diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:43:09 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:43:09 +0000 |
commit | 3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32 (patch) | |
tree | 87b52872ccbba91a08e11cdae9d6585973af7751 /tde-i18n-da | |
parent | b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 (diff) | |
download | tde-i18n-3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32.tar.gz tde-i18n-3adc5955f39b21dd26ca222ad09d493afa624e32.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po | 199 |
1 files changed, 109 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po index db1364ed1cb..be465db3cad 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kppp.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kppp\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 11:08-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: \n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -137,8 +137,8 @@ msgid "" "The wizard is easier and sufficient in most cases. If you need very special " "settings, you might want to try the standard, dialog-based setup." msgstr "" -"Vil du bruge guiden til at lave nye konti eller den sædvanlige standarddialog " -"opsætning?\n" +"Vil du bruge guiden til at lave nye konti eller den sædvanlige " +"standarddialog opsætning?\n" "Guiden er nemmere og virker i de fleste tilfælde. Hvis du behøver meget " "specielle indstillinger, er det måske bedst at bruge standarddialog " "indstillingen." @@ -171,6 +171,11 @@ msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" +#: accounts.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "S&let" + #: accounts.cpp:351 msgid "New Account" msgstr "Ny konto" @@ -617,6 +622,14 @@ msgstr "" msgid "Login Script Debug Window" msgstr "Loginscript fejlløsningsvindue" +#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: docking.cpp:52 docking.cpp:127 +msgid "Restore" +msgstr "" + #: docking.cpp:54 msgid "Details" msgstr "Detaljer" @@ -645,6 +658,10 @@ msgstr "&Telefonnummer:" msgid "&Add..." msgstr "&Tilføj..." +#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: edit.cpp:104 msgid "" "<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n" @@ -945,16 +962,20 @@ msgstr "" #: edit.cpp:544 msgid "" "Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and " -"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are " -"doing!\n" +"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you " +"are doing!\n" "For more information take a look at the handbook (or help) in the section " "\"Frequently asked questions\"." msgstr "" -"Markering af denne indstilling kan forårsage nogle mærkelige problemer med " -"X-serveren og programmer, mens kppp er forbundet. Brug den ikke, før du for " +"Markering af denne indstilling kan forårsage nogle mærkelige problemer med X-" +"serveren og programmer, mens kppp er forbundet. Brug den ikke, før du for " "alvor ved, hvad du gør!\n" -"Hvis du vil vide mere kig i brugervejledningen (eller hjælp) i afsnittet \"Ofte " -"stillede spørgsmål\"" +"Hvis du vil vide mere kig i brugervejledningen (eller hjælp) i afsnittet " +"\"Ofte stillede spørgsmål\"" + +#: edit.cpp:551 +msgid "Warning" +msgstr "" #: edit.cpp:592 msgid "Domain &name:" @@ -1134,6 +1155,10 @@ msgstr "" "\n" "Dette er hvad man normalt gør" +#: edit.cpp:890 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: edit.cpp:1204 msgid "Add Phone Number" msgstr "Tilføj telefonnummer" @@ -1594,8 +1619,8 @@ msgstr "" "CHAP. Du kan lade være med dette, hvis du bruger\n" "terminalbaseret eller scriptbaseret autorisation.\n" "\n" -"<b>Vigtigt</b>: Dette er versalfølsomt<i>mitbrugernavn</i> " -"er ikke det samme som\n" +"<b>Vigtigt</b>: Dette er versalfølsomt<i>mitbrugernavn</i> er ikke det samme " +"som\n" "<i>Mitbrugernavn</i>." #: kpppwidget.cpp:142 @@ -1617,7 +1642,8 @@ msgstr "" "CHAP. Du kan lade være med dette, hvis du bruger\n" "terminalbaseret eller scriptbaseret autorisation.