summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 18:32:25 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-27 19:38:24 +0100
commitbcd40caddd1eca6a4bbeb79631dd31d8d60e3c95 (patch)
treef06d4d13ee0d8004f282e5035db0ad385a0c1af3 /tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po
parent8774dc1916a6130b05f4df4d1b3b053b5f16f530 (diff)
downloadtde-i18n-bcd40caddd1eca6a4bbeb79631dd31d8d60e3c95.tar.gz
tde-i18n-bcd40caddd1eca6a4bbeb79631dd31d8d60e3c95.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kbruch Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kbruch/ (cherry picked from commit 50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po730
1 files changed, 352 insertions, 378 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po
index fef13475b9c..82589aad18f 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -22,13 +22,21 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
-msgid "Enter the numerator of your result"
-msgstr "Geben Sie den Zähler Ihres Ergebnisses ein."
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sebastian Stein, Thorsten Mürell"
-#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
-msgid "Enter the denominator of your result"
-msgstr "Geben Sie den Nenner Ihres Ergebnisses ein."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kbruch@hpfsc.de, thorsten@muerell.de"
+
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "Drücken Sie diese Schaltfläche, um das Vergleichszeichen zu wechseln."
#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
@@ -39,34 +47,27 @@ msgstr "FALSCH"
#: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293
#: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462
#: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202
-#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228
-#: taskview.cpp:384
+#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 taskview.cpp:384
msgid "&Check Task"
msgstr "Aufgabe ü&berprüfen"
-#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
-#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
-msgid ""
-"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
-"not entered a result yet."
-msgstr ""
-"Drücken Sie diese Schaltfläche, um Ihr Ergebnis zu überprüfen. Fall Sie noch "
-"kein Ergebnis eingegeben haben, hat das Drücken dieses Knopfes keine Wirkung."
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um das Ergebnis zu überprüfen."
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden."
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "Bei dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden."
-#: taskview.cpp:170
+#: exercisecompare.cpp:137
msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the "
+"correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking "
+"on the button showing the sign."
msgstr ""
-"In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden. Dazu müssen Sie "
-"Zähler und Nenner eingeben. Die Schwierigkeit der Aufgabe kann über die "
-"Einstellmöglichkeiten in der Werkzeugleiste angepasst werden. Vergessen Sie "
-"nicht, das Ergebnis zu kürzen!"
+"In dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden, indem Sie das "
+"richtige Vergleichszeichen wählen. Das Vergleichszeichen kann durch einen "
+"Klick auf diesen Knopf, der das Zeichen zeigt, gewechselt werden."
#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
#: taskview.cpp:263
@@ -78,10 +79,45 @@ msgstr "Drücken Sie auf diesen Knopf, um zur nächsten Aufgabe zu gelangen."
msgid "CORRECT"
msgstr "RICHTIG"
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "&Nächste Aufgabe"
+
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "Geben Sie den Zähler Ihres Ergebnisses ein."
+
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "Geben Sie den Nenner Ihres Ergebnisses ein."
+
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you "
+"have not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Drücken Sie diese Schaltfläche, um Ihr Ergebnis zu überprüfen. Fall Sie noch "
+"kein Ergebnis eingegeben haben, hat das Drücken dieses Knopfes keine Wirkung."
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by "
+"entering numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. Dazu muss "
+"Zähler und Nenner eingegeben werden. Vergessen Sie nicht, das Ergebnis "
+"gekürzt einzugeben!"
+
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
-"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
-"allowed. This task will be counted as not correctly solved."
+"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is "
+"not allowed. This task will be counted as not correctly solved."
msgstr ""
"Sie haben eine 0 als Nenner eingegeben. Dies entspricht einer Division durch "
"Null, was nicht zulässig ist. Die Aufgabe wird daher als falsch gelöst "
@@ -94,285 +130,106 @@ msgid ""
"correctly solved."
msgstr ""
"Sie haben das richtige Ergebnis ungekürzt eingegeben.\n"
-"Ergebnisse sind immer gekürzt einzugeben. Diese Aufgabe wird daher als falsch "
-"gelöst gewertet."
-
-#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
-#: taskview.cpp:380
-msgid "N&ext Task"
-msgstr "&Nächste Aufgabe"
-
-#. i18n: file kbruchui.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Task"
-msgstr "&Aufgabe"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Change the font of the numbers"
-msgstr "Schriftart für die Zahlen ändern."
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Change the color of the operation signs"
-msgstr "Farbe für Operationszeichen in der Aufgabenanzeige ändern."
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Change the color of the fraction bar"
-msgstr "Farbe für Bruchstriche in der Aufgabenanzeige ändern."
