diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po | 741 |
1 files changed, 371 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po index 76794973092..d4434a39697 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po @@ -13,217 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:53+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Verbinden mit %1: %2 ..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Namensauflösung des Serverrechners beendet.." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Verbunden mit %1: %2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Fehlermeldung: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Tausch %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Komponente hinzufügen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Besitz" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Geld" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "zu" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Spieler" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "gibt" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 von %2 Spielern akzeptieren den Tauschvorschlag." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gibt" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Tauschvorschlag wurde von %1 abgelehnt." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Tauschvorschlag wurde abgelehnt." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Vom Tausch entfernen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Tausch mit %1 vorschlagen" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Spieler %1 zur Lounge" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auktion: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Versteigerung" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Angebot" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Bieten" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Zum ersten ..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Zum zweiten ..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Verkauft!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Preis: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Besitzer: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "herrenlos" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Häuser: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hypothek aufgenommen: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Preis für Hypothekenrückzahlung: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Wert der Hypothek: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Wert der Häuser: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Preis des Hauses: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Geld: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Hypothek tilgen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Verpfändung" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Hotel bauen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Haus bauen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Hotel verkaufen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Haus verkaufen" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -236,178 +36,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "swinter@kde.org" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Spiel&protokoll anzeigen" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Kaufen" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Versteigerung" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Eine Karte benutzen, um das Gefängnis zu verlassen" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Bezahlen, um das Gefängnis zu verlassen" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Würfeln, um das Gefängnis zu verlassen" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "Verbindung vom Host abgelehnt." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "Keine Verbindung zum Rechner" - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "Rechner nicht gefunden" - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Verbindung mit Rechner %1:%2 verloren." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Verbindung mit %1:%2 beendet." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Sie sind am Zug." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Sie nehmen derzeit aktiv an einem Spiel teil. Sind Sie sicher, dass Sie " -"Atlantik schließen wollen? Sie brechen damit das Spiel ab." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Schließen und Abbrechen?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Schließen und Abbrechen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spiel-Einstellungen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Spiel verlassen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Abholen der Einstellungsliste ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spiel gestartet. Abholen der gesamten Spielinformationen ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Einstellungsliste abgeholt." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Mit diesem Rechner verbinden" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "An diesem Port verbinden" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Diesem Spiel beitreten" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE-Client, um Monopoly-ähnliche Spiele im monopd-Netzwerk zu spielen." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "Haupt-Autor" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket Unterstützung" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "Diverse Verbesserungen" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "Anwendungssymbol" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "Symbole" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "Symbole" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Spielprotokoll" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Zeit" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Verbinden mit %1: %2 ..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Namensauflösung des Serverrechners beendet.." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "Speichern &unter ..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Verbunden mit %1: %2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik Spielprotokoll, gespeichert unter %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Fehlermeldung: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -600,6 +244,123 @@ msgstr "Serverliste empfangen." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Fehler beim Abholen der Serverliste" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Spielprotokoll" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Speichern &unter ..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik Spielprotokoll, gespeichert unter %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spiel-Einstellungen" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Spiel verlassen" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Spiel starten" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Abholen der Einstellungsliste ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spiel gestartet. Abholen der gesamten Spielinformationen ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Einstellungsliste abgeholt." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Spiel&protokoll anzeigen" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kaufen" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Versteigerung" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Eine Karte benutzen, um das Gefängnis zu verlassen" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Bezahlen, um das Gefängnis zu verlassen" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Würfeln, um das Gefängnis zu verlassen" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "Verbindung vom Host abgelehnt." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "Keine Verbindung zum Rechner" + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "Rechner nicht gefunden" + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Verbindung mit Rechner %1:%2 verloren." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Verbindung mit %1:%2 beendet." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Sie sind am Zug." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Sie nehmen derzeit aktiv an einem Spiel teil. Sind Sie sicher, dass Sie " +"Atlantik schließen wollen? Sie brechen damit das Spiel ab." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Schließen und Abbrechen?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Schließen und Abbrechen" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Erstellen oder Auswählen eines monopd-Spiels" @@ -637,6 +398,246 @@ msgstr "Beitreten zu %2-Spiel von %1" msgid "Join Game" msgstr "Spiel beitreten" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Mit diesem Rechner verbinden" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "An diesem Port verbinden" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Diesem Spiel beitreten" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE-Client, um Monopoly-ähnliche Spiele im monopd-Netzwerk zu spielen." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "Haupt-Autor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket Unterstützung" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "Diverse Verbesserungen" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "Anwendungssymbol" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "Symbole" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "Symbole" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Tausch %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Komponente hinzufügen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Besitz" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Geld" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "zu" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Spieler" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "gibt" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Ablehnen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 von %2 Spielern akzeptieren den Tauschvorschlag." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gibt" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Tauschvorschlag wurde von %1 abgelehnt." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Tauschvorschlag wurde abgelehnt." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Vom Tausch entfernen" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Besitzer: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Preis für Hypothekenrückzahlung: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Wert der Hypothek: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Wert der Häuser: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Preis des Hauses: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Preis: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Geld: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Hypothek tilgen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Verpfändung" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Hotel bauen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Haus bauen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Hotel verkaufen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Haus verkaufen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Tausch mit %1 vorschlagen" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Spieler %1 zur Lounge" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auktion: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Versteigerung" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Angebot" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Bieten" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Zum ersten ..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Zum zweiten ..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Verkauft!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "herrenlos" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Häuser: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hypothek aufgenommen: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |