diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-de/messages/tdegames | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdegames')
34 files changed, 2029 insertions, 1985 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po index 76794973092..d4434a39697 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po @@ -13,217 +13,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:53+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Verbinden mit %1: %2 ..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Namensauflösung des Serverrechners beendet.." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Verbunden mit %1: %2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Fehlermeldung: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Tausch %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Komponente hinzufügen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Besitz" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Geld" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "zu" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Spieler" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "gibt" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Element" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Annehmen" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 von %2 Spielern akzeptieren den Tauschvorschlag." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "gibt" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Tauschvorschlag wurde von %1 abgelehnt." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Tauschvorschlag wurde abgelehnt." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Vom Tausch entfernen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Tausch mit %1 vorschlagen" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Spieler %1 zur Lounge" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Auktion: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Versteigerung" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Angebot" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Bieten" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Zum ersten ..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Zum zweiten ..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Verkauft!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Preis: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Besitzer: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "herrenlos" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Häuser: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hypothek aufgenommen: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Preis für Hypothekenrückzahlung: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Wert der Hypothek: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Wert der Häuser: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Preis des Hauses: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Geld: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Hypothek tilgen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Verpfändung" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Hotel bauen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Haus bauen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Hotel verkaufen" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Haus verkaufen" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -236,178 +36,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "swinter@kde.org" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Spiel&protokoll anzeigen" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Kaufen" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Versteigerung" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Eine Karte benutzen, um das Gefängnis zu verlassen" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Bezahlen, um das Gefängnis zu verlassen" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Würfeln, um das Gefängnis zu verlassen" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "Verbindung vom Host abgelehnt." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "Keine Verbindung zum Rechner" - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "Rechner nicht gefunden" - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "Unbekannter Fehler." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Verbindung mit Rechner %1:%2 verloren." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Verbindung mit %1:%2 beendet." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Sie sind am Zug." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Sie nehmen derzeit aktiv an einem Spiel teil. Sind Sie sicher, dass Sie " -"Atlantik schließen wollen? Sie brechen damit das Spiel ab." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Schließen und Abbrechen?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Schließen und Abbrechen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Spiel-Einstellungen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Spiel verlassen" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Spiel starten" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Abholen der Einstellungsliste ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Spiel gestartet. Abholen der gesamten Spielinformationen ..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Einstellungsliste abgeholt." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Mit diesem Rechner verbinden" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "An diesem Port verbinden" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Diesem Spiel beitreten" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE-Client, um Monopoly-ähnliche Spiele im monopd-Netzwerk zu spielen." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "Haupt-Autor" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket Unterstützung" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "Diverse Verbesserungen" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "Anwendungssymbol" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "Symbole" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "Symbole" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Spielprotokoll" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Datum/Zeit" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Verbinden mit %1: %2 ..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Namensauflösung des Serverrechners beendet.." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "Speichern &unter ..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Verbunden mit %1: %2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik Spielprotokoll, gespeichert unter %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Fehlermeldung: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -600,6 +244,123 @@ msgstr "Serverliste empfangen." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Fehler beim Abholen der Serverliste" +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Spielprotokoll" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Datum/Zeit" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "Speichern &unter ..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik Spielprotokoll, gespeichert unter %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Spiel-Einstellungen" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Spiel verlassen" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Spiel starten" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Abholen der Einstellungsliste ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Spiel gestartet. Abholen der gesamten Spielinformationen ..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Einstellungsliste abgeholt." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Spiel&protokoll anzeigen" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kaufen" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Versteigerung" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Eine Karte benutzen, um das Gefängnis zu verlassen" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Bezahlen, um das Gefängnis zu verlassen" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Würfeln, um das Gefängnis zu verlassen" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "Verbindung vom Host abgelehnt." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "Keine Verbindung zum Rechner" + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "Rechner nicht gefunden" + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "Unbekannter Fehler." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Verbindung mit Rechner %1:%2 verloren." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Verbindung mit %1:%2 beendet." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Sie sind am Zug." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Sie nehmen derzeit aktiv an einem Spiel teil. Sind Sie sicher, dass Sie " +"Atlantik schließen wollen? Sie brechen damit das Spiel ab." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Schließen und Abbrechen?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Schließen und Abbrechen" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Erstellen oder Auswählen eines monopd-Spiels" @@ -637,6 +398,246 @@ msgstr "Beitreten zu %2-Spiel von %1" msgid "Join Game" msgstr "Spiel beitreten" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Mit diesem Rechner verbinden" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "An diesem Port verbinden" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Diesem Spiel beitreten" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE-Client, um Monopoly-ähnliche Spiele im monopd-Netzwerk zu spielen." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "Haupt-Autor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket Unterstützung" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "Diverse Verbesserungen" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "Anwendungssymbol" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "Symbole" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "Symbole" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Das Spielfeld von Atlantik" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Tausch %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Komponente hinzufügen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Besitz" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Geld" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "zu" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Spieler" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "gibt" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Ablehnen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 von %2 Spielern akzeptieren den Tauschvorschlag." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "gibt" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Tauschvorschlag wurde von %1 abgelehnt." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Tauschvorschlag wurde abgelehnt." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Vom Tausch entfernen" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Besitzer: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Preis für Hypothekenrückzahlung: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Wert der Hypothek: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Wert der Häuser: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Preis des Hauses: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Preis: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Geld: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Hypothek tilgen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Verpfändung" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Hotel bauen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Haus bauen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Hotel verkaufen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Haus verkaufen" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Tausch mit %1 vorschlagen" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Spieler %1 zur Lounge" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Auktion: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Versteigerung" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Angebot" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Bieten" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Zum ersten ..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Zum zweiten ..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Verkauft!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "herrenlos" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Häuser: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hypothek aufgenommen: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kasteroids.po index e5239a4fa96..23607b82728 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 16:35+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/katomic.po index 1ab50c46475..78202716010 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/katomic.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 16:38+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,19 +45,19 @@ msgstr "Sie haben Stufe %1 in %2 Zügen geschafft." msgid "Congratulations" msgstr "Gratuliere!" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Bestenliste für Spielstufe %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Punktzahl" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Höchstpunktzahl:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Bisherige Punktzahl:" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po index 6b5ab2ef178..e41977bac03 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -13,187 +13,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 08:42+0200\n" "Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Offenes Brett" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "GNU Backgammon (experimentell)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Nächste Generation (experimentell)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "FIBS Webseite" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Backgammon-Regeln" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Spielprogramm" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Einsatz verdoppeln" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon im Internet" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Befehl: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Dieser Bereich zeigt die aktuellen Statusmeldungen des Spiels an. Die meisten " -"Meldungen werden direkt vom Spielprogramm an Sie geschickt." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Dies ist die Befehlszeile. Hier können Sie spezielle Befehle für das gerade " -"eingestellte Spielprogramm eingeben. Die meisten möglichen Befehle sind auch " -"über Menüs erreichbar." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Dies ist die Symbolleiste. Sie ermöglicht Ihnen einfachen Zugang auf " -"Spiel-Aktionen. Sie können die Symbolleiste auch an eine andere Position " -"innerhalb des Fensters schieben." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"Dies ist die Statusleiste. Sie zeigt in der rechten Ecke das zur Zeit " -"eingestellte Spielprogramm an." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Hier können Sie allgemeine Einstellungen zu %1 vornehmen." - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Nachrichten:" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Zeitmesser:" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Autom. Speichern:" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Ereignisse:" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Nachdem Sie Ihre Züge beendet haben, müssen diese noch an das Spielprogramm " -"übermittelt werden. Sie können dies von Hand tun (in diesem Fall sollten Sie " -"die Funktion nicht nutzen), oder Sie bestimmen eine Zeit, nach der der Zug " -"übermittelt wird. Wenn Sie innerhalb dieser Zeit einen Zug rückgängig machen, " -"so wird die Zeit wieder auf Null zurückgesetzt. Dies ist besonders dann sehr " -"nützlich, wenn Sie sich das Ergebnis Ihres Zuges anschauen wollen." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Zeitlimit ermöglichen" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Zeitlimit in Sekunden" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Funktion, um alle Meldungen wieder zuzulassen, die Sie mit " -"der Funktion \"Diese Meldung nicht mehr anzeigen\" deaktiviert haben." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Alle Meldungen wieder zulassen" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Durch diese Funktionen werden die Positionen aller Fenster beim Beenden des " -"Spiels gespeichert. Diese werden beim nächsten Start wieder entsprechend " -"angeordnet." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Einstellungen beim Verlassen speichern" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"Die Benachrichtigung über %1 ist als systemweite Benachrichtigung eingerichtet. " -"Klicken Sie hier, um Systemklänge einzustellen." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Klicken Sie hier, um die Systemnachrichten festzulegen." - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Carsten Niehaus" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "" -"Sie können die Menüleiste wieder aktivieren, indem Sie mit der rechten " -"Maustaste auf das Spielbrett klicken." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "CNiehaus@gmx.de" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -354,45 +195,469 @@ msgstr "" "auf der Werkzeugleiste befinden. Wenn verdoppelt werden kann, so geschieht dies " "durch einen Doppelklick darauf." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "%1 Benutzer" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "Neues &Spiel ..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Zu Beobachtern und Spieler kiebitzen" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Farben tauschen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Nur zu Beobachtern flüstern" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "&Bearbeiten-Modus" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Chat-Fenster" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Offenes Brett" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für das Offene Brett vornehmen." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Benutzernamen:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Erster Spieler" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Zweiter Spieler" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Geben Sie den Namen des ersten Spielers ein." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Geben Sie den Namen des zweiten Spielers ein." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Spielernamen" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Unten" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Oben" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"Es läuft bereits ein Spiel. Der Start eines neuen wird das alte beenden." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Neues Spiel starten" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Altes Spiel fortsetzen" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 wirft %2, %3 wirft %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 macht den ersten Zug." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 gg. %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"Dies ist das Chat-Fenster.\n" -"\n" -"Die Farbe des dargestellten Textes hängt davon ab, ob der Text direkt an Sie " -"gerichtet ist, den FIBS-Spielern zugerufen wurde, von Ihnen geschrieben wurde, " -"oder von allgemeinem Interesse ist. Wenn Sie den Namen eines Spieler aussuchen, " -"so nimmt der Kontext Inhalte an, die direkt an diesen Spieler angepasst sind." +"Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n" +"Haus sich in der unteren Hälfte des Spielbrettes befindet." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Infos über" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n" +"Haus sich in der oberen Hälfte des Spielbrettes befindet." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Sprechen mit" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 hat das Spiel gewonnen, herzlichen Glückwunsch!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, bitte würfeln oder verdoppeln Sie." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Sie sind nicht am Zug!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Spiel verloren!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, Sie können nicht ziehen." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", bitte ziehen Sie einen Spielstein.\n" +", bitte ziehen Sie %n Spielsteine." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 hat verdoppelt. %2, akzeptieren Sie dies?