summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-de/messages/tdegames
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po741
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kasteroids.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/katomic.po11
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po1521
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kbattleship.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kblackbox.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kbounce.po11
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kenolaba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kfouleggs.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kgoldrunner.po6
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kjumpingcube.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/klickety.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kmines.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/knetwalk.po12
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po21
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/konquest.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kpoker.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po5
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/ksame.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kshisen.po6
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/ksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/ksmiletris.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/ksnake.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/ksokoban.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/kspaceduel.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/ktron.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/ktuberling.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/libtdegames.po1253
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/lskat.po6
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegames/twin4.po355
34 files changed, 2029 insertions, 1985 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po
index 76794973092..d4434a39697 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -13,217 +13,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Verbinden mit %1: %2 ..."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Namensauflösung des Serverrechners beendet.."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "Verbunden mit %1: %2."
-
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Fehlermeldung: %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Tausch %1"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Komponente hinzufügen"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Besitz"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Geld"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "zu"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
-msgid "Player"
-msgstr "Spieler"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "gibt"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Ablehnen"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1 von %2 Spielern akzeptieren den Tauschvorschlag."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "gibt"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "Tauschvorschlag wurde von %1 abgelehnt."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Tauschvorschlag wurde abgelehnt."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Vom Tausch entfernen"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
-#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Tausch mit %1 vorschlagen"
-
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Spieler %1 zur Lounge"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Auktion: %1"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Versteigerung"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Angebot"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Bieten"
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Zum ersten ..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Zum zweiten ..."
-
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Verkauft!"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Preis: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Owner: %1"
-msgstr "Besitzer: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "herrenlos"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Häuser: %1"
-
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
-#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Hypothek aufgenommen: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:77
-#, c-format
-msgid "Unmortgage Price: %1"
-msgstr "Preis für Hypothekenrückzahlung: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Mortgage Value: %1"
-msgstr "Wert der Hypothek: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:81
-#, c-format
-msgid "House Value: %1"
-msgstr "Wert der Häuser: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:83
-#, c-format
-msgid "House Price: %1"
-msgstr "Preis des Hauses: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Money: %1"
-msgstr "Geld: %1"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:447
-msgid "Unmortgage"
-msgstr "Hypothek tilgen"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:453
-msgid "Mortgage"
-msgstr "Verpfändung"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:460
-msgid "Build Hotel"
-msgstr "Hotel bauen"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:462
-msgid "Build House"
-msgstr "Haus bauen"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:469
-msgid "Sell Hotel"
-msgstr "Hotel verkaufen"
-
-#: libatlantikui/estateview.cpp:471
-msgid "Sell House"
-msgstr "Haus verkaufen"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -236,178 +36,22 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "swinter@kde.org"
-#: client/atlantik.cpp:106
-msgid "Show Event &Log"
-msgstr "Spiel&protokoll anzeigen"
-
-#: client/atlantik.cpp:135
-msgid "&Buy"
-msgstr "&Kaufen"
-
-#: client/atlantik.cpp:137
-msgid "&Auction"
-msgstr "&Versteigerung"
-
-#: client/atlantik.cpp:141
-msgid "Use Card to Leave Jail"
-msgstr "Eine Karte benutzen, um das Gefängnis zu verlassen"
-
-#: client/atlantik.cpp:143
-msgid "&Pay to Leave Jail"
-msgstr "&Bezahlen, um das Gefängnis zu verlassen"
-
-#: client/atlantik.cpp:145
-msgid "Roll to Leave &Jail"
-msgstr "&Würfeln, um das Gefängnis zu verlassen"
-
-#: client/atlantik.cpp:448
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau: "
-
-#: client/atlantik.cpp:454
-msgid "connection refused by host."
-msgstr "Verbindung vom Host abgelehnt."
-
-#: client/atlantik.cpp:456
-msgid "could not connect to host."
-msgstr "Keine Verbindung zum Rechner"
-
-#: client/atlantik.cpp:460
-msgid "host not found."
-msgstr "Rechner nicht gefunden"
-
-#: client/atlantik.cpp:464
-msgid "unknown error."
-msgstr "Unbekannter Fehler."
-
-#: client/atlantik.cpp:478
-msgid "Connection with server %1:%2 lost."
-msgstr "Verbindung mit Rechner %1:%2 verloren."
-
-#: client/atlantik.cpp:483
-msgid "Disconnected from %1:%2."
-msgstr "Verbindung mit %1:%2 beendet."
-
-#: client/atlantik.cpp:714
-msgid "It is your turn now."
-msgstr "Sie sind am Zug."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid ""
-"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
-"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
-msgstr ""
-"Sie nehmen derzeit aktiv an einem Spiel teil. Sind Sie sicher, dass Sie "
-"Atlantik schließen wollen? Sie brechen damit das Spiel ab."
