summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po606
1 files changed, 0 insertions, 606 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po
deleted file mode 100644
index 1cc9d6e9dfb..00000000000
--- a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po
+++ /dev/null
@@ -1,606 +0,0 @@
-# translation of kolf.po to German
-# translation of kolf.po to
-# Übersetzung von kolf.po ins Deutsche
-# Copyright (C)
-#
-# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2002.
-# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002.
-# Frank Schütte <F.Schuette@t-online.de>, 2002, 2004.
-# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
-# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
-# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006.
-# Frederik Schwarzer <mail@der-fred.de>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:58+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Maren Pakura,Stefan Winter"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "maren@kde.org,swinter@kde.org"
-
-#: config.cpp:44
-msgid "No configuration options"
-msgstr "Keine Einstellungsmöglichkeiten"
-
-#: editor.cpp:21
-msgid "Add object:"
-msgstr "Objekt hinzufügen:"
-
-#: floater.cpp:262
-msgid "Moving speed"
-msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit"
-
-#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
-
-#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
-
-#: game.cpp:202
-msgid "Walls on:"
-msgstr "Wände am Rand:"
-
-#: game.cpp:203
-msgid "&Top"
-msgstr "&Oben"
-
-#: game.cpp:211
-msgid "&Left"
-msgstr "&Links"
-
-#: game.cpp:215
-msgid "&Right"
-msgstr "&Rechts"
-
-#: game.cpp:410
-msgid "Windmill on bottom"
-msgstr "Windmühle unten"
-
-#: game.cpp:590
-msgid "New Text"
-msgstr "Neuer Text"
-
-#: game.cpp:647
-msgid "Sign HTML:"
-msgstr "Schild HTML:"
-
-#: game.cpp:668
-msgid "Enable show/hide"
-msgstr "Blinkmodus aktivieren"
-
-#: game.cpp:1507
-msgid "Exiting ball angle:"
-msgstr "Winkel des Balls beim Verlassen:"
-
-#: game.cpp:1509
-msgid "degrees"
-msgstr "Grad"
-
-#: game.cpp:1518
-msgid "Minimum exit speed:"
-msgstr "minimale Geschwindigkeit beim Verlassen:"
-
-#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Maximum:"
-
-#: game.cpp:1965
-msgid "Course name: "
-msgstr "Name des Golfplatzes: "
-
-#: game.cpp:1971
-msgid "Course author: "
-msgstr "Autor des Platzes: "
-
-#: game.cpp:1979
-msgid "Par:"
-msgstr "Par:"
-
-#: game.cpp:1988
-msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl Schläge, die dem Spieler auf dieser Bahn zur Verfügung steht."
-
-#: game.cpp:1989
-msgid "Maximum number of strokes"
-msgstr "Maximale Anzahl Schläge"
-
-#: game.cpp:1990
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#: game.cpp:1995
-msgid "Show border walls"
-msgstr "Wände am Spielfeldrand anzeigen"
-
-#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
-msgid "Course Author"
-msgstr "Autor des Platzes"
-
-#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
-msgid "Course Name"
-msgstr "Name des Golfplatzes"
-
-#: game.cpp:3136
-msgid "Drop Outside of Hazard"
-msgstr "Außerhalb der Gefahrenquelle platzieren"
-
-#: game.cpp:3137
-msgid "Rehit From Last Location"
-msgstr "Am letzten Abschlagspunkt weiterspielen"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "What would you like to do for your next shot?"
-msgstr "Von wo aus möchten Sie beim nächsten Schlag weiterspielen?"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "%1 is in a Hazard"
-msgstr "%1 ist in einer Gefahrenstelle"
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "%1 will start off."
-msgstr "%1 fängt an."
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "New Hole"
-msgstr "Neue Bahn"
-
-#: game.cpp:3454
-msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
-msgstr "Bahn %1: Par %2, maximal %3 Schläge"
-
-#: game.cpp:3466
-#, c-format
-msgid "Course name: %1"
-msgstr "Name des Golfplatzes: %1"
-
-#: game.cpp:3467
-#, c-format
-msgid "Created by %1"
-msgstr "Erstellt von %1"
-
-#: game.cpp:3468 main.cpp:61
-msgid "%1 holes"
-msgstr "%1 Bahnen"
-
-#: game.cpp:3469
-msgid "Course Information"
-msgstr "Informationen zum Platz"
-
-#: game.cpp:3619
-msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
-msgstr ""
-"Um diese Bahn zu spielen, benötigen Sie die folgenden Module, die Sie jedoch "
-"nicht installiert haben:"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
-msgstr ""
-"Die aktuelle Bahn wurde verändert. Sollen die Änderungen gespeichert werden?"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Save &Later"
-msgstr "Spä&ter speichern"
-
-#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
-msgid "Pick Kolf Course to Save To"
-msgstr "Golfplatz auswählen, in den gespeichert werden soll"
-
-#: game.cpp:4163
-msgid "%1 - Hole %2; by %3"
-msgstr "%1 - Bahn %2, von %3"
-
-#: kcomboboxdialog.cpp:51
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "&Nicht noch einmal fragen"
-
-#: kolf.cpp:90
-msgid "Save &Course"
-msgstr "Platz &speichern"
-
-#: kolf.cpp:92
-msgid "Save &Course As..."
