diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-08-12 18:43:35 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2023-08-12 18:43:35 +0000 |
commit | 38d19787eeb1ea90b084e12c4874117e8c817082 (patch) | |
tree | 6e3883c2b72d0982961d67a2969c266f3d1f6f3d /tde-i18n-de/messages/tdebase | |
parent | da4c604adc7b9285b1eb36d59eee11d424e0b53c (diff) | |
download | tde-i18n-38d19787eeb1ea90b084e12c4874117e8c817082.tar.gz tde-i18n-38d19787eeb1ea90b084e12c4874117e8c817082.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdebase/kcmkwm
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmkwm/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po | 276 |
1 files changed, 149 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po index 80d989e3e34..cdbf8fde6e1 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-04 18:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-12 18:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" @@ -475,31 +475,31 @@ msgstr "Aktivieren, nach vorne und verschieben" msgid "Resize" msgstr "Größe ändern" -#: windows.cpp:131 +#: windows.cpp:132 msgid "Focus" msgstr "Aktivierung" -#: windows.cpp:138 +#: windows.cpp:139 msgid "&Policy:" msgstr "&Regelung:" -#: windows.cpp:141 +#: windows.cpp:142 msgid "Click to Focus" msgstr "Aktivierung nach Klick" -#: windows.cpp:142 +#: windows.cpp:143 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Aktivierung bei Mauskontakt" -#: windows.cpp:143 +#: windows.cpp:144 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Aktivierung unter Mauszeiger" -#: windows.cpp:144 +#: windows.cpp:145 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Aktivierung genau unter Mauszeiger" -#: windows.cpp:149 +#: windows.cpp:150 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. <ul> <li><em>Click to focus:</em> A window becomes active when " @@ -535,61 +535,61 @@ msgstr "" "sind eher aus alter Unix-Tradition vorhanden und verhindern zum Beispiel die " "Funktion, mit Alt+Tab die Fenster der Reihe nach zu aktivieren/durchzusehen." -#: windows.cpp:174 +#: windows.cpp:175 msgid "Auto &raise" msgstr "Autom. nach vorne" -#: windows.cpp:179 windows.cpp:192 windows.cpp:834 +#: windows.cpp:180 windows.cpp:193 windows.cpp:866 msgid "Dela&y:" msgstr "&Verzögerung:" -#: windows.cpp:182 windows.cpp:195 windows.cpp:652 windows.cpp:837 +#: windows.cpp:183 windows.cpp:196 windows.cpp:660 windows.cpp:869 msgid " msec" msgstr " msek." -#: windows.cpp:187 +#: windows.cpp:188 msgid "Delay focus" msgstr "Aktivierung verzögern" -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:199 msgid "Click &raises active window" msgstr "Klick hebt aktives Fenster in den &Vordergrund" -#: windows.cpp:205 +#: windows.cpp:206 msgid "Focus stealing prevention &level:" msgstr "&Stufe der Vorbeugung gegen unerwünschte Aktivierung:" -#: windows.cpp:208 +#: windows.cpp:209 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "None" msgstr "Keine" -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:210 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Low" msgstr "Niedrig" -#: windows.cpp:210 +#: windows.cpp:211 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Normal" msgstr "Normal" -#: windows.cpp:211 +#: windows.cpp:212 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "High" msgstr "Hoch" -#: windows.cpp:212 +#: windows.cpp:213 msgid "" "_: Focus Stealing Prevention Level\n" "Extreme" msgstr "Extrem" -#: windows.cpp:215 +#: windows.cpp:216 msgid "" "<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "" "hervorgehoben. Dieses Verhalten kann im Kontrollmodul für Systemnachrichten " "geändert werden.</p>" -#: windows.cpp:237 +#: windows.cpp:238 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically " "come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" "automatisch in den Vordergrund, sobald der Mauszeiger eine Weile darüber " "gelegen hat." -#: windows.cpp:239 +#: windows.cpp:240 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "Dies ist die Zeitspanne, nach der das Fenster, über dem sich der Mauszeiger " "befindet, automatisch nach vorne kommt." -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:244 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "" "Änderung für inaktive Fenster vorzunehmen, müssen Sie die Einstellungen auf " "der Karteikarte \"Aktionen\" anpassen." -#: windows.cpp:248 +#: windows.cpp:249 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window " "the mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" "Bei Aktivierung dieser Option tritt eine Verzögerung ein, bevor das Fenster, " "über dem sich der Mauszeiger befindet, automatisch aktiviert wird." -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:251 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "" "Dies ist die Zeitspanne, nach der das Fenster, über dem sich der Mauszeiger " "befindet, automatisch aktiviert wird." -#: windows.cpp:253 +#: windows.cpp:254 msgid "S&eparate screen focus" msgstr "Bildschirmaktivierung trennen" -#: windows.cpp:255 +#: windows.cpp:256 msgid "" "When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " "Xinerama screen" @@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "" "Wenn diese Option eingeschaltet ist, sind Aktivierungsoperationen nur auf " "den aktiven Xinerama Bildschirm beschränkt." -#: windows.cpp:258 +#: windows.cpp:259 msgid "Active &mouse screen" msgstr "Aktiver &Mausbildschirm" -#: windows.cpp:260 +#: windows.cpp:261 msgid "" "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " "windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the " @@ -705,15 +705,15 @@ msgstr "" "\"Zum Aktivieren klicken\" und eingeschaltet für andere " "Aktivierungsrichtlinien." -#: windows.cpp:276 +#: windows.cpp:277 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: windows.cpp:280 +#: windows.cpp:281 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Fensterliste beim Umschalten zwischen Fenstern anzeigen" -#: windows.cpp:283 +#: windows.cpp:284 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be " @@ -737,11 +737,11 @@ msgstr "" "Andernfalls wechselt die Aktivierung jedesmal zu einem anderen Fenster, " "sobald die Tabulator-Taste gedrückt wird. Es wird kein Feld angezeigt." -#: windows.cpp:295 +#: windows.cpp:296 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Fenster &aller Arbeitsflächen einbeziehen" -#: windows.cpp:298 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to " "the current desktop." @@ -749,11 +749,11 @@ msgstr "" "Lassen Sie diese Einstellung deaktiviert, wenn Sie das Wechseln der Fenster " "auf die aktuelle Arbeitsfläche beschränken möchten." -#: windows.cpp:302 +#: windows.cpp:303 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Autom. zur &Gegenseite navigieren" -#: windows.cpp:305 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -763,11 +763,11 @@ msgstr "" "eine am äußersten Rand gelegene Arbeitsfläche Sie automatisch zum " "entgegengesetzten Rand einer anderen Arbeitsfläche bringt." -#: windows.cpp:309 +#: windows.cpp:310 msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Namen der Arbeitsfläche bei &Wechsel anzeigen" -#: windows.cpp:312 +#: windows.cpp:313 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup " "whenever the current desktop is changed." @@ -775,11 +775,11 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie den Namen der Arbeitsfläche sehen " "möchten, zu der Sie gerade wechseln." -#: windows.cpp:624 +#: windows.cpp:625 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktive Arbeitsflächenränder" -#: windows.cpp:628 +#: windows.cpp:629 #, fuzzy #| msgid "" #| "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will " @@ -794,39 +794,61 @@ msgstr "" "dem Mauszeiger an den Bildschirmrand fahren. Das kann nützlich sein, um ein " "Fenster von einer Arbeitsfläche auf eine andere zu verschieben." -#: windows.cpp:632 +#: windows.cpp:633 msgid "Function:" msgstr "" -#: windows.cpp:634 +#: windows.cpp:635 msgid "D&isabled" msgstr "&Deaktiviert" -#: windows.cpp:636 +#: windows.cpp:637 msgid "Switch &desktop" msgstr "" -#: windows.cpp:641 +#: windows.cpp:642 #, fuzzy #| msgid "Only &when moving windows" msgid "Switch desktop only when &moving a window" msgstr "&Nur beim Verschieben aktiviert" -#: windows.cpp:643 +#: windows.cpp:644 #, fuzzy #| msgid "Active windows:" msgid "Tile &window" msgstr "Aktive Fenster:" -#: windows.cpp:648 +#: windows.cpp:650 msgid "Maximize windows by dragging them to the &top of the screen" msgstr "" -#: windows.cpp:653 +#: windows.cpp:651 +#, fuzzy +#| msgid "Display content in &resizing windows" +msgid "Display content &while tiling windows" +msgstr "Fensterinhalt bei &Größenänderungen anzeigen" + +#: windows.cpp:652 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Enable this option if you want a window's content to be shown while " +#| "resizing it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may " +#| "not