilter" + +#: app/katefileselector.cpp:591 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." msgstr "" -"Vil du virkelig sende teksten til terminalen? Dette vil køre eventuelle " -"kommandoer som den indeholder med dine brugerrettigheder." +"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for sted-" +"kombinationsfeltet." -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Pipe til konsol?" +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for filter-" +"kombinationsfeltet." -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Pipe til konsol" +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.<p>Auto " +"synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.<p>None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"<p>Disse valg tillader dig at få filvælgeren til automatisk at ændre stedet " +"for mappen for det aktive dokument ved bestemte begivenheder." +"<p>Autosynkronisering er <em>doven</em>, hvilket betyder den ikke får " +"virkning før filvælgeren bliver synlig.<p>Ingen af disse er aktive som " +"standard, men du kan altid synkronisere stedet ved at trykke på sync-knappen " +"i værktøjslinjen." + +#: app/katefileselector.cpp:610 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil stedet blive genoprettet når du " +"starter Kate.<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " +"sessionshåndtering, vil stedet altid blive genoprettet." -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: app/katefileselector.cpp:614 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.<p><strong>Note</strong> that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.<p><strong>Note</" +"strong> that some of the autosync settings may override the restored " +"location if on." +msgstr "" +"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil dette filter blive genoprettet når " +"du starter Kate.<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af " +"TDE's sessionshåndtering, vil filteret altid blive genoprettet." +"<p><strong>Bemærk</strong> at nogle af autosync-indstillingerne kan gå forud " +"for det genoprettede sted hvis de er slået til." + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227 +msgid "Find in Files" +msgstr "Find i filer" + +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Mønster:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Versalfølsom" + +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulært udtryk" + +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Skabelon:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Filer:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Hide errors" +msgstr "Skjul side&bjælker" + +#: app/kategrepdialog.cpp:169 +msgid "Folder:" +msgstr "Mappe:" + +#: app/kategrepdialog.cpp:187 +msgid "Recursive" +msgstr "Rekursivt" + +#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: app/kategrepdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Enter the expression you want to search for here.<p>If 'regular " +"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character.<p>Possible meta " +"characters are:<br><b>.</b> - Matches any character<br><b>^</b> - Matches " +"the beginning of a line<br><b>$</b> - Matches the end of a line<br><b>\\<</" +"b> - Matches the beginning of a word<br><b>\\></b> - Matches the end of a " +"word<p>The following repetition operators exist:<br><b>?</b> - The preceding " +"item is matched at most once<br><b>*</b> - The preceding item is matched " +"zero or more times<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more " +"times<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more " +"times<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> " +"times<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least " +"<i>n</i>, but at most <i>m</i> times.<p>Furthermore, backreferences to " +"bracketed subexpressions are available via the notation <code>\\#</code>." +"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" -"Filen '%1' kunne ikke åbnes: det er ikke en normal fil, det er en mappe." +"<p>Indtast det regulære udtryk du ønsker at søge efter her.<p>Hvis 'regulært " +"udtryk' ikke er afkrydset, vil ethvert ikke-mellemrumstegn i dit udtryk " +"blive undtaget med en baglæns skråstreg.<p>Mulige metategn er:<br><b>.</b> - " +"Matcher ethvert tegn<br><b>^</b> - Matcher begyndelsen af en linje<br><b>$</" +"b> - Matcher slutningen af en linje<br><b>\\<</b> - Matcher begyndelsen " +"af et ord<br><b>\\></b> - Matcher slutningen af et ord<p>Følgende " +"gentagelseoperatorer findes:<br><b>?</b> - Foregående punkt bliver højst " +"matchet én gang<br><b>*</b> - Foregående punkt bliver matchet nul eller " +"flere gange<br><b>+</b> - Foregående punkt bliver matchet én eller flere " +"gange<br><b>{<i>n</i>}</b> - Foregående punkt bliver matchet nøjagtigt <i>n</" +"i> times<br><b>{<i>n</i>,}</b> - Foregående punkt bliver matchet <i>n</i> " +"eller flere gange<br><b>{,<i>n</i>}</b> - Foregående punkt bliver matchet " +"højst <i>n</i> gange<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - Foregående punkt bliver " +"matchet mindst <i>n</i>, men højst <i>m</i> gange.<p>Tilbagereferencer til " +"underudtryk i parenetser er yderligere tilgængelige via notationen <code>" +"\\#</code>.<p>Se grep(1) dokumentationen for den fulde dokumentation." + +#: app/kategrepdialog.cpp:233 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." +msgstr "" +"Indtast mønstret for filnavnene på filerne som skal søges efter.\n" +"Du kan opgive flere mønstre adskilt med komma." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Kan ikke vælge skabelon for mønsteret fra kombinationsfeltet og redigere\n" +"det her. Strengen %s i skabelonen bliver erstattet med det som står i\n" +"mønsterfeltet. Dette fører til et regulært udtryk for søgning." + +#: app/kategrepdialog.cpp:241 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Indtast mappen som indeholder filerne du ønsker at søge i." + +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Afkryds dette felt for at søge i alle undermapper." + +#: app/kategrepdialog.cpp:245 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." +msgstr "Hvis dette er valgt (standard), vil søgningen være versalfølsom." + +#: app/kategrepdialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"<em>grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be " +"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " +"as part of the expression." msgstr "" -"<p>Dokumentet '%1' er blevet ændret, men ikke gemt." -"<p>Ønsker du at gemme dine ændringer eller kassere dem?" +"<p>Hvis dette er aktiveret, vil dit mønster blive videregivet til " +"<em>grep(1)</em>. Ellers vil alle tegn, der ikke er bogstaver blive undtaget " +"ved brug af en baglæns skråstreg, for at forhindre grep i at fortolke dem " +"som en del af udtrykket." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Luk dokument" +#: app/kategrepdialog.cpp:252 +msgid "" +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." +msgstr "" +"Resultaterne af grep-kørslen er vist her. Vælg et\n" +"filnavn/linjetals kombination og tryk på Enter eller dobbeltklik\n" +"på punktet for at vise den relevante linje i redigeringen." -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Ny fil åbnet under forsøg på at lukke Kate, lukning afbrudt." +#: app/kategrepdialog.cpp:256 +msgid "" +"<p>If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " +"be displayed at the end of the search." +msgstr "" -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Lukning afbrudt" +#: app/kategrepdialog.cpp:339 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "Du skal indtaste en eksisterende lokal mappe i indgangen 'Mappe'." -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Genåbner filer fra den sidste session..." +#: app/kategrepdialog.cpp:340 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Ugyldig mappe" -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Starter op" +#: app/kategrepdialog.cpp:402 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "<strong>Error:</strong><p>" +msgstr "<strong>Fejl:</strong><p>" + +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Grep-redskab fejl" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" @@ -1067,23 +905,14 @@ msgid "&Mail..." msgstr "&Send..." #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#, fuzzy msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document.<p>To select " +"more documents to send, press <strong>Show All Documents >></strong>." msgstr "" "<p>Tryk på <strong>Send...</strong> for at sende dette dokument som e-mail." -"<p>For at vælge flere dokumenter at sende, tryk på <strong>" -"Vis alle dokumenter >></strong>." - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +"<p>For at vælge flere dokumenter at sende, tryk på <strong>Vis alle " +"dokumenter >></strong>." #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" @@ -1093,504 +922,540 @@ msgstr "&Skjul dokumentliste <<" msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "Tryk på <strong>Send...</strong> for at sende markerede dokumenter" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Starte Kate med en angiven session" + +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Brug en udgave af Kate som allerede kører (hvis muligt)" + +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" + +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Forsøg kun at genbruge Kate-instansen med denne proces-id" + +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Sæt tegnsæt for filen der skal åbnes" + +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Navigér til denne linje" + +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Navigér til denne søjle" + +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Læs indholdet af stdin" + +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument at åbne" + +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Avanceret Teksteditor" + +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Kate-forfatterne" + +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" + +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Kerneudvikler" + +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Det smarte buffersystem" + +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Redigeringskommandoer" + +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Tester, ..." + +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Tidligere kerneudvikler" + +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-forfatter" + +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-portering til KParts" + +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite Fortryd-historik, KSpell-integration" + +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Understøttelse af KWrite XML-syntaksfremhævning" + +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Patches og mere" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Udvikler & fremhævningsguide" + +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Fremhævning for RPM spec-filer, Perl, Diff og mere" + +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Fremhævning for VHDL" + +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Fremhævning for SQL" + +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Fremhævning for Ferite" + +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Fremhævning for ILERPG" + +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Fremhævning for LaTeX" + +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Fremhævning for Make-filer, Python" + +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Fremhævning for Python" + +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Fremhævning for system" + +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP-nøgleord/datatypeliste" + +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Meget god hjælp" + +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Alle de mennesker der har hjulpet og som jeg har glemt