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close & Forfeit?"
-msgstr "Schließen und Abbrechen?"
-
-#: client/atlantik.cpp:843
-msgid "Close && Forfeit"
-msgstr "Schließen und Abbrechen"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Spiel-Einstellungen"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Spiel verlassen"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spiel starten"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Abholen der Einstellungsliste ..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Spiel gestartet. Abholen der gesamten Spielinformationen ..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Einstellungsliste abgeholt."
-
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Mit diesem Rechner verbinden"
-
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "An diesem Port verbinden"
-
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Diesem Spiel beitreten"
-
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Das Spielfeld von Atlantik"
-
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "TDE-Client, um Monopoly-ähnliche Spiele im monopd-Netzwerk zu spielen."
-
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "Haupt-Autor"
-
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket Unterstützung"
-
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "Diverse Verbesserungen"
-
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "Anwendungssymbol"
-
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "Symbole"
-
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "Symbole"
-
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Das Spielfeld von Atlantik"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:59
-msgid "Event Log"
-msgstr "Spielprotokoll"
-
-#: client/eventlogwidget.cpp:66
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/Zeit"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Verbinden mit %1: %2 ..."
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Namensauflösung des Serverrechners beendet.."
-#: client/eventlogwidget.cpp:75
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Speichern &unter ..."
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "Verbunden mit %1: %2."
-#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
#, c-format
-msgid "Atlantik log file, saved at %1."
-msgstr "Atlantik Spielprotokoll, gespeichert unter %1."
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen! Fehlermeldung: %1"
#: client/configdlg.cpp:43
msgid "Configure Atlantik"
@@ -600,6 +244,123 @@ msgstr "Serverliste empfangen."
msgid "Error while retrieving the server list."
msgstr "Fehler beim Abholen der Serverliste"
+#: client/eventlogwidget.cpp:59
+msgid "Event Log"
+msgstr "Spielprotokoll"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:66
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum/Zeit"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:75
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Speichern &unter ..."
+
+#: client/eventlogwidget.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Atlantik log file, saved at %1."
+msgstr "Atlantik Spielprotokoll, gespeichert unter %1."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Spiel-Einstellungen"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Spiel verlassen"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spiel starten"
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Abholen der Einstellungsliste ..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Spiel gestartet. Abholen der gesamten Spielinformationen ..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Einstellungsliste abgeholt."
+
+#: client/atlantik.cpp:106
+msgid "Show Event &Log"
+msgstr "Spiel&protokoll anzeigen"
+
+#: client/atlantik.cpp:135
+msgid "&Buy"
+msgstr "&Kaufen"
+
+#: client/atlantik.cpp:137
+msgid "&Auction"
+msgstr "&Versteigerung"
+
+#: client/atlantik.cpp:141
+msgid "Use Card to Leave Jail"
+msgstr "Eine Karte benutzen, um das Gefängnis zu verlassen"
+
+#: client/atlantik.cpp:143
+msgid "&Pay to Leave Jail"
+msgstr "&Bezahlen, um das Gefängnis zu verlassen"
+
+#: client/atlantik.cpp:145
+msgid "Roll to Leave &Jail"
+msgstr "&Würfeln, um das Gefängnis zu verlassen"
+
+#: client/atlantik.cpp:448
+msgid "Error connecting: "
+msgstr "Fehler beim Verbindungsaufbau: "
+
+#: client/atlantik.cpp:454
+msgid "connection refused by host."
+msgstr "Verbindung vom Host abgelehnt."
+
+#: client/atlantik.cpp:456
+msgid "could not connect to host."
+msgstr "Keine Verbindung zum Rechner"
+
+#: client/atlantik.cpp:460
+msgid "host not found."
+msgstr "Rechner nicht gefunden"
+
+#: client/atlantik.cpp:464
+msgid "unknown error."
+msgstr "Unbekannter Fehler."
+
+#: client/atlantik.cpp:478
+msgid "Connection with server %1:%2 lost."
+msgstr "Verbindung mit Rechner %1:%2 verloren."
+
+#: client/atlantik.cpp:483
+msgid "Disconnected from %1:%2."
+msgstr "Verbindung mit %1:%2 beendet."
+
+#: client/atlantik.cpp:714
+msgid "It is your turn now."
+msgstr "Sie sind am Zug."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid ""
+"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close "
+"Atlantik? If you do, you forfeit the game."
+msgstr ""
+"Sie nehmen derzeit aktiv an einem Spiel teil. Sind Sie sicher, dass Sie "
+"Atlantik schließen wollen? Sie brechen damit das Spiel ab."
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close & Forfeit?"
+msgstr "Schließen und Abbrechen?"