\n" "\n" -"<b>Vigtigt</b>: Dette er versalfølsomt<i>mitkodeord</i> er ikke det samme som\n" +"<b>Vigtigt</b>: Dette er versalfølsomt<i>mitkodeord</i> er ikke det samme " +"som\n" "<i>Mitkodeord</i>." #: kpppwidget.cpp:168 @@ -1720,13 +1746,15 @@ msgstr "<p>Exit status: %1" #: kpppwidget.cpp:623 msgid "" -"</p>" -"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the " -"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look " +"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>" +msgstr "" +"</p> <p>Se 'man pppd' for en forklaring på fejlmeddelelserne eller kig på " +"kppp's OSS på <a href=\"%1\">%2</a></p>" + +#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285 +msgid "Error" msgstr "" -"</p> " -"<p>Se 'man pppd' for en forklaring på fejlmeddelelserne eller kig på kppp's OSS " -"på <a href=\"%1\">%2</a></p>" #: kpppwidget.cpp:631 msgid "&Details" @@ -1769,13 +1797,13 @@ msgid "" msgstr "" "kppp kan ikke finde:\n" " %1\n" -"Sørg venligst for at din modem enhed er korrekt sat op og/eller justér stedet " -"for modemenheden på Modem-fanebladet i opsætningsdialogen." +"Sørg venligst for at din modem enhed er korrekt sat op og/eller justér " +"stedet for modemenheden på Modem-fanebladet i opsætningsdialogen." #: kpppwidget.cpp:753 msgid "" -"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you " -"supply a username and a password." +"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that " +"you supply a username and a password." msgstr "" "Du har valgt godkendelse vha. PAP- eller CHAP-metoden. Dette kræver at du " "indtaster brugernavn og kodeord." @@ -1924,17 +1952,17 @@ msgstr "" msgid "" "kppp has detected a %1 file.\n" "Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n" -"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the " -"pid file, and restart kppp.\n" +"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete " +"the pid file, and restart kppp.\n" "Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, " "please click Continue to begin." msgstr "" "kppp har opdaget en %1 fil.\n" "En anden udgave af kppp ser ud til at køre under proces-ID %2.\n" -"Klik venligst på afslut. Sørg for at du ikke kører en anden kppp, slet " -"pid-filen og starte kppp igen.\n" -"Alternativt hvis du har fundet ud af at der ikke er en anden udgave af kppp der " -"kører, så klik på 'Fortsat' for at begynde." +"Klik venligst på afslut. Sørg for at du ikke kører en anden kppp, slet pid-" +"filen og starte kppp igen.\n" +"Alternativt hvis du har fundet ud af at der ikke er en anden udgave af kppp " +"der kører, så klik på 'Fortsat' for at begynde." #: main.cpp:286 msgid "Exit" @@ -1968,6 +1996,10 @@ msgstr "" "Dette program er udgivet under GNU GPL\n" "(GNU General Public License)" +#: miniterm.cpp:71 +msgid "&File" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226 msgid "&Modem" msgstr "&Modem" @@ -1980,6 +2012,10 @@ msgstr "Afslut MiniTerm" msgid "Reset Modem" msgstr "Nulstil Modem" +#: miniterm.cpp:115 +msgid "Help" +msgstr "" + #: miniterm.cpp:125 msgid "Initializing Modem" msgstr "Opstarter modem" @@ -2017,10 +2053,8 @@ msgid "Modem Ready." msgstr "Modem klart." #: modem.cpp:226 -msgid "" -"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" -msgstr "" -"Kan ikke genoprette tty indstillinger; tcsetattr()\n" +msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n" +msgstr "Kan ikke genoprette tty indstillinger; tcsetattr()\n" #: modem.cpp:381 msgid "The modem does not respond." @@ -2124,9 +2158,9 @@ msgstr "Vælg modemtype" #: modemdb.cpp:49 msgid "" -"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then " -"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, " -"you can try out one of the \"Generic\" modems." +"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and " +"then select the model from the right list. If you don't know which modem you " +"have, you can try out one of the \"Generic\" modems." msgstr "" "For at indstille dit modem skal du først vælge dets forhandler i listen til\n" "venstre og derefter modellen i listen til højre. Hvis du ikke ved, hvilket \n" @@ -2206,14 +2240,14 @@ msgstr "Arg&ument:" #: pppdata.cpp:63 msgid "" -"The application-specific config file could not be opened in either read-write " -"or read-only mode.\n" +"The application-specific config file could not be opened in either read-" +"write or read-only mode.\n" "The superuser might have to change its ownership by issuing the following " "command in your home directory:\n" "chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc" msgstr "" -"Det programspecifikke config fil kunne ikke åbnes, hverken i læse/skrive-modus " -"eller kun i læse-tilstand.\n" +"Det programspecifikke config fil kunne ikke åbnes, hverken i læse/skrive-" +"modus eller kun i læse-tilstand.