at nævne" + +#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Dokumenter" -#: app/katemainwindow.cpp:216 +#: app/katemainwindow.cpp:217 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Filsystem-browser" -#: app/katemainwindow.cpp:230 +#: app/katemainwindow.cpp:234 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: app/katemainwindow.cpp:242 +#: app/katemainwindow.cpp:246 msgid "Create a new document" msgstr "Opret et nyt dokument" -#: app/katemainwindow.cpp:243 +#: app/katemainwindow.cpp:247 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Åbner et eksisterende dokument til redigering" -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." msgstr "" -"Dette giver en liste af filer som du har åbnet for nylig, og tillader dig nemt " -"at åbne dem igen." +"Dette giver en liste af filer som du har åbnet for nylig, og tillader dig " +"nemt at åbne dem igen." -#: app/katemainwindow.cpp:248 +#: app/katemainwindow.cpp:252 msgid "Save A&ll" msgstr "Gem a&lle" -#: app/katemainwindow.cpp:249 +#: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Gem alle åbne, ændrede dokumenter til disk." -#: app/katemainwindow.cpp:251 +#: app/katemainwindow.cpp:255 msgid "Close the current document." msgstr "Luk nuværende dokument." -#: app/katemainwindow.cpp:253 +#: app/katemainwindow.cpp:257 msgid "Clos&e All" msgstr "Luk &alt" -#: app/katemainwindow.cpp:254 +#: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close all open documents." msgstr "Luk alle åbne dokumenter." -#: app/katemainwindow.cpp:256 +#: app/katemainwindow.cpp:260 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Send et eller flere af de åbne dokumenter som e-mail-bilag." -#: app/katemainwindow.cpp:258 +#: app/katemainwindow.cpp:262 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: app/katemainwindow.cpp:261 +#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&New Window" +msgstr "&Vindue" + +#: app/katemainwindow.cpp:265 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "Opret en ny Kate-visning (et nyt vindue med den samme dokumentliste)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Eksterne værktøjer" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 +#: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Start eksterne hjælpeprogrammer" -#: app/katemainwindow.cpp:272 +#: app/katemainwindow.cpp:276 msgid "Open W&ith" msgstr "Åbn &med" -#: app/katemainwindow.cpp:273 +#: app/katemainwindow.cpp:277 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" -"Åbn dette dokument ved brug af et andet program registreret for dets filtype, " -"eller et program efter dit valg." +"Åbn dette dokument ved brug af et andet program registreret for dets " +"filtype, eller et program efter dit valg." -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Indstil programmets tastaturgenvejstilknytninger." -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Indstil hvilke punkter der skal vises i værktøjslinjerne." -#: app/katemainwindow.cpp:284 +#: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" "Indstil forskellige aspekter af dette program og redigeringskomponenten." -#: app/katemainwindow.cpp:288 +#: app/katemainwindow.cpp:292 msgid "&Pipe to Console" msgstr "&Pipe til konsol" -#: app/katemainwindow.cpp:291 +#: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Dette viser nyttige vink om brugen af dette program." -#: app/katemainwindow.cpp:295 +#: app/katemainwindow.cpp:299 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "&Plugin-håndbog" -#: app/katemainwindow.cpp:296 +#: app/katemainwindow.cpp:300 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Dette viser hjælpefiler for forskellige tilgængelige plugin." -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Ny" +#: app/katemainwindow.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Ny..." + +#: app/katemainwindow.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Gem:" -#: app/katemainwindow.cpp:308 +#: app/katemainwindow.cpp:313 msgid "Save &As..." msgstr "Gem &som..." -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Håndtér..." +#: app/katemainwindow.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "&Omdøb..." -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Hurtigåb" +#: app/katemainwindow.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Slettet" + +#: app/katemainwindow.cpp:319 +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Acti&vate" +msgstr "Aktivér næste faneblad" + +#: app/katemainwindow.cpp:323 +msgid "Toggle read &only" +msgstr "" + +#: app/katemainwindow.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Move &Up" +msgstr "Flyt til" + +#: app/katemainwindow.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Move Do&wn" +msgstr "Flyt til" -#: app/katemainwindow.cpp:488 +#: app/katemainwindow.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Sele&ct session" +msgstr "&Gem session" + +#: app/katemainwindow.cpp:506 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:610 +#: app/katemainwindow.cpp:631 msgid "&Other..." msgstr "&Andet..." -#: app/katemainwindow.cpp:620 +#: app/katemainwindow.cpp:641 msgid "Other..." msgstr "Andet..." -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Programmet '%1' ikke fundet!" -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application Not Found!" msgstr "Programmet ikke fundet!" -#: app/katemainwindow.cpp:665 +#: app/katemainwindow.cpp:686 msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an " +"email message.<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" "<p>Dette dokument er ikke blevet gemt, og kan ikke vedlægges en e-mail." "<p>Ønsker du at gemme det og fortsætte?" -#: app/katemainwindow.cpp:668 +#: app/katemainwindow.cpp:689 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Kan ikke sende ikke gemt fil" -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Filen kunne ikke gemmes. Tjek venligst at du har skriverettigheder." -#: app/katemainwindow.cpp:687 +#: app/katemainwindow.cpp:708 msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" +"<p>The current file:<br><strong>%1</strong><br>has been modified. " +"Modifications will not be available in the attachment.