summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:34:14 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-22 17:39:40 +0100
commitaa70ca016110931f6407b01a2441aac976291aed (patch)
tree6e437030909071da6a81733c3ed6b3d988e15cba /tde-i18n-da
parent419a53ce3988969492f937ed99c497fd70c45570 (diff)
downloadtde-i18n-aa70ca016110931f6407b01a2441aac976291aed.tar.gz
tde-i18n-aa70ca016110931f6407b01a2441aac976291aed.zip
Update translation files tdegraphics / kview
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 75d8dc106e521001dfbfc7ba029c96810d2bfd23)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kview.po137
1 files changed, 104 insertions, 33 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kview.po
index 706c7778521..05d865c15c3 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kview.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kview.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-09 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "%1/s"
#: kview.cpp:147
msgid ""
-"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your "
+"installation."
msgstr ""
"Der opstod en fejl mens KViewViewer KPart blev indlæst. Undersøg din "
"installation."
@@ -43,10 +44,18 @@ msgstr ""
msgid "Stalled"
msgstr "Hænger"
+#: kview.cpp:505
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: kview.cpp:517
msgid "Cr&op"
msgstr "&Beskær"
+#: kview.cpp:520
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: main.cpp:26
msgid "TDE Image Viewer"
msgstr "TDE-billedviser"
@@ -71,6 +80,31 @@ msgstr "Vedligeholder"
msgid "started it all"
msgstr "startede det hele"
+#: kviewui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kviewui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kviewui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Billedindstillinger"
+
+#: kviewui.rc:22
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kviewui.rc:26
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
#~ msgid "General KView Configuration"
#~ msgstr "Generel KView-indstilling"
@@ -101,9 +135,6 @@ msgstr "startede det hele"
#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
#~ msgstr "Vælg hvilke plugin der skal bruges"
-#~ msgid "Image Settings"
-#~ msgstr "Billedindstillinger"
-
#~ msgid "Fit image to page size"
#~ msgstr "Tilpas billede til sidestørrelse"
@@ -113,11 +144,21 @@ msgstr "startede det hele"
#~ msgid "Print %1"
#~ msgstr "Udskriv %1"
-#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly."
-#~ msgstr "Kunne ikke finde et passende billedlærred! Dette betyder formodentlig at KView ikke er installeret korrekt."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you "
+#~ "didn't install KView properly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke finde et passende billedlærred! Dette betyder formodentlig at "
+#~ "KView ikke er installeret korrekt."
-#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)."
-#~ msgstr "Det mislykkedes at få adgang til KImageViewerens brugerflade for billedlærredet. Der er noget galt med din opsætning (en komponent påstår at være en KImageViewer::Canvas, men er det ikke)."
+#~ msgid ""
+#~ "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. "
+#~ "Something in your setup is broken (a component claims to be a "
+#~ "KImageViewer::Canvas but it's not)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det mislykkedes at få adgang til KImageViewerens brugerflade for "
+#~ "billedlærredet. Der er noget galt med din opsætning (en komponent påstår "
+#~ "at være en KImageViewer::Canvas, men er det ikke)."
#~ msgid ""
#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
@@ -165,8 +206,12 @@ msgstr "startede det hele"
#~ msgid "Show Scrollbars"
#~ msgstr "Vis rullebjælker"
-#~ msgid "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have permission to write to that file."
-#~ msgstr "Billedet kunne ikke gemmes til disk. En mulig grund er at du ikke har lov til at skrive til den fil."
+#~ msgid ""
+#~ "The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't "
+#~ "have permission to write to that file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Billedet kunne ikke gemmes til disk. En mulig grund er at du ikke har lov "
+#~ "til at skrive til den fil."
#~ msgid "Save Image As..."
#~ msgstr "Gem billede som..."
@@ -208,44 +253,60 @@ msgstr "startede det hele"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10."
+#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you "
+#~ "enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor "
+#~ "of 10."