+
+#: client/atlantik.cpp:843
+msgid "Close && Forfeit"
+msgstr "Schließen und Abbrechen"
+
#: client/selectgame_widget.cpp:43
msgid "Create or Select monopd Game"
msgstr "Erstellen oder Auswählen eines monopd-Spiels"
@@ -637,6 +398,246 @@ msgstr "Beitreten zu %2-Spiel von %1"
msgid "Join Game"
msgstr "Spiel beitreten"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Mit diesem Rechner verbinden"
+
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "An diesem Port verbinden"
+
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Diesem Spiel beitreten"
+
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Das Spielfeld von Atlantik"
+
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "TDE-Client, um Monopoly-ähnliche Spiele im monopd-Netzwerk zu spielen."
+
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "Haupt-Autor"
+
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket Unterstützung"
+
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "Diverse Verbesserungen"
+
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "Anwendungssymbol"
+
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "Symbole"
+
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Das Spielfeld von Atlantik"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
+#, c-format
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Tausch %1"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Komponente hinzufügen"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Besitz"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Geld"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "zu"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
+msgid "Player"
+msgstr "Spieler"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "gibt"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Annehmen"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1 von %2 Spielern akzeptieren den Tauschvorschlag."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "gibt"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "Tauschvorschlag wurde von %1 abgelehnt."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Tauschvorschlag wurde abgelehnt."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Vom Tausch entfernen"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Owner: %1"
+msgstr "Besitzer: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:77
+#, c-format
+msgid "Unmortgage Price: %1"
+msgstr "Preis für Hypothekenrückzahlung: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Mortgage Value: %1"
+msgstr "Wert der Hypothek: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:81
+#, c-format
+msgid "House Value: %1"
+msgstr "Wert der Häuser: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:83
+#, c-format
+msgid "House Price: %1"
+msgstr "Preis des Hauses: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Preis: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Money: %1"
+msgstr "Geld: %1"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:447
+msgid "Unmortgage"
+msgstr "Hypothek tilgen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:453
+msgid "Mortgage"
+msgstr "Verpfändung"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:460
+msgid "Build Hotel"
+msgstr "Hotel bauen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:462
+msgid "Build House"
+msgstr "Haus bauen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:469
+msgid "Sell Hotel"
+msgstr "Hotel verkaufen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:471
+msgid "Sell House"
+msgstr "Haus verkaufen"
+
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Tausch mit %1 vorschlagen"
+
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Spieler %1 zur Lounge"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Auktion: %1"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Versteigerung"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Angebot"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Bieten"
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Zum ersten ..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Zum zweiten ..."
+
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Verkauft!"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "herrenlos"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Häuser: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Hypothek aufgenommen: %1"
+
#. i18n: file atlantikui.rc line 7
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kasteroids.po
index e5239a4fa96..23607b82728 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kasteroids.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kasteroids.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/katomic.po
index 1ab50c46475..78202716010 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/katomic.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/katomic.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,19 +45,19 @@ msgstr "Sie haben Stufe %1 in %2 Zügen geschafft."
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratuliere!"
-#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225
+#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248
msgid "Level %1 Highscores"
msgstr "Bestenliste für Spielstufe %1"
-#: gamewidget.cpp:183
+#: gamewidget.cpp:206
msgid "Score"
msgstr "Punktzahl"
-#: gamewidget.cpp:188
+#: gamewidget.cpp:211
msgid "Highscore:"
msgstr "Höchstpunktzahl:"
-#: gamewidget.cpp:200
+#: gamewidget.cpp:223
msgid "Your score so far:"
msgstr "Bisherige Punktzahl:"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po
index 6b5ab2ef178..e41977bac03 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -13,187 +13,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 08:42+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: kbg.cpp:78
-msgid "Open Board"
-msgstr "Offenes Brett"
-
-#: kbg.cpp:79
-msgid "FIBS"
-msgstr "FIBS"
-
-#: kbg.cpp:80
-msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
-msgstr "GNU Backgammon (experimentell)"
-
-#: kbg.cpp:81
-msgid "Next Generation (Experimental)"
-msgstr "Nächste Generation (experimentell)"
-
-#: kbg.cpp:83
-msgid "FIBS Home"
-msgstr "FIBS Webseite"
-
-#: kbg.cpp:86
-msgid "Backgammon Rules"
-msgstr "Backgammon-Regeln"
-
-#: kbg.cpp:108
-msgid "&Engine"
-msgstr "&Spielprogramm"
-
-#: kbg.cpp:124
-msgid "Double Cube"
-msgstr "Einsatz verdoppeln"
-
-#: kbg.cpp:133
-msgid "&Backgammon on the Web"
-msgstr "&Backgammon im Internet"
-
-#: kbg.cpp:145
-msgid "Command: "
-msgstr "Befehl: "
-
-#: kbg.cpp:182
-msgid ""
-"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
-"sent to you from the current engine."