<p>Do you want to save " +"it before sending it?" msgstr "" -"<p>Denne fil:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>er blevet ændret. Ændringer vil ikke være tilgængelige i bilaget." -"<p>Ønsker du at gemme det før den sendes?" +"<p>Denne fil:<br><strong>%1</strong><br>er blevet ændret. Ændringer vil ikke " +"være tilgængelige i bilaget.<p>Ønsker du at gemme det før den sendes?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Gem før der sendes?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Do Not Save" msgstr "Gem ikke" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Program" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Generelt" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Værktøjs&visninger" -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle indstillinger" +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Vis side&bjælker" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Udseende" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Skjul side&bjælker" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "&Vis fuld sti i titel" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vis %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i " -"vinduesoverskriften." +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Skjul %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Opførsel" -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -msgstr "" -"Hvis dette er valgt, vil den fulde dokumentsti blive vist i " -"vinduesoverskriften." +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Gør ikke-permanent" -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Opførsel" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Gør permanent" -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Flyt til" -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." -"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Venstre sidebjælke" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Højre sidebjælke" -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 -msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." -msgstr "" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Øverste sidebjælke" -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Synkronisér &terminalemulator med aktivt dokument" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Nederste sidebjælke" -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +#: app/katemdi.cpp:779 +#, fuzzy msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"Hvis dette er afkrydset, vil den indbyggede Konsole <code>cd</code> " -"til mappen for det aktive dokument når den startes og nårsomhelst det aktive " -"dokument ændres, hvis dokumentet er en lokal fil." +"<qt>Du er ved at skjule sidebjælkerne. Det er ikke længere muligt at få " +"adgang til værktøjsvisningerne med musen, når sidebjælkerne er skjulte, så " +"hvis du har brug for adgang til sidebjælkerne igen, så brug <b>Vindue > " +"Værktøjsvisninger > Vis sidebjælker</b> i menuen. Det er stadigvæk muligt " +"at vise eller skjule værktøjsvisningerne med de tilknyttede genvejstaster.</" +"qt>" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Ad&var om filer der er ændrede af fremmede processer" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Dokumenter ændret på disk" -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Hvis dette er aktiveret når kate får fokus, vil du blive spurgt om hvad der " -"skal gøres med filer, der er ændret på harddisken. Hvis det ikke er aktiveret, " -"vil du blive spurgt om hvad der skal gøres når de individuelle filer får fokus." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorér" -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-information" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Overskriv" -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Behold &meta-information udover sessioner" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "&Reload" +msgstr "" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Afkryds dette hvis du ønsker at dokumentets indstillinger såsom for eksempel " -"bogmærker skal gemmes udover en editorsession. Indstillingen vil blive " -"genoprettet hvis dokumentet ikke er blevet ændret når det åbnes igen." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "S&let ubrugt meta-information efter:" +"Fjerner det ændrede flag fra de valgte dokumenter og lukker dialogen hvis " +"der ikke er flere dokumenter der ikke bliver håndteret." -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(aldrig)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " dage" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Sessioner" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Sessionshåndtering" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementer af en session" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Inkludér &vinduesindstilling" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Afkryds dette hvis du ønsker alle visninger og rammer genoprettet hver gang du " -"åbner Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Opførsel ved programstart" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Start ny session" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Indlæs senest brugte session" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "&Vælg en session manuelt" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Opførsel når programmet afsluttes eller ved skift af session" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "Gem &ikke session" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "&Gem session" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Spørg brugeren" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Filvælger" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Filvælgerindstillinger" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Opsætning af dokumentliste" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Plugin-håndtering" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +"Overskriver de valgte dokumenter, og kasserer diskens ændringer og lukker " +"dialogen hvis der ikke er flere dokumenter der ikke bliver." -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." msgstr "" -"Her kan du se alle tilgængelige Kate-plugin. Dem med en afkrydsning er " -"indlæste, og vil blive indlæst igen næste gang Kate startes." +"Genindlæser de valgte dokumenter fra disken og lukker dialogen hvis der ikke " +"er flere dokumenter der ikke bliver." -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Sortér &efter" - -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk.<p>Select one or more at " +"the time and press an action button until the list is empty.</qt>" msgstr "" +"<qt>Dokumenterne på listen nedenfor er ændret på disken.<p>Vælg en eller " +"flere af gangen og tryk på en handlingsknap indtil listen er tom.</qt>" -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" -msgstr "" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Åbningsrækkefølge" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Status på disk" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Dokumentnavn" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Ændret" -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" -msgstr "" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Oprettet" -#: app/katefilelist.cpp:432 -msgid "" -"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "<b>Denne fil blev ændret på disken af et andet program.</b><br />" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" -#: app/katefilelist.cpp:434 -msgid "" -"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" -msgstr "" -"<b>Denne fil blev ændret (oprettet) på disken af et andet program.</b><br />" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Vis forskel" -#: app/katefilelist.cpp:436 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" -"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " +"for the selected document, and shows the difference with the default " +"application. Requires diff(1)." msgstr "" -"<b>Denne fil blev ændret (slettet) på disken af et andet program.</b><br />" - -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Baggrundsskygge" - -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Aktivér baggrundsskygge" - -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "&Viste dokumenters skygge:" - -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "Æ&ndrede dokumenters skygge:" - -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "Sortér &efter:" +"Beregner forsekellen mellem editorens indhold og filen på disken for det " +"valgte dokument, og viser forskellen med standardprogrammet. Kræver diff(1)." -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"Could not save the document \n" +"'%1'" msgstr "" -"Når baggrundsskygge er aktiveret, vil dokumenter der blev vist eller redigeret " -"i den nuværende session have en skygget baggrund. De nyligste dokumenter " -"hareden stærkeste skygge." - -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Sæt farven for skyggen for viste dokumenter." +"Kunne ikke gemme dokumentet\n" +"'%1'" -#: app/katefilelist.cpp:700 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"Sæt farven for skyggen for ændrede dokumenter. Denne farve blandes ind med " -"farven for viste filer. De dokumenter der er redigeret for nylig får mest af " -"denne farve." +"Diff-kommandoen mislykkedes. Sørg venligst for at diff(1) er installeret og " +"i din søgesti (PATH)." -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Sæt sorteringsmetoden for dokumenterne." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Fejl ved at lave Diff" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1610,8 +1475,8 @@ msgstr "&Afbryd lukning" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" -"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?</qt>" +"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?</qt>" msgstr "" "<qt>Følgende dokumenter er blevet ændret. Ønsker du at gemme dem før du " "lukker?</qt>" @@ -1628,168 +1493,263 @@ msgstr "Sted" msgid "Projects" msgstr "Projekt" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 msgid "Se&lect All" msgstr "&Vælg alle" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210 msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." msgstr "" "Data du bad om skulle gemmes kunne ikke skrives. Vælg venligst hvordan du " "ønsker at gå videre." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Denne dokumentmappe" +#: app/katesession.cpp:823 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Sessionsvælger" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +#: app/katesession.cpp:825 +msgid "Open Session" +msgstr "Åbn session" + +#: app/katesession.cpp:826 +msgid "New Session" +msgstr "Ny session" + +#: app/katesession.cpp:843 +msgid "Session Name" +msgstr "Sessionsnavn" + +#: app/katesession.cpp:844 +msgid "Open Documents" +msgstr "Åbn dokumenter" + +#: app/katesessionpanel.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Session Name Chooser" +msgstr "Sessionsvælger" + +#: app/katesessionpanel.cpp:44 +msgid "Continue" msgstr "" -"<p>Her kan du indtaste en sti for en mappe der skal vises. " -"<p>" -"<p>For at komme til en mappe der tidligere er indført, tryk på pilen til højre " -"og vælg en." -"<p>Indgang har mappe-komplettering. Højreklik for at vælge hvordan " -"kompletteringen skal opføre sig." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +#: app/katesessionpanel.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Switch to the new session" +msgstr "&Start ny session" + +#: app/katesessionpanel.