\n" "superbrugeren bliver måske nødt til at ændre dens ejerskab ved at udføre " "følgende kommando i din hjemmemappe:\n" "chown {DitBrugernavn} .kde/share/config/kppprc" @@ -2249,8 +2283,8 @@ msgid "" "You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and " "~/.ppprc" msgstr "" -"Du skulle ikke give 'lock' som et argument til pppd. Kig i /etc/ppp/options og " -"~/.ppprc" +"Du skulle ikke give 'lock' som et argument til pppd. Kig i /etc/ppp/options " +"og ~/.ppprc" #: ppplog.cpp:150 msgid "" @@ -2262,8 +2296,8 @@ msgstr "" #: ppplog.cpp:154 msgid "" -"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list " -"of valid arguments." +"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete " +"list of valid arguments." msgstr "" "Du har givet et ikke gyldigt argument til pppd. Se 'man pppd' for en \n" "fuldstændig liste af gyldige argumenter." @@ -2286,14 +2320,14 @@ msgstr "Kan ikke hjælpe." msgid "" "KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started " "without the \"debug\" option.\n" -"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn " -"on the debug option.\n" +"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should " +"turn on the debug option.\n" "Shall I turn it on now?" msgstr "" -"KPPP kunne ikke lave en PPP log. Det er meget sandsynligt at pppd blev startet " -"uden \"debug\" slået til\n" -"Uden denne indstilling er det svært at løse PPP problemer, så du bør slå debug " -"indstilling til Skal jeg slå det til nu?" +"KPPP kunne ikke lave en PPP log. Det er meget sandsynligt at pppd blev " +"startet uden \"debug\" slået til\n" +"Uden denne indstilling er det svært at løse PPP problemer, så du bør slå " +"debug indstilling til Skal jeg slå det til nu?" #: ppplog.cpp:222 msgid "Restart pppd" @@ -2305,13 +2339,13 @@ msgstr "Genstart ikke" #: ppplog.cpp:227 msgid "" -"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that " -"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " +"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If " +"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the " "connection problem." msgstr "" "\"debug\" er nu slået til. Du bør prøve at forbinde igen. Hvis det mislykkes " -"igen, vil du få en PPP log, der måske kan hjælpe dig til at finde ud af, hvad " -"problemet er." +"igen, vil du få en PPP log, der måske kan hjælpe dig til at finde ud af, " +"hvad problemet er." #: ppplog.cpp:241 msgid "PPP Log" @@ -2519,57 +2553,42 @@ msgstr "" "\n" "En ny konto er lavet. Tryk på \"Afslut\" for at komme \n" "tilbage til opsætningsdialogen. Hvis du vil undersøge\n" -"indstillingerne i din nye konto, kan du bruge \"redigér\"i opsætningsdialogen." +"indstillingerne i din nye konto, kan du bruge \"redigér\"i " +"opsætningsdialogen." #: ruleset.cpp:538 -msgid "" -"kppp: no rulefile specified\n" -msgstr "" -"kppp: intet regelsæt angivet\n" +msgid "kppp: no rulefile specified\n" +msgstr "kppp: intet regelsæt angivet\n" #: ruleset.cpp:544 #, c-format -msgid "" -"kppp: rulefile \"%s\" not found\n" -msgstr "" -"kppp: regelsæt \"%s\" ikke fundet\n" +msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n" +msgstr "kppp: regelsæt \"%s\" ikke fundet\n" #: ruleset.cpp:549 -msgid "" -"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" -msgstr "" -"kppp: regelsæt skal have endelsen \".rst\"\n" +msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n" +msgstr "kppp: regelsæt skal have endelsen \".rst\"\n" #: ruleset.cpp:558 -msgid "" -"kppp: error parsing the ruleset\n" -msgstr "" -"kppp: fejl ved behandling af regelsættet\n" +msgid "kppp: error parsing the ruleset\n" +msgstr "kppp: fejl ved behandling af regelsættet\n" #: ruleset.cpp:563 #, c-format -msgid "" -"kppp: parse error in line %d\n" -msgstr "" -"kppp: fejl i linje %d\n" +msgid "kppp: parse error in line %d\n" +msgstr "kppp: fejl i linje %d\n" #: ruleset.cpp:569 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a default rule\n" -msgstr "" -"kppp: regelsæt indeholder ingen standardregel\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n" +msgstr "kppp: regelsæt indeholder ingen standardregel\n" #: ruleset.cpp:574 -msgid "" -"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" -msgstr "" -"kppp: regelsæt indeholder ingen \"name=...\" linje\n" +msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n" +msgstr "kppp: regelsæt indeholder ingen \"name=...\" linje\n" #: ruleset.cpp:578 -msgid "" -"kppp: rulefile is ok\n" -msgstr "" -"kppp: regelsæt er ok\n" +msgid "kppp: rulefile is ok\n" +msgstr "kppp: regelsæt er ok\n" #: runtests.cpp:219 msgid "" @@ -2612,5 +2631,5 @@ msgid "" "appropriate read and write permissions." msgstr "" "%1 mangler eller er ulæselig!\n" -"Bed din systemadministrator om at oprette denne fil (må godt være tom) med de " -"rette læse og skrive tilladelser." +"Bed din systemadministrator om at oprette denne fil (må godt være tom) med " +"de rette læse og skrive tilladelser." |