summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/kdesdk/cervisia.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-de/messages/kdesdk/cervisia.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/kdesdk/cervisia.po1699
1 files changed, 1699 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-de/messages/kdesdk/cervisia.po
new file mode 100644
index 00000000000..87efbb03e08
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-de/messages/kdesdk/cervisia.po
@@ -0,0 +1,1699 @@
+# translation of cervisia.po to German
+# Stephan Johach <lucardus@onlinehome.de>, 2002,2003.
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2003, 2004, 2005, 2006.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007.
+# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2007.
+# translation of cervisia.po to
+# Übersetzung von cervisia.po ins Deutsche
+# Copyright (C)
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-25 19:58+0200\n"
+"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stephan Johach"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hunsum@gmx.de"
+
+#: addremovedlg.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "Zu CVS hinzufügen (add)"
+
+#: addremovedlg.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "Binärdatei hinzufügen"
+
+#: addremovedlg.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "Aus CVS entfernen (remove)"
+
+#: addremovedlg.cpp:46
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "Folgende Dateien dem Archiv hinzufügen:"
+
+#: addremovedlg.cpp:47
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "Folgende Binärdateien dem Archiv hinzufügen:"
+
+#: addremovedlg.cpp:48
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "Folgenden Dateien aus dem Archiv entfernen:"
+
+#: addremovedlg.cpp:68
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr ""
+"Hierbei werden auch die Dateien in Ihrem lokalen Arbeitsordner gelöscht."
+
+#: addrepositorydlg.cpp:37
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Archiv hinzufügen"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
+msgid "&Repository:"
+msgstr "Archi&v:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:58
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "Remote-&Shell verwenden (nur für :ext:-Archive):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:65
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "Dieses Programm auf dem Server ausführen:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:74
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "Andere &Komprimierungsstufe verwenden:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:80
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr "Datei cvsignore vom Server laden"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:172
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "Archiv-Einstellungen"
+
+#: annotatectl.cpp:82
+#, c-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "CVS-Anmerkung: %1"
+
+#: annotatectl.cpp:93
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "CVS-Anmerkung"
+
+#: cervisiapart.cpp:116
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr "Das Starten von cvsservice ist mit folgender Meldung fehlgeschlagen: "
+
+#: cervisiapart.cpp:152
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
+"started."
+msgstr ""
+"Diese Komponente ist nicht verwendbar, da der DCOP-Dienst für CVS nicht "
+"gestartet werden kann."
+
+#: cervisiapart.cpp:193
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr "Entfernte CVS-Arbeitsordner werden nicht unterstützt."
+
+#: cervisiapart.cpp:202
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr ""
+"Sie können nicht in einen anderen Ordner wechseln, solange noch ein cvs-Prozess "
+"läuft."
+
+#: cervisiapart.cpp:219
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+"F - Dateien werden nicht angezeigt, der Dateibaum zeigt nur Ordner.\n"
+"N - Dateien, die keinen Unterschied zum Archiv aufweisen, werden ausgeblendet.\n"
+"R - Alle aus dem Archiv entfernten Dateien werden ausgeblendet."
+
+#: cervisiapart.cpp:235
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "CVS-Arbeitsordner ö&ffnen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:238
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "Öffnet einen CVS-Arbeitsordner im Hauptfenster"
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Arbeitsordner"
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "&ChangeLog-Eintrag hinzufügen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:249
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr ""
+"Fügt einen neuen Eintrag in die Datei ChangeLog im übergeordneten Ordner ein"
+
+#: cervisiapart.cpp:256
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "Aktualisiert die ausgewählten Dateien und Ordner"
+
+#: cervisiapart.cpp:260
+msgid "&Status"
+msgstr "&Status"
+
+#: cervisiapart.cpp:263
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr "Aktualisiert den Status der ausgewählten Dateien und Ordner"
+
+#: cervisiapart.cpp:270
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "Öffnet die markierte Datei zur Bearbeitung"
+
+#: cervisiapart.cpp:274
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr "K&onflikte auflösen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:277
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr "Öffnet den Dialog \"Konflikte auflösen\" für die ausgewählte Datei"
+
+#: cervisiapart.cpp:281
+msgid "&Commit..."