-msgstr "Platz speichern &unter ..."
-
-#: kolf.cpp:94
-msgid "&Save Game"
-msgstr "Sp&iel speichern"
-
-#: kolf.cpp:95
-msgid "&Save Game As..."
-msgstr "Spiel speichern &unter ..."
-
-#: kolf.cpp:98
-msgid "Load Saved Game..."
-msgstr "Gespeichertes Spiel laden ..."
-
-#: kolf.cpp:103
-msgid "&New"
-msgstr "&Neu"
-
-#: kolf.cpp:105
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Zurücksetzen"
-
-#: kolf.cpp:107
-msgid "&Undo Shot"
-msgstr "Schlag &rückgängig machen"
-
-#: kolf.cpp:110
-msgid "Switch to Hole"
-msgstr "Zu Bahn wechseln"
-
-#: kolf.cpp:111
-msgid "&Next Hole"
-msgstr "&Nächste Bahn"
-
-#: kolf.cpp:112
-msgid "&Previous Hole"
-msgstr "&Vorherige Bahn"
-
-#: kolf.cpp:113
-msgid "&First Hole"
-msgstr "&Erste Bahn"
-
-#: kolf.cpp:114
-msgid "&Last Hole"
-msgstr "&Letzte Bahn"
-
-#: kolf.cpp:115
-msgid "&Random Hole"
-msgstr "&Zufällige Bahn"
-
-#: kolf.cpp:117
-msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "Maus &aktivieren zum Bewegen des Putters"
-
-#: kolf.cpp:118
-msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "Maus &deaktivieren zum Bewegen des Putters"
-
-#: kolf.cpp:124
-msgid "Enable &Advanced Putting"
-msgstr "&Fortgeschrittenes Einlochen aktivieren"
-
-#: kolf.cpp:125
-msgid "Disable &Advanced Putting"
-msgstr "Fortgeschrittenes Einlochen &deaktivieren"
-
-#: kolf.cpp:129
-msgid "Show &Info"
-msgstr "&Informationen anzeigen"
-
-#: kolf.cpp:130
-msgid "Hide &Info"
-msgstr "I&nformationen ausblenden"
-
-#: kolf.cpp:134
-msgid "Show Putter &Guideline"
-msgstr "&Hilfslinie für Putter anzeigen"
-
-#: kolf.cpp:135
-msgid "Hide Putter &Guideline"
-msgstr "Hi&lfslinie für Putter nicht anzeigen"
-
-#: kolf.cpp:139
-msgid "Enable All Dialog Boxes"
-msgstr "Alle Dialogfelder aktivieren"
-
-#: kolf.cpp:140
-msgid "Disable All Dialog Boxes"
-msgstr "Alle Dialogfelder deaktivieren"
-
-#: kolf.cpp:142
-msgid "Play &Sounds"
-msgstr "&Klänge wiedergeben"
-
-#: kolf.cpp:146
-msgid "&Reload Plugins"
-msgstr "&Module neu laden"
-
-#: kolf.cpp:147
-msgid "Show &Plugins"
-msgstr "&Module anzeigen"
-
-#: kolf.cpp:149
-msgid "&About Course"
-msgstr "Ü&ber den Platz"
-
-#: kolf.cpp:150
-msgid "&Tutorial"
-msgstr "&Einführung"
-
-#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
-msgid "Par"
-msgstr "Par"
-
-#: kolf.cpp:433
-msgid " and "
-msgstr " und "
-
-#: kolf.cpp:434
-msgid "%1 tied"
-msgstr "%1 hat Gleichstand erspielt"
-
-#: kolf.cpp:437
-msgid "%1 won!"
-msgstr "%1 hat gewonnen!"
-
-#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
-#, c-format
-msgid "High Scores for %1"
-msgstr "Rekorde für %1"
-
-#: kolf.cpp:510
-msgid "Pick Saved Game to Save To"
-msgstr "Gespeichertes Spiel auswählen, in das gespeichert werden soll"
-
-#: kolf.cpp:540
-msgid "Pick Kolf Saved Game"
-msgstr "Gespeichertes Kolf-Spiel auswählen"
-
-#: kolf.cpp:575
-msgid "%1's turn"
-msgstr "%1 ist am Schlag"
-
-#: kolf.cpp:646
-msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
-msgstr "%1 hat die maximale Anzahl Schläge für diese Bahn erreicht."