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Nyt faneblad" + +#: app/katesessionpanel.cpp:203 +msgid "Create a new session and switch to it." msgstr "" -"<p>Her kan du indtaste et navnefilter der begrænser hvilke filer der vises." -"<p>For at rydde filteret, slås filterknappen i venstre side til og fra." -"<p>For at genanvende det sidst brugte filter, skiftes på filterknappen." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katesessionpanel.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Gem:" + +#: app/katesessionpanel.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Save the selected session." +msgstr "Gem nuværende session?" + +#: app/katesessionpanel.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Save as..." +msgstr "Gem &som..." + +#: app/katesessionpanel.cpp:213 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " +"into a new session." msgstr "" -"<p>Denne knap rydder navnefilter når det er slået fra, eller genanvender det " -"sidst brugte filter når den er slået til." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Anvend sidste filter (\"%1\")" +#: app/katesessionpanel.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "&Omdøb..." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Ryd filter" +#: app/katesessionpanel.cpp:219 +msgid "Rename the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Værktøjslinje" +#: app/katesessionpanel.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slettet" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Tilgængelige &handlinger:" +#: app/katesessionpanel.cpp:224 +msgid "Delete the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Valgte handlinger" +#: app/katesessionpanel.cpp:227 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Autosynkronisering" +#: app/katesessionpanel.cpp:229 +msgid "Reload the last saved state of the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Når et doku&ment bliver aktivt" +#: app/katesessionpanel.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Aktivér næste faneblad" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Når en filvælger bliver synlig" +#: app/katesessionpanel.cpp:236 +msgid "Activate the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Husk &steder:" +#: app/katesessionpanel.cpp:239 +msgid "Toggle read only" +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Husk &filtre:" +#: app/katesessionpanel.cpp:241 +msgid "" +"Toggle read only status for the selected session.<p>In a read only session, " +"you can work as usual but the list of documents in the session will not be " +"saved when you exit Kate or switch to another session.<p>You can use this " +"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: app/katesessionpanel.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Flyt til" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Genopret &sted" +#: app/katesessionpanel.cpp:249 +msgid "Move up the selected session." +msgstr "" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Genopret sidste f&ilter" +#: app/katesessionpanel.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Flyt til" -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +#: app/katesessionpanel.cpp:254 +msgid "Move down the selected session." msgstr "" -"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " -"sted-kombinationsfeltet." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +#: app/katesessionpanel.cpp:379 +msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" msgstr "" -"<p>Afgør hvor mange steder der skal beholdes i historikken for " -"filter-kombinationsfeltet." -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Disse valg tillader dig at få filvælgeren til automatisk at ændre stedet for " -"mappen for det aktive dokument ved bestemte begivenheder." -"<p>Autosynkronisering er <em>doven</em>, hvilket betyder den ikke får virkning " -"før filvælgeren bliver synlig." -"<p>Ingen af disse er aktive som standard, men du kan altid synkronisere stedet " -"ved at trykke på sync-knappen i værktøjslinjen." - -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil stedet blive genoprettet når du starter " -"Kate." -"<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " -"sessionshåndtering, vil stedet altid blive genoprettet." +#: app/katesessionpanel.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Delete session" +msgstr "Standardsession" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katesessionpanel.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Save Session" +msgstr "Gem session?" + +#: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"<p>Hvis dette er aktivt (standard), vil dette filter blive genoprettet når du " -"starter Kate." -"<p><strong>Bemærk</strong> at hvis sessionen håndteres af TDE's " -"sessionshåndtering, vil filteret altid blive genoprettet." -"<p><strong>Bemærk</strong> at nogle af autosync-indstillingerne kan gå forud " -"for det genoprettede sted hvis de er slået til." +"<p>Do you want to save the current session?<p>!!NOTE!!<p>The session will be " +"removed if you choose \"Delete\"" +msgstr "" + +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nyt faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Luk dette faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivér næste faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivér forrige faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Opdel &lodret" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Opdel den aktive visning lodret i to visninger." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Opdel &vandret" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Opdel den aktive visning vandret i to visninger." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Luk &nuværende visning" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Luk den for øjeblikket aktive opdelte visning" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Næste visning" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Gør den næste opdelte visning til den aktive." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Forrige visning" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Gør den forrige opdelte visning til den aktive." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Åbn et nyt faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Luk dette faneblad" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Åbn fil" + +#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361 +msgid " INS " +msgstr " INS " + +#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:353 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Linje: %1 Søjle: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " R/O " +msgstr " R/O " + +#: app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " OVR " +msgstr " OVR " + +#: app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kwritemain.cpp:82 +#, fuzzy msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"A TDE text-editor component could not be found\n" "please check your TDE installation." msgstr "" "En TDE tekstredigeringskomponent blev ikke fundet.\n" @@ -1824,8 +1784,8 @@ msgstr "Vælg en editorkomponent" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" -"Sæt systemomfattende indstillinger ud af kraft for " -"standard-redigeringskomponent" +"Sæt systemomfattende indstillinger ud af kraft for standard-" +"redigeringskomponent" #: app/kwritemain.cpp:161 msgid "Close the current document view" @@ -1849,12 +1809,17 @@ msgstr "Vis den fuldstændige dokumentsti i vinduesoverskriften" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " +"for the current user." msgstr "" "Den givne fil kunne ikke læses, tjek om den eksistere eller om den er læsbar " "for denne bruger." +#: app/kwritemain.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Titel" + #: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" @@ -1867,74 +1832,329 @@ msgstr "KWrite - Teksteditor" msgid "Choose Editor Component" msgstr "Vælg en editorkomponent" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" +#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Filer:" + +#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "R&edigér..." + +#: data/kateui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" + +#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" msgstr "Værktøjs&visninger" -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Vis side&bjælker" +#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Værktøjslinje" -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Skjul side&bjælker" +#: data/kateui.rc:62 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Sess&ioner" -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vis %1" +#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Starter op" -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Skjul %1" +#: data/kateui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Vindue" -#: app/katemdi.cpp:465 -msgid "Behavior" -msgstr "Opførsel" +#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Gør ikke-permanent" +#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Værktøjslinje" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Gør permanent" +#: data/tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate kommer med et godt sæt plugin, der giver simple\n" +"og avancerede egernskaber af alle slags.</p>\n" +"<p>Du kan aktivere/deaktivere plugin efter behov i indstillingsdialogen,\n" +"vælg <strong>Opsætning ->indstil</strong> for at starte på det.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:469 -msgid "Move To" -msgstr "Flyt til" +#: data/tips:11 +msgid "" +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan bytte om på tegnene på hver side af markøren ved at trykke på\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:472 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Venstre sidebjælke" +#: data/tips:17 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan eksportere dette dokument som en HTML-fil, inkluderende\n" +"syntaksfremhævning.</p>\n" +"<p>Vælg blot <strong>Fil -> Eksportér -> HTML...</strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:475 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Højre sidebjælke" +#: data/tips:24 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose <br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</" +"strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan opdele Kate editoren så mange gange som du har lyst til\n" +"i hver retning. Hver ramme har sin egen statuslinje og\n" +"kan vise ethvert åbent dokument.</p>\n" +"<p>Vælg blot <br><strong>Vis -> Opdel [ Vandret | Lodret ]</strong></p>\n" -#: app/katemdi.cpp:478 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Øverste sidebjælke" +#: data/tips:32 +msgid "" +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</" +"em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan trække værktøjsvisninger (<em>Filliste</em> og <em>Filvælger</" +"em>)\n" +"til en vilkårlig side du ønsker dem i Kate, eller stakke dem, eller endog " +"rykke dem af \n" +"hovedvinduet.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:481 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Nederste sidebjælke" +#: data/tips:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>\"Terminal" +"\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate har en indbygget terminalemulator, tryk blot på <strong>\"Terminal" +"\"</strong> for\n" +"neden for at vise eller skjule den som du ønsker.</p>\n" -#: app/katemdi.cpp:779 +#: data/tips:45 +msgid "" +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kate kan fremhæve denne linje med en\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\"><tr><td>anden\n" +"baggrundsfarve.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Du kan sætte farven i <em>Farver</em>-siden af indstillings-\n" +"dialogen.</p>\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan åbne den redigerede fil i et andet program indefra\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Vælg <strong>Fil -> Åbn med</strong> for listen af indstillede \n" +"programmer\n" +"for dokumenttypen. Der er også en valgmulighed <strong>Andre...