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Fraction bar:"
-msgstr "Bruchstrich:"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Operation sign:"
-msgstr "Operationszeichen:"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Change the color of the numbers"
-msgstr "Farbe für die Zahlen ändern."
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Number:"
-msgstr "Ziffer:"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
-msgstr "Ergebnis auch als gemeinen Bruch wie 1 2/3 darstellen."
-
-#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
-msgstr ""
-"Hier kann die Darstellung der Ergebnis als gemeiner Bruch aktiviert/deaktiviert "
-"werden."
-
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 10
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Active exercise."
-msgstr "Aktive Übung."
-
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 11
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Saves the active exercise's type."
-msgstr "Speichert den aktuellen Übungstyp."
-
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 18
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Enable Addition/Subtraction"
-msgstr "Addition/Subtraktion aktivieren"
+"Ergebnisse sind immer gekürzt einzugeben. Diese Aufgabe wird daher als "
+"falsch gelöst gewertet."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 19
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
-msgstr "Aktiviert Addition/Subtraktion zur Aufgabenerstellung."
+#: exercisefactorize.cpp:121
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 23
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Enable Multiplication/Division"
-msgstr "Multiplikation/Division aktivieren"
+#: exercisefactorize.cpp:122
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 24
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
-msgstr "Aktiviert Multiplikation/Division zur Aufgabenerstellung."
+#: exercisefactorize.cpp:123
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 28
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Number of fractions"
-msgstr "Termanzahl"
+#: exercisefactorize.cpp:124
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 29
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Set the number of fractions for task generation."
-msgstr "Setzt die Termanzahl für die Aufgabenerstellung."
+#: exercisefactorize.cpp:125
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 33
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Max. main denominator"
-msgstr "Max. Hauptnenner"
+#: exercisefactorize.cpp:126
+msgid "13"
+msgstr "13"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 34
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Set the maximum value of the main denominator."
-msgstr "Setzt den maximalen Wert für den Hauptnenner."
+#: exercisefactorize.cpp:127
+msgid "17"
+msgstr "17"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 41
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of correctly solved tasks"
-msgstr "Die Anzahl aller richtig gelösten Aufgaben."
+#: exercisefactorize.cpp:128
+msgid "19"
+msgstr "19"
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 46
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Number of solved tasks"
-msgstr "Die Anzahl bereits gestellter Aufgaben."
+#: exercisefactorize.cpp:139
+msgid "Add prime factor 2."
+msgstr "Primfaktor 2 hinzufügen."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 47
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Total number of solved tasks"
-msgstr "Die Anzahl aller bisher gestellten Aufgaben."
+#: exercisefactorize.cpp:140
+msgid "Add prime factor 3."
+msgstr "Primfaktor 3 hinzufügen."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 54
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Color of the numbers in the task view"
-msgstr "Farbe für Ziffern in der Aufgabenanzeige."
+#: exercisefactorize.cpp:141
+msgid "Add prime factor 5."
+msgstr "Primfaktor 5 hinzufügen."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 59
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Color of the operation signs in the task view"
-msgstr "Farbe für Operationszeichen in der Aufgabenanzeige."
+#: exercisefactorize.cpp:142
+msgid "Add prime factor 7."
+msgstr "Primfaktor 7 hinzufügen."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 64
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Color of the fraction bars in the task view"
-msgstr "Farbe für Bruchstriche in der Aufgabenanzeige."
+#: exercisefactorize.cpp:143
+msgid "Add prime factor 11."
+msgstr "Primfaktor 11 hinzufügen."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 69
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Font used for the task view"
-msgstr "Schrift für die Aufgabenanzeige."
+#: exercisefactorize.cpp:144
+msgid "Add prime factor 13."
+msgstr "Primfaktor 13 hinzufügen."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 74
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
-msgstr "Darstellung des Ergebnisses als gemeiner Bruch aktivieren."
+#: exercisefactorize.cpp:145
+msgid "Add prime factor 17."
+msgstr "Primfaktor 17 hinzufügen."
-#. i18n: file kbruch.kcfg line 75
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation."
-msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Darstellung des Ergebnis als gemeiner Bruch."
+#: exercisefactorize.cpp:146
+msgid "Add prime factor 19."
+msgstr "Primfaktor 19 hinzufügen."
-#: exercisecompare.cpp:90
-msgid "Click on this button to change the comparison sign."
-msgstr "Drücken Sie diese Schaltfläche, um das Vergleichszeichen zu wechseln."