be satisfying on slow machines." +msgid "" +"Enable this option if you want a window's content to be shown while tiling " +"it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " +"satisfying on slow machines." +msgstr "" +"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass der Fensterinhalt " +"während einer Größenänderung komplett und nicht nur im Umriss angezeigt " +"wird. Das Resultat kann auf langsamen Rechnern ohne Grafikbeschleunigung " +"unbefriedigend ausfallen." + +#: windows.cpp:661 msgid "Border &activation delay:" msgstr "" -#: windows.cpp:654 +#: windows.cpp:662 #, fuzzy #| msgid "" #| "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " @@ -842,15 +864,15 @@ msgstr "" "nachdem der Mauszeiger für die angegebene Zahl von Millisekunden auf den " "Bildschirmrand gedeutet hat." -#: windows.cpp:660 +#: windows.cpp:668 msgid " px" msgstr "" -#: windows.cpp:661 +#: windows.cpp:669 msgid "Border &activation distance:" msgstr "" -#: windows.cpp:662 +#: windows.cpp:670 msgid "" "The distance from which an active border can be activated. A lower value " "requires you to push repeatedly into the edge. Setting this to a higher " @@ -858,15 +880,15 @@ msgid "" "them easier to activate but also more prone to false activations." msgstr "" -#: windows.cpp:823 +#: windows.cpp:855 msgid "Shading" msgstr "Fensterheber" -#: windows.cpp:825 +#: windows.cpp:857 msgid "Anima&te" msgstr "Ani&mieren" -#: windows.cpp:826 +#: windows.cpp:858 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well " "as the expansion of a shaded window" @@ -874,11 +896,11 @@ msgstr "" "Die Reduzierung eines Fensters auf seine Titelleiste (Fensterheber-Effekt) " "und die Wiederherstellung des Fensters als Animation darstellen" -#: windows.cpp:829 +#: windows.cpp:861 msgid "&Enable hover" msgstr "Automatischer Fensterheber" -#: windows.cpp:839 +#: windows.cpp:871 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " "the mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -887,7 +909,7 @@ msgstr "" "automatisch ausgefahren, sobald der Mauszeiger eine Weile darüber verweilt " "hat." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:874 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " "pointer goes over the shaded window." @@ -895,11 +917,11 @@ msgstr "" "Bestimmt die Zeit (in Millisekunden), die der Mauszeiger über einem Fenster " "verweilen muss, bevor das Fenster wieder ausgefahren wird." -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:885 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Dienstprogrammfenster für inaktive Programme ausblenden" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:887 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " "inactive applications will be hidden and will be shown only when the " @@ -911,15 +933,15 @@ msgstr "" "Hauptfenster aktiv ist. Beachten Sie, dass Programme die Fenster mit dem " "richtigen Fenstertyp markieren müssen, damit dieses Merkmal funktioniert." -#: windows.cpp:953 +#: windows.cpp:985 msgid "Windows" msgstr "Fenster" -#: windows.cpp:961 +#: windows.cpp:993 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Fensterinhalt beim &Verschieben anzeigen" -#: windows.cpp:963 +#: windows.cpp:995 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not " @@ -930,11 +952,11 @@ msgstr "" "Das Resultat kann auf langsamen Rechnern ohne Grafikbeschleunigung " "unbefriedigend ausfallen." -#: windows.cpp:967 +#: windows.cpp:999 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Fensterinhalt bei &Größenänderungen anzeigen" -#: windows.cpp:969 +#: windows.cpp:1001 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -945,12 +967,12 @@ msgstr "" "wird. Das Resultat kann auf langsamen Rechnern ohne Grafikbeschleunigung " "unbefriedigend ausfallen." -#: windows.cpp:973 +#: windows.cpp:1005 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Bei Verschiebungen oder Größenänderungen die Fenster&geometrie anzeigen" -#: windows.cpp:975 +#: windows.cpp:1007 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " "is being moved or resized. The window position relative to the top-left " @@ -961,11 +983,11 @@ msgstr "" "werden dann die relative Position zur linken oberen Ecke des Bildschirms und " "die Abmessungen angezeigt." -#: windows.cpp:985 +#: windows.cpp:1017 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Minimieren und Wiederherstellen &animieren" -#: windows.cpp:987 +#: windows.cpp:1019 