+msgstr "Eins&pielen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "Spielt die ausgewählten Dateien ein"
+
+#: cervisiapart.cpp:288
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "Zum CVS-Archiv &hinzufügen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "Fügt die ausgewählten Dateien dem CVS-Archiv hinzu"
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "Bi&närdatei hinzufügen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:298
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr "Fügt die ausgewählten Dateien dem CVS-Archiv als Binärdateien hinzu"
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "Aus CVS-Archiv ent&fernen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:305
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "Entfernt die ausgewählten Dateien aus dem CVS-Archiv"
+
+#: cervisiapart.cpp:309
+msgid "Rever&t"
+msgstr "&Zurücknehmen"
+
+#: cervisiapart.cpp:312
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr ""
+"Nimmt die lokalen Änderungen der ausgewählten Dateien zurück (cvs update -C, "
+"nur cvs ab Version 1.11)"
+
+#: cervisiapart.cpp:317
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eigenschaften"
+
+#: cervisiapart.cpp:328
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "Beendet alle laufenden Unterprozesse"
+
+#: cervisiapart.cpp:333
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "Protoko&ll durchsuchen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:336
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "Zeigt den Revisionsbaum der ausgewählten Datei"
+
+#: cervisiapart.cpp:341
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "Multi-Datei-Protokoll durchsuchen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:345
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Anmerkung ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr ""
+"Zeigt eine Anmerkungsansicht für die ausgewählte Datei mit den Urhebern der "
+"Änderungen"
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "A&bweichungen vom Archiv (BASE) ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:355
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr ""
+"Zeigt die Abweichungen der ausgewählten Datei zu der zu Grunde liegenden "
+"Version (BASE)"
+
+#: cervisiapart.cpp:359
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr "Abweichungen vom Archiv (HEAD) ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:362
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr ""
+"Zeigt die Abweichungen der ausgewählten Datei zu der aktuellsten Version im "
+"HEAD-Zweig"
+
+#: cervisiapart.cpp:366
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "Letzte Ä&nderung ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr ""
+"Zeigt die Unterschiede zwischen den letzten beiden Revisionen der ausgewählten "
+"Datei"
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid "&History..."
+msgstr "&Versionsgeschichte ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:376
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr ""
+"Zeigt die Versionsgeschichte (CVS History), die vom Server zur Verfügung "
+"gestellt wird"
+
+#: cervisiapart.cpp:380
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "Dateibaum aus&klappen"
+
+#: cervisiapart.cpp:384
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "Öffnet alle Verzweigungen (Branches) des Dateibaums"
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "Dateibaum e&inklappen"
+
+#: cervisiapart.cpp:391
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "Schließt alle Verzweigungen (Branches) des Dateibaums"
+
+#: cervisiapart.cpp:398
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "Tag setzen/verz&weigen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:401
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr ""
+"Erzeugt ein Tag oder eine Verzweigung (Branch) für die ausgewählten Dateien"
+
+#: cervisiapart.cpp:405
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "&Tag löschen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:408
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "Entfernt ein Tag von den ausgewählten Dateien"
+
+#: cervisiapart.cpp:412
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "Tag/Datum &aktualisieren ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:415
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr ""
+"Aktualisiert die ausgewählten Dateien auf das vorgegebene Tag oder Datum"
+
+#: cervisiapart.cpp:419
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "Auf &HEAD aktualisieren"
+
+#: cervisiapart.cpp:422
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr "Aktualisiert die ausgewählten Dateien auf die HEAD-Revision"
+
+#: cervisiapart.cpp:426
+msgid "&Merge..."
