diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po | 662 |
1 files changed, 331 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po index d4434a39697..d4e79c54fd7 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:53+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -24,165 +24,132 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Winter" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Zug" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "swinter@kde.org" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Erstellen oder Auswählen eines monopd-Spiels" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Verbinden mit %1: %2 ..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Spiel" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Namensauflösung des Serverrechners beendet.." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Verbunden mit %1: %2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Fehlermeldung: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Spieler" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Atlantik einrichten" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Serverliste" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Spiel erstellen" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Persönliche Einstellungen" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Neues %1 Spiel erzeugen" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Spielfeld" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Beitreten zu %2-Spiel von %1" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta-Server" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Spiel beitreten" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Spielername:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Mit diesem Rechner verbinden" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Spielerbild:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "An diesem Port verbinden" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Liste von verfügbaren Servern beim Start aus dem Internet laden" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Diesem Spiel beitreten" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, dann verbindet sich Atlantik beim Start mit einem\n" -"Meta-Server, um eine Liste der verfügbaren Server zu bekommen.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Entwicklungsserver nicht anzeigen" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Einige Server im Internet laufen vielleicht mit einer Entwicklungsversion\n" -"der Serversoftware. Wenn diese Option aktiviert ist, werden solche Server\n" -"nicht angezeigt.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Zeitangaben in Chatfenstern anzeigen" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE-Client, um Monopoly-ähnliche Spiele im monopd-Netzwerk zu spielen." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Wenn aktiviert, zeigt Atlantik vor jeder Chatnachricht eine\n" -"Zeitangabe an.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "Haupt-Autor" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Spielstatus-Feedback" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket Unterstützung" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Urkunde bei zum Verkauf stehenden Grundstücken anzeigen" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "Diverse Verbesserungen" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Wenn angekreuzt, wird bei noch nicht verkauften Grundstücken eine Urkunde\n" -"angezeigt, damit deutlich zu sehen ist, dass das Grundstück zum Verkauf steht.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "Anwendungssymbol" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Herrenlose Grundstücke hervorheben" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "Symbole" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Wenn angekreuzt, werden nicht verkaufte Grundstücke auf dem Spielbrett " -"hervorgehoben,\n" -"um anzuzeigen, dass das Grundstück gekauft werden kann.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "Symbole" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Mit Hypotheken belastete Grundstücke verdunkeln" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Wenn angekreuzt, werden Grundstücke, die mit einer Hypothek belastet sind,\n" -"in einer dunkleren Farbe dargestellt.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spiel-Einstellungen" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Bewegungen der Spielfigur animieren" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Spiel verlassen" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Wenn angekreuzt, werden die Spielfiguren sich tatsächlich über\n" -"das Spielfeld bewegen, anstatt direkt zu ihrer neuen Position zu springen.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Spiel starten" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz-Effekte" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Abholen der Einstellungsliste ..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Wenn angekreuzt, werden die farbigen Titelzeilen der Grundstücke auf dem " -"Spielfeld mit einem Quartz Effekt angezeigt (ähnlich zum Quartz KWin Stil).\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spiel gestartet. Abholen der gesamten Spielinformationen ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Einstellungsliste abgeholt." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -252,10 +219,6 @@ msgstr "Spielprotokoll" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/Zeit" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "Speichern &unter ..." @@ -265,30 +228,6 @@ msgstr "Speichern &unter ..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantik Spielprotokoll, gespeichert unter %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spiel-Einstellungen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Spiel verlassen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Abholen der Einstellungsliste ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spiel gestartet. Abholen der gesamten Spielinformationen ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Einstellungsliste abgeholt." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Spiel&protokoll anzeigen" @@ -361,177 +300,216 @@ msgstr "Schließen und Abbrechen?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Schließen und Abbrechen" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Erstellen oder Auswählen eines monopd-Spiels" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Atlantik einrichten" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Spiel" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Persönliche Einstellungen" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Spieler" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Spielfeld" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Serverliste" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-Server" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Spiel erstellen" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Spielername:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Neues %1 Spiel erzeugen" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Spielerbild:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Beitreten zu %2-Spiel von %1" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Liste von verfügbaren Servern beim Start aus dem Internet laden" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Spiel beitreten" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, dann verbindet sich Atlantik beim Start mit einem\n" +"Meta-Server, um eine Liste der verfügbaren Server zu bekommen.