diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-07-01 18:16:13 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-07-01 18:16:29 +0200 |
commit | d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8 (patch) | |
tree | d13a6fbe703ec85684e23e5ef96b0cf7d83a6cef /tde-i18n-de/messages/tdeaddons | |
parent | 637768499da5163b098824fd45a8d35edc40ec13 (diff) | |
download | tde-i18n-d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8.tar.gz tde-i18n-d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8.zip |
Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeaddons')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po index fc314878943..1fe5ac38ff9 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -183,13 +183,13 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Die Speichernutzungs-Datei \"%1\" scheint ein unerwartetes Format zu benutzen.\n" "Vielleicht ist Ihre Version des proc-Dateisystems nicht kompatibel mit den " "getesteten. Bitte nehmen Sie Kontakt mit dem Entwickler unter " -"http://bugs.kde.org/ auf, um das Problem zu klären." +"http://bugs.trinitydesktop.org/ auf, um das Problem zu klären." #: sample.cc:239 msgid "" @@ -215,50 +215,50 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek " "auffindbar. Vielleicht handelt es sich hier um eine Version von Solaris, die " "nicht dem Standard entspricht?\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " "das Problem zu klären." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek " "auffindbar. Die Diagnose lautet \"%1\".\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " "das Problem zu klären." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Die Anzahl der Prozessoren scheint sich in sehr kurzer Zeit verändert zu haben. " "Oder die \"kstat\"-Bibliothek produziert keine stimmigen Ergebnisse (%1 vs. %2 " "CPUs).\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " "das Problem zu klären." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Es sind keine Einträge für die CPU-Statistik in der \"kstat\"-Bibliothek " "auffindbar. Die Diagnose lautet \"%1\".\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " "das Problem zu klären." #: sample.cc:367 @@ -277,37 +277,37 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Die Anzahl der Auslagerungsdateien lässt sich nicht feststellen. Die Diagnose " "lautet \"%1\"\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " "das Problem zu klären." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Nicht genügend Speicher beim Versuch, die Nutzung der Auslagerungsdatei " "festzustellen.\n" "Es wurde versucht %1 Byte Speicher (2 * %2 + %3 * %4) zuzuordnen.\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " "das Problem zu klären." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Die Nutzung der Auslagerungsdatei lässt sich nicht feststellen.\n" "Die Diagnose lautet \"%1\"\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " "das Problem zu klären." #: sample.cc:407 @@ -315,13 +315,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Es wurde Information angefordert zu %1 Auslagerungsraum, aber es kamen nur %2 " "Einträge.\n" "Es wird versucht, den Programmlauf fortzusetzen.\n" -"Bitte treten Sie über http://bugs.kde.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " +"Bitte treten Sie über http://bugs.trinitydesktop.org/ mit dem Entwickler in Kontakt, um " "das Problem zu klären." #: timemon.cc:173 |