+msgstr "Zusa&mmenführen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:429
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr ""
+"Zusammenführen einer Verzweigung oder einer Reihe von Änderungen in die "
+"ausgewählten Dateien"
+
+#: cervisiapart.cpp:433
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "Status \"Ü&berwachen\" setzen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:436
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr "Setzt den Status \"Überwachen\" für die ausgewählten Dateien"
+
+#: cervisiapart.cpp:440
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "Status \"Überwachen\" &entfernen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:443
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr "Entfernt den Status \"Überwachen\" aus den ausgewählten Dateien"
+
+#: cervisiapart.cpp:447
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "Überwa&cher anzeigen"
+
+#: cervisiapart.cpp:450
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "Zeigt die Überwacher der ausgewählten Dateien an"
+
+#: cervisiapart.cpp:454
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "Dateien &bearbeiten"
+
+#: cervisiapart.cpp:457
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "Setzt den Status \"in Bearbeitung\" für die ausgewählten Dateien"
+
+#: cervisiapart.cpp:461
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "&Status \"In Bearbeitung\" zurücknehmen"
+
+#: cervisiapart.cpp:464
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr "Setzt den Status \"In Bearbeitung\" der ausgewählten Dateien zurück"
+
+#: cervisiapart.cpp:468
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "Bearbeiter an&zeigen"
+
+#: cervisiapart.cpp:471
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "Zeigt die Bearbeiter der ausgewählten Dateien"
+
+#: cervisiapart.cpp:475
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "Datei spe&rren"
+
+#: cervisiapart.cpp:478
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr ""
+"Sperrt die ausgewählten Dateien, so dass sie von anderen nicht bearbeitet "
+"werden können"
+
+#: cervisiapart.cpp:482
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "Dateien &freigeben"
+
+#: cervisiapart.cpp:485
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "Gibt die ausgewählten Dateien frei"
+
+#: cervisiapart.cpp:489
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "&Patch gegen das Archiv erstellen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:492
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr "Erstellt ein Patch mit den Änderungen im lokalen Arbeitsordner"
+
+#: cervisiapart.cpp:499
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Erstellen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:503
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "&Herunterladen ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:506
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr "Lädt ein Modul aus dem Archiv herunter (checkout)"
+
+#: cervisiapart.cpp:510
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importieren ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:513
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr "Importiert ein Modul in das Archiv"
+
+#: cervisiapart.cpp:517
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "Archi&ve ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:520
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr "Verwaltet eine Liste von CVS-Archiven, die Sie regelmäßig verwenden"
+
+#: cervisiapart.cpp:527
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "&Nur Ordner anzeigen"
+
+#: cervisiapart.cpp:530
+msgid "Show All &Files"
+msgstr "&Alle Dateien anzeigen"
+
+#: cervisiapart.cpp:531
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "Legt fest, ob ausschließlich Ordner angezeigt werden sollen"
+
+#: cervisiapart.cpp:535
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "Unveränderte Dateien ausblenden"
+
+#: cervisiapart.cpp:538
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr "Unveränderte Dateien anzeigen"
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob unveränderte Dateien oder Dateien mit dem Status \"unbekannt\" "
+"ausgeblendet werden"
+
+#: cervisiapart.cpp:544
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "Dateien mit Status \"Entfernt\" ausblenden"
+
+#: cervisiapart.cpp:547
+msgid "Show Removed Files"
+msgstr "Dateien mit Status \"Entfernt\" anzeigen"
+
+#: cervisiapart.cpp:548
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "Legt fest, ob Dateien mit dem Status \"Entfernt\" angezeigt werden"
+
+#: cervisiapart.cpp:552
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "Dateien ausblenden, die nicht zum Archiv gehören"
+
+#: cervisiapart.cpp:555
+msgid "Show Non-CVS Files"
+msgstr "Dateien anzeigen, die nicht zum Archiv gehören"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "Legt fest, ob Dateien, die nicht zum Archiv gehören, angezeigt werden"
+
+#: cervisiapart.cpp:560
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "Leere Ordner ausblenden"
+
+#: cervisiapart.cpp:563
+msgid "Show Empty Folders"
+msgstr "Leere Ordner anzeigen"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Ordner, in denen keine Einträge angezeigt werden, ausgeblendet "
+"werden"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "Beim Aktualisieren fehlende Ordner &anlegen"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr "Legt fest, ob beim Aktualisieren fehlende Ordner angelegt werden"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "&Leere Ordner beim Aktualisieren entfernen"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr "Legt fest, ob leere Ordner beim Aktualisieren entfernt werden"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "Unte&rordner beim Aktualisieren einbeziehen"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob beim Aktualisieren auch Unterordner einbezogen werden sollen"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "Unterordner beim &Einspielen und Entfernen einbeziehen"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Operationen \"Einspielen\" und \"Entfernen\" Unterordner "
+"einbeziehen"
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "Bei Bedarf automatisch Status \"&In Bearbeitung\" setzen"
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr "Legt fest, ob der automatische Modus \"Bearbeiten\" aktiv ist"
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "Cervisia einrichten ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr ""
+"Ermöglicht Ihnen die Einrichtung der einbettungsfähigen Cervisia-Komponente"
+
+#: cervisiapart.cpp:616
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "&CVS-Handbuch"
+
+#: cervisiapart.cpp:619
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr "Öffnet die CVS-Dokumentation im Hilfe-Browser"
+
+#: cervisiapart.cpp:626
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "Ordern ausklappen"
+
+#: cervisiapart.cpp:629
+msgid "Fold Folder"
+msgstr "Ordner einklappen"
+
+#: cervisiapart.cpp:673
+msgid "Edit With"
+msgstr "Bearbeiten mit"
+
+#: cervisiapart.cpp:713
+msgid ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+msgstr ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+
+#: cervisiapart.cpp:728
+msgid "About Cervisia"
+msgstr "Über Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:736
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "Cervisia Komponente"
+
+#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "Eine graphische CVS-Oberfläche"
+
+#: cervisiapart.cpp:739
+msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+
+#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "Autor und ehemaliger Betreuer"
+
+#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Betreuer"
+
+#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
+msgid "Developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr "Umbau zu einem KPart"
+
+#: cervisiapart.cpp:759
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "Arbeitsordner öffnen"
+
+#: cervisiapart.cpp:816
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "CVS-Bearbeitungsmodus"
+
+#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS-Diff"
+
+#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#: cervisiapart.cpp:1511
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "Die Revision ist ungültig."
+
+#: cervisiapart.cpp:1518
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "Dies ist die erste Revision dieser Verzweigung."
+
+#: cervisiapart.cpp:1644
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr "Aufruf der Cervisia-Hilfe"
+
+#: cervisiapart.cpp:1651
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr "Aufruf der Hilfe über CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1687
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: cervisiapart.cpp:1696
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr ""
+"Ein Einspielvorgang (cvs commit) in das Archiv %1 wurde erfolgreich beendet"
+
+#: cervisiapart.cpp:1717
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"Es handelt sich nicht um einen CVS-Ordner.\n"
+"Sollten sie Cervisia versehentlich aufgerufen haben, können sie den "
+"Anzeigemodus in Konqueror umschalten."
+
+#: cervisiashell.cpp:53
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "Die Cervisia-Bibliothek kann nicht geladen werden."
+
+#: cervisiashell.cpp:97
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "Ermöglicht Ihnen die Einrichtung der Werkzeugleiste"
+
+#: cervisiashell.cpp:103
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr "Ermöglicht Ihnen die Einrichtung der Kurzbefehle"
+
+#: cervisiashell.cpp:108
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "Beendet Cervisia"
+
+#: cervisiashell.cpp:116
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr "Öffnet die CVS-Dokumentation im Hilfe-Browser"
+
+#: cervisiashell.cpp:121
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "Öffnet den Bugreport-Dialog"
+
+#: cervisiashell.cpp:126
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr "Zeigt die Versionsnummer und die Copyright-Informationen an"
+
+#: cervisiashell.cpp:131
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr "Zeigt Informationen über KDE und dessen Versionsnummer an"
+
+#: changelogdlg.cpp:44
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog bearbeiten"
+
+#: changelogdlg.cpp:81
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "Die Datei \"ChangeLog\" kann nicht gespeichert werden."
+
+#: changelogdlg.cpp:101
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "Die Datei \"ChangeLog\" existiert nicht. Soll sie angelegt werden?"
+
+#: changelogdlg.cpp:103
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
+#: changelogdlg.cpp:112
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr "Die Datei \"ChangeLog\" kann nicht gelesen werden."