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized " "or restored." @@ -973,15 +995,15 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine Animation bei der " "Minimierung und beim Wiederherstellen sehen möchten." -#: windows.cpp:1001 +#: windows.cpp:1033 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: windows.cpp:1005 +#: windows.cpp:1037 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: windows.cpp:1009 +#: windows.cpp:1041 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -989,11 +1011,11 @@ msgstr "" "Hier können Sie die Geschwindigkeit für die Animation einstellen, die beim " "Minimieren und Wiederherstellen der Fenster angezeigt wird. " -#: windows.cpp:1015 +#: windows.cpp:1047 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Verschiebung und Größenänderung von ma&ximierten Fenstern zulassen" -#: windows.cpp:1017 +#: windows.cpp:1049 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " "allows you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -1001,45 +1023,45 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, ermöglicht diese Funktion, maximierte Fenster ganz wie " "normale zu verschieben oder ihre Größe zu verändern" -#: windows.cpp:1021 +#: windows.cpp:1053 msgid "Restore size of maximized/tiled windows when moving" msgstr "" -#: windows.cpp:1023 +#: windows.cpp:1055 msgid "" "If this feature is enabled, dragging a maximized or tiled window will " "restore the window to its original size." msgstr "" -#: windows.cpp:1028 +#: windows.cpp:1060 msgid "&Placement:" msgstr "&Platzierung:" -#: windows.cpp:1031 +#: windows.cpp:1063 msgid "Smart" msgstr "Ökonomisch" -#: windows.cpp:1032 +#: windows.cpp:1064 msgid "Maximizing" msgstr "Maximieren" -#: windows.cpp:1033 +#: windows.cpp:1065 msgid "Cascade" msgstr "Gestaffelt" -#: windows.cpp:1034 +#: windows.cpp:1066 msgid "Random" msgstr "Zufällig" -#: windows.cpp:1035 +#: windows.cpp:1067 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" -#: windows.cpp:1036 +#: windows.cpp:1068 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Links oben" -#: windows.cpp:1043 +#: windows.cpp:1075 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the " "desktop. <ul> <li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of " @@ -1062,19 +1084,19 @@ msgstr "" "die Fenster in der Mitte</li> <li><em>Links oben</em> platziert die Fenster " "in der linken oberen Ecke</li></ul>" -#: windows.cpp:1082 +#: windows.cpp:1114 msgid "Snap Zones" msgstr "Einrastzonen" -#: windows.cpp:1086 windows.cpp:1095 +#: windows.cpp:1118 windows.cpp:1127 msgid "none" msgstr "Keine" -#: windows.cpp:1088 +#: windows.cpp:1120 msgid "&Border snap zone:" msgstr "&Rand-Einrastzone:" -#: windows.cpp:1090 +#: windows.cpp:1122 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " "the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " @@ -1084,11 +1106,11 @@ msgstr "" "\"Stärke des magnetischen Feldes\", das Fenster an den Rändern andocken " "lässt, sobald sie in deren Nähe gebracht werden." -#: windows.cpp:1097 +#: windows.cpp:1129 msgid "&Window snap zone:" msgstr "&Fenster-Einrastzone:" -#: windows.cpp:1099 +#: windows.cpp:1131 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to each other when they're moved " @@ -1098,11 +1120,11 @@ msgstr "" "magnetischen Feldes\", das Fenster an den Rändern andocken lässt, sobald sie " "in die Nähe von anderen Fenstern gebracht werden." -#: windows.cpp:1103 +#: windows.cpp:1135 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Fenster nur einrasten lassen, wenn sie sich ü&berlappen" -#: windows.cpp:1104 +#: windows.cpp:1136 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " "them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " @@ -1112,7 +1134,7 @@ msgstr "" "überlappen. Es dockt also nicht eines am anderen an, solange es nur in die " "Nähe eines anderen gebracht wird." -#: windows.cpp:1206 windows.cpp:1210 +#: windows.cpp:1237 windows.cpp:1241 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1120,7 +1142,7 @@ msgstr "" " Pixel\n" " Pixel" -#: windows.cpp:1412 +#: windows.cpp:1443 msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</" "b><br><br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/" @@ -1142,51 +1164,51 @@ msgstr "" "Unterstützung (hauptsächlich nVidia-Karten) besitzt:<br><br><i>Option " "\"RenderAccel\" \"true\"</i><br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1432 +#: windows.cpp:1463 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Nur