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Verdoppeln" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Akzeptieren" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Ablehnen" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 hat die Verdopplung akzeptiert. Das Spiel geht weiter." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Sie sind mitten im Spiel. Wirklich aufhören?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "Textbefehle funktionieren noch nicht. Der Befehl '%1' wird ignoriert." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 gg. %2 - Bearbeiten-Modus" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnugb hat den Einsatz auf %1 verdoppelt." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnudb verdoppelt" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akzeptieren" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Ver&doppeln" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "Ab&lehnen" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Bitte würfeln oder verdoppeln Sie" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Bitte würfeln Sie" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Sie haben %1 und %2 gewürfelt." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Bitte bewegen Sie einen Spielstein." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Bitte ziehen Sie %1 Spielsteine." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg würfelt %1 und %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg kann nicht ziehen." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Ein neues Spiel wird gestartet." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "GNU-Spielprogramm" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Hier können Sie GNU Backgammon einrichten." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "GNU Backgammon &neu starten" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Dies ist experimenteller Code, der eine spezielle Version von GNU Backgammon " +"voraussetzt." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"GNU Backgammon lässt sich nicht starten.\n" +"Vergewissern Sie sich, dass sich das Programm in Ihrem Pfad befindet; es heißt " +"\"gnubg\".\n" +"Überprüfen Sie auch, ob Sie zumindest Version 0.10 haben." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "Der GNU Backgammon-Prozess %1 ist beendet. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Lokale Spiele" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Netzwerkspiele anbieten" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "An Netzwerkspielen teilnehmen" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Arten" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Namen ..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Geben Sie die Portnummer für eingehende Verbindungen an.\n" +"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Es wird auf eingehende Verbindungen in Port %1 gewartet." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Auf Port %1 lassen sich keine Verbindungen anbieten." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "" +"Geben Sie den Namen des Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Geben Sie die Nummer des Ports auf %1 an, mit dem eine Verbindung hergestellt " +"werden soll.\n" +"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Verbunden mit %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Verbindung zu %1:%2 fehlgeschlagen." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Spieler %1 (%2) nimmt am Spiel teil." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "Spieler wird erzeugt. Virtual=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "eins" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "zwei" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Spieler %1 hat seinen Namen in %2 geändert." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Geben Sie den Namen des ersten Spielers ein:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Geben Sie den Namen des zweiten Spielers ein:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Die Spieler sind %1 und %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Spieler einladen" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Einladen" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Wiederaufnehmen" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Unbegrenzt" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Geben Sie den Namen des Spielers ein, den Sie einladen wollen,\n" +"und bestimmen Sie dann die Länge des Spiels in dem kleineren Feld." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Spieler" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Gegner" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Beobachtet" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Erfahrung" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Leerlauf" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Rechnername" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "W" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Dieses Fenster zeigt die Spielerliste an. Es zeigt somit alle Spieler, die zur " +"Zeit bei FIBS angemeldet sind. Benutzen Sie die rechte Maustaste, um ein " +"Kontextmenü mit hilfreichen Informationen und Befehlen zu bekommen." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Sprechen" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Schauen" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Beobachten" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Nicht Beobachten" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Blenden" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren " #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -434,38 +699,30 @@ msgstr "Unbegrenzt" msgid "Resume" msgstr "Wiederaufnehmen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Knebeln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Entknebeln" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Knebelliste löschen" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Still" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Einladen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "" -"Wählen Sie einen Benutzer aus, der von der Knebelliste entfernt werden soll." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Spaltenauswahl:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Bestimmen Sie die Spieler, die Sie von der Knebelliste entfernen wollen und " -"klicken Sie dann auf OK Danach werden Sie wieder wahrnehmen, was diese rufen." +"Wählen Sie alle Spalten, die in der\n" +"Spielerliste angezeigt werden sollen." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "Die &Knebelliste bearbeiten" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "&Spielerliste" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Info über %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -473,96 +730,44 @@ msgstr "Die &Knebelliste bearbeiten" msgid "Talk to %1" msgstr "Mit %1 sprechen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 sagt Ihnen:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 ruft:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 flüstert:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 kiebitzt:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Sie sagen zu %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Sie rufen:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "E-Mail an %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Sie flüstern:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Schau auf %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Sie kiebitzen:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Benutzer %1 hat am %2 eine Nachricht hinterlassen</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde übertragen." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde gespeichert." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Sie sagen zu sich selbst:</u> " +msgid "Watch %1" +msgstr "Beobachte %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Info über %1" +msgid "Update %1" +msgstr "%1 aktualisieren" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "%1 Einladen" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "%1 knebeln" +msgid "Unblind %1" +msgstr "%1 entblenden" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "%1 entknebeln " - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Die Knebelliste ist nun leer." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Sie werden nicht hören, was %1 sagt oder ruft." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Sie werden wieder hören, was %1 ruft oder sagt." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Sie werden nicht hören, was die Leute rufen." +msgid "Blind %1" +msgstr "%1 blenden" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Sie werden hören, was die Leute rufen." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Spielerliste - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1072,14 +1277,6 @@ msgstr "Nach Verdoppelung fragen" msgid "&Response" msgstr "&Antwort" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Akzeptieren" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Ablehnen" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Teilnehmen" @@ -1100,527 +1297,349 @@ msgstr "&Spielerliste" msgid "&Chat" msgstr "&Chat" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Spieler" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Gegner" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Beobachtet" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Bewertung" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Erfahrung" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Leerlauf" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Zeit" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Rechnername" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "E-Mail" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "%1 Benutzer" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "B" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Zu Beobachtern und Spieler kiebitzen" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "W" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Nur zu Beobachtern flüstern" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "B" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Chat-Fenster" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Dieses Fenster zeigt die Spielerliste an. Es zeigt somit alle Spieler, die zur " -"Zeit bei FIBS angemeldet sind. Benutzen Sie die rechte Maustaste, um ein " -"Kontextmenü mit hilfreichen Informationen und Befehlen zu bekommen." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Sprechen" +"Dies ist das Chat-Fenster.\n" +"\n" +"Die Farbe des dargestellten Textes hängt davon ab, ob der Text direkt an Sie " +"gerichtet ist, den FIBS-Spielern zugerufen wurde, von Ihnen geschrieben wurde, " +"oder von allgemeinem Interesse ist. Wenn Sie den Namen eines Spieler aussuchen, " +"so nimmt der Kontext Inhalte an, die direkt an diesen Spieler angepasst sind." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Schauen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Infos über" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Beobachten" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Sprechen mit" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Nicht Beobachten" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Knebeln" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Blenden" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Entknebeln" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Aktualisieren " +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Knebelliste löschen" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Einladen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Still" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Spaltenauswahl:" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "" +"Wählen Sie einen Benutzer aus, der von der Knebelliste entfernt werden soll." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Wählen Sie alle Spalten, die in der\n" -"Spielerliste angezeigt werden sollen." +"Bestimmen Sie die Spieler, die Sie von der Knebelliste entfernen wollen und " +"klicken Sie dann auf OK Danach werden Sie wieder wahrnehmen, was diese rufen." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "&Spielerliste" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "Die &Knebelliste bearbeiten" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "E-Mail an %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 sagt Ihnen:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Schau auf %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 ruft:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Beobachte %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 flüstert:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "%1 aktualisieren" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 kiebitzt:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "%1 entblenden" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Sie sagen zu %1:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "%1 blenden" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Sie rufen:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Spielerliste - %1 - %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Sie flüstern:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Spieler einladen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Sie kiebitzen:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Einladen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Benutzer %1 hat am %2 eine Nachricht hinterlassen</u>: %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wiederaufnehmen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde übertragen." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Unbegrenzt" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde gespeichert." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Geben Sie den Namen des Spielers ein, den Sie einladen wollen,\n" -"und bestimmen Sie dann die Länge des Spiels in dem kleineren Feld." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Sie sagen zu sich selbst:</u> " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnugb hat den Einsatz auf %1 verdoppelt." +msgid "Gag %1" +msgstr "%1 knebeln" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnudb verdoppelt" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "%1 entknebeln " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akzeptieren" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Die Knebelliste ist nun leer." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Ver&doppeln" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Sie werden nicht hören, was %1 sagt oder ruft." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "Ab&lehnen" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Sie werden wieder hören, was %1 ruft oder sagt." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Bitte würfeln oder verdoppeln Sie" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Sie werden nicht hören, was die Leute rufen." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Bitte würfeln Sie" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Sie werden hören, was die Leute rufen." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Sie haben %1 und %2 gewürfelt." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ziehen" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Bitte bewegen Sie einen Spielstein." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Befehl" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Bitte ziehen Sie %1 Spielsteine." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Befehlsleiste" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg würfelt %1 und %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Offenes Brett" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg kann nicht ziehen." +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 gg. %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "GNU Backgammon (experimentell)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "" -"Es läuft bereits ein Spiel. Der Start eines neuen wird das alte beenden." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Nächste Generation (experimentell)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Neues Spiel starten" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "FIBS Webseite" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Altes Spiel fortsetzen" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Backgammon-Regeln" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Ein neues Spiel wird gestartet." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Spielprogramm" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "GNU-Spielprogramm" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Einsatz verdoppeln" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Hier können Sie GNU Backgammon einrichten." +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon im Internet" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "GNU Backgammon &neu starten" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Befehl: " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"Dies ist experimenteller Code, der eine spezielle Version von GNU Backgammon " -"voraussetzt." -"<br/>" -"<br/>" +"Dieser Bereich zeigt die aktuellen Statusmeldungen des Spiels an. Die meisten " +"Meldungen werden direkt vom Spielprogramm an Sie geschickt." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"GNU Backgammon lässt sich nicht starten.\n" -"Vergewissern Sie sich, dass sich das Programm in Ihrem Pfad befindet; es heißt " -"\"gnubg\".\n" -"Überprüfen Sie auch, ob Sie zumindest Version 0.10 haben." - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "Der GNU Backgammon-Prozess %1 ist beendet. " - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Lokale Spiele" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Netzwerkspiele anbieten" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "An Netzwerkspielen teilnehmen" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Arten" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Namen ..." +"Dies ist die Befehlszeile. Hier können Sie spezielle Befehle für das gerade " +"eingestellte Spielprogramm eingeben. Die meisten möglichen Befehle sind auch " +"über Menüs erreichbar." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." -msgstr "" -"Geben Sie die Portnummer für eingehende Verbindungen an.\n" -"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Es wird auf eingehende Verbindungen in Port %1 gewartet." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Auf Port %1 lassen sich keine Verbindungen anbieten." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Geben Sie den Namen des Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen:" +"Dies ist die Symbolleiste. Sie ermöglicht Ihnen einfachen Zugang auf " +"Spiel-Aktionen. Sie können die Symbolleiste auch an eine andere Position " +"innerhalb des Fensters schieben." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"Geben Sie die Nummer des Ports auf %1 an, mit dem eine Verbindung hergestellt " -"werden soll.\n" -"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Verbunden mit %1:%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Verbindung zu %1:%2 fehlgeschlagen." +"Dies ist die Statusleiste. Sie zeigt in der rechten Ecke das zur Zeit " +"eingestellte Spielprogramm an." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Spieler %1 (%2) nimmt am Spiel teil." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "Spieler wird erzeugt. Virtual=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "eins" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "zwei" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Spieler %1 hat seinen Namen in %2 geändert." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Geben Sie den Namen des ersten Spielers ein:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Geben Sie den Namen des zweiten Spielers ein:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Die Spieler sind %1 und %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "Neues &Spiel ..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Farben tauschen" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "&Bearbeiten-Modus" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Offenes Brett" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für das Offene Brett vornehmen." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Benutzernamen:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Erster Spieler" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Zweiter Spieler" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Hier können Sie allgemeine Einstellungen zu %1 vornehmen." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Geben Sie den Namen des ersten Spielers ein." +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Geben Sie den Namen des zweiten Spielers ein." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Zeitmesser:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Spielernamen" +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Autom. Speichern:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Unten" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Ereignisse:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Oben" +#: kbg.cpp:524 +msgid "" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." +msgstr "" +"Nachdem Sie Ihre Züge beendet haben, müssen diese noch an das Spielprogramm " +"übermittelt werden. Sie können dies von Hand tun (in diesem Fall sollten Sie " +"die Funktion nicht nutzen), oder Sie bestimmen eine Zeit, nach der der Zug " +"übermittelt wird. Wenn Sie innerhalb dieser Zeit einen Zug rückgängig machen, " +"so wird die Zeit wieder auf Null zurückgesetzt. Dies ist besonders dann sehr " +"nützlich, wenn Sie sich das Ergebnis Ihres Zuges anschauen wollen." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 wirft %2, %3 wirft %4." +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Zeitlimit ermöglichen" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 macht den ersten Zug." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Zeitlimit in Sekunden" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -"Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n" -"Haus sich in der unteren Hälfte des Spielbrettes befindet." +"Aktivieren Sie diese Funktion, um alle Meldungen wieder zuzulassen, die Sie mit " +"der Funktion \"Diese Meldung nicht mehr anzeigen\" deaktiviert haben." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Alle Meldungen wieder zulassen" + +#: kbg.cpp:559 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." msgstr "" -"Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n" -"Haus sich in der oberen Hälfte des Spielbrettes befindet." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 hat das Spiel gewonnen, herzlichen Glückwunsch!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, bitte würfeln oder verdoppeln Sie." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Sie sind nicht am Zug!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Spiel verloren!" +"Durch diese Funktionen werden die Positionen aller Fenster beim Beenden des " +"Spiels gespeichert. Diese werden beim nächsten Start wieder entsprechend " +"angeordnet." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, Sie können nicht ziehen." +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Einstellungen beim Verlassen speichern" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:570 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -", bitte ziehen Sie einen Spielstein.\n" -", bitte ziehen Sie %n Spielsteine." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 hat verdoppelt. %2, akzeptieren Sie dies?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Verdoppeln" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 hat die Verdopplung akzeptiert. Das Spiel geht weiter." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Sie sind mitten im Spiel. Wirklich aufhören?" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." -msgstr "Textbefehle funktionieren noch nicht. Der Befehl '%1' wird ignoriert." +"Die Benachrichtigung über %1 ist als systemweite Benachrichtigung eingerichtet. " +"Klicken Sie hier, um Systemklänge einzustellen." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 gg. %2 - Bearbeiten-Modus" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Klicken Sie hier, um die Systemnachrichten festzulegen." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Carsten Niehaus" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "CNiehaus@gmx.de" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "" +"Sie können die Menüleiste wieder aktivieren, indem Sie mit der rechten " +"Maustaste auf das Spielbrett klicken." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1647,21 +1666,3 @@ msgstr "Autor und Betreuer" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Erstes Anti-Aliasing des Spielbretts" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Ziehen" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Befehl" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Befehlsleiste" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbattleship.po index cba8cd9a22a..c04fa69bf76 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:03+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kblackbox.po index 093df6bbbd6..9ba5df1c63d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 17:29+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbounce.po index 474b0768df6..2048432e8e4 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbounce.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 17:11+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -131,18 +132,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Sie haben Spielebene %1 erreicht, dieses Mal haben Sie %2 Leben." -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "TDE Prellballspiel" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Ursprünglicher Autor" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Beiträge" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kenolaba.po index 5b626159f4f..ed4c91f1503 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 17:32+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kfouleggs.po index 3e2ebfee3b7..93bfc8d41af 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 22:03+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 4aa8007325d..fc4b15c45f3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 16:10+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1286,9 +1287,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Sie können die Spielfläche leider nicht weiter vergrößern." #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Sie können die Größe der Spielfläche leider nicht ändern. Dazu müsste eine " "Qt-Bibliothek ab Version 3 installiert sein." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 4b66613d081..fe43f8892c8 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:46+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/klickety.po index a89121ce3d4..9ebc1cbb77f 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/klickety.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:42+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po index 4d23fb3da15..548e66e6c65 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:55+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po index a3db9a986fe..c0229f07fe5 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:05+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmines.po index 69ba30aedca..7a94f5a100e 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmines.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:45+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/knetwalk.po index ea5b11dd69e..b02a4a28c46 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:29+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +45,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anonym" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, ein Spiel für Systemadministratoren" #: main.cpp:33 @@ -64,11 +66,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Im Meistermodus starten" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, Portierung auf TDE von Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po index c07086e16bc..69bd47c8e39 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:58+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -569,38 +570,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "" "Legt fest, ob dieser Hang von anderen Objekten wie Flößen bewegt werden kann." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Pfütze" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Poller" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Loch" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Schwarzes Loch" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Wand" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Schild" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Windmühle" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/konquest.po index 1c8fca8d1ec..3bc33185409 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/konquest.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:06+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po index c0601daecda..a9a8650153c 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:06+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpoker.po index 8543b662b43..92570b2c521 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpoker.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-14 18:40+0200\n" "Last-Translator: Thomas Ohms <t.ohms@freenet.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po index 2bdae1a5843..1f67c370ffd 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:54+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +33,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kiefer@kde.org,t.ohms@freenet.de" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Klick" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksame.po index 6905dbe7714..563758153d7 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksame.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 19:58+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kshisen.po index 1aca3993877..91bd3b05100 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kshisen.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:02+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -148,7 +149,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Spiel angehalten" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " Betrugsmodus " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksirtet.po index 35ae9644026..b9811ffc912 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:04+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksmiletris.po index 5b07643baf4..6b2b3a0c2aa 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:04+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksnake.po index 11865f5af7a..577b43b512b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksnake.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-11 14:55+0200\n" "Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n" "Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksokoban.po index 2d0b5ce7795..2770334cd6d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:06+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kspaceduel.po index 2cdaea3f822..434dfefa6ae 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:11+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktron.po index e6fd05250b7..5d17bfd54f3 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktron.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-24 22:07+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktuberling.po index 61bfc49e5a3..3f640d8ceb6 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 21:54+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po index b9927c72fb2..18770ed233a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:03+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libtdegames.po index 80df3bd21ea..9bbef84a13a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,16 +9,251 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 17:43+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Alex Andreas Axel Benjamin Ben Bernd Chris Cornelius Christian Daniel " +"Doris Eddi Emilie Erik Ferdinand Gregor Gerhard Harri Holger Jeanette Julius " +"Jan Kai Maik Mark Markus Melanie Nicole Oliver Paul Robert Senta Steffen Stefan " +"Sandra Thomas Tim Walter" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Rückseite auswählen" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Rückseite" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "Leer" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Zufällige Rückseite" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Globale Rückseite verwenden" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Rückseite global festlegen" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vorderseite auswählen" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Vorderseite" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Zufällige Vorderseite" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Globale Vorderseite verwenden" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Vorderseite global festlegen" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Kartengröße ändern" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Standardgröße" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "Unbenannt" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Kartenblatt-Auswahl" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Chat einrichten" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Zeichensatz Name ..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Zeichensatz Text ..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Spieler: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Dies ist eine Spielernachricht" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Systemnachrichten - Nachrichten direkt aus dem Spiel senden" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Spiel: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Dies ist eine Systemnachricht" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Maximale Nachrichten-Anzahl (-1 = unbegrenzt):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Neu" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Laden ..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Zu&letzt geöffnete Spiele" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Spiel neu &starten" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Speichern &unter ..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Spiel b&eenden" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Pause" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "&Bestenliste anzeigen" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholen" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Zurücknehmen" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Wiederherstellen" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Würfel werfen" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Zug beenden" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tipp" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demo" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Lö&sen" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Spie&lart auswählen" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Spiel&karten festlegen ..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "&Bestenliste einrichten ..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Cookie-Fehler!\n" +"Erwarteter Cookie: %1\n" +"Erhaltener Cookie: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame Falsche Version!\n" +"Erwartete Version: %1\n" +"Erhaltene Version: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Unbekannte Fehlernummer %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Spieler %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "An %1 senden" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "An meine Gruppe (\"%1\") senden" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "Benutzer-ID" @@ -44,6 +279,235 @@ msgstr "AsyncInput" msgid "myTurn" msgstr "meinZug" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Spiel einrichten" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Fortsetzung Spiel einrichten" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Spiel laden" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Client-Spiel verbunden" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Spiel einrichten beendet" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Zufallswerte synchronisieren" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trennen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Spielereigenschaft" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Spieleigenschaft" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Spieler hinzufügen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Spieler entfernen" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Spieler aktivieren" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Spieler deaktivieren" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "ID beenden" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Fehlermeldung" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Spielereingabe" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Ein IO wurde hinzugefügt" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Prozessanfrage" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Spieler-ID" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netzwerkeinrichtung" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Verbindung zum Netzwerk kann nicht hergestellt werden" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Netzwerkstatus: Kein Netzwerk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Netzwerkstatus: Sie sind der Spielleiter" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Netzwerkstatus: Sie sind verbunden" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Ihr Name:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Maximale Anzahl von Clients" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Maximale Anzahl von Clients (-1 = unbegrenzt):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Maximale Anzahl von Clients ändern" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Administrator ändern" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Einen Client und alle seine Spieler entfernen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Nur der Administrator kann den Nachrichten-Server einrichten!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Sie sind nicht der Eigentümer des Nachrichten-Servers" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Verbundene Spieler" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Wollen Sie den Spieler \"%1\" aus dem Spiel ausschließen?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Spieler ausschließen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Nicht ausschließen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Chat" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Verbindungen" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "Net&zwerk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Nachrichten-Server" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Die Verbindung zum Server ist abgebrochen!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Die Verbindung zum Client ist abgebrochen!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten!\n" +"Fehlernummer: %1\n" +"Fehlermeldung: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Es kann keine Verbindung erzeugt werden." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Es kann keine Verbindung erzeugt werden.\n" +"Die Fehlermeldung lautet:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Netzwerkspiel erzeugen" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "An einem Netzwerkspiel teilnehmen" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Name des Spiels:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Netzwerkspiele:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Verbindungsport:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Verbindungsrechner:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "Netzwerk &starten" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Netzwerkspiel" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame Debug-Dialog" @@ -135,10 +599,6 @@ msgstr "Verfügbare Spieler" msgid "Player Pointer" msgstr "Spieler-Zeiger" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Spieler-ID" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Spielername" @@ -261,168 +721,6 @@ msgstr "Lokal" msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Die Verbindung zum Server ist abgebrochen!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Die Verbindung zum Client ist abgebrochen!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten!\n" -"Fehlernummer: %1\n" -"Fehlermeldung: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Es kann keine Verbindung erzeugt werden." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Es kann keine Verbindung erzeugt werden.