diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:32:47 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:32:47 +0000 |
commit | 0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998 (patch) | |
tree | 3ed34e2c0ddd47f153bc6bb140dd66b138a15028 /tde-i18n-da/messages | |
parent | 6832451635bb46da88b628b7709ec2580a65b41d (diff) | |
download | tde-i18n-0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998.tar.gz tde-i18n-0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998.zip |
Update translation files tdegraphics / kdjview
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kdjview.po | 159 |
1 files changed, 74 insertions, 85 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kdjview.po index a2fe817975f..13768dc6f05 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kdjview.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kdjview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 08:28-0500\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -14,13 +14,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Filfejl" #: djvurenderer.cpp:296 msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" +"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded." +"</qt>" msgstr "" "<qt><strong>Filfejl.</strong> Den angivne fil '%1' kunne ikke indlæses.</qt>" @@ -171,31 +171,28 @@ msgstr "Vælg landskabs- eller portræt-orientering automatisk" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." +"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the " +"paper size." msgstr "" "Hvis dette er aktiveret, kan visse sider blive roteret for at bedre at passe " "til papirstørrelsen." #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " +"<qt><p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " "automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" +"paper and gives more visually-appealing printouts.</p><p><b>Note:</b> This " +"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer " +"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document " +"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not." +"</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Hvis dette er aktiveret, vælges automatisk landskabs eller portræt " +"<qt><p>Hvis dette er aktiveret, vælges automatisk landskabs eller portræt " "orientering for hver side. Det gør bedre brug af papiret og giver udskrifter " -"som er mere visuelt tiltalende.</p>" -"<p><b>Bemærk:</b> Dette sætter valget landskab eller portræt i " -"printeregenskaberne ud af kraft. Hvis dette er aktiveret, og siderne i " -"dokumentet har forskellige størrelser, kan visse sider blive roterede mens " -"andre ikke bliver det.</p></qt>" +"som er mere visuelt tiltalende.</p><p><b>Bemærk:</b> Dette sætter valget " +"landskab eller portræt i printeregenskaberne ud af kraft. Hvis dette er " +"aktiveret, og siderne i dokumentet har forskellige størrelser, kan visse " +"sider blive roterede mens andre ikke bliver det.</p></qt>" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 msgid "Scale pages to fit paper size" @@ -211,60 +208,60 @@ msgstr "" #: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" +"<qt><p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit " +"the printer's paper size.</p><p><b>Note:</b> If this option is enabled, and " +"if the pages in your document have different sizes, then different pages " +"might be scaled by different scaling factors.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Hvis dette er aktiveret, skaleres alle sider for at passe til printerens " -"papirstørrelse så godt som muligt.</p>" -"<p><b>Bemærk:</b> Hvis dette er aktiveret, og siderne i dokumentet har " -"forskellige størrelser, kan forskellige sider skaleres med forskellige " -"faktorer.</p></qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 +"<qt><p>Hvis dette er aktiveret, skaleres alle sider for at passe til " +"printerens papirstørrelse så godt som muligt.</p><p><b>Bemærk:</b> Hvis " +"dette er aktiveret, og siderne i dokumentet har forskellige størrelser, kan " +"forskellige sider skaleres med forskellige faktorer.</p></qt>" + +#: djvumultipage.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: djvumultipage.rc:10 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Kdjview" + +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:32 #, no-c-format msgid "PostScript language level:" msgstr "Postscript-sprogniveau:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:48 #, no-c-format msgid "Render mode:" msgstr "Optegningstilstand:" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Level 1 (almost obsolete)" msgstr "Niveau 1 (næsten forældet)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:59 #, no-c-format msgid "Level 2 (default)" msgstr "Niveau 2 (standard)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:64 #, no-c-format msgid "Level 3 (might print faster)" msgstr "Niveau 3 (kan udskrive hurtigere)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:79 #, no-c-format msgid "" "<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " "KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " "speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" "<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" +"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, " +"however, extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" "<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " "faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " "printers.