+#: exercisefactorize.cpp:149
+msgid "&Remove Last Factor"
+msgstr "Letzten Primfaktor &entfernen"
-#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
-msgid "Click on this button to check your result."
-msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um das Ergebnis zu überprüfen."
+#: exercisefactorize.cpp:152
+msgid "Removes the last entered prime factor."
+msgstr "Entfernt den zuletzt eingefügten Primfaktor."
-#: exercisecompare.cpp:136
-msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
-msgstr "Bei dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden."
+#: exercisefactorize.cpp:173
+msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
+msgstr "In dieser Übung muss eine gegebene Zahl faktorisiert werden."
-#: exercisecompare.cpp:137
+#: exercisefactorize.cpp:174
msgid ""
-"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
-"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
-"button showing the sign."
+"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
+"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
+"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
+"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
+"repeats several times!"
msgstr ""
-"In dieser Übung müssen 2 gegebene Brüche verglichen werden, indem Sie das "
-"richtige Vergleichszeichen wählen. Das Vergleichszeichen kann durch einen Klick "
-"auf diesen Knopf, der das Zeichen zeigt, gewechselt werden."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sebastian Stein, Thorsten Mürell"
+"In dieser Übung muss eine gegebene Zahl faktorisiert werden. Dazu müssen "
+"alle Primfaktoren der Zahl eingegeben werden. Ein Primfaktor kann durch "
+"Drücken des entsprechenden Knopfes hinzugefügt werden. Der gewählte "
+"Primfaktor wird im Eingabefeld angezeigt. Es müssen alle Primfaktoren "
+"eingegeben werden, selbst wenn sich einige Primfaktoren mehrfach wiederholen!"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kbruch@hpfsc.de, thorsten@muerell.de"
-
-#: statisticsview.cpp:65
-msgid "Tasks so far:"
-msgstr "Aufgaben bis jetzt:"
-
-#: statisticsview.cpp:71
-msgid "This is the current total number of solved tasks."
-msgstr "Die Anzahl aller bisher gestellten Aufgaben."
-
-#: statisticsview.cpp:74
-msgid "Correct:"
-msgstr "Richtig:"
-
-#: statisticsview.cpp:91
-msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
-msgstr "Die Anzahl aller richtig gelösten Aufgaben."
-
-#: statisticsview.cpp:94
-msgid "Incorrect:"
-msgstr "Falsch:"
-
-#: statisticsview.cpp:111
-msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
-msgstr "Die Anzahl aller falsch gelösten Aufgaben."
-
-#: statisticsview.cpp:119
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Zurücksetzen"
-
-#: statisticsview.cpp:122
-msgid "Press the button to reset the statistics."
-msgstr "Hiermit wird die Statistik zurückgesetzt."
-
-#: statisticsview.cpp:130
-msgid "This part of the window shows the statistics."
-msgstr "Dieser Teil des Fensters zeigt die aktuelle Statistik."
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Rechnen mit Brüchen lernen"
-#: statisticsview.cpp:131
-msgid ""
-"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
-"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
-"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
-"size of this window part."
-msgstr ""
-"Dieser Teil des Fensters zeigt die aktuelle Statistik. Jede Aufgabe wird "
-"gezählt. Sie können die Statistik mit dem Knopf unten zurücksetzen. Möchten Sie "
-"die Statistik nicht sehen, können Sie mit der vertikalen Linie auf der linken "
-"Seite die Größe des Fensters entsprechend verkleinern."
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
#: mainqtwidget.cpp:70
msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
@@ -380,8 +237,8 @@ msgstr "Wählen Sie eine andere Übung durch einen Klick auf ein Symbol."
#: mainqtwidget.cpp:71
msgid ""
-"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you "
-"to practice different aspects of calculating with fractions."
+"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help "
+"you to practice different aspects of calculating with fractions."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die verschiedenen Symbole, um andere Übungen zu wählen. Die "
"Übungen unterstützen verschiedene Bereiche zum Lernen der Bruchrechnung."
@@ -434,8 +291,8 @@ msgstr "Der maximale Wert für den Hauptnenner"
#: mainqtwidget.cpp:200
msgid ""
-"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, "
-"30, 40 or 50."
+"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, "
+"20, 30, 40 or 50."
msgstr ""
"Wählen Sie den maximalen Wert für den Hauptnenner: 10, 20, 30, 40 oder 50."
