summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-07-08 00:55:42 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-07-08 00:55:42 +0200
commited115b7f91c94c8b02f766bf486f2cd264a6c505 (patch)
tree7b825d697d001db7f006361acdeda3d8db7c0812 /tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po
parent6c35916630a51e365a91db2d87449dfcf7cdc26d (diff)
downloadtde-i18n-ed115b7f91c94c8b02f766bf486f2cd264a6c505.tar.gz
tde-i18n-ed115b7f91c94c8b02f766bf486f2cd264a6c505.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po96
1 files changed, 44 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 5b4cf70a947..bf5f82ec294 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -11,27 +11,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 22:16+0200\n"
-"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-07 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/tdebase/kcmkonq/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "(Keine Email)"
#: behaviour.cpp:46
msgid ""
@@ -75,30 +76,30 @@ msgstr ""
#: behaviour.cpp:85
msgid "Show archived &files as folders"
-msgstr ""
+msgstr "&Archivierte Dateien als Ordner anzeigen"
#: behaviour.cpp:88
-#, fuzzy
msgid ""
"Checking this option will list archived files as folders when using tree "
"view."
msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiv ist, können Dateien umbenannt werden, indem Sie "
-"auf den Symbolnamen klicken. "
+"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden archivierte Dateien als Ordner "
+"gelistet, wenn Sie die Baumansicht nutzen."
#: behaviour.cpp:94
msgid "Show file &tips"
msgstr "Datei-Infos &anzeigen"
#: behaviour.cpp:97
-#, fuzzy
msgid ""
"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see "
"a small popup window with additional information about that file.This "
"feature requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style."
msgstr ""
-"Hier können Sie festlegen, ob ein kleines Feld mit Informationen angezeigt "
-"werden soll, sobald Sie ein Dateisymbol mit dem Mauszeiger berühren."
+"Hier können Sie festlegen, ob ein kleines Feld mit weiteren Informationen "
+"über die die Datei angezeigt werden soll, sobald Sie ein Dateisymbol mit dem "
+"Mauszeiger berühren. Diese Funktion benötigt \"Kurzinfo-Effekt\" in Trinity-"
+"Kontrollzentrum -> Erscheinungsbild -> Stil."
#: behaviour.cpp:118
msgid "Show &previews in file tips"
@@ -269,7 +270,6 @@ msgstr ""
"Zeigegeräts auf die Arbeitsfläche klicken."
#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204
-#, fuzzy
msgid ""
" <ul><li><em>No action:</em> as you might guess, nothing happens!</li> "
"<li><em>Window list menu:</em> a menu showing all windows on all virtual "
@@ -294,13 +294,12 @@ msgstr ""
"werden in Klammern dargestellt.</li> <li><em>Arbeitsflächenmenü:</em> ein "
"Kontextmenü für die Arbeitsfläche. Unter anderem enthält es Einstellungen "
"zur Einrichtung der Bildschirmanzeige, das Sperren des Bildschirms und die "
-"Abmeldung aus TDE.</li> <li><em>Programmmenü:</em> das \"K\"-Menü öffnet "
+"Abmeldung aus TDE.</li> <li><em>Programmmenü:</em> das \"TDE\"-Menü öffnet "
"sich. Das kann nützlich sein, wenn Sie die Kontrollleiste (auch \"Kicker\" "
"genannt) ausgeblendet lassen, aber dennoch rasch auf Ihre Programme "
"zugreifen möchten.</li></ul>"
#: desktopbehavior_impl.cpp:179
-#, fuzzy
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your "
"pointing device on the desktop: <ul><li><em>No action:</em> as you might "
@@ -328,9 +327,10 @@ msgstr ""
"dargestellt.</li> <li><em>Arbeitsflächenmenü:</em> ein Kontextmenü für die "
"Arbeitsfläche. Unter anderem enthält es Einstellungen zur Einrichtung der "
"Bildschirmanzeige, das Sperren des Bildschirms und die Abmeldung aus TDE.</"
-"li> <li><em>Programmmenü:</em> das \"K\"-Menü öffnet sich. Das kann nützlich "
-"sein, wenn Sie die Kontrollleiste (auch \"Kicker\" genannt) ausgeblendet "
-"lassen, aber dennoch rasch auf Ihre Programme zugreifen möchten.</li></ul>"
+"li> <li><em>Programmmenü:</em> das \"TDE\"-Menü öffnet sich. Das kann "
+"nützlich sein, wenn Sie die Kontrollleiste (auch \"Kicker\" genannt) "
+"ausgeblendet lassen, aber dennoch rasch auf Ihre Programme zugreifen möchten."
