diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:38:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-10 02:57:14 +0100 |
commit | 88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b (patch) | |
tree | 07b13122c7e86f6ae4d611ce4c8ba7569116b657 /tde-i18n-de/messages/tdebase | |
parent | f5a42cd936f0d84e18136d569d4cbcf5163c7a6f (diff) | |
download | tde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.tar.gz tde-i18n-88e8736cc10d6b0d76ee7bf5d520a896d133bf1b.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit c2bf47515cea9ded642955030c53d3ff4cfdf493)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po | 636 |
1 files changed, 345 insertions, 291 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po index fffc6506a31..4b38cc05e7c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 18:22+0200\n" "Last-Translator: Ignaz Forster <ignaz.forster@gmx.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -20,190 +20,189 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Autorisierung als Systemverwalter erforderlich" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Zeitplan ..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "TDE Herunterfahren" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "&Lokale Anmeldung" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Art des Herunterfahrens" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP-Rechnermenü" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Rechner ausschalten" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Rechnername" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "Rechner &neu starten" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Zeitplanung" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Rechner:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "&Start:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Hinzufügen" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Wartezeit:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Annehmen" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Nach &Zeitüberschreitung erzwingen" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Aktualisieren" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Das eingegebene Startdatum ist ungültig." +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menü" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Das eingegebene Datum für das Zeitlimit ist ungültig." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<unbekannt>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -msgid "&Restart" -msgstr "&Neu starten" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Unbekannter Rechner %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "aktuelle Option im Bootmanager" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsole lässt sich nicht öffnen" -#: tdmshutdown.cpp:532 -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Ausschalten" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Die Protokoll-Quelle für das Gerät console lässt sich nicht öffnen " +"***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Rechner ausschalten" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "Frage" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "Rechner &neu starten" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Adresse" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Rechner ausschalten" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Umschalten zur Konsole" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Rechner neu starten" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Benutzer &wechseln" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Nächster Start: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "&X-Server neu starten" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktive Sitzungen abbrechen:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "&Verbindung schließen" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen aktiver Sitzungen:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Text-&Konsolen-Modus" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Sitzungsart" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Herunterfahren ..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Adresse" +#: kgdialog.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "Sitzung (Ort)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Herunterfahren abbrechen:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen des Herunterfahrens:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "jetzt" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Abgesichert" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "unendlich" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (vorige)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Eigentümer: %1\n" -"Typ: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Zeitlimit: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "Konsolenbenutzer" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "Kontroll-Socket" +"Der gespeicherte Sitzungstyp \"%1\" ist nicht mehr gültig.\n" +"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "Rechner ausschalten" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "Rechner neu starten" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Nächster Start: %1" +"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n" +"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n" +"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Nach Wartezeitüberschreitung: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "&Anmelden" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "Alle Sitzungen abbrechen" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Si&tzungsart" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "Eigene Sitzungen abbrechen" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Authentifizierungs-Methode" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "Herunterfahren abbrechen" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "" "Kein Begrüßungs-Modul geladen. Bitte überprüfen Sie die Einrichtung des " "Programms." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -211,26 +210,26 @@ msgstr "" "Authentifizierung für %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "" -"Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. Das bisherige wurde bereits zu lange " -"beibehalten." +"Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. Das bisherige wurde bereits zu " +"lange beibehalten." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "" "Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. (Anforderung des Systemverwalters.)" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Sie dürfen sich derzeit nicht anmelden." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Persönlicher Ordner nicht verfügbar" -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -238,21 +237,22 @@ msgstr "" "Eine Anmeldung am System ist derzeit nicht möglich.\n" "Bitte versuchen Sie es später noch einmal." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Ihre Anmelde-Shell ist nicht in /etc/shells aufgeführt." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Anmeldung des Benutzers root ist nicht zulässig." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "" "Ihre Zugangsberechtigung ist abgelaufen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit der " "Systemverwaltung auf." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -262,116 +262,90 @@ msgstr "" "Sehen Sie bitte in den Protokolldateien von TDM nach weiteren\n" "Informationen oder benachrichtigen Sie Ihren Systemverwalter." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "Ihre Zugangsberechtigung läuft morgen ab." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Ihre Zugangsberechtigung läuft heute ab." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "Ihr Passwort läuft morgen ab." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Ihr Passwort läuft heute ab." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" msgstr "" -"Der authentifizierte Benutzer (%1) entspricht nicht dem angeforderten Benutzer " -"(%2).\n" +"Der authentifizierte Benutzer (%1) entspricht nicht dem angeforderten " +"Benutzer (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "Automatische Anmeldung in einer Sekunde ..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Warnung: Hochstelltaste aktiviert" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Änderung fehlgeschlagen" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "" "Das Design kann nicht mit der Authentifizierungsmethode \"%1\" verwendet " "werden." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Token für Authentifizierung wird geändert." -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Lokale Anmeldung" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP-Rechnermenü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Rechnername" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Rechner:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Hinzufügen" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Annehmen" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Aktualisieren" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Name der Konfigurationsdatei" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menü" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<unbekannt>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Unbekannter Rechner %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" -msgstr "Frage" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." +msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 msgid "[fix tdmrc!]" @@ -401,110 +375,182 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "Schicker Arbeitsflächenhintergrund für KDM" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Autorisierung als Systemverwalter erforderlich" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Name der Konfigurationsdatei" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Zeitplan ..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "TDE Herunterfahren" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsole lässt sich nicht öffnen" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Art des Herunterfahrens" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Die Protokoll-Quelle für das Gerät console lässt sich nicht öffnen ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Rechner ausschalten" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "Rechner &neu starten" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Abgesichert" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Zeitplanung" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (vorige)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "&Start:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Der gespeicherte Sitzungstyp \"%1\" ist nicht mehr gültig.\n" -"Bitte wählen Sie einen neuen. Sonst wird die Voreinstellung verwendet." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "&Wartezeit:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Achtung: Dies ist eine ungesicherte Sitzung" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Nach &Zeitüberschreitung erzwingen" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Das eingegebene Startdatum ist ungültig." + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Das eingegebene Datum für das Zeitlimit ist ungültig." + +#: tdmshutdown.cpp:501 +msgid "&Restart" +msgstr "&Neu starten" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 +#, fuzzy msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Diese Anzeige erfordert keine X-Autorisierung.\n" -"Das bedeutet, dass jeder eine Verbindung aufnehmen,\n" -"Fenster öffnen oder Ihre Eingaben abfangen kann." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "aktuelle Option im Bootmanager" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Anmelden" +#: tdmshutdown.cpp:532 +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Ausschalten" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Si&tzungsart" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Rechner ausschalten" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Authentifizierungs-Methode" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "Rechner &neu starten" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Anmeldung auf &Fremdrechner" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Rechner ausschalten" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Umschalten zur Konsole" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Benutzer &wechseln" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Rechner neu starten" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&X-Server neu starten" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Nächster Start: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "&Verbindung schließen" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktive Sitzungen abbrechen:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Text-&Konsolen-Modus" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen aktiver Sitzungen:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Herunterfahren ..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Sitzungsart" -#: kgdialog.cpp:229 -#, fuzzy +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Adresse" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Herunterfahren abbrechen:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Keine Rechte zum Abbrechen des Herunterfahrens:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "jetzt" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "unendlich" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "Sitzung (Ort)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Eigentümer: %1\n" +"Typ: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Zeitlimit: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "Konsolenbenutzer" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "Kontroll-Socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "Rechner ausschalten" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "Rechner neu starten" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nächster Start: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Nach Wartezeitüberschreitung: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "Alle Sitzungen abbrechen" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "Eigene Sitzungen abbrechen" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "Herunterfahren abbrechen" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -526,6 +572,10 @@ msgstr "&Administration" msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 msgid "Power Off" msgstr "Ausschalten" @@ -542,6 +592,10 @@ msgstr "Neustart" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP-Rechnermenü" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "Feststelltaste ist gedrückt." |