#~ msgstr ""
-#~ "Billedets højde vil ikke blive mindre end den størrelse du indtaster her.\n"
-#~ "En værdi på 10 vil få et 1x1-billede til at blive udvidet lodret med en faktor 10."
+#~ "Billedets højde vil ikke blive mindre end den størrelse du indtaster "
+#~ "her.\n"
+#~ "En værdi på 10 vil få et 1x1-billede til at blive udvidet lodret med en "
+#~ "faktor 10."
#~ msgid "Maximum height:"
#~ msgstr "Maksimal højde:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1."
+#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+#~ "here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a "
+#~ "factor of 0.1."
#~ msgstr ""
-#~ "Billedets højde vil ikke blive større end den størrelse du indtaster her.\n"
-#~ "En værdi på 100 vil få et 1000x1000-billede til at blive formindsket lodret med en faktor 0,1."
+#~ "Billedets højde vil ikke blive større end den størrelse du indtaster "
+#~ "her.\n"
+#~ "En værdi på 100 vil få et 1000x1000-billede til at blive formindsket "
+#~ "lodret med en faktor 0,1."
#~ msgid "Minimum width:"
#~ msgstr "Minimal bredde:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10."
+#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
+#~ "here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a "
+#~ "factor of 10."
#~ msgstr ""
-#~ "Billedets bredde vil ikke blive mindre end den størrelse du indtaster her.\n"
-#~ "En værdi på 10 vil få et 1x1-billede til at blive udvidet vandret med en faktor 10."
+#~ "Billedets bredde vil ikke blive mindre end den størrelse du indtaster "
+#~ "her.\n"
+#~ "En værdi på 10 vil få et 1x1-billede til at blive udvidet vandret med en "
+#~ "faktor 10."
#~ msgid "Maximum width:"
#~ msgstr "Maksimal bredde:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
-#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1."
+#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
+#~ "here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by "
+#~ "a factor of 0.1."
#~ msgstr ""
-#~ "Billedets bredde vil ikke blive større end den størrelse du indtaster her.\n"
-#~ "En værdi på 100 vil få et 1000x1000-billede til at blive formindsket vandret med en faktor 0,1."
+#~ "Billedets bredde vil ikke blive større end den størrelse du indtaster "
+#~ "her.\n"
+#~ "En værdi på 100 vil få et 1000x1000-billede til at blive formindsket "
+#~ "vandret med en faktor 0,1."
#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
#~ msgstr "Vælg hvilke blandingseffekter der skal bruges:"
@@ -253,8 +314,12 @@ msgstr "startede det hele"
#~ msgid "Effect"
#~ msgstr "Effekt"
-#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
-#~ msgstr "Hver valgt effekt kan bruges til at lave en overgangseffekt mellem billeder. Hvis du vælger flere effekter, vil de blive valgt tilfældigt."
+#~ msgid ""
+#~ "Every effect selected may be used to create a transition effect between "
+#~ "the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hver valgt effekt kan bruges til at lave en overgangseffekt mellem "
+#~ "billeder. Hvis du vælger flere effekter, vil de blive valgt tilfældigt."
#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
#~ msgstr "Brug glat skalering (høj kvalitet men langsommere)"
@@ -262,8 +327,14 @@ msgstr "startede det hele"
#~ msgid "Keep aspect ratio"
#~ msgstr "Behold aspektratio"
-#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
-#~ msgstr "Hvis dette er afkrydset, vil KView altid forsøge at beholde aspekt-ratioen. Det vil sige at hvis bredden skaleres med en faktor x, så vil højden blive skaleret med samme faktor."
+#~ msgid ""
+#~ "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
+#~ "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with "
+#~ "the same factor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis dette er afkrydset, vil KView altid forsøge at beholde aspekt-"
+#~ "ratioen. Det vil sige at hvis bredden skaleres med en faktor x, så vil "
+#~ "højden blive skaleret med samme faktor."
#~ msgid "Center image"
#~ msgstr "Centrér billede"