+"</li></ul>"
#: desktopbehavior_impl.cpp:290
msgid "No Action"
@@ -496,7 +496,6 @@ msgstr ""
"von Metadaten zu Protokollen für:</p>"
#: previews.cpp:68
-#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when "
"it shows the files in a folder.<h2>The list of protocols:</h2> Check the "
@@ -517,7 +516,7 @@ msgstr ""
"schnell genug dazu ist. Aber vielleicht möchten Sie die Anzeige über FTP "
"deaktivieren, falls Sie öfter FTP-Server mit größeren Bildern aufsuchen, für "
"die nur eine langsame Verbindung zur Verfügung steht.<h2>Maximale Dateigröße:"
-"</h2> Geben Sie hier die äußerste Dateigröße an, für die Vorschauen erstellt "
+"</h2> Geben Sie hier die maximale Dateigröße an, für die Vorschauen erstellt "
"werden sollen. Zum Beispiel wird bei einem Wert von 1 MB (Voreinstellung) "
"auf Vorschaubilder bei Dateien verzichtet, deren Umfang ein Megabyte "
"übersteigt. Dies geschieht zugunsten der Verarbeitungsgeschwindigkeit."
@@ -632,78 +631,69 @@ msgstr ""
"Dokumenten benutzt."
#: rootopts.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Download path:"
-msgstr "Pfad für &Dokumente:"
+msgstr "Pfad für Downloads:"
#: rootopts.cpp:124
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save downloads from or to."
msgstr ""
-"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von "
-"Dokumenten benutzt."
+"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von Downloads "
+"benutzt."
#: rootopts.cpp:129
msgid "Music path:"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad für Musik:"
#: rootopts.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to."
msgstr ""
-"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von "
-"Dokumenten benutzt."
+"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von Musik "
+"benutzt."
#: rootopts.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "Pictures path:"
-msgstr "Pfad für &Dokumente:"
+msgstr "Pfad für Bilder:"
#: rootopts.cpp:148
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save pictures from or to."
msgstr ""
-"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von "
-"Dokumenten benutzt."
+"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von Bildern "
+"benutzt."
#: rootopts.cpp:153
msgid "Public Share path:"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad für geteilt-öffentliche Daten:"
#: rootopts.cpp:160
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save public shared files from "
"or to."
msgstr ""
"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von "
-"Dokumenten benutzt."
+"öffentlich-geteilten Daten benutzt."
#: rootopts.cpp:165
msgid "Templates path:"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad für Vorlagen:"
#: rootopts.cpp:172
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder will be used by default to load or save templates from or to."
msgstr ""
-"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von "
-"Dokumenten benutzt."
+"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von Vorlagen "
+"benutzt."
#: rootopts.cpp:177
-#, fuzzy
msgid "Videos path:"
-msgstr "&Pfad zur Arbeitsfläche:"
+msgstr "Pfad für Videos:"
#: rootopts.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to."
msgstr ""
-"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von "
-"Dokumenten benutzt."
+"Dieser Ordner wird als Voreinstellung zum Laden oder Speichern von Videos "
+"benutzt."
#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326
msgid "Autostart"
@@ -908,14 +898,16 @@ msgid "Device Icons"
msgstr "Gerätesymbole"
#: desktopbehavior.ui:373
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Show device icons"
-msgstr "&Gerätesymbole anzeigen:"
+msgstr "&Gerätesymbole anzeigen"
#: desktopbehavior.ui:381
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Show free space overlay on device icons"
-msgstr "&Gerätesymbole anzeigen:"
+msgstr ""
+"&Zeige freien Speicherplatz mit Hilfe einer Überblendung auf den "
+"Gerätesymbolen"
#: desktopbehavior.ui:387
#, no-c-format