</p>\n" @@ -273,85 +270,77 @@ msgid "" "modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" msgstr "" "<p>I denne dialog kan du vælge niveauet for sproget Postscript som bruges af " -"Kviewshell. Valg af sprogniveau kan påvirke udskriftshastigheden dramatisk, men " -"har ingen betydning for udskriftens kvalitet.</p>\n" +"Kviewshell. Valg af sprogniveau kan påvirke udskriftshastigheden dramatisk, " +"men har ingen betydning for udskriftens kvalitet.</p>\n" "<p><b>Niveau 1:</b> Det mest konservative alternativ, eftersom Postscript " -"niveau 1 filer kan skrives ud på alle printere. Filerne som laves er dog meget " -"lange, og udskrift kan være meget langsom.</p>\n" +"niveau 1 filer kan skrives ud på alle printere. Filerne som laves er dog " +"meget lange, og udskrift kan være meget langsom.</p>\n" "<p><b>Niveau 2:</b> Niveau 2 Postscript-filer er meget mindre og skrives ud " -"meget hurtigere end niveau 1 filer. Niveau 2 filer understøttes af næsten alle " -"printere.</p>\n" +"meget hurtigere end niveau 1 filer. Niveau 2 filer understøttes af næsten " +"alle printere.</p>\n" "<p><b>Niveau 3:</b> Niveau 3 Postscript-filer er meget mindre og skrives ud " "endnu hurtigere end niveau 2 filer. Dog understøttes niveau 3 filer kun af " "visse moderne printere. Hvis niveau 3 fungerer for dig, er det det bedste " "alternativ.</p>" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88 #, no-c-format msgid "Print Full Page (default)" msgstr "Skriv hele siden ud (standard)" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93 #, no-c-format msgid "Black & White" msgstr "Sort & hvid" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98 #, no-c-format msgid "Foreground Only" msgstr "Kun forgrund" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103 #, no-c-format msgid "Background Only" msgstr "Kun baggrund" -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118 #, no-c-format msgid "" "<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" +"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide " +"what part of your page will be printed.</p>\n" +"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and " +"background will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" "<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" +"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print " +"much faster, but quality will not be as good.</p>\n" +"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the " +"page is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" "<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" msgstr "" "<p>Gode DJVU-filer er opdelte i separate forgrunds- og baggrundsbilleder. " -"Forgrunden indeholder oftest teksten. Du kan bestemme hvilken del af siden som " -"skrives ud i optegningstilstanden.</p>\n" +"Forgrunden indeholder oftest teksten. Du kan bestemme hvilken del af siden " +"som skrives ud i optegningstilstanden.</p>\n" "<p><b>Skriv hele siden ud:</b> Hele siden, inklusive forgrund og baggrund, " "skrives ud, enten i farve eller med gråskala.</p>\n" -"<p><b>Sorthvidt:</b> Forgrund og baggrund skrives ud, men kun i sorthvidt. Hvis " -"dette vælges, skrives de oprettete sider ud meget hurtigere, men kvaliteten " -"bliver ikke så god.</p>\n" -"<p><b>Kun forgrunden:</b> Dette er nyttigt hvis sidens baggrund er forstyrrende " -"og påvirker tekstens læsbarhed.</p>\n" +"<p><b>Sorthvidt:</b> Forgrund og baggrund skrives ud, men kun i sorthvidt. " +"Hvis dette vælges, skrives de oprettete sider ud meget hurtigere, men " +"kvaliteten bliver ikke så god.</p>\n" +"<p><b>Kun forgrunden:</b> Dette er nyttigt hvis sidens baggrund er " +"forstyrrende og påvirker tekstens læsbarhed.</p>\n" "<p><b>Kun baggrunden:</b> Skriv kun sidens baggrund ud.</p>" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 +#: pageRangeWidget_base.ui:16 #, no-c-format msgid "fromToWidget_base" msgstr "fromToWidget_base" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 +#: pageRangeWidget_base.ui:35 #, no-c-format msgid "From page:" msgstr "Fra side:" -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 +#: pageRangeWidget_base.ui:56 #, no-c-format msgid "To page:" msgstr "Til side:" |