diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmartcard.po | 216 |
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..da6826c6b0f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to German +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006, 2007. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +# translation of kcmsmartcard.po to +# Übersetzung von kcmsmartcard.po ins Deutsche +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-13 17:56+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Keine Verbindung zum KDE-Smartcard-Service.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Mögliche Ursachen" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) Der KDE-Dienst \"kded\" läuft nicht. Sie können ihn neu starten, indem Sie " +"den Befehl \"tdeinit\" in Konsole eingeben. Starten Sie dann erneut das " +"KDE-Kontrollzentrum, um festzustellen, ob diese Meldung weiterhin auftaucht.\n" +"\n" +"2) Die KDE-Bibliotheken Ihres Systems bieten keine Unterstützung für " +"Smartcards. In diesem Fall müssen Sie das Paket \"tdelibs\" neu kompilieren und " +"\"libpcsclite\" installieren." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Unterstützung für Smartcards" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "Smartcard-Unterstützung &aktivieren" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Ab&fragen zum autom. Auffinden von Smartcards zulassen" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"In den meisten Fällen sollten Sie diese Einstellung aktiviert lassen. KDE kann " +"dann automatisch feststellen, wenn eine Karte eingeführt wird oder andere " +"Ereignisse vom Lesegerät gemeldet werden." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"&Card-Manager automatisch starten, falls die eingeführte Karte nicht " +"beansprucht wird" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"KDE kann automatisch das Verwaltungsprogramm starten, wenn Sie eine Smartcard " +"einführen und keine andere Anwendung auf diese zugreift." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "S&ignalton bei Einführen und Entfernen der Smartcard" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Lesegeräte" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Lesegerät" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Unterart" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "Unter-Untertyp" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "Einrichtung von PCSCLite" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"Zum Hinzufügen neuer Lesegeräte müssen Sie die Datei /etc/readers.conf " +"bearbeiten und pcscd neu starten." + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "Smartcard-Modul" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Modul wechseln ..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "KCardChooser lässt sich nicht starten." + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Keine Karte eingeführt" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Unterstützung für Smartcards deaktiviert" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Keine Lesegeräte gefunden. Überprüfen Sie, ob der Prozess pcscd läuft." + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "Kein ATR bzw. keine Karte eingeführt" + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Verwaltet von: " + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Kein Modul zur Verwaltung dieser Karte" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>Smartcard</h1> Dieses Modul ermöglicht die Einrichtung der " +"KDE-Unterstützung für Smartcards. Diese können für verschiedene Aufgaben " +"verwendet werden, etwa für die Speicherung von SSL-Zertifikaten und für die " +"Anmeldung am System." |