+
+#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "Aus CVS auslesen (checkout)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54
+msgid "CVS Import"
+msgstr "CVS importieren"
+
+#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Modul:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
+#: updatedlg.cpp:56
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "&Liste abholen"
+
+#: checkoutdlg.cpp:109
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "Ver&zweigungs-Tag:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:116
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr "&Rekursiv auslesen (checkout)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:140
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "&Arbeitsordner:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:149
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "&Herkunfts-Tag:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:156
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "&Freigabe-Tag:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:163
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "Folgende Dateien &ignorieren:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:170
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Kommentar:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:174
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "Als &Binärdatei importieren"
+
+#: checkoutdlg.cpp:178
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr "Änderungszeit der Datei als Zeit für den Import verwenden"
+
+#: checkoutdlg.cpp:186
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "&Auslesen als:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:189
+msgid "Ex&port only"
+msgstr "Nur e&xportieren"
+
+#: checkoutdlg.cpp:290
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "Bitte wählen Sie einen existierenden Arbeitsordner."
+
+#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Modul-Namen an."
+
+#: checkoutdlg.cpp:304
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "Geben Sie ein Herkunfts-Tag und ein Freigabe-Tag an."
+
+#: checkoutdlg.cpp:310
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+"Tags müssen mit einem Buchstaben anfangen. Für die folgenden Zeichen sind "
+"Buchstaben, Ziffern sowie die Zeichen '-' und '_' erlaubt."
+
+#: checkoutdlg.cpp:320
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr "Vor dem Export muss eine Verzweigung angegeben werden."
+
+#: checkoutdlg.cpp:374
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "Bitte geben Sie einen Archivnamen an."
+
+#: checkoutdlg.cpp:390
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "Entferntes CVS-Protokoll"
+
+#: commitdlg.cpp:57
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "In CVS einspielen (commit)"
+
+#: commitdlg.cpp:66
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "Die folgenden Dateien &einspielen:"
+
+#: commitdlg.cpp:80
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Ältere &Meldungen:"
+
+#: commitdlg.cpp:90
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Protoko&ll-Meldung:"
+
+#: commitdlg.cpp:100
+msgid "Use log message &template"
+msgstr "&Vorlage für Protokoll-Meldung verwenden"
+
+#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: commitdlg.cpp:179
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:36
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr "Neues CVS-Archiv anlegen (cvs init)"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:42
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "Archiv-Ordner:"
+
+#: diffdlg.cpp:82
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "Bildlaufleisten synchronisieren"
+
+#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
+msgid "%1 differences"
+msgstr "%1 Abweichungen"
+
+#: diffdlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "CVS-Diff: %1"
+
+#: diffdlg.cpp:227
+msgid "Repository:"
+msgstr "Archiv:"
+
+#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
+msgid "Revision "
+msgstr "Revision "
+
+#: diffdlg.cpp:230
+msgid "Working dir:"
+msgstr "Arbeitsordner:"
+
+#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 von %2"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Lokal geändert"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Lokal hinzugefügt"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "Lokal entfernt"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "Aktualisierung erforderlich"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "Patch erforderlich"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Zusammenführung erforderlich"
+
+#: entry_status.cpp:55
+msgid "Up to Date"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "Konflikt"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "Aktualisiert"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "Gepatcht"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "Entfernt"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Nicht im CVS"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "Einspielen, verändert "
+
+#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "Einspielen, hinzugefügt "
+
+#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "Einspielen, entfernt "
+
+#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
+msgid "Checkout "
+msgstr "Auslesen "
+
+#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: historydlg.cpp:156
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
+
+#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
+
+#: historydlg.cpp:160
+msgid "Repo Path"
+msgstr "Archiv-Pfad"
+
+#: historydlg.cpp:164
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "&Einspiel-Ereignisse anzeigen"
