diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po | 646 |
1 files changed, 323 insertions, 323 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po index e41977bac03..242927d1017 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 08:42+0200\n" "Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n" @@ -24,6 +24,50 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ziehen" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Befehl" + +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Befehlsleiste" + +#: main.cpp:31 +msgid "A Backgammon program for TDE" +msgstr "Ein Backgammon-Spiel für TDE" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" +"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" +"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." +msgstr "" +"Dies ist ein graphisches Backgammon-Spiel. Es unterstützt Backgammon-\n" +"Spiele gegen mehrere Spieler, gegen Computerprogramme wie GNU bg oder\n" +"sogar Onlinespiele über FIBS, dem \"First Internet Backgammon Server\"." + +#: main.cpp:43 +msgid "KBackgammon" +msgstr "KBackgammon" + +#: main.cpp:46 +msgid "Author & maintainer" +msgstr "Autor und Betreuer" + +#: main.cpp:49 +msgid "Initial anti-aliasing of the board" +msgstr "Erstes Anti-Aliasing des Spielbretts" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -350,6 +394,99 @@ msgstr "Textbefehle funktionieren noch nicht. Der Befehl '%1' wird ignoriert." msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" msgstr "%1 gg. %2 - Bearbeiten-Modus" +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Lokale Spiele" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Netzwerkspiele anbieten" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "An Netzwerkspielen teilnehmen" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Arten" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Namen ..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Geben Sie die Portnummer für eingehende Verbindungen an.\n" +"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Es wird auf eingehende Verbindungen in Port %1 gewartet." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Auf Port %1 lassen sich keine Verbindungen anbieten." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "" +"Geben Sie den Namen des Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Geben Sie die Nummer des Ports auf %1 an, mit dem eine Verbindung hergestellt " +"werden soll.\n" +"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Verbunden mit %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Verbindung zu %1:%2 fehlgeschlagen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Spieler %1 (%2) nimmt am Spiel teil." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "Spieler wird erzeugt. Virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "eins" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "zwei" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Spieler %1 hat seinen Namen in %2 geändert." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Geben Sie den Namen des ersten Spielers ein:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Geben Sie den Namen des zweiten Spielers ein:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Die Spieler sind %1 und %2" + #: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 #, c-format msgid "gnubg doubles the cube to %1." @@ -442,98 +579,215 @@ msgstr "" msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " msgstr "Der GNU Backgammon-Prozess %1 ist beendet. " -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Lokale Spiele" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Netzwerkspiele anbieten" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 Benutzer" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "An Netzwerkspielen teilnehmen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Zu Beobachtern und Spieler kiebitzen" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Arten" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Nur zu Beobachtern flüstern" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Namen ..." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chat-Fenster" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Geben Sie die Portnummer für eingehende Verbindungen an.\n" -"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen." +"Dies ist das Chat-Fenster.\n" +"\n" +"Die Farbe des dargestellten Textes hängt davon ab, ob der Text direkt an Sie " +"gerichtet ist, den FIBS-Spielern zugerufen wurde, von Ihnen geschrieben wurde, " +"oder von allgemeinem Interesse ist. Wenn Sie den Namen eines Spieler aussuchen, " +"so nimmt der Kontext Inhalte an, die direkt an diesen Spieler angepasst sind." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Es wird auf eingehende Verbindungen in Port %1 gewartet." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Infos über" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Auf Port %1 lassen sich keine Verbindungen anbieten." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Sprechen mit" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 +msgid "Use Dialog" +msgstr "Dialog benutzen" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 +msgid "1 Point Match" +msgstr "1-Punkt-Spiel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 +msgid "2 Point Match" +msgstr "2-Punkte-Spiel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 +msgid "3 Point Match" +msgstr "3-Punkte-Spiel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 +msgid "4 Point Match" +msgstr "4-Punkte-Spiel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 +msgid "5 Point Match" +msgstr "5-Punkte-Spiel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 +msgid "6 Point Match" +msgstr "6-Punkte-Spiel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 +msgid "7 Point Match" +msgstr "7-Punkte-Spiel" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 +msgid "Resume" +msgstr "Wiederaufnehmen" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Knebeln" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Entknebeln" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Knebelliste löschen" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Still" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." msgstr "" -"Geben Sie den Namen des Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen:" +"Wählen Sie einen Benutzer aus, der von der Knebelliste entfernt werden soll." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Geben Sie die Nummer des Ports auf %1 an, mit dem eine Verbindung hergestellt " -"werden soll.\n" -"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen." +"Bestimmen Sie die Spieler, die Sie von der Knebelliste entfernen wollen und " +"klicken Sie dann auf OK Danach werden Sie wieder wahrnehmen, was diese rufen." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Verbunden mit %1:%2." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "Die &Knebelliste bearbeiten" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Verbindung zu %1:%2 fehlgeschlagen." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 +#, c-format +msgid "Talk to %1" +msgstr "Mit %1 sprechen" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Spieler %1 (%2) nimmt am Spiel teil." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 sagt Ihnen:</u> %2" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 ruft:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 flüstert:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 kiebitzt:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Sie sagen zu %1:</u> %2" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "Spieler wird erzeugt. Virtual=%1" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Sie rufen:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "eins" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Sie flüstern:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "zwei" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Sie kiebitzen:</u> %1" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Spieler %1 hat seinen Namen in %2 geändert." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Benutzer %1 hat am %2 eine Nachricht hinterlassen</u>: %3" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Geben Sie den Namen des ersten Spielers ein:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde übertragen." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Geben Sie den Namen des zweiten Spielers ein:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde gespeichert." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Die Spieler sind %1 und %2" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Sie sagen zu sich selbst:</u> " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Info über %1" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 +#, c-format +msgid "Invite %1" +msgstr "%1 Einladen" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#, c-format +msgid "Gag %1" +msgstr "%1 knebeln" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "%1 entknebeln " + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Die Knebelliste ist nun leer." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Sie werden nicht hören, was %1 sagt oder ruft." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Sie werden wieder hören, was %1 ruft oder sagt." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Sie werden nicht hören, was die Leute rufen." + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Sie werden hören, was die Leute rufen." #: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 msgid "Invite Players" @@ -659,46 +913,6 @@ msgstr "Blenden" msgid "Update" msgstr "Aktualisieren " -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 -msgid "Use Dialog" -msgstr "Dialog benutzen" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310 -msgid "1 Point Match" -msgstr "1-Punkt-Spiel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312 -msgid "2 Point Match" -msgstr "2-Punkte-Spiel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314 -msgid "3 Point Match" -msgstr "3-Punkte-Spiel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316 -msgid "4 Point Match" -msgstr "4-Punkte-Spiel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318 -msgid "5 Point Match" -msgstr "5-Punkte-Spiel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320 -msgid "6 Point Match" -msgstr "6-Punkte-Spiel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322 -msgid "7 Point Match" -msgstr "7-Punkte-Spiel" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324 -msgid "Unlimited" -msgstr "Unbegrenzt" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326 -msgid "Resume" -msgstr "Wiederaufnehmen" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 msgid "Invite" msgstr "Einladen" @@ -719,17 +933,6 @@ msgstr "" msgid "&Playerlist" msgstr "&Spielerliste" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 -#, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Info über %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 -#, c-format -msgid "Talk to %1" -msgstr "Mit %1 sprechen" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format msgid "Email to %1" @@ -750,11 +953,6 @@ msgstr "Beobachte %1" msgid "Update %1" msgstr "%1 aktualisieren" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 -#, c-format -msgid "Invite %1" -msgstr "%1 Einladen" - #: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format msgid "Unblind %1" @@ -1297,178 +1495,6 @@ msgstr "&Spielerliste" msgid "&Chat" msgstr "&Chat" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 Benutzer" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Zu Beobachtern und Spieler kiebitzen" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Nur zu Beobachtern flüstern" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat-Fenster" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 -msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." -msgstr "" -"Dies ist das Chat-Fenster.\n" -"\n" -"Die Farbe des dargestellten Textes hängt davon ab, ob der Text direkt an Sie " -"gerichtet ist, den FIBS-Spielern zugerufen wurde, von Ihnen geschrieben wurde, " -"oder von allgemeinem Interesse ist. Wenn Sie den Namen eines Spieler aussuchen, " -"so nimmt der Kontext Inhalte an, die direkt an diesen Spieler angepasst sind." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Infos über" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Sprechen mit" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Knebeln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Entknebeln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Knebelliste löschen" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Still" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Benutzer aus, der von der Knebelliste entfernt werden soll." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 -msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." -msgstr "" -"Bestimmen Sie die Spieler, die Sie von der Knebelliste entfernen wollen und " -"klicken Sie dann auf OK Danach werden Sie wieder wahrnehmen, was diese rufen." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "Die &Knebelliste bearbeiten" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 sagt Ihnen:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 ruft:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 flüstert:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 kiebitzt:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Sie sagen zu %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 -#, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Sie rufen:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 -#, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Sie flüstern:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 -#, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Sie kiebitzen:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Benutzer %1 hat am %2 eine Nachricht hinterlassen</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde übertragen." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde gespeichert." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Sie sagen zu sich selbst:</u> " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 -#, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "%1 knebeln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 -#, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "%1 entknebeln " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Die Knebelliste ist nun leer." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Sie werden nicht hören, was %1 sagt oder ruft." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Sie werden wieder hören, was %1 ruft oder sagt." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Sie werden nicht hören, was die Leute rufen." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Sie werden hören, was die Leute rufen." - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Ziehen" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Befehl" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Befehlsleiste" - #: kbg.cpp:78 msgid "Open Board" msgstr "Offenes Brett" @@ -1640,29 +1666,3 @@ msgid "" msgstr "" "Sie können die Menüleiste wieder aktivieren, indem Sie mit der rechten " "Maustaste auf das Spielbrett klicken." - -#: main.cpp:31 -msgid "A Backgammon program for TDE" -msgstr "Ein Backgammon-Spiel für TDE" - -#: main.cpp:32 -msgid "" -"This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n" -"with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n" -"on-line games on the 'First Internet Backgammon Server'." -msgstr "" -"Dies ist ein graphisches Backgammon-Spiel. Es unterstützt Backgammon-\n" -"Spiele gegen mehrere Spieler, gegen Computerprogramme wie GNU bg oder\n" -"sogar Onlinespiele über FIBS, dem \"First Internet Backgammon Server\"." - -#: main.cpp:43 -msgid "KBackgammon" -msgstr "KBackgammon" - -#: main.cpp:46 -msgid "Author & maintainer" -msgstr "Autor und Betreuer" - -#: main.cpp:49 -msgid "Initial anti-aliasing of the board" -msgstr "Erstes Anti-Aliasing des Spielbretts" |