@@ -465,40 +322,82 @@ msgstr "Die gewünschten Rechenarten"
#: mainqtwidget.cpp:238
msgid ""
-"Choose the type of operations you want for calculating fractions: "
-"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you "
-"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
+"Choose the type of operations you want for calculating fractions: Addition/"
+"Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you choose "
+"All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, "
"substraction, multiplication and/or division."
msgstr ""
-"Wählen Sie die für die Bruchaufgaben gewünschten Rechenarten: "
-"Addition/Subtraktion, Multiplikation/Division oder Alle Rechenarten gemischt. "
-"Bei der Auswahl von Alle Rechenarten gemischt, wird zufällig zwischen Addition, "
+"Wählen Sie die für die Bruchaufgaben gewünschten Rechenarten: Addition/"
+"Subtraktion, Multiplikation/Division oder Alle Rechenarten gemischt. Bei der "
+"Auswahl von Alle Rechenarten gemischt, wird zufällig zwischen Addition, "
"Subtraktion, Multiplikation und/oder Division gewählt."
#: mainqtwidget.cpp:427
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Einstellungen Aufgabenanzeige"
-#: kbruch.h:32
-msgid "KBruch"
-msgstr "KBruch"
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "Aufgaben bis jetzt:"
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Rechnen mit Brüchen lernen"
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "Die Anzahl aller bisher gestellten Aufgaben."
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden."
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "Richtig:"
-#: exerciseconvert.cpp:171
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "Die Anzahl aller richtig gelösten Aufgaben."
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Falsch:"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "Die Anzahl aller falsch gelösten Aufgaben."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Zurücksetzen"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "Hiermit wird die Statistik zurückgesetzt."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "Dieser Teil des Fensters zeigt die aktuelle Statistik."
+
+#: statisticsview.cpp:131
msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is "
+"counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, "
+"if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on the left "
+"to reduce the size of this window part."
msgstr ""
-"In dieser Übung muss eine Zahl in einen Bruch umgewandelt werden. Dazu muss "
-"Zähler und Nenner eingegeben werden. Vergessen Sie nicht, das Ergebnis gekürzt "
-"einzugeben!"
+"Dieser Teil des Fensters zeigt die aktuelle Statistik. Jede Aufgabe wird "
+"gezählt. Sie können die Statistik mit dem Knopf unten zurücksetzen. Möchten "
+"Sie die Statistik nicht sehen, können Sie mit der vertikalen Linie auf der "
+"linken Seite die Größe des Fensters entsprechend verkleinern."
+
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with "
+"the boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"In dieser Übung muss eine Aufgabe mit Brüchen gelöst werden. Dazu müssen Sie "
+"Zähler und Nenner eingeben. Die Schwierigkeit der Aufgabe kann über die "
+"Einstellmöglichkeiten in der Werkzeugleiste angepasst werden. Vergessen Sie "
+"nicht, das Ergebnis zu kürzen!"
#: taskwidget.cpp:107
msgid ""
@@ -506,92 +405,167 @@ msgid ""
"/"
msgstr ":"
-#: exercisefactorize.cpp:121
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: kbruch.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Active exercise."
+msgstr "Aktive Übung."
-#: exercisefactorize.cpp:122
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: kbruch.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Saves the active exercise's type."
+msgstr "Speichert den aktuellen Übungstyp."
-#: exercisefactorize.cpp:123
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: kbruch.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction"
+msgstr "Addition/Subtraktion aktivieren"
-#: exercisefactorize.cpp:124
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: kbruch.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation."
+msgstr "Aktiviert Addition/Subtraktion zur Aufgabenerstellung."
-#: exercisefactorize.cpp:125
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: kbruch.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division"
+msgstr "Multiplikation/Division aktivieren"
-#: exercisefactorize.cpp:126
-msgid "13"
-msgstr "13"
+#: kbruch.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Enable Multiplication/Division for task generation."
+msgstr "Aktiviert Multiplikation/Division zur Aufgabenerstellung."
-#: exercisefactorize.cpp:127
-msgid "17"
-msgstr "17"
+#: kbruch.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractions"
+msgstr "Termanzahl"
-#: exercisefactorize.cpp:128
-msgid "19"
-msgstr "19"
+#: kbruch.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Set the number of fractions for task generation."
+msgstr "Setzt die Termanzahl für die Aufgabenerstellung."
-#: exercisefactorize.cpp:139
-msgid "Add prime factor 2."
-msgstr "Primfaktor 2 hinzufügen."
+#: kbruch.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Max. main denominator"
+msgstr "Max. Hauptnenner"
-#: exercisefactorize.cpp:140
-msgid "Add prime factor 3."
-msgstr "Primfaktor 3 hinzufügen."
+#: kbruch.kcfg:34
+#, no-c-format
+msgid "Set the maximum value of the main denominator."
+msgstr "Setzt den maximalen Wert für den Hauptnenner."