+
+#: historydlg.cpp:167
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "Aus&lese-Ereignisse anzeigen"
+
+#: historydlg.cpp:170
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "&Tag-Ereignisse anzeigen"
+
+#: historydlg.cpp:173
+msgid "Show &other events"
+msgstr "&Andere Ereignisse anzeigen"
+
+#: historydlg.cpp:176
+msgid "Only &user:"
+msgstr "Nur &Benutzer:"
+
+#: historydlg.cpp:178
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "Nur &Dateien nach folgendem Muster:"
+
+#: historydlg.cpp:180
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "Nur &Ordner nach folgendem Muster:"
+
+#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
+msgid "CVS History"
+msgstr "CVS-Versionsgeschichte"
+
+#: historydlg.cpp:356
+msgid "Tag "
+msgstr "Tag "
+
+#: historydlg.cpp:357
+msgid "Release "
+msgstr "Freigabe-Version "
+
+#: historydlg.cpp:358
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "Aktualisieren, gelöscht "
+
+#: historydlg.cpp:359
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "Aktualisieren, kopiert "
+
+#: historydlg.cpp:360
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "Aktualisieren, zusammengeführt "
+
+#: historydlg.cpp:361
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "Aktualisieren, Konflikt "
+
+#: historydlg.cpp:362
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "Aktualisieren, gepatched "
+
+#: historydlg.cpp:366
+msgid "Unknown "
+msgstr "Unbekannt "
+
+#: logdlg.cpp:63
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Anmerkung"
+
+#: logdlg.cpp:86
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Suche:"
+
+#: logdlg.cpp:98
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Baum"
+
+#: logdlg.cpp:99
+msgid "&List"
+msgstr "&Auflisten"
+
+#: logdlg.cpp:100
+msgid "CVS &Output"
+msgstr "CVS-&Meldungen"
+
+#: logdlg.cpp:105
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Revision A durch Anklicken mit der linken Maustaste,\n"
+"Revision B durch Anklicken mit der mittleren Maustaste."
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Revision A:"
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Revision B:"
+
+#: logdlg.cpp:142
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "Auswahl durch Tag:"
+
+#: logdlg.cpp:150
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: logdlg.cpp:157
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: logdlg.cpp:164
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "Kommentar/Tags:"
+
+#: logdlg.cpp:180
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+"Diese Revision wird verwendet, wenn Sie \"Anmerkung\" anklicken.\n"
+"Außerdem wird sie als erster Bestandteil einer Diff-Operation verwendet."
+
+#: logdlg.cpp:183
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr ""
+"Diese Revision wird als zweiter Bestandteil einer Diff-Operation verwendet."
+
+#: logdlg.cpp:198
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&Anzeigen"
+
+#: logdlg.cpp:199
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "Patch erstellen ..."
+
+#: logdlg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "CVS-Protokoll: %1"
+
+#: logdlg.cpp:242
+msgid "CVS Log"
+msgstr "CVS-Protokoll"
+
+#: logdlg.cpp:390
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr " (Verzweigungspunkt)"
+
+#: logdlg.cpp:410
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "Bitten wählen Sie zuerst Version A oder B aus."
+
+#: logdlg.cpp:431
+msgid "View File"
+msgstr "Datei anzeigen"
+
+#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr "Bitten wählen Sie zuerst Version A oder die Versionen A und B aus."
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "Verzweigungspunkt"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "In Zweig"
+
+#: loglist.cpp:121
+msgid "Branch"
+msgstr "Zweig"
+
+#: loglist.cpp:122
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: loglist.cpp:123
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: logplainview.cpp:56
+#, c-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "Version %1"
+
+#: logplainview.cpp:59
+msgid "Select for revision A"
+msgstr "Auswahl für Version A"
+
+#: logplainview.cpp:62
+msgid "Select for revision B"
+msgstr "Auswahl für Version B"
+
+#: logplainview.cpp:65
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "Datum: %1, Autor: %2"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr "Folgender Arbeitsordner wird geladen"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr "Öffnet den Dialog \"Konflikte auflösen\" für die ausgewählte Datei"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr "Öffnet den Dialog \"Protokoll anzeigen\" für die ausgewählte Datei"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr "Öffnet den Dialog \"Anmerkungen\" für die ausgewählte Datei"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: main.cpp:151
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 die Autoren von Cervisia"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#: mergedlg.cpp:38
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "In CVS zusammenführen (merge)"
+
+#: mergedlg.cpp:49
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "Aus &Zweig zusammenführen:"
+
+#: mergedlg.cpp:65
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr "Ä&nderungen zusammenführen:"
+
+#: mergedlg.cpp:68
+msgid "between tag: "
+msgstr "zwischen Tag: "
+
+#: mergedlg.cpp:72
+msgid "and tag: "
+msgstr "und Tag: "
+
+#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "L&iste abholen"
+
+#: misc.cpp:85
+msgid "CVS Status"
+msgstr "CVS-Status"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Eine Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Möchten Sie diese "
+"überschreiben?"
