diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po | 606 |
1 files changed, 0 insertions, 606 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po deleted file mode 100644 index 1cc9d6e9dfb..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdegames/kolf.po +++ /dev/null @@ -1,606 +0,0 @@ -# translation of kolf.po to German -# translation of kolf.po to -# Übersetzung von kolf.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2002. -# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002. -# Frank Schütte <F.Schuette@t-online.de>, 2002, 2004. -# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005. -# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. -# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006. -# Frederik Schwarzer <mail@der-fred.de>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:58+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" -"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Maren Pakura,Stefan Winter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "maren@kde.org,swinter@kde.org" - -#: config.cpp:44 -msgid "No configuration options" -msgstr "Keine Einstellungsmöglichkeiten" - -#: editor.cpp:21 -msgid "Add object:" -msgstr "Objekt hinzufügen:" - -#: floater.cpp:262 -msgid "Moving speed" -msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" - -#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 -msgid "Slow" -msgstr "Langsam" - -#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 -msgid "Fast" -msgstr "Schnell" - -#: game.cpp:202 -msgid "Walls on:" -msgstr "Wände am Rand:" - -#: game.cpp:203 -msgid "&Top" -msgstr "&Oben" - -#: game.cpp:211 -msgid "&Left" -msgstr "&Links" - -#: game.cpp:215 -msgid "&Right" -msgstr "&Rechts" - -#: game.cpp:410 -msgid "Windmill on bottom" -msgstr "Windmühle unten" - -#: game.cpp:590 -msgid "New Text" -msgstr "Neuer Text" - -#: game.cpp:647 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "Schild HTML:" - -#: game.cpp:668 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "Blinkmodus aktivieren" - -#: game.cpp:1507 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "Winkel des Balls beim Verlassen:" - -#: game.cpp:1509 -msgid "degrees" -msgstr "Grad" - -#: game.cpp:1518 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "minimale Geschwindigkeit beim Verlassen:" - -#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum:" - -#: game.cpp:1965 -msgid "Course name: " -msgstr "Name des Golfplatzes: " - -#: game.cpp:1971 -msgid "Course author: " -msgstr "Autor des Platzes: " - -#: game.cpp:1979 -msgid "Par:" -msgstr "Par:" - -#: game.cpp:1988 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "" -"Maximale Anzahl Schläge, die dem Spieler auf dieser Bahn zur Verfügung steht." - -#: game.cpp:1989 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "Maximale Anzahl Schläge" - -#: game.cpp:1990 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: game.cpp:1995 -msgid "Show border walls" -msgstr "Wände am Spielfeldrand anzeigen" - -#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 -msgid "Course Author" -msgstr "Autor des Platzes" - -#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 -msgid "Course Name" -msgstr "Name des Golfplatzes" - -#: game.cpp:3136 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "Außerhalb der Gefahrenquelle platzieren" - -#: game.cpp:3137 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "Am letzten Abschlagspunkt weiterspielen" - -#: game.cpp:3139 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "Von wo aus möchten Sie beim nächsten Schlag weiterspielen?" - -#: game.cpp:3139 -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 ist in einer Gefahrenstelle" - -#: game.cpp:3306 -msgid "%1 will start off." -msgstr "%1 fängt an." - -#: game.cpp:3306 -msgid "New Hole" -msgstr "Neue Bahn" - -#: game.cpp:3454 -msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" -msgstr "Bahn %1: Par %2, maximal %3 Schläge" - -#: game.cpp:3466 -#, c-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "Name des Golfplatzes: %1" - -#: game.cpp:3467 -#, c-format -msgid "Created by %1" -msgstr "Erstellt von %1" - -#: game.cpp:3468 main.cpp:61 -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 Bahnen" - -#: game.cpp:3469 -msgid "Course Information" -msgstr "Informationen zum Platz" - -#: game.cpp:3619 -msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "" -"Um diese Bahn zu spielen, benötigen Sie die folgenden Module, die Sie jedoch " -"nicht installiert haben:" - -#: game.cpp:3785 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "" -"Die aktuelle Bahn wurde verändert. Sollen die Änderungen gespeichert werden?" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ungespeicherte Änderungen" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Save &Later" -msgstr "Spä&ter speichern" - -#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "Golfplatz auswählen, in den gespeichert werden soll" - -#: game.cpp:4163 -msgid "%1 - Hole %2; by %3" -msgstr "%1 - Bahn %2, von %3" - -#: kcomboboxdialog.cpp:51 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "&Nicht noch einmal fragen" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "Platz &speichern" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "Platz speichern &unter ..." - -#: kolf.cpp:94 -msgid "&Save Game" -msgstr "Sp&iel speichern" - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "Spiel speichern &unter ..." - -#: kolf.cpp:98 -msgid "Load Saved Game..." -msgstr "Gespeichertes Spiel laden ..." - -#: kolf.cpp:103 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: kolf.cpp:107 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "Schlag &rückgängig machen" - -#: kolf.cpp:110 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "Zu Bahn wechseln" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&Next Hole" -msgstr "&Nächste Bahn" - -#: kolf.cpp:112 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "&Vorherige Bahn" - -#: kolf.cpp:113 -msgid "&First Hole" -msgstr "&Erste Bahn" - -#: kolf.cpp:114 -msgid "&Last Hole" -msgstr "&Letzte Bahn" - -#: kolf.cpp:115 -msgid "&Random Hole" -msgstr "&Zufällige Bahn" - -#: kolf.cpp:117 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Maus &aktivieren zum Bewegen des Putters" - -#: kolf.cpp:118 -msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Maus &deaktivieren zum Bewegen des Putters" - -#: kolf.cpp:124 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "&Fortgeschrittenes Einlochen aktivieren" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "Disable &Advanced Putting" -msgstr "Fortgeschrittenes Einlochen &deaktivieren" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Show &Info" -msgstr "&Informationen anzeigen" - -#: kolf.cpp:130 -msgid "Hide &Info" -msgstr "I&nformationen ausblenden" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "&Hilfslinie für Putter anzeigen" - -#: kolf.cpp:135 -msgid "Hide Putter &Guideline" -msgstr "Hi&lfslinie für Putter nicht anzeigen" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "Alle Dialogfelder aktivieren" - -#: kolf.cpp:140 -msgid "Disable All Dialog Boxes" -msgstr "Alle Dialogfelder deaktivieren" - -#: kolf.cpp:142 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "&Klänge wiedergeben" - -#: kolf.cpp:146 -msgid "&Reload Plugins" -msgstr "&Module neu laden" - -#: kolf.cpp:147 -msgid "Show &Plugins" -msgstr "&Module anzeigen" - -#: kolf.cpp:149 -msgid "&About Course" -msgstr "Ü&ber den Platz" - -#: kolf.cpp:150 -msgid "&Tutorial" -msgstr "&Einführung" - -#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 -msgid "Par" -msgstr "Par" - -#: kolf.cpp:433 -msgid " and " -msgstr " und " - -#: kolf.cpp:434 -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 hat Gleichstand erspielt" - -#: kolf.cpp:437 -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 hat gewonnen!" - -#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 -#, c-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "Rekorde für %1" - -#: kolf.cpp:510 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "Gespeichertes Spiel auswählen, in das gespeichert werden soll" - -#: kolf.cpp:540 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "Gespeichertes Kolf-Spiel auswählen" - -#: kolf.cpp:575 -msgid "%1's turn" -msgstr "%1 ist am Schlag" - -#: kolf.cpp:646 -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "%1 hat die maximale Anzahl Schläge für diese Bahn erreicht." - -#: kolf.cpp:700 -msgid "Print %1 - Hole %2" -msgstr "Drucke %1 - Bahn %2" - -#: kolf.cpp:788 -msgid "Currently Loaded Plugins" -msgstr "Momentan geladene Module" - -#: kolf.cpp:795 -#, c-format -msgid "by %1" -msgstr "von %1" - -#: kolf.cpp:799 -msgid "Plugins" -msgstr "Module" - -#: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "KDE-Minigolfspiel" - -#: main.cpp:25 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "Golfplatzinformationen ausgeben und beenden" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:34 -msgid "Main author" -msgstr "Haupt-Autor" - -#: main.cpp:35 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "Modus \"Fortgeschrittenes Einlochen\"" - -#: main.cpp:36 -msgid "Border around course" -msgstr "Grenze um den Platz herum" - -#: main.cpp:37 -msgid "Vector class" -msgstr "Vektorklasse" - -#: main.cpp:38 -msgid "Working wall-bouncing algorithm" -msgstr "Funktionierender Abprallalgorithmus" - -#: main.cpp:39 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "Einige gute Klangeffekte" - -#: main.cpp:41 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "Abprallhilfe" - -#: main.cpp:42 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "Vorschläge, Fehlerberichte" - -#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "Von %1" - -#: main.cpp:62 -#, c-format -msgid "par %1" -msgstr "Par %1" - -#: main.cpp:69 -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "Golfplatz %1 existiert nicht." - -#: newgame.cpp:49 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" - -#: newgame.cpp:52 -msgid "&New Player" -msgstr "&Neuer Spieler" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Course" -msgstr "Golfplatz" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "Wählen Sie den zu spielenden Platz aus" - -#: newgame.cpp:125 -msgid "Create New" -msgstr "Neuen erstellen" - -#: newgame.cpp:126 -msgid "You" -msgstr "Sie" - -#: newgame.cpp:150 -msgid "Highscores" -msgstr "Bestenliste" - -#: newgame.cpp:159 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - -#: newgame.cpp:172 -msgid "Game Options" -msgstr "Spiel-Einstellungen" - -#: newgame.cpp:175 -msgid "&Strict mode" -msgstr "&Strenger Modus" - -#: newgame.cpp:179 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"Im strengen Modus sind Rückgängigmachen, das Editieren und Ändern der " -"Bahnreihenfolge nicht erlaubt. Dieser Modus eignet sich gut für Wettkämpfe. " -"Einträge in die Bestenliste werden nur im strengen Modus vorgenommen." - -#: newgame.cpp:218 -#, c-format -msgid "Par %1" -msgstr "Par %1" - -#: newgame.cpp:219 -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 Bahnen" - -#: newgame.cpp:256 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "Kolf-Platz auswählen" - -#: newgame.cpp:278 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "Der gewählte Platz ist schon auf der Liste." - -#: newgame.cpp:290 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spieler %1" - -#: printdialogpage.cpp:14 -msgid "Kolf Options" -msgstr "Kolf-Einstellungen" - -#: printdialogpage.cpp:18 -msgid "Draw title text" -msgstr "Überschrift anzeigen" - -#. i18n: file kolfui.rc line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Ho&le" -msgstr "&Bahn" - -#. i18n: file kolfui.rc line 26 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Gehe zu" - -#: scoreboard.cpp:18 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" - -#: slope.cpp:31 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonal" - -#: slope.cpp:32 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "Entgegengesetzt diagonal" - -#: slope.cpp:33 -msgid "Circular" -msgstr "Kreisförmig" - -#: slope.cpp:541 -msgid "Reverse direction" -msgstr "umgekehrte Richtung" - -#: slope.cpp:547 -msgid "Grade:" -msgstr "Neigung:" - -#: slope.cpp:554 -msgid "Unmovable" -msgstr "Unbeweglich" - -#: slope.cpp:555 -msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "" -"Legt fest, ob dieser Hang von anderen Objekten wie Flößen bewegt werden kann." - -#: game.h:231 -msgid "Puddle" -msgstr "Pfütze" - -#: game.h:244 -msgid "Sand" -msgstr "Sand" - -#: game.h:281 -msgid "Bumper" -msgstr "Poller" - -#: game.h:312 -msgid "Cup" -msgstr "Loch" - -#: game.h:421 -msgid "Black Hole" -msgstr "Schwarzes Loch" - -#: game.h:500 -msgid "Wall" -msgstr "Wand" - -#: game.h:608 -msgid "Bridge" -msgstr "Brücke" - -#: game.h:645 -msgid "Sign" -msgstr "Schild" - -#: game.h:703 -msgid "Windmill" -msgstr "Windmühle" |