Fensterdekorationen transparent darstellen" -#: windows.cpp:1440 +#: windows.cpp:1471 msgid "Active windows:" msgstr "Aktive Fenster:" -#: windows.cpp:1447 +#: windows.cpp:1478 msgid "Inactive windows:" msgstr "Inaktive Fenster:" -#: windows.cpp:1454 +#: windows.cpp:1485 msgid "Moving windows:" msgstr "Fenster verschieben:" -#: windows.cpp:1461 +#: windows.cpp:1492 msgid "Dock windows:" msgstr "Angedockte Fenster:" -#: windows.cpp:1470 +#: windows.cpp:1501 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Fenster, die \"im Vordergrund bleiben\" als aktiv behandeln" -#: windows.cpp:1473 +#: windows.cpp:1504 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "ARGB-Fenster abschalten" -#: windows.cpp:1479 +#: windows.cpp:1510 msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" msgstr "OpenGL-Kompositor verwenden (Beste Leistung)" -#: windows.cpp:1481 +#: windows.cpp:1512 msgid "Blur the background of transparent windows" msgstr "Hintergrund von transparenten Fenstern weichzeichnen" -#: windows.cpp:1483 +#: windows.cpp:1514 msgid "Desaturate the background of transparent windows" msgstr "Hintergrund von transparenten Fenstern entsättigen" -#: windows.cpp:1492 +#: windows.cpp:1523 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" -#: windows.cpp:1498 +#: windows.cpp:1529 msgid "" "Use shadows on windows (standard effects should be disabled in the Styles " "module if this is checked)" @@ -1194,7 +1216,7 @@ msgstr "" "Schatten für Fenster benutzen (Standardeffekte sollten im Stil-Modul " "abgeschaltet werden, wenn dieses aktiviert ist)" -#: windows.cpp:1500 +#: windows.cpp:1531 msgid "" "Use shadows on menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles " "module)" @@ -1202,90 +1224,90 @@ msgstr "" "Schatten für Menüs benutzen (Benötigt es, den Menü-Überblendungseffekt im " "Stil-Modul abzuschalten)" -#: windows.cpp:1502 +#: windows.cpp:1533 msgid "Use shadows on tooltips" msgstr "Schatten für Kurzinfos benutzen" -#: windows.cpp:1504 +#: windows.cpp:1535 msgid "Use shadows on panels" msgstr "Schatten für Leisten benutzen" -#: windows.cpp:1517 +#: windows.cpp:1548 msgid "Base shadow radius:" msgstr "Basis-Schattenradius:" -#: windows.cpp:1524 +#: windows.cpp:1555 msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Abstand inaktiver Fenster vom Hintergrund:" -#: windows.cpp:1531 +#: windows.cpp:1562 msgid "Active window distance from background:" msgstr "Abstand aktiver Fenster vom Hintergrund:" -#: windows.cpp:1538 +#: windows.cpp:1569 msgid "Dock distance from background:" msgstr "Andockabstand vom Hintergrund:" -#: windows.cpp:1545 +#: windows.cpp:1576 msgid "Menu distance from background:" msgstr "Menüabstand vom Hintergrund:" -#: windows.cpp:1558 +#: windows.cpp:1589 msgid "Vertical offset:" msgstr "Vertikaler Versatz:" -#: windows.cpp:1565 +#: windows.cpp:1596 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Horizontaler Versatz:" -#: windows.cpp:1572 +#: windows.cpp:1603 msgid "Shadow color:" msgstr "Schattenfarbe:" -#: windows.cpp:1578 +#: windows.cpp:1609 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Schatten beim Verschieben abschalten" -#: windows.cpp:1580 +#: windows.cpp:1611 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Schatten bei Größenänderung abschalten" -#: windows.cpp:1583 +#: windows.cpp:1614 msgid "Shadows" msgstr "Schatten" -#: windows.cpp:1588 +#: windows.cpp:1619 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Aufblendende Fenster (inklusive Popups)" -#: windows.cpp:1589 +#: windows.cpp:1620 msgid "" "Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" msgstr "" "Menüs einblenden (Benötigt es, dass der Menü-Einblendeeffekt im Stil-Modul " "abgeschaltet wird)" -#: windows.cpp:1590 +#: windows.cpp:1621 msgid "Fade-in tooltips" msgstr "Kurzinfos einblenden" -#: windows.cpp:1591 +#: windows.cpp:1622 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Bei Änderungen der Undurchsichtigkeit zwischendurch ausblenden" -#: windows.cpp:1594 +#: windows.cpp:1625 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Einblendegeschwindigkeit:" -#: windows.cpp:1597 +#: windows.cpp:1628 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Ausblendegeschwindigkeit:" -#: windows.cpp:1606 +#: windows.cpp:1637 msgid "Effects" msgstr "Effekte" -#: windows.cpp:1608 +#: windows.cpp:1639 msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "Trinity Fenster-Kompositionsmanager aktivieren" |