diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po | 606 |
1 files changed, 606 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po new file mode 100644 index 00000000000..1cc9d6e9dfb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po @@ -0,0 +1,606 @@ +# translation of kolf.po to German +# translation of kolf.po to +# Übersetzung von kolf.po ins Deutsche +# Copyright (C) +# +# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2002. +# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002. +# Frank Schütte <F.Schuette@t-online.de>, 2002, 2004. +# Stefan Winter <swinter@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006. +# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2006. +# Frederik Schwarzer <mail@der-fred.de>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:58+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Maren Pakura,Stefan Winter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "maren@kde.org,swinter@kde.org" + +#: config.cpp:44 +msgid "No configuration options" +msgstr "Keine Einstellungsmöglichkeiten" + +#: editor.cpp:21 +msgid "Add object:" +msgstr "Objekt hinzufügen:" + +#: floater.cpp:262 +msgid "Moving speed" +msgstr "Bewegungsgeschwindigkeit" + +#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 +msgid "Slow" +msgstr "Langsam" + +#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: game.cpp:202 +msgid "Walls on:" +msgstr "Wände am Rand:" + +#: game.cpp:203 +msgid "&Top" +msgstr "&Oben" + +#: game.cpp:211 +msgid "&Left" +msgstr "&Links" + +#: game.cpp:215 +msgid "&Right" +msgstr "&Rechts" + +#: game.cpp:410 +msgid "Windmill on bottom" +msgstr "Windmühle unten" + +#: game.cpp:590 +msgid "New Text" +msgstr "Neuer Text" + +#: game.cpp:647 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "Schild HTML:" + +#: game.cpp:668 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "Blinkmodus aktivieren" + +#: game.cpp:1507 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "Winkel des Balls beim Verlassen:" + +#: game.cpp:1509 +msgid "degrees" +msgstr "Grad" + +#: game.cpp:1518 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "minimale Geschwindigkeit beim Verlassen:" + +#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" + +#: game.cpp:1965 +msgid "Course name: " +msgstr "Name des Golfplatzes: " + +#: game.cpp:1971 +msgid "Course author: " +msgstr "Autor des Platzes: " + +#: game.cpp:1979 +msgid "Par:" +msgstr "Par:" + +#: game.cpp:1988 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "" +"Maximale Anzahl Schläge, die dem Spieler auf dieser Bahn zur Verfügung steht." + +#: game.cpp:1989 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "Maximale Anzahl Schläge" + +#: game.cpp:1990 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#: game.cpp:1995 +msgid "Show border walls" +msgstr "Wände am Spielfeldrand anzeigen" + +#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 +msgid "Course Author" +msgstr "Autor des Platzes" + +#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 +msgid "Course Name" +msgstr "Name des Golfplatzes" + +#: game.cpp:3136 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "Außerhalb der Gefahrenquelle platzieren" + +#: game.cpp:3137 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "Am letzten Abschlagspunkt weiterspielen" + +#: game.cpp:3139 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "Von wo aus möchten Sie beim nächsten Schlag weiterspielen?" + +#: game.cpp:3139 +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "%1 ist in einer Gefahrenstelle" + +#: game.cpp:3306 +msgid "%1 will start off." +msgstr "%1 fängt an." + +#: game.cpp:3306 +msgid "New Hole" +msgstr "Neue Bahn" + +#: game.cpp:3454 +msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" +msgstr "Bahn %1: Par %2, maximal %3 Schläge" + +#: game.cpp:3466 +#, c-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "Name des Golfplatzes: %1" + +#: game.cpp:3467 +#, c-format +msgid "Created by %1" +msgstr "Erstellt von %1" + +#: game.cpp:3468 main.cpp:61 +msgid "%1 holes" +msgstr "%1 Bahnen" + +#: game.cpp:3469 +msgid "Course Information" +msgstr "Informationen zum Platz" + +#: game.cpp:3619 +msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "" +"Um diese Bahn zu spielen, benötigen Sie die folgenden Module, die Sie jedoch " +"nicht installiert haben:" + +#: game.cpp:3785 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "" +"Die aktuelle Bahn wurde verändert. Sollen die Änderungen gespeichert werden?" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Ungespeicherte Änderungen" + +#: game.cpp:3785 +msgid "Save &Later" +msgstr "Spä&ter speichern" + +#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "Golfplatz auswählen, in den gespeichert werden soll" + +#: game.cpp:4163 +msgid "%1 - Hole %2; by %3" +msgstr "%1 - Bahn %2, von %3" + +#: kcomboboxdialog.cpp:51 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Nicht noch einmal fragen" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "Platz &speichern" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "Platz speichern &unter ..." + +#: kolf.cpp:94 +msgid "&Save Game" +msgstr "Sp&iel speichern" + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "Spiel speichern &unter ..." + +#: kolf.cpp:98 +msgid "Load Saved Game..." +msgstr "Gespeichertes Spiel laden ..." + +#: kolf.cpp:103 +msgid "&New" +msgstr "&Neu" + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Reset" +msgstr "&Zurücksetzen" + +#: kolf.cpp:107 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "Schlag &rückgängig machen" + +#: kolf.cpp:110 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "Zu Bahn wechseln" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&Next Hole" +msgstr "&Nächste Bahn" + +#: kolf.cpp:112 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "&Vorherige Bahn" + +#: kolf.cpp:113 +msgid "&First Hole" +msgstr "&Erste Bahn" + +#: kolf.cpp:114 +msgid "&Last Hole" +msgstr "&Letzte Bahn" + +#: kolf.cpp:115 +msgid "&Random Hole" +msgstr "&Zufällige Bahn" + +#: kolf.cpp:117 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "Maus &aktivieren zum Bewegen des Putters" + +#: kolf.cpp:118 +msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "Maus &deaktivieren zum Bewegen des Putters" + +#: kolf.cpp:124 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "&Fortgeschrittenes Einlochen aktivieren" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "Disable &Advanced Putting" +msgstr "Fortgeschrittenes Einlochen &deaktivieren" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Show &Info" +msgstr "&Informationen anzeigen" + +#: kolf.cpp:130 +msgid "Hide &Info" +msgstr "I&nformationen ausblenden" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "&Hilfslinie für Putter anzeigen" + +#: kolf.cpp:135 +msgid "Hide Putter &Guideline" +msgstr "Hi&lfslinie für Putter nicht anzeigen" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "Alle Dialogfelder aktivieren" + +#: kolf.cpp:140 +msgid "Disable All Dialog Boxes" +msgstr "Alle Dialogfelder deaktivieren" + +#: kolf.cpp:142 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "&Klänge wiedergeben" + +#: kolf.cpp:146 +msgid "&Reload Plugins" +msgstr "&Module neu laden" + +#: kolf.cpp:147 +msgid "Show &Plugins" +msgstr "&Module anzeigen" + +#: kolf.cpp:149 +msgid "&About Course" +msgstr "Ü&ber den Platz" + +#: kolf.cpp:150 +msgid "&Tutorial" +msgstr "&Einführung" + +#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 +msgid "Par" +msgstr "Par" + +#: kolf.cpp:433 +msgid " and " +msgstr " und " + +#: kolf.cpp:434 +msgid "%1 tied" +msgstr "%1 hat Gleichstand erspielt" + +#: kolf.cpp:437 +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 hat gewonnen!" + +#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 +#, c-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "Rekorde für %1" + +#: kolf.cpp:510 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "Gespeichertes Spiel auswählen, in das gespeichert werden soll" + +#: kolf.cpp:540 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "Gespeichertes Kolf-Spiel auswählen" + +#: kolf.cpp:575 +msgid "%1's turn" +msgstr "%1 ist am Schlag" + +#: kolf.cpp:646 +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "%1 hat die maximale Anzahl Schläge für diese Bahn erreicht." + +#: kolf.cpp:700 +msgid "Print %1 - Hole %2" +msgstr "Drucke %1 - Bahn %2" + +#: kolf.cpp:788 +msgid "Currently Loaded Plugins" +msgstr "Momentan geladene Module" + +#: kolf.cpp:795 +#, c-format +msgid "by %1" +msgstr "von %1" + +#: kolf.cpp:799 +msgid "Plugins" +msgstr "Module" + +#: main.cpp:18 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "KDE-Minigolfspiel" + +#: main.cpp:25 +msgid "Print course information and exit" +msgstr "Golfplatzinformationen ausgeben und beenden" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: main.cpp:34 +msgid "Main author" +msgstr "Haupt-Autor" + +#: main.cpp:35 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "Modus \"Fortgeschrittenes Einlochen\"" + +#: main.cpp:36 +msgid "Border around course" +msgstr "Grenze um den Platz herum" + +#: main.cpp:37 +msgid "Vector class" +msgstr "Vektorklasse" + +#: main.cpp:38 +msgid "Working wall-bouncing algorithm" +msgstr "Funktionierender Abprallalgorithmus" + +#: main.cpp:39 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "Einige gute Klangeffekte" + +#: main.cpp:41 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "Abprallhilfe" + +#: main.cpp:42 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "Vorschläge, Fehlerberichte" + +#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "Von %1" + +#: main.cpp:62 +#, c-format +msgid "par %1" +msgstr "Par %1" + +#: main.cpp:69 +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "Golfplatz %1 existiert nicht." + +#: newgame.cpp:49 +msgid "Players" +msgstr "Spieler" + +#: newgame.cpp:52 +msgid "&New Player" +msgstr "&Neuer Spieler" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Course" +msgstr "Golfplatz" + +#: newgame.cpp:91 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "Wählen Sie den zu spielenden Platz aus" + +#: newgame.cpp:125 +msgid "Create New" +msgstr "Neuen erstellen" + +#: newgame.cpp:126 +msgid "You" +msgstr "Sie" + +#: newgame.cpp:150 +msgid "Highscores" +msgstr "Bestenliste" + +#: newgame.cpp:159 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." + +#: newgame.cpp:172 +msgid "Game Options" +msgstr "Spiel-Einstellungen" + +#: newgame.cpp:175 +msgid "&Strict mode" +msgstr "&Strenger Modus" + +#: newgame.cpp:179 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" +"Im strengen Modus sind Rückgängigmachen, das Editieren und Ändern der " +"Bahnreihenfolge nicht erlaubt. Dieser Modus eignet sich gut für Wettkämpfe. " +"Einträge in die Bestenliste werden nur im strengen Modus vorgenommen." + +#: newgame.cpp:218 +#, c-format +msgid "Par %1" +msgstr "Par %1" + +#: newgame.cpp:219 +msgid "%1 Holes" +msgstr "%1 Bahnen" + +#: newgame.cpp:256 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "Kolf-Platz auswählen" + +#: newgame.cpp:278 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "Der gewählte Platz ist schon auf der Liste." + +#: newgame.cpp:290 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Spieler %1" + +#: printdialogpage.cpp:14 +msgid "Kolf Options" +msgstr "Kolf-Einstellungen" + +#: printdialogpage.cpp:18 +msgid "Draw title text" +msgstr "Überschrift anzeigen" + +#. i18n: file kolfui.rc line 12 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Ho&le" +msgstr "&Bahn" + +#. i18n: file kolfui.rc line 26 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Gehe zu" + +#: scoreboard.cpp:18 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" + +#: slope.cpp:31 +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonal" + +#: slope.cpp:32 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "Entgegengesetzt diagonal" + +#: slope.cpp:33 +msgid "Circular" +msgstr "Kreisförmig" + +#: slope.cpp:541 +msgid "Reverse direction" +msgstr "umgekehrte Richtung" + +#: slope.cpp:547 +msgid "Grade:" +msgstr "Neigung:" + +#: slope.cpp:554 +msgid "Unmovable" +msgstr "Unbeweglich" + +#: slope.cpp:555 +msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "" +"Legt fest, ob dieser Hang von anderen Objekten wie Flößen bewegt werden kann." + +#: game.h:231 +msgid "Puddle" +msgstr "Pfütze" + +#: game.h:244 +msgid "Sand" +msgstr "Sand" + +#: game.h:281 +msgid "Bumper" +msgstr "Poller" + +#: game.h:312 +msgid "Cup" +msgstr "Loch" + +#: game.h:421 +msgid "Black Hole" +msgstr "Schwarzes Loch" + +#: game.h:500 +msgid "Wall" +msgstr "Wand" + +#: game.h:608 +msgid "Bridge" +msgstr "Brücke" + +#: game.h:645 +msgid "Sign" +msgstr "Schild" + +#: game.h:703 +msgid "Windmill" +msgstr "Windmühle" |