-msgstr ""
-"Dieser Bereich zeigt die aktuellen Statusmeldungen des Spiels an. Die meisten "
-"Meldungen werden direkt vom Spielprogramm an Sie geschickt."
-
-#: kbg.cpp:186
-msgid ""
-"This is the command line. You can type special commands related to the current "
-"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
-msgstr ""
-"Dies ist die Befehlszeile. Hier können Sie spezielle Befehle für das gerade "
-"eingestellte Spielprogramm eingeben. Die meisten möglichen Befehle sind auch "
-"über Menüs erreichbar."
-
-#: kbg.cpp:191
-msgid ""
-"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
-"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
-msgstr ""
-"Dies ist die Symbolleiste. Sie ermöglicht Ihnen einfachen Zugang auf "
-"Spiel-Aktionen. Sie können die Symbolleiste auch an eine andere Position "
-"innerhalb des Fensters schieben."
-
-#: kbg.cpp:196
-msgid ""
-"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
-"corner."
-msgstr ""
-"Dies ist die Statusleiste. Sie zeigt in der rechten Ecke das zur Zeit "
-"eingestellte Spielprogramm an."
-
-#: kbg.cpp:509
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: kbg.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Here you can configure general settings of %1"
-msgstr "Hier können Sie allgemeine Einstellungen zu %1 vornehmen."
-
-#: kbg.cpp:516
-msgid "Messages"
-msgstr "Nachrichten:"
-
-#: kbg.cpp:517
-msgid "Timer"
-msgstr "Zeitmesser:"
-
-#: kbg.cpp:518
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autom. Speichern:"
-
-#: kbg.cpp:519
-msgid "Events"
-msgstr "Ereignisse:"
-
-#: kbg.cpp:524
-msgid ""
-"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
-"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
-"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
-"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
-"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
-"review the result of your move."
-msgstr ""
-"Nachdem Sie Ihre Züge beendet haben, müssen diese noch an das Spielprogramm "
-"übermittelt werden. Sie können dies von Hand tun (in diesem Fall sollten Sie "
-"die Funktion nicht nutzen), oder Sie bestimmen eine Zeit, nach der der Zug "
-"übermittelt wird. Wenn Sie innerhalb dieser Zeit einen Zug rückgängig machen, "
-"so wird die Zeit wieder auf Null zurückgesetzt. Dies ist besonders dann sehr "
-"nützlich, wenn Sie sich das Ergebnis Ihres Zuges anschauen wollen."
-
-#: kbg.cpp:531
-msgid "Enable timeout"
-msgstr "Zeitlimit ermöglichen"
-
-#: kbg.cpp:536
-msgid "Move timeout in seconds:"
-msgstr "Zeitlimit in Sekunden"
-
-#: kbg.cpp:549
-msgid ""
-"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
-"choosing the \"Don't show this message again\" option."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Funktion, um alle Meldungen wieder zuzulassen, die Sie mit "
-"der Funktion \"Diese Meldung nicht mehr anzeigen\" deaktiviert haben."
-
-#: kbg.cpp:553
-msgid "Reenable all messages"
-msgstr "Alle Meldungen wieder zulassen"
-
-#: kbg.cpp:559
-msgid ""
-"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
-"will be restored at next start."
-msgstr ""
-"Durch diese Funktionen werden die Positionen aller Fenster beim Beenden des "
-"Spiels gespeichert. Diese werden beim nächsten Start wieder entsprechend "
-"angeordnet."
-
-#: kbg.cpp:563
-msgid "Save settings on exit"
-msgstr "Einstellungen beim Verlassen speichern"
-
-#: kbg.cpp:570
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
-"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
-msgstr ""
-"Die Benachrichtigung über %1 ist als systemweite Benachrichtigung eingerichtet. "
-"Klicken Sie hier, um Systemklänge einzustellen."
-
-#: kbg.cpp:577
-msgid "Klick here to configure the event notification"
-msgstr "Klicken Sie hier, um die Systemnachrichten festzulegen."
-
-#: kbg.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 drucken"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Carsten Niehaus"
-#: kbg.cpp:671
+#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
-"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
-msgstr ""
-"Sie können die Menüleiste wieder aktivieren, indem Sie mit der rechten "
-"Maustaste auf das Spielbrett klicken."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "CNiehaus@gmx.de"
#: kbgboard.cpp:131
msgid "Board"
@@ -354,45 +195,469 @@ msgstr ""
"auf der Werkzeugleiste befinden. Wenn verdoppelt werden kann, so geschieht dies "
"durch einen Doppelklick darauf."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
-msgid "%1 user"
-msgstr "%1 Benutzer"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+msgid "&New Game..."
+msgstr "Neues &Spiel ..."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
-msgid "Kibitz to watchers and players"
-msgstr "Zu Beobachtern und Spieler kiebitzen"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+msgid "&Swap Colors"
+msgstr "&Farben tauschen"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
-msgid "Whisper to watchers only"
-msgstr "Nur zu Beobachtern flüstern"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+msgid "&Edit Mode"
+msgstr "&Bearbeiten-Modus"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Chat-Fenster"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Offline Engine"
+msgstr "Offenes Brett"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+msgid "Use this to configure the Offline engine"
+msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für das Offene Brett vornehmen."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+msgid "Names"
+msgstr "Benutzernamen:"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+msgid "First player:"
+msgstr "Erster Spieler"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+msgid "Second player:"
+msgstr "Zweiter Spieler"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+msgid "Enter the name of the first player."
+msgstr "Geben Sie den Namen des ersten Spielers ein."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+msgid "Enter the name of the second player."
+msgstr "Geben Sie den Namen des zweiten Spielers ein."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+msgid "&Player Names"
+msgstr "&Spielernamen"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+msgid "South"
+msgstr "Unten"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+msgid "North"
+msgstr "Oben"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+msgstr ""
+"Es läuft bereits ein Spiel. Der Start eines neuen wird das alte beenden."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+msgid "Start New Game"
+msgstr "Neues Spiel starten"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+msgid "Continue Old Game"
+msgstr "Altes Spiel fortsetzen"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
+msgstr "%1 wirft %2, %3 wirft %4."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+msgid "%1 makes the first move."
+msgstr "%1 macht den ersten Zug."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+msgid "%1 vs. %2"
+msgstr "%1 gg. %2"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
msgid ""
-"This is the chat window.\n"
-"\n"
-"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
-"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
-"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
-"entries specifically geared towards that player."
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the lower half of the board:"
msgstr ""
-"Dies ist das Chat-Fenster.\n"
-"\n"
-"Die Farbe des dargestellten Textes hängt davon ab, ob der Text direkt an Sie "
-"gerichtet ist, den FIBS-Spielern zugerufen wurde, von Ihnen geschrieben wurde, "
-"oder von allgemeinem Interesse ist. Wenn Sie den Namen eines Spieler aussuchen, "
-"so nimmt der Kontext Inhalte an, die direkt an diesen Spieler angepasst sind."
+"Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n"
+"Haus sich in der unteren Hälfte des Spielbrettes befindet."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
-msgid "Info On"
-msgstr "Infos über"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+msgid ""
+"Please enter the nickname of the player whose home\n"
+"is in the upper half of the board:"
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n"
+"Haus sich in der oberen Hälfte des Spielbrettes befindet."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
-msgid "Talk To"
-msgstr "Sprechen mit"
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
+msgstr "%1 hat das Spiel gewonnen, herzlichen Glückwunsch!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+msgid "%1, please roll or double."
+msgstr "%1, bitte würfeln oder verdoppeln Sie."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+msgid "It's not your turn to roll!"
+msgstr "Sie sind nicht am Zug!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+msgid "Game over!"
+msgstr "Spiel verloren!"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+msgid "%1, you cannot move."
+msgstr "%1, Sie können nicht ziehen."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , please move 1 piece.\n"
+", please move %n pieces."
+msgstr ""
+", bitte ziehen Sie einen Spielstein.\n"
+", bitte ziehen Sie %n Spielsteine."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
+msgstr "%1 hat verdoppelt. %2, akzeptieren Sie dies?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Doubling"
+msgstr "Verdoppeln"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+msgid "Reject"
+msgstr "Ablehnen"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
+msgstr "%1 hat die Verdopplung akzeptiert. Das Spiel geht weiter."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+msgid "In the middle of a game. Really quit?"
+msgstr "Sie sind mitten im Spiel. Wirklich aufhören?"
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+msgstr "Textbefehle funktionieren noch nicht. Der Befehl '%1' wird ignoriert."
+
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
+msgstr "%1 gg. %2 - Bearbeiten-Modus"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#, c-format
+msgid "gnubg doubles the cube to %1."
+msgstr "gnugb hat den Einsatz auf %1 verdoppelt."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+msgid "gnubg doubles"
+msgstr "gnudb verdoppelt"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akzeptieren"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "Re&double"
+msgstr "Ver&doppeln"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+msgid "&Reject"
+msgstr "Ab&lehnen"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+msgid "Please roll or double."
+msgstr "Bitte würfeln oder verdoppeln Sie"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+msgid "Please roll."
+msgstr "Bitte würfeln Sie"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+msgid "You roll %1 and %2."
+msgstr "Sie haben %1 und %2 gewürfelt."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+msgid "Please move 1 piece."
+msgstr "Bitte bewegen Sie einen Spielstein."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+msgid "Please move %1 pieces."
+msgstr "Bitte ziehen Sie %1 Spielsteine."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+msgid "gnubg rolls %1 and %2."
+msgstr "gnubg würfelt %1 und %2."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+msgid "gnubg cannot move."
+msgstr "gnubg kann nicht ziehen."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+msgid "Starting a new game."
+msgstr "Ein neues Spiel wird gestartet."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "GNU Engine"
+msgstr "GNU-Spielprogramm"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
+msgstr "Hier können Sie GNU Backgammon einrichten."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+msgid "&Restart GNU Backgammon"
+msgstr "GNU Backgammon &neu starten"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+msgid ""
+"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
+"of GNU Backgammon."
+"<br/>"
+"<br/>"
+msgstr ""
+"Dies ist experimenteller Code, der eine spezielle Version von GNU Backgammon "
+"voraussetzt."
+"<br/>"
+"<br/>"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"GNU Backgammon lässt sich nicht starten.\n"
+"Vergewissern Sie sich, dass sich das Programm in Ihrem Pfad befindet; es heißt "
+"\"gnubg\".\n"
+"Überprüfen Sie auch, ob Sie zumindest Version 0.10 haben."
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "Der GNU Backgammon-Prozess %1 ist beendet. "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Lokale Spiele"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Netzwerkspiele anbieten"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "An Netzwerkspielen teilnehmen"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "&Arten"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "&Namen ..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Portnummer für eingehende Verbindungen an.\n"
+"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Es wird auf eingehende Verbindungen in Port %1 gewartet."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Auf Port %1 lassen sich keine Verbindungen anbieten."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+"Geben Sie die Nummer des Ports auf %1 an, mit dem eine Verbindung hergestellt "
+"werden soll.\n"
+"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Verbunden mit %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Verbindung zu %1:%2 fehlgeschlagen."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Spieler %1 (%2) nimmt am Spiel teil."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "Spieler wird erzeugt. Virtual=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "eins"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "zwei"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Spieler %1 hat seinen Namen in %2 geändert."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Geben Sie den Namen des ersten Spielers ein:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Geben Sie den Namen des zweiten Spielers ein:"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Die Spieler sind %1 und %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Spieler einladen"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Einladen"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Wiederaufnehmen"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "&Unbegrenzt"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Geben Sie den Namen des Spielers ein, den Sie einladen wollen,\n"
+"und bestimmen Sie dann die Länge des Spiels in dem kleineren Feld."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Spieler"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Gegner"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Beobachtet"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Bewertung"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Erfahrung"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Leerlauf"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+msgid "Host name"
+msgstr "Rechnername"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "W"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Dieses Fenster zeigt die Spielerliste an. Es zeigt somit alle Spieler, die zur "
+"Zeit bei FIBS angemeldet sind. Benutzen Sie die rechte Maustaste, um ein "
+"Kontextmenü mit hilfreichen Informationen und Befehlen zu bekommen."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Sprechen"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Schauen"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Beobachten"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Nicht Beobachten"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Blenden"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualisieren "
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
msgid "Use Dialog"
@@ -434,38 +699,30 @@ msgstr "Unbegrenzt"
msgid "Resume"
msgstr "Wiederaufnehmen"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
-msgid "Gag"
-msgstr "Knebeln"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
-msgid "Ungag"
-msgstr "Entknebeln"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
-msgid "Clear Gag List"
-msgstr "Knebelliste löschen"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
-msgid "Silent"
-msgstr "Still"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Einladen"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
-msgid "Select users to be removed from the gag list."
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen Benutzer aus, der von der Knebelliste entfernt werden soll."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Spaltenauswahl:"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
msgid ""
-"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
-"Afterwards you will again hear what they shout."
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
msgstr ""
-"Bestimmen Sie die Spieler, die Sie von der Knebelliste entfernen wollen und "
-"klicken Sie dann auf OK Danach werden Sie wieder wahrnehmen, was diese rufen."
+"Wählen Sie alle Spalten, die in der\n"
+"Spielerliste angezeigt werden sollen."
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
-msgid "&Gag List"
-msgstr "Die &Knebelliste bearbeiten"
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "&Spielerliste"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Info über %1"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
@@ -473,96 +730,44 @@ msgstr "Die &Knebelliste bearbeiten"
msgid "Talk to %1"
msgstr "Mit %1 sprechen"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
-msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 sagt Ihnen:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
-msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 ruft:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
-msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 flüstert:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
-msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
-msgstr "<u>%1 kiebitzt:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
-msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
-msgstr "<u>Sie sagen zu %1:</u> %2"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
#, c-format
-msgid "<u>You shout:</u> %1"
-msgstr "<u>Sie rufen:</u> %1"
+msgid "Email to %1"
+msgstr "E-Mail an %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
#, c-format
-msgid "<u>You whisper:</u> %1"
-msgstr "<u>Sie flüstern:</u> %1"
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Schau auf %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
#, c-format
-msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
-msgstr "<u>Sie kiebitzen:</u> %1"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
-msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
-msgstr "<u>Benutzer %1 hat am %2 eine Nachricht hinterlassen</u>: %3"
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
-msgid "Your message for %1 has been delivered."
-msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde übertragen."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
-msgid "Your message for %1 has been saved."
-msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde gespeichert."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
-msgid "<u>You say to yourself:</u> "
-msgstr "<u>Sie sagen zu sich selbst:</u> "
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Beobachte %1"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
#, c-format
-msgid "Info on %1"
-msgstr "Info über %1"
+msgid "Update %1"
+msgstr "%1 aktualisieren"
#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
#, c-format
msgid "Invite %1"
msgstr "%1 Einladen"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Gag %1"
-msgstr "%1 knebeln"
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "%1 entblenden"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
#, c-format
-msgid "Ungag %1"
-msgstr "%1 entknebeln "
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
-msgid "The gag list is now empty."
-msgstr "Die Knebelliste ist nun leer."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
-msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Sie werden nicht hören, was %1 sagt oder ruft."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
-msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
-msgstr "Sie werden wieder hören, was %1 ruft oder sagt."
-
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
-msgid "You will not hear what people shout."
-msgstr "Sie werden nicht hören, was die Leute rufen."
+msgid "Blind %1"
+msgstr "%1 blenden"
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
-msgid "You will hear what people shout."
-msgstr "Sie werden hören, was die Leute rufen."
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Spielerliste - %1 - %2/%3"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
msgid "FIBS Engine"
@@ -1072,14 +1277,6 @@ msgstr "Nach Verdoppelung fragen"
msgid "&Response"
msgstr "&Antwort"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Akzeptieren"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Ablehnen"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Teilnehmen"
@@ -1100,527 +1297,349 @@ msgstr "&Spielerliste"
msgid "&Chat"
msgstr "&Chat"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Spieler"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Gegner"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Beobachtet"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Bewertung"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Erfahrung"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Leerlauf"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-msgid "Host name"
-msgstr "Rechnername"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Client"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "%1 Benutzer"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "B"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Zu Beobachtern und Spieler kiebitzen"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "W"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Nur zu Beobachtern flüstern"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "B"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Chat-Fenster"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"Dieses Fenster zeigt die Spielerliste an. Es zeigt somit alle Spieler, die zur "
-"Zeit bei FIBS angemeldet sind. Benutzen Sie die rechte Maustaste, um ein "
-"Kontextmenü mit hilfreichen Informationen und Befehlen zu bekommen."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "Sprechen"
+"Dies ist das Chat-Fenster.\n"
+"\n"
+"Die Farbe des dargestellten Textes hängt davon ab, ob der Text direkt an Sie "
+"gerichtet ist, den FIBS-Spielern zugerufen wurde, von Ihnen geschrieben wurde, "
+"oder von allgemeinem Interesse ist. Wenn Sie den Namen eines Spieler aussuchen, "
+"so nimmt der Kontext Inhalte an, die direkt an diesen Spieler angepasst sind."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Schauen"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Infos über"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Beobachten"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Sprechen mit"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Nicht Beobachten"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Knebeln"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Blenden"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Entknebeln"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Aktualisieren "
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Knebelliste löschen"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Einladen"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Still"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Spaltenauswahl:"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr ""
+"Wählen Sie einen Benutzer aus, der von der Knebelliste entfernt werden soll."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Wählen Sie alle Spalten, die in der\n"
-"Spielerliste angezeigt werden sollen."
+"Bestimmen Sie die Spieler, die Sie von der Knebelliste entfernen wollen und "
+"klicken Sie dann auf OK Danach werden Sie wieder wahrnehmen, was diese rufen."
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "&Spielerliste"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Die &Knebelliste bearbeiten"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "E-Mail an %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 sagt Ihnen:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Schau auf %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 ruft:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Beobachte %1"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 flüstert:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "%1 aktualisieren"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
+msgstr "<u>%1 kiebitzt:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "%1 entblenden"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
+msgstr "<u>Sie sagen zu %1:</u> %2"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "%1 blenden"
+msgid "<u>You shout:</u> %1"
+msgstr "<u>Sie rufen:</u> %1"
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Spielerliste - %1 - %2/%3"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#, c-format
+msgid "<u>You whisper:</u> %1"
+msgstr "<u>Sie flüstern:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Spieler einladen"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
+msgstr "<u>Sie kiebitzen:</u> %1"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Einladen"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
+msgstr "<u>Benutzer %1 hat am %2 eine Nachricht hinterlassen</u>: %3"
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Wiederaufnehmen"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde übertragen."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "&Unbegrenzt"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Ihre Nachricht an %1 wurde gespeichert."
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen des Spielers ein, den Sie einladen wollen,\n"
-"und bestimmen Sie dann die Länge des Spiels in dem kleineren Feld."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "<u>You say to yourself:</u> "
+msgstr "<u>Sie sagen zu sich selbst:</u> "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnugb hat den Einsatz auf %1 verdoppelt."
+msgid "Gag %1"
+msgstr "%1 knebeln"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnudb verdoppelt"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "%1 entknebeln "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Akzeptieren"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "Die Knebelliste ist nun leer."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Ver&doppeln"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Sie werden nicht hören, was %1 sagt oder ruft."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "Ab&lehnen"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Sie werden wieder hören, was %1 ruft oder sagt."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Bitte würfeln oder verdoppeln Sie"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Sie werden nicht hören, was die Leute rufen."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-msgid "Please roll."
-msgstr "Bitte würfeln Sie"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Sie werden hören, was die Leute rufen."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Sie haben %1 und %2 gewürfelt."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Ziehen"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Bitte bewegen Sie einen Spielstein."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "&Befehl"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Bitte ziehen Sie %1 Spielsteine."
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Befehlsleiste"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg würfelt %1 und %2."
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Offenes Brett"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg kann nicht ziehen."
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "FIBS"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 gg. %2"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "GNU Backgammon (experimentell)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
-msgstr ""
-"Es läuft bereits ein Spiel. Der Start eines neuen wird das alte beenden."
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Nächste Generation (experimentell)"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Neues Spiel starten"
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "FIBS Webseite"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Altes Spiel fortsetzen"
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Backgammon-Regeln"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Ein neues Spiel wird gestartet."
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "&Spielprogramm"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "GNU-Spielprogramm"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Einsatz verdoppeln"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Hier können Sie GNU Backgammon einrichten."
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "&Backgammon im Internet"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "GNU Backgammon &neu starten"
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Befehl: "
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: kbg.cpp:182
msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
msgstr ""
-"Dies ist experimenteller Code, der eine spezielle Version von GNU Backgammon "
-"voraussetzt."
-"<br/>"
-"<br/>"
+"Dieser Bereich zeigt die aktuellen Statusmeldungen des Spiels an. Die meisten "
+"Meldungen werden direkt vom Spielprogramm an Sie geschickt."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"GNU Backgammon lässt sich nicht starten.\n"
-"Vergewissern Sie sich, dass sich das Programm in Ihrem Pfad befindet; es heißt "
-"\"gnubg\".\n"
-"Überprüfen Sie auch, ob Sie zumindest Version 0.10 haben."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "Der GNU Backgammon-Prozess %1 ist beendet. "
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Lokale Spiele"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Netzwerkspiele anbieten"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "An Netzwerkspielen teilnehmen"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "&Arten"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "&Namen ..."
+"Dies ist die Befehlszeile. Hier können Sie spezielle Befehle für das gerade "
+"eingestellte Spielprogramm eingeben. Die meisten möglichen Befehle sind auch "
+"über Menüs erreichbar."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Portnummer für eingehende Verbindungen an.\n"
-"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Es wird auf eingehende Verbindungen in Port %1 gewartet."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Auf Port %1 lassen sich keine Verbindungen anbieten."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Geben Sie den Namen des Servers ein, mit dem Sie sich verbinden wollen:"
+"Dies ist die Symbolleiste. Sie ermöglicht Ihnen einfachen Zugang auf "
+"Spiel-Aktionen. Sie können die Symbolleiste auch an eine andere Position "
+"innerhalb des Fensters schieben."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: kbg.cpp:196
msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
msgstr ""
-"Geben Sie die Nummer des Ports auf %1 an, mit dem eine Verbindung hergestellt "
-"werden soll.\n"
-"Die Nummer sollte zwischen 1024 und 65535 liegen."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Verbunden mit %1:%2."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Verbindung zu %1:%2 fehlgeschlagen."
+"Dies ist die Statusleiste. Sie zeigt in der rechten Ecke das zur Zeit "
+"eingestellte Spielprogramm an."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Spieler %1 (%2) nimmt am Spiel teil."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: kbg.cpp:509
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "Spieler wird erzeugt. Virtual=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "eins"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "zwei"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Spieler %1 hat seinen Namen in %2 geändert."
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Geben Sie den Namen des ersten Spielers ein:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Geben Sie den Namen des zweiten Spielers ein:"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Die Spieler sind %1 und %2"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
-msgid "&New Game..."
-msgstr "Neues &Spiel ..."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "&Farben tauschen"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "&Bearbeiten-Modus"