+
+#: misc.cpp:219
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Datei überschreiben?"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Ü&berschreiben"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Datei überschreiben"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:38
+msgid "Output Format"
+msgstr "Ausgabeformat"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:44
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:46
+msgid "Unified"
+msgstr "Vereinheitlicht (unified)"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:49
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr "Anzahl &Kontext-Zeilen:"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:59
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "Ignorieren-Optionen"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:62
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Hinzugefügte oder entfernte Zeilen ignorieren"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:64
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "Änderungen bei Leerzeichen ignorieren"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:66
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr "Sämtliche Leerzeichen ignorieren"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:67
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Änderungen in Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
+
+#: protocolview.cpp:127
+msgid ""
+"[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+"[Beendet mit Status %1]\n"
+
+#: protocolview.cpp:129
+msgid ""
+"[Finished]\n"
+msgstr ""
+"[Fertig]\n"
+
+#: protocolview.cpp:132
+msgid ""
+"[Aborted]\n"
+msgstr ""
+"[Abgebrochen]\n"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "Er&weitert"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Repository"
+msgstr "Archi&v"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr "&Verzögerung, bis Fortschrittsanzeige erscheint (ms):"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "Standard-&Komprimierungsstufe:"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr "Laufenden ssh-Agent-Prozess verwenden oder einen neuen starten"
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
+msgstr ""
+"Die Vordergrundfarbe in der Ansicht für Dateien, die einen Konflikt aufweisen."
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr ""
+"Verzögerung in Millisekunden, nach der eine Fortschrittsanzeige angezeigt wird."
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Logged in"
+msgstr "Angemeldet"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nicht angemeldet"
+
+#: repositorydlg.cpp:149
+msgid "No login required"
+msgstr "Keine Anmeldung erforderlich"
+
+#: repositorydlg.cpp:157
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "Zugang zu den CVS-Archiven einrichten"
+
+#: repositorydlg.cpp:170
+msgid "Repository"
+msgstr "Archiv"
+
+#: repositorydlg.cpp:171
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: repositorydlg.cpp:172
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimierungsstufe"
+
+#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: repositorydlg.cpp:182
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen ..."
+
+#: repositorydlg.cpp:183
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Bearbeiten ..."
+
+#: repositorydlg.cpp:186
+msgid "Login..."
+msgstr "Anmeldung ..."
+
+#: repositorydlg.cpp:187
+msgid "Logout"
+msgstr "Abmeldung"
+
+#: repositorydlg.cpp:337
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "Dieses Archiv ist bereits bekannt."
+
+#: repositorydlg.cpp:426
+msgid "Login failed."
+msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen."
+
+#: repositorydlg.cpp:451
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "CVS-Abmeldung"
+
+#: resolvedlg.cpp:118
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "Ihre Version (A):"
+
+#: resolvedlg.cpp:126
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "Andere Version (B):"
+
+#: resolvedlg.cpp:137
+msgid "Merged version:"
+msgstr "Zusammengeführte Version:"
+
+#: resolvedlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "Auflösen von Konflikten: %1"
+
+#: resolvedlg.cpp:388
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 Konflikte"
+
+#: settingsdlg.cpp:81
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "Cervisia einrichten"
+
+#: settingsdlg.cpp:237
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: settingsdlg.cpp:241
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr "Ben&utzername für den ChangeLog-Editor:"
+
+#: settingsdlg.cpp:249
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "&Pfad zur ausführbaren Datei:"
+
+#: settingsdlg.cpp:265
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "Diff-Anzeige"
+
+#: settingsdlg.cpp:268
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr "Anzahl &Kontext-Zeilen im Diff-Dialog:"
+
+#: settingsdlg.cpp:273
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr "Weitere O&ptionen für \"cvs diff\":"
+
+#: settingsdlg.cpp:277
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr "&Tabulatorweite im Diff-Dialog:"
+
+#: settingsdlg.cpp:282
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr "Externe Diff-&Oberfläche:"
+
+#: settingsdlg.cpp:299
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"Beim Öffnen eines &nicht-lokalen Archivs automatisch\n"
+"Status-Befehl absetzen"
+
+#: settingsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"Beim Öffnen eines &lokalen Archivs automatisch\n"
+"Status-Befehl absetzen"
+
+#: settingsdlg.cpp:314
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: settingsdlg.cpp:335
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "Schriftart für das &Protokoll-Fenster ..."