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Mit diesem Rechner verbinden" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Entwicklungsserver nicht anzeigen" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "An diesem Port verbinden" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Einige Server im Internet laufen vielleicht mit einer Entwicklungsversion\n" +"der Serversoftware. Wenn diese Option aktiviert ist, werden solche Server\n" +"nicht angezeigt.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Diesem Spiel beitreten" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Zeitangaben in Chatfenstern anzeigen" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, zeigt Atlantik vor jeder Chatnachricht eine\n" +"Zeitangabe an.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Spielstatus-Feedback" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Urkunde bei zum Verkauf stehenden Grundstücken anzeigen" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE-Client, um Monopoly-ähnliche Spiele im monopd-Netzwerk zu spielen." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Wenn angekreuzt, wird bei noch nicht verkauften Grundstücken eine Urkunde\n" +"angezeigt, damit deutlich zu sehen ist, dass das Grundstück zum Verkauf steht.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "Haupt-Autor" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Herrenlose Grundstücke hervorheben" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket Unterstützung" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Wenn angekreuzt, werden nicht verkaufte Grundstücke auf dem Spielbrett " +"hervorgehoben,\n" +"um anzuzeigen, dass das Grundstück gekauft werden kann.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "Diverse Verbesserungen" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Mit Hypotheken belastete Grundstücke verdunkeln" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "Anwendungssymbol" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Wenn angekreuzt, werden Grundstücke, die mit einer Hypothek belastet sind,\n" +"in einer dunkleren Farbe dargestellt.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "Symbole" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Bewegungen der Spielfigur animieren" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "Symbole" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Wenn angekreuzt, werden die Spielfiguren sich tatsächlich über\n" +"das Spielfeld bewegen, anstatt direkt zu ihrer neuen Position zu springen.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz-Effekte" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Tausch %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Wenn angekreuzt, werden die farbigen Titelzeilen der Grundstücke auf dem " +"Spielfeld mit einem Quartz Effekt angezeigt (ähnlich zum Quartz KWin Stil).\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Komponente hinzufügen" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Winter" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Besitz" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "swinter@kde.org" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Geld" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Tausch mit %1 vorschlagen" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Von" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Spieler %1 zur Lounge" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "zu" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auktion: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Versteigerung" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Spieler" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "gibt" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Angebot" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Bieten" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Zum ersten ..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 von %2 Spielern akzeptieren den Tauschvorschlag." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Zum zweiten ..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gibt" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Verkauft!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Tauschvorschlag wurde von %1 abgelehnt." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Tauschvorschlag wurde abgelehnt." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Vom Tausch entfernen" +msgid "Price: %1" +msgstr "Preis: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Besitzer: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "herrenlos" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Häuser: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hypothek aufgenommen: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -552,11 +530,6 @@ msgstr "Wert der Häuser: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Preis des Hauses: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Preis: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -586,60 +559,87 @@ msgstr "Hotel verkaufen" msgid "Sell House" msgstr "Haus verkaufen" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Tausch mit %1 vorschlagen" +msgid "Trade %1" +msgstr "Tausch %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Spieler %1 zur Lounge" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Komponente hinzufügen" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auktion: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Besitz" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Versteigerung" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Geld" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Angebot" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Von" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Bieten" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "zu" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Zum ersten ..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Zum zweiten ..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "gibt" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Verkauft!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "herrenlos" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Ablehnen" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Häuser: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 von %2 Spielern akzeptieren den Tauschvorschlag." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gibt" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hypothek aufgenommen: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Tauschvorschlag wurde von %1 abgelehnt." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Zug" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Tauschvorschlag wurde abgelehnt." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Vom Tausch entfernen" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Verbinden mit %1: %2 ..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Namensauflösung des Serverrechners beendet.." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Verbunden mit %1: %2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Fehlermeldung: %1" |