diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-27 19:38:24 +0100 |
commit | bcd40caddd1eca6a4bbeb79631dd31d8d60e3c95 (patch) | |
tree | f06d4d13ee0d8004f282e5035db0ad385a0c1af3 /tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po | |
parent | 8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530 (diff) | |
download | tde-i18n-bcd40caddd1eca6a4bbeb79631dd31d8d60e3c95.tar.gz tde-i18n-bcd40caddd1eca6a4bbeb79631dd31d8d60e3c95.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kbruch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kbruch/
(cherry picked from commit 50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po | 730 |
1 files changed, 352 insertions, 378 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po index fef13475b9c..82589aad18f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:14+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -22,13 +22,21 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Geben Sie den Zähler Ihres Ergebnisses ein." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sebastian Stein, Thorsten Mürell" -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Geben Sie den Nenner Ihres Ergebnisses ein." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kbruch@hpfsc.de, thorsten@muerell.de" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Drücken Sie diese Schaltfläche, um das Vergleichszeichen zu wechseln." #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -39,34 +47,27 @@ msgstr "FALSCH" #: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 #: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 #: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 -#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 -#: taskview.cpp:384 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 taskview.cpp:384 msgid "&Check Task" msgstr "Aufgabe ü&berprüfen" -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Drücken Sie diese Schaltfläche, um Ihr Ergebnis zu überprüfen. Fall Sie noch " -"kein Ergebnis eingegeben haben, hat das Drücken dieses Knopfes keine Wirkung." +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um das Ergebnis zu überprüfen." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden." +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "Bei dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden." -#: taskview.cpp:170 +#: exercisecompare.cpp:137 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the " +"correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking " +"on the button showing the sign." msgstr "" -"In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden. Dazu müssen Sie " -"Zähler und Nenner eingeben. Die Schwierigkeit der Aufgabe kann über die " -"Einstellmöglichkeiten in der Werkzeugleiste angepasst werden. Vergessen Sie " -"nicht, das Ergebnis zu kürzen!" +"In dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden, indem Sie das " +"richtige Vergleichszeichen wählen. Das Vergleichszeichen kann durch einen " +"Klick auf diesen Knopf, der das Zeichen zeigt, gewechselt werden." #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -78,10 +79,45 @@ msgstr "Drücken Sie auf diesen Knopf, um zur nächsten Aufgabe zu gelangen." msgid "CORRECT" msgstr "RICHTIG" +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "&Nächste Aufgabe" + +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Geben Sie den Zähler Ihres Ergebnisses ein." + +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Geben Sie den Nenner Ihres Ergebnisses ein." + +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you " +"have not entered a result yet." +msgstr "" +"Drücken Sie diese Schaltfläche, um Ihr Ergebnis zu überprüfen. Fall Sie noch " +"kein Ergebnis eingegeben haben, hat das Drücken dieses Knopfes keine Wirkung." + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " +"entering numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. Dazu muss " +"Zähler und Nenner eingegeben werden. Vergessen Sie nicht, das Ergebnis " +"gekürzt einzugeben!" + #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This task will be counted as not correctly solved." +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " +"not allowed. This task will be counted as not correctly solved." msgstr "" "Sie haben eine 0 als Nenner eingegeben. Dies entspricht einer Division durch " "Null, was nicht zulässig ist. Die Aufgabe wird daher als falsch gelöst " @@ -94,285 +130,106 @@ msgid "" "correctly solved." msgstr "" "Sie haben das richtige Ergebnis ungekürzt eingegeben.\n" -"Ergebnisse sind immer gekürzt einzugeben. Diese Aufgabe wird daher als falsch " -"gelöst gewertet." - -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "&Nächste Aufgabe" - -#. i18n: file kbruchui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "&Aufgabe" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "Schriftart für die Zahlen ändern." - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "Farbe für Operationszeichen in der Aufgabenanzeige ändern." - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "Farbe für Bruchstriche in der Aufgabenanzeige ändern." - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Fraction bar:" -msgstr "Bruchstrich:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Operation sign:" -msgstr "Operationszeichen:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "Farbe für die Zahlen ändern." - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Ziffer:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." -msgstr "Ergebnis auch als gemeinen Bruch wie 1 2/3 darstellen." - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." -msgstr "" -"Hier kann die Darstellung der Ergebnis als gemeiner Bruch aktiviert/deaktiviert " -"werden." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Active exercise." -msgstr "Aktive Übung." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "Speichert den aktuellen Übungstyp." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction" -msgstr "Addition/Subtraktion aktivieren" +"Ergebnisse sind immer gekürzt einzugeben. Diese Aufgabe wird daher als " +"falsch gelöst gewertet." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "Aktiviert Addition/Subtraktion zur Aufgabenerstellung." +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "Multiplikation/Division aktivieren" +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "Aktiviert Multiplikation/Division zur Aufgabenerstellung." +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Number of fractions" -msgstr "Termanzahl" +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "Setzt die Termanzahl für die Aufgabenerstellung." +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "11" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Max. main denominator" -msgstr "Max. Hauptnenner" +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "13" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "Setzt den maximalen Wert für den Hauptnenner." +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "17" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "Die Anzahl aller richtig gelösten Aufgaben." +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "19" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "Die Anzahl bereits gestellter Aufgaben." +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "Primfaktor 2 hinzufügen." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "Die Anzahl aller bisher gestellten Aufgaben." +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "Primfaktor 3 hinzufügen." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "Farbe für Ziffern in der Aufgabenanzeige." +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "Primfaktor 5 hinzufügen." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "Farbe für Operationszeichen in der Aufgabenanzeige." +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "Primfaktor 7 hinzufügen." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "Farbe für Bruchstriche in der Aufgabenanzeige." +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "Primfaktor 11 hinzufügen." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font used for the task view" -msgstr "Schrift für die Aufgabenanzeige." +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "Primfaktor 13 hinzufügen." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "Darstellung des Ergebnisses als gemeiner Bruch aktivieren." +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "Primfaktor 17 hinzufügen." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." -msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Darstellung des Ergebnis als gemeiner Bruch." +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "Primfaktor 19 hinzufügen." -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Drücken Sie diese Schaltfläche, um das Vergleichszeichen zu wechseln." +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "Letzten Primfaktor &entfernen" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um das Ergebnis zu überprüfen." +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "Entfernt den zuletzt eingefügten Primfaktor." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "Bei dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden." +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "In dieser Übung muss eine gegebene Zahl faktorisiert werden." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: exercisefactorize.cpp:174 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" msgstr "" -"In dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden, indem Sie das " -"richtige Vergleichszeichen wählen. Das Vergleichszeichen kann durch einen Klick " -"auf diesen Knopf, der das Zeichen zeigt, gewechselt werden." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sebastian Stein, Thorsten Mürell" +"In dieser Übung muss eine gegebene Zahl faktorisiert werden. Dazu müssen " +"alle Primfaktoren der Zahl eingegeben werden. Ein Primfaktor kann durch " +"Drücken des entsprechenden Knopfes hinzugefügt werden. Der gewählte " +"Primfaktor wird im Eingabefeld angezeigt. Es müssen alle Primfaktoren " +"eingegeben werden, selbst wenn sich einige Primfaktoren mehrfach wiederholen!" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kbruch@hpfsc.de, thorsten@muerell.de" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Aufgaben bis jetzt:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Die Anzahl aller bisher gestellten Aufgaben." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Richtig:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Die Anzahl aller richtig gelösten Aufgaben." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Falsch:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Die Anzahl aller falsch gelösten Aufgaben." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Zurücksetzen" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Hiermit wird die Statistik zurückgesetzt." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Dieser Teil des Fensters zeigt die aktuelle Statistik." +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Rechnen mit Brüchen lernen" -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Dieser Teil des Fensters zeigt die aktuelle Statistik. Jede Aufgabe wird " -"gezählt. Sie können die Statistik mit dem Knopf unten zurücksetzen. Möchten Sie " -"die Statistik nicht sehen, können Sie mit der vertikalen Linie auf der linken " -"Seite die Größe des Fensters entsprechend verkleinern." +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." @@ -380,8 +237,8 @@ msgstr "Wählen Sie eine andere Übung durch einen Klick auf ein Symbol." #: mainqtwidget.cpp:71 msgid "" -"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " -"to practice different aspects of calculating with fractions." +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help " +"you to practice different aspects of calculating with fractions." msgstr "" "Klicken Sie auf die verschiedenen Symbole, um andere Übungen zu wählen. Die " "Übungen unterstützen verschiedene Bereiche zum Lernen der Bruchrechnung." @@ -434,8 +291,8 @@ msgstr "Der maximale Wert für den Hauptnenner" #: mainqtwidget.cpp:200 msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " -"30, 40 or 50." +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " +"20, 30, 40 or 50." msgstr "" "Wählen Sie den maximalen Wert für den Hauptnenner: 10, 20, 30, 40 oder 50." @@ -465,40 +322,82 @@ msgstr "Die gewünschten Rechenarten" #: mainqtwidget.cpp:238 msgid "" -"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " -"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " -"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: Addition/" +"Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you choose " +"All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " "substraction, multiplication and/or division." msgstr "" -"Wählen Sie die für die Bruchaufgaben gewünschten Rechenarten: " -"Addition/Subtraktion, Multiplikation/Division oder Alle Rechenarten gemischt. " -"Bei der Auswahl von Alle Rechenarten gemischt, wird zufällig zwischen Addition, " +"Wählen Sie die für die Bruchaufgaben gewünschten Rechenarten: Addition/" +"Subtraktion, Multiplikation/Division oder Alle Rechenarten gemischt. Bei der " +"Auswahl von Alle Rechenarten gemischt, wird zufällig zwischen Addition, " "Subtraktion, Multiplikation und/oder Division gewählt." #: mainqtwidget.cpp:427 msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Einstellungen Aufgabenanzeige" -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Aufgaben bis jetzt:" -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Rechnen mit Brüchen lernen" +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Die Anzahl aller bisher gestellten Aufgaben." -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden." +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Richtig:" -#: exerciseconvert.cpp:171 +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Die Anzahl aller richtig gelösten Aufgaben." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Falsch:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Die Anzahl aller falsch gelösten Aufgaben." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Zurücksetzen" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Hiermit wird die Statistik zurückgesetzt." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Dieser Teil des Fensters zeigt die aktuelle Statistik." + +#: statisticsview.cpp:131 msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " +"counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, " +"if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on the left " +"to reduce the size of this window part." msgstr "" -"In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. Dazu muss " -"Zähler und Nenner eingegeben werden. Vergessen Sie nicht, das Ergebnis gekürzt " -"einzugeben!" +"Dieser Teil des Fensters zeigt die aktuelle Statistik. Jede Aufgabe wird " +"gezählt. Sie können die Statistik mit dem Knopf unten zurücksetzen. Möchten " +"Sie die Statistik nicht sehen, können Sie mit der vertikalen Linie auf der " +"linken Seite die Größe des Fensters entsprechend verkleinern." + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden." + +#: taskview.cpp:170 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with " +"the boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden. Dazu müssen Sie " +"Zähler und Nenner eingeben. Die Schwierigkeit der Aufgabe kann über die " +"Einstellmöglichkeiten in der Werkzeugleiste angepasst werden. Vergessen Sie " +"nicht, das Ergebnis zu kürzen!" #: taskwidget.cpp:107 msgid "" @@ -506,92 +405,167 @@ msgid "" "/" msgstr ":" -#: exercisefactorize.cpp:121 -msgid "2" -msgstr "2" +#: kbruch.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "Aktive Übung." -#: exercisefactorize.cpp:122 -msgid "3" -msgstr "3" +#: kbruch.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "Speichert den aktuellen Übungstyp." -#: exercisefactorize.cpp:123 -msgid "5" -msgstr "5" +#: kbruch.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "Addition/Subtraktion aktivieren" -#: exercisefactorize.cpp:124 -msgid "7" -msgstr "7" +#: kbruch.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "Aktiviert Addition/Subtraktion zur Aufgabenerstellung." -#: exercisefactorize.cpp:125 -msgid "11" -msgstr "11" +#: kbruch.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "Multiplikation/Division aktivieren" -#: exercisefactorize.cpp:126 -msgid "13" -msgstr "13" +#: kbruch.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "Aktiviert Multiplikation/Division zur Aufgabenerstellung." -#: exercisefactorize.cpp:127 -msgid "17" -msgstr "17" +#: kbruch.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "Termanzahl" -#: exercisefactorize.cpp:128 -msgid "19" -msgstr "19" +#: kbruch.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "Setzt die Termanzahl für die Aufgabenerstellung." -#: exercisefactorize.cpp:139 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "Primfaktor 2 hinzufügen." +#: kbruch.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "Max. Hauptnenner" -#: exercisefactorize.cpp:140 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "Primfaktor 3 hinzufügen." +#: kbruch.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "Setzt den maximalen Wert für den Hauptnenner." -#: exercisefactorize.cpp:141 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "Primfaktor 5 hinzufügen." +#: kbruch.kcfg:41 kbruch.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "Die Anzahl aller richtig gelösten Aufgaben." -#: exercisefactorize.cpp:142 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "Primfaktor 7 hinzufügen." +#: kbruch.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "Die Anzahl bereits gestellter Aufgaben." -#: exercisefactorize.cpp:143 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "Primfaktor 11 hinzufügen." +#: kbruch.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "Die Anzahl aller bisher gestellten Aufgaben." -#: exercisefactorize.cpp:144 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "Primfaktor 13 hinzufügen." +#: kbruch.kcfg:54 kbruch.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "Farbe für Ziffern in der Aufgabenanzeige." -#: exercisefactorize.cpp:145 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "Primfaktor 17 hinzufügen." +#: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "Farbe für Operationszeichen in der Aufgabenanzeige." -#: exercisefactorize.cpp:146 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "Primfaktor 19 hinzufügen." +#: kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "Farbe für Bruchstriche in der Aufgabenanzeige." -#: exercisefactorize.cpp:149 -msgid "&Remove Last Factor" -msgstr "Letzten Primfaktor &entfernen" +#: kbruch.kcfg:69 kbruch.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "Schrift für die Aufgabenanzeige." -#: exercisefactorize.cpp:152 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "Entfernt den zuletzt eingefügten Primfaktor." +#: kbruch.kcfg:74 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "Darstellung des Ergebnisses als gemeiner Bruch aktivieren." -#: exercisefactorize.cpp:173 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "In dieser Übung muss eine gegebene Zahl faktorisiert werden." +#: kbruch.kcfg:75 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " +"notation." +msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Darstellung des Ergebnis als gemeiner Bruch." -#: exercisefactorize.cpp:174 +#: kbruchui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "&Aufgabe" + +#: kbruchui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "Schriftart für die Zahlen ändern." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "Farbe für Operationszeichen in der Aufgabenanzeige ändern." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "Farbe für Bruchstriche in der Aufgabenanzeige ändern." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "Bruchstrich:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "Operationszeichen:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "Farbe für die Zahlen ändern." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Ziffer:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:192 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "Ergebnis auch als gemeinen Bruch wie 1 2/3 darstellen." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:206 +#, no-c-format msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times!" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." msgstr "" -"In dieser Übung muss eine gegebene Zahl faktorisiert werden. Dazu müssen alle " -"Primfaktoren der Zahl eingegeben werden. Ein Primfaktor kann durch Drücken des " -"entsprechenden Knopfes hinzugefügt werden. Der gewählte Primfaktor wird im " -"Eingabefeld angezeigt. Es müssen alle Primfaktoren eingegeben werden, selbst " -"wenn sich einige Primfaktoren mehrfach wiederholen!" +"Hier kann die Darstellung der Ergebnis als gemeiner Bruch aktiviert/" +"deaktiviert werden." |