+
+#: settingsdlg.cpp:337
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr "Schriftart für die An&merkungs-Ansicht ..."
+
+#: settingsdlg.cpp:339
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr "Schriftart für D&iff-Ansicht ..."
+
+#: settingsdlg.cpp:341
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr "Schriftart für die ChangeLog-Ansicht ..."
+
+#: settingsdlg.cpp:345
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: settingsdlg.cpp:349
+msgid "Conflict:"
+msgstr "Konflikt:"
+
+#: settingsdlg.cpp:353
+msgid "Diff change:"
+msgstr "Diff-Änderungen:"
+
+#: settingsdlg.cpp:357
+msgid "Local change:"
+msgstr "Lokale Änderungen:"
+
+#: settingsdlg.cpp:361
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr "Diff-Einfügung:"
+
+#: settingsdlg.cpp:365
+msgid "Remote change:"
+msgstr "Änderung im Archiv:"
+
+#: settingsdlg.cpp:369
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr "Diff-Entfernung:"
+
+#: settingsdlg.cpp:373
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "Nicht im CVS:"
+
+#: settingsdlg.cpp:377
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "Hauptfenster &waagrecht aufteilen"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "CVS-Löschen-Tag"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "CVS-Tag"
+
+#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "Tag-&Name:"
+
+#: tagdlg.cpp:81
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr "Verzweigung mit diesem &Tag anlegen"
+
+#: tagdlg.cpp:84
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr "Anlegen des Tags &erzwingen, auch wenn es bereits existiert"
+
+#: tagdlg.cpp:117
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "Sie müssen einen Tag-Namen angeben."
+
+#: tagdlg.cpp:125
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
+"'-' and '_'."
+msgstr ""
+"Tags müssen mit einem Buchstaben anfangen. Für die folgenden Zeichen sind "
+"Buchstaben, Ziffern sowie die Zeichen '-' und '_' erlaubt."
+
+#: updatedlg.cpp:38
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS aktualisieren (update)"
+
+#: updatedlg.cpp:49
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr "Auf folgende &Verzweigung aktualisieren: "
+
+#: updatedlg.cpp:65
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr "Auf folgendes &Tag aktualisieren: "
+
+#: updatedlg.cpp:80
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Auf folgendes &Datum aktualisieren ('yyyy-mm-tt'):"
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: updateview.cpp:51
+msgid "File Type"
+msgstr "Dateityp"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "Tag/Datum"
+
+#: updateview.cpp:55
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Zeitstempel"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr "CVS-Überwachung hinzufügen"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr "CVS-Überwachung entfernen"
+
+#: watchdlg.cpp:42
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr "Überwachungen für die folgenden Ereignisse setzen:"
+
+#: watchdlg.cpp:43
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr "Überwachungen für die folgenden Ereignisse aufheben:"
+
+#: watchdlg.cpp:46
+msgid "&All"
+msgstr "&Alle"
+
+#: watchdlg.cpp:51
+msgid "&Only:"
+msgstr "&Nur:"
+
+#: watchdlg.cpp:59
+msgid "&Commits"
+msgstr "&Einspielungen"
+
+#: watchdlg.cpp:63
+msgid "&Edits"
+msgstr "&Bearbeitungen"
+
+#: watchdlg.cpp:67
+msgid "&Unedits"
+msgstr "&Zurückgesetzte Bearbeitungen"
+
+#: watchersdlg.cpp:55
+msgid "Watcher"
+msgstr "Überwacher"
+
+#: watchersdlg.cpp:57
+msgid "Unedit"
+msgstr "Status \"In Bearbeitung\" zurücknehmen"
+
+#: watchersdlg.cpp:58
+msgid "Commit"
+msgstr "Einspielen"
+
+#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr "CVS-Überwacher"