\n" -"Die Fehlermeldung lautet:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Chat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Verbindungen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "Net&zwerk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Nachrichten-Server" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Trennen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netzwerkeinrichtung" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Verbindung zum Netzwerk kann nicht hergestellt werden" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Netzwerkstatus: Kein Netzwerk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Netzwerkstatus: Sie sind der Spielleiter" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Netzwerkstatus: Sie sind verbunden" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Ihr Name:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Maximale Anzahl von Clients" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Maximale Anzahl von Clients (-1 = unbegrenzt):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Maximale Anzahl von Clients ändern" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Administrator ändern" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Einen Client und alle seine Spieler entfernen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Nur der Administrator kann den Nachrichten-Server einrichten!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Sie sind nicht der Eigentümer des Nachrichten-Servers" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Verbundene Spieler" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Wollen Sie den Spieler \"%1\" aus dem Spiel ausschließen?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Spieler ausschließen" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Nicht ausschließen" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Netzwerkspiel erzeugen" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "An einem Netzwerkspiel teilnehmen" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Name des Spiels:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Netzwerkspiele:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Verbindungsport:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Verbindungsrechner:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "Netzwerk &starten" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Netzwerkspiel" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "Max. Spieleranzahl" @@ -448,383 +746,18 @@ msgstr "Unbenannt - ID: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 nicht registriert" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Spiel einrichten" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Fortsetzung Spiel einrichten" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Spiel laden" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Client-Spiel verbunden" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Spiel einrichten beendet" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Zufallswerte synchronisieren" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Spielereigenschaft" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Spieleigenschaft" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Spieler hinzufügen" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Spieler entfernen" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Spieler aktivieren" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Spieler deaktivieren" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "ID beenden" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Fehlermeldung" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Spielereingabe" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Ein IO wurde hinzugefügt" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Prozessanfrage" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spieler %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "An %1 senden" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "An meine Gruppe (\"%1\") senden" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Cookie-Fehler!\n" -"Erwarteter Cookie: %1\n" -"Erhaltener Cookie: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame Falsche Version!\n" -"Erwartete Version: %1\n" -"Erhaltene Version: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Unbekannte Fehlernummer %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adam Alex Andreas Axel Benjamin Ben Bernd Chris Cornelius Christian Daniel " -"Doris Eddi Emilie Erik Ferdinand Gregor Gerhard Harri Holger Jeanette Julius " -"Jan Kai Maik Mark Markus Melanie Nicole Oliver Paul Robert Senta Steffen Stefan " -"Sandra Thomas Tim Walter" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Neu" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laden ..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Zu&letzt geöffnete Spiele" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Spiel neu &starten" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Speichern &unter ..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "Spiel b&eenden" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Pause" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "&Bestenliste anzeigen" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Wiederholen" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Zurücknehmen" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Würfel werfen" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Zug beenden" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tipp" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demo" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "Lö&sen" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Spie&lart auswählen" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Spiel&karten festlegen ..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "&Bestenliste einrichten ..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Neustart" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Es ist kein Zugriff auf die Bestenliste möglich. Wahrscheinlich schreibt gerade " -"ein anderer Benutzer Daten in die Liste." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Bestenliste" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Spielstufe" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Spielstand" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "An alle Spieler senden" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Hervorragend!\n" -"Sie haben den besten Spielstand erhöht!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Sehr gut!\n" -"Sie werden in die Bestenliste aufgenommen!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Beste &Punktzahlen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Spieler" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiken" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Weltweite Bestenliste ansehen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Weltweites Spielerverzeichnis ansehen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Bestenliste" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Einstellungen ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exportieren ..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschreiben?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Gewinner" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Gewonnene Spiele" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Bestenliste einrichten" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Allgemein" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Name:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Weltweite Bestenliste eingeschaltet" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Fortgeschritten" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Registrierungsdaten" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Schlüssel:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Hiermit wird Ihr Registrierungsschlüssel dauerhaft gelöscht. Sie können Ihren " -"Namen danach nicht mehr benutzen." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Der Name muss mindestens ein Zeichen enthalten." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Diesen Namen gibt es bereits. Bitte wählen Sie einen anderen" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Name eingeben:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Glückwunsch, Sie haben gewonnen!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Name eingeben:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Nicht noch einmal fragen." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Durchschnittlicher Punktestand" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Beste Punktzahl" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Benötigte Zeit" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -922,10 +855,75 @@ msgstr "" "Ungültige Antwort vom Server mit der weltweiten Bestenliste (fehlender Teil: " "%1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Erfolg" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Neustart" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Es ist kein Zugriff auf die Bestenliste möglich. Wahrscheinlich schreibt gerade " +"ein anderer Benutzer Daten in die Liste." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Spielstand" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Durchschnittlicher Punktestand" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Beste Punktzahl" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Benötigte Zeit" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Bestenliste" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Spielstufe" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Hervorragend!\n" +"Sie haben den besten Spielstand erhöht!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Sehr gut!\n" +"Sie werden in die Bestenliste aufgenommen!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Mehrspieler-Punktzahlen" @@ -1002,115 +1000,118 @@ msgstr "Anzahl" msgid "Percent" msgstr "Prozent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Rückseite auswählen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Beste &Punktzahlen" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Rückseite" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Spieler" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "Leer" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiken" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Zufällige Rückseite" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogramm" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Globale Rückseite verwenden" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Weltweite Bestenliste ansehen" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Rückseite global festlegen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Weltweites Spielerverzeichnis ansehen" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Vorderseite auswählen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Bestenliste" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Vorderseite" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Einstellungen ..