-
-#: kolf.cpp:700
-msgid "Print %1 - Hole %2"
-msgstr "Drucke %1 - Bahn %2"
-
-#: kolf.cpp:788
-msgid "Currently Loaded Plugins"
-msgstr "Momentan geladene Module"
-
-#: kolf.cpp:795
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "von %1"
-
-#: kolf.cpp:799
-msgid "Plugins"
-msgstr "Module"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "KDE Minigolf Game"
-msgstr "KDE-Minigolfspiel"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Print course information and exit"
-msgstr "Golfplatzinformationen ausgeben und beenden"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Kolf"
-msgstr "Kolf"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Main author"
-msgstr "Haupt-Autor"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Advanced putting mode"
-msgstr "Modus \"Fortgeschrittenes Einlochen\""
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Border around course"
-msgstr "Grenze um den Platz herum"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Vector class"
-msgstr "Vektorklasse"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Working wall-bouncing algorithm"
-msgstr "Funktionierender Abprallalgorithmus"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Some good sound effects"
-msgstr "Einige gute Klangeffekte"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Wall-bouncing help"
-msgstr "Abprallhilfe"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Suggestions, bug reports"
-msgstr "Vorschläge, Fehlerberichte"
-
-#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
-#, c-format
-msgid "By %1"
-msgstr "Von %1"
-
-#: main.cpp:62
-#, c-format
-msgid "par %1"
-msgstr "Par %1"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Course %1 does not exist."
-msgstr "Golfplatz %1 existiert nicht."
-
-#: newgame.cpp:49
-msgid "Players"
-msgstr "Spieler"
-
-#: newgame.cpp:52
-msgid "&New Player"
-msgstr "&Neuer Spieler"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Course"
-msgstr "Golfplatz"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Choose Course to Play"
-msgstr "Wählen Sie den zu spielenden Platz aus"
-
-#: newgame.cpp:125
-msgid "Create New"
-msgstr "Neuen erstellen"
-
-#: newgame.cpp:126
-msgid "You"
-msgstr "Sie"
-
-#: newgame.cpp:150
-msgid "Highscores"
-msgstr "Bestenliste"
-
-#: newgame.cpp:159
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
-
-#: newgame.cpp:172
-msgid "Game Options"
-msgstr "Spiel-Einstellungen"
-
-#: newgame.cpp:175
-msgid "&Strict mode"
-msgstr "&Strenger Modus"
-
-#: newgame.cpp:179
-msgid ""
-"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
-"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
-msgstr ""
-"Im strengen Modus sind Rückgängigmachen, das Editieren und Ändern der "
-"Bahnreihenfolge nicht erlaubt. Dieser Modus eignet sich gut für Wettkämpfe. "
-"Einträge in die Bestenliste werden nur im strengen Modus vorgenommen."
-
-#: newgame.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Par %1"
-msgstr "Par %1"
-
-#: newgame.cpp:219
-msgid "%1 Holes"
-msgstr "%1 Bahnen"
-
-#: newgame.cpp:256
-msgid "Pick Kolf Course"
-msgstr "Kolf-Platz auswählen"
-
-#: newgame.cpp:278
-msgid "Chosen course is already on course list."
-msgstr "Der gewählte Platz ist schon auf der Liste."
-
-#: newgame.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Spieler %1"
-
-#: printdialogpage.cpp:14
-msgid "Kolf Options"
-msgstr "Kolf-Einstellungen"
-
-#: printdialogpage.cpp:18
-msgid "Draw title text"
-msgstr "Überschrift anzeigen"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Ho&le"
-msgstr "&Bahn"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 26
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Gehe zu"
-
-#: scoreboard.cpp:18
-msgid "Total"
-msgstr "Gesamt"
-
-#: slope.cpp:31
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonal"
-
-#: slope.cpp:32
-msgid "Opposite Diagonal"
-msgstr "Entgegengesetzt diagonal"
-
-#: slope.cpp:33
-msgid "Circular"
-msgstr "Kreisförmig"
-
-#: slope.cpp:541
-msgid "Reverse direction"
-msgstr "umgekehrte Richtung"
-
-#: slope.cpp:547
-msgid "Grade:"
-msgstr "Neigung:"
-
-#: slope.cpp:554
-msgid "Unmovable"
-msgstr "Unbeweglich"
-
-#: slope.cpp:555
-msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob dieser Hang von anderen Objekten wie Flößen bewegt werden kann."
-
-#: game.h:231
-msgid "Puddle"
-msgstr "Pfütze"
-
-#: game.h:244
-msgid "Sand"
-msgstr "Sand"
-
-#: game.h:281
-msgid "Bumper"
-msgstr "Poller"
-
-#: game.h:312
-msgid "Cup"
-msgstr "Loch"
-
-#: game.h:421
-msgid "Black Hole"
-msgstr "Schwarzes Loch"
-
-#: game.h:500
-msgid "Wall"
-msgstr "Wand"
-
-#: game.h:608
-msgid "Bridge"
-msgstr "Brücke"
-
-#: game.h:645
-msgid "Sign"
-msgstr "Schild"
-
-#: game.h:703
-msgid "Windmill"
-msgstr "Windmühle"