-#: exercisefactorize.cpp:141
-msgid "Add prime factor 5."
-msgstr "Primfaktor 5 hinzufügen."
+#: kbruch.kcfg:41 kbruch.kcfg:42
+#, no-c-format
+msgid "Number of correctly solved tasks"
+msgstr "Die Anzahl aller richtig gelösten Aufgaben."
-#: exercisefactorize.cpp:142
-msgid "Add prime factor 7."
-msgstr "Primfaktor 7 hinzufügen."
+#: kbruch.kcfg:46
+#, no-c-format
+msgid "Number of solved tasks"
+msgstr "Die Anzahl bereits gestellter Aufgaben."
-#: exercisefactorize.cpp:143
-msgid "Add prime factor 11."
-msgstr "Primfaktor 11 hinzufügen."
+#: kbruch.kcfg:47
+#, no-c-format
+msgid "Total number of solved tasks"
+msgstr "Die Anzahl aller bisher gestellten Aufgaben."
-#: exercisefactorize.cpp:144
-msgid "Add prime factor 13."
-msgstr "Primfaktor 13 hinzufügen."
+#: kbruch.kcfg:54 kbruch.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "Color of the numbers in the task view"
+msgstr "Farbe für Ziffern in der Aufgabenanzeige."
-#: exercisefactorize.cpp:145
-msgid "Add prime factor 17."
-msgstr "Primfaktor 17 hinzufügen."
+#: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:60
+#, no-c-format
+msgid "Color of the operation signs in the task view"
+msgstr "Farbe für Operationszeichen in der Aufgabenanzeige."
-#: exercisefactorize.cpp:146
-msgid "Add prime factor 19."
-msgstr "Primfaktor 19 hinzufügen."
+#: kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:65
+#, no-c-format
+msgid "Color of the fraction bars in the task view"
+msgstr "Farbe für Bruchstriche in der Aufgabenanzeige."
-#: exercisefactorize.cpp:149
-msgid "&Remove Last Factor"
-msgstr "Letzten Primfaktor &entfernen"
+#: kbruch.kcfg:69 kbruch.kcfg:70
+#, no-c-format
+msgid "Font used for the task view"
+msgstr "Schrift für die Aufgabenanzeige."
-#: exercisefactorize.cpp:152
-msgid "Removes the last entered prime factor."
-msgstr "Entfernt den zuletzt eingefügten Primfaktor."
+#: kbruch.kcfg:74
+#, no-c-format
+msgid "Enable showing the result also as a mixed number"
+msgstr "Darstellung des Ergebnisses als gemeiner Bruch aktivieren."
-#: exercisefactorize.cpp:173
-msgid "In this exercise you have to factorize a given number."
-msgstr "In dieser Übung muss eine gegebene Zahl faktorisiert werden."
+#: kbruch.kcfg:75
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number "
+"notation."
+msgstr "Aktiviert/Deaktiviert die Darstellung des Ergebnis als gemeiner Bruch."
-#: exercisefactorize.cpp:174
+#: kbruchui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Task"
+msgstr "&Aufgabe"
+
+#: kbruchui.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Change the font of the numbers"
+msgstr "Schriftart für die Zahlen ändern."
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the operation signs"
+msgstr "Farbe für Operationszeichen in der Aufgabenanzeige ändern."
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the fraction bar"
+msgstr "Farbe für Bruchstriche in der Aufgabenanzeige ändern."
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Fraction bar:"
+msgstr "Bruchstrich:"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Operation sign:"
+msgstr "Operationszeichen:"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Change the color of the numbers"
+msgstr "Farbe für die Zahlen ändern."
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Number:"
+msgstr "Ziffer:"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3."
+msgstr "Ergebnis auch als gemeinen Bruch wie 1 2/3 darstellen."
+
+#: taskvieweroptionsbase.ui:206
+#, no-c-format
msgid ""
-"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all "
-"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the "
-"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input "
-"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor "
-"repeats several times!"
+"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation."
msgstr ""
-"In dieser Übung muss eine gegebene Zahl faktorisiert werden. Dazu müssen alle "
-"Primfaktoren der Zahl eingegeben werden. Ein Primfaktor kann durch Drücken des "
-"entsprechenden Knopfes hinzugefügt werden. Der gewählte Primfaktor wird im "
-"Eingabefeld angezeigt. Es müssen alle Primfaktoren eingegeben werden, selbst "
-"wenn sich einige Primfaktoren mehrfach wiederholen!"
+"Hier kann die Darstellung der Ergebnis als gemeiner Bruch aktiviert/"
+"deaktiviert werden."