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Zufällige Vorderseite" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exportieren ..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Globale Vorderseite verwenden" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Vorderseite global festlegen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschreiben?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Kartengröße ändern" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Gewinner" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Standardgröße" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Gewonnene Spiele" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Vorschau:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Bestenliste einrichten" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "Unbenannt" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Allgemein" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Kartenblatt-Auswahl" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Name:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Chat einrichten" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Zeichensatz Name ..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Weltweite Bestenliste eingeschaltet" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Zeichensatz Text ..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Fortgeschritten" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Spieler: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Registrierungsdaten" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Dies ist eine Spielernachricht" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Schlüssel:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systemnachrichten - Nachrichten direkt aus dem Spiel senden" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Hiermit wird Ihr Registrierungsschlüssel dauerhaft gelöscht. Sie können Ihren " +"Namen danach nicht mehr benutzen." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Spiel: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Der Name muss mindestens ein Zeichen enthalten." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Dies ist eine Systemnachricht" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Diesen Namen gibt es bereits. Bitte wählen Sie einen anderen" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Maximale Nachrichten-Anzahl (-1 = unbegrenzt):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Name eingeben:" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "An alle Spieler senden" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Glückwunsch, Sie haben gewonnen!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Name eingeben:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Nicht noch einmal fragen." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/lskat.po index baae93d348f..5be1e077215 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/lskat.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:09+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -311,7 +312,8 @@ msgid "for" msgstr "für" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/twin4.po index 6ef593583c5..50de9d8512b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/twin4.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:48+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,188 +32,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "CNiehaus@gmx.de,kiefer@kde.org" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Chat-Dialog" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Chat" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Einrichten ..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Ein neues Spiel starten" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Gespeichertes Spiel laden ..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Spiel speichern ..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Das aktuelle Spiel beenden ..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Bricht das aktuelle Spiel ab. Niemand wird der Sieger sein." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "&Netzwerk einrichten ..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Netzwerk-Chat ..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "KGame debuggen" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Statistik anzeigen" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Statistiken anzeigen" - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Zeigt einen Tipp für den nächsten Spielzug an." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Beendet das Programm." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Macht einen Spielzug rückgängig." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Stellt einen Spielzug wieder her." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Fertig" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Dies lässt Platz für den aktiven Spieler" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Willkommen zu KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Kein Spiel " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - Gelb " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - Rot " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Niemand " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Das Netzwerkspiel ist beendet!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Spiel läuft ..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Das Spiel ist unentschieden. Bitte starten Sie die nächste Runde." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 hat das Spiel gewonnen. Bitte starten Sie die nächste Runde." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr " Spiel abgebrochen. Bitte starten Sie die nächste Runde." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Einrichtung des Netzwerkes" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Gelb sollte vom entfernten Spieler gespielt werden" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Rot sollte vom entfernten Spieler gespielt werden" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Willkommen" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "zu" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "Vier gewinnt" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Etwas Geduld, der Andere ist noch nicht fertig ..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Nicht so schnell ..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Immer schön der Reihe nach ..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Bitte warten ... Sie sind noch nicht dran." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Debug-Modus aktivieren" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "Vier gewinnt" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "Vier gewinnt: Netzwerkspiel für zwei Spieler" #: main.cpp:45 @@ -456,3 +287,177 @@ msgstr "Gewinner" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Verlierer" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Chat-Dialog" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Einrichten ..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Ein neues Spiel starten" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Gespeichertes Spiel laden ..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Spiel speichern ..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Das aktuelle Spiel beenden ..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Bricht das aktuelle Spiel ab. Niemand wird der Sieger sein." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Netzwerk einrichten ..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Netzwerk-Chat ..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "KGame debuggen" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Statistik anzeigen" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Statistiken anzeigen" + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Zeigt einen Tipp für den nächsten Spielzug an." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Beendet das Programm." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Macht einen Spielzug rückgängig." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Stellt einen Spielzug wieder her." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Fertig" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Dies lässt Platz für den aktiven Spieler" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Willkommen zu KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Kein Spiel " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Gelb " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Rot " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Niemand " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Das Netzwerkspiel ist beendet!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Spiel läuft ..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Das Spiel ist unentschieden. Bitte starten Sie die nächste Runde." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 hat das Spiel gewonnen. Bitte starten Sie die nächste Runde." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr " Spiel abgebrochen. Bitte starten Sie die nächste Runde." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Einrichtung des Netzwerkes" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Gelb sollte vom entfernten Spieler gespielt werden" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Rot sollte vom entfernten Spieler gespielt werden" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Willkommen" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "zu" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "Vier gewinnt" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Etwas Geduld, der Andere ist noch nicht fertig ..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Nicht so schnell ..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Immer schön der Reihe nach ..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Bitte warten ... Sie sind noch nicht dran." |