</strong> " +"til\n" +"at vælge et vilkårligt program på dit system.</p>\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> page of " +"the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan indstille editoren til altid at vise linjenumrene og/eller\n" +"bogmærkeruder når den startes fra <strong>Vis standarder</strong>-siden af \n" +"indstillingsdialogen.</p>\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> " +"from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan downloade nye eller opdaterede " +"<em>Syntaksfremhævningsdefinitioner</em> fra\n" +" <strong>Fremhævnings</strong>siden i indstillingsdialogen.</p>\n" +"<p>Klik blot på <em>Download...</em>-knappen på <em>Fremhævningstilstande</" +"em>\n" +"fanebladet (Du skal selvfølgelig være online, .).</p>\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>Alt+Left</" +"strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan skifte cyklisk gennem alle åbne dokumenter ved at trykke på " +"<strong>Alt+Venstre</strong>\n" +"eller <strong>Alt+Højre</strong>. Det næste/forrige dokument vil blive vist " +"med det samme\n" +"i den aktive ramme.</p>\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"<em>Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>s /oldtext/newtext/" +"g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan lave smarte sed-lignende regulært udtryk erstatninger ved brug af " +"<em>Kommandolinjen</em>.</p>\n" +"<p>Tryk for eksempel på <strong>Ctrl+M</strong> og indtast <code>s/" +"gammeltekst/nytekst/g</code> \n" +"for at erstatte "gammeltekst" med "nytekst" gennem hele " +"denne \n" +"linje.</p>\n" + +#: data/tips:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan gentage din sidste søgning ved blot at trykke på <strong>F3</" +"strong>, eller\n" +"<strong>Shift+F3</strong> hvis du ønsker at søge baglæns.</p>\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool " +"view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan filtrere de filer der vises i <em>Filvælger</em> " +"værktøjsvisningen.\n" +"</p>\n" +"<p>Indtast simpelthen dit filter i filterindgangen for neden, for eksempel:\n" +"<code>*.html *.php</code> hvis du kun ønsker at se HTML og PHP filer i " +"denne\n" +"mappe.</p>\n" +"<p>Filvælgeren vil endog huske dine filtre for dig.</strong></p>\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Du kan have to visninger - eller endog flere - af det samme dokument i " +"Kate. Redigering\n" +"i hver af dem vil blive reflekteret i begge.</p>\n" +"<p>Så hvis du finder at du hele tiden ruller op og ned for at kigge på tekst " +"i den anden\n" +"ende af et dokument, så tryk blot på <strong>Ctrl+Shift+T</strong> for at " +"opdele\n" +"vandret.</p>\n" + +#: data/tips:119 msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" msgstr "" -"<qt>Du er ved at skjule sidebjælkerne. Det er ikke længere muligt at få adgang " -"til værktøjsvisningerne med musen, når sidebjælkerne er skjulte, så hvis du " -"har brug for adgang til sidebjælkerne igen, så brug <b>" -"Vindue > Værktøjsvisninger > Vis sidebjælker</b> " -"i menuen. Det er stadigvæk muligt at vise eller skjule værktøjsvisningerne med " -"de tilknyttede genvejstaster.</qt>" +"<p>Tryk på <strong>F8</strong> eller <strong>Shift+F8</strong> for at skifte " +"til til den\n" +"næste/forrige ramme.</p>\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Unavngiven session" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Session (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Ingen session valgt at åbne." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Ingen session valgt" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Sessionsnavn:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "For at gemme en ny session skal du angive et navn." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Mangler sessionsnavn" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Angiv et nyt navn på nuværende session" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "For at gemme en session skal du angive et navn." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "&Brug altid dette valg" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "Å&bn" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Håndter sessioner" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Angiv et nyt navn på sessionen" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Ny" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Håndtér..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "&Hurtigåb" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Vælg editor..." @@ -1954,14 +2174,20 @@ msgstr "" #~ msgid "Please enter a name for the new session" #~ msgstr "Indtast venligst et navn for den nye session" -#~ msgid "An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create such a session?" -#~ msgstr "En unavngiven session vil ikke blive gemt automatisk. Ønsker du at oprette en sådan session?" +#~ msgid "" +#~ "An unnamed session will not be saved automatically. Do you want to create " +#~ "such a session?" +#~ msgstr "" +#~ "En unavngiven session vil ikke blive gemt automatisk. Ønsker du at " +#~ "oprette en sådan session?" #~ msgid "Create anonymous session?" #~ msgstr "Opret anonym session?" -#~ msgid "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?" -#~ msgstr "Du har allerede en session der hedder %1. Ønsker du at åbne den session?" +#~ msgid "" +#~ "You allready have a session named %1. Do you want to open that session?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har allerede en session der hedder %1. Ønsker du at åbne den session?" #~ msgid "Session exists" #~ msgstr "Session eksisterer" @@ -1970,4 +2196,5 @@ msgstr "" #~ msgstr "&TDE-Scripter" #~ msgid "This shows all available scripts and allows them to be executed." -#~ msgstr "Dette viser alle tilgængelige scripter og tillader dem at blive udført." +#~ msgstr "" +#~ "Dette viser alle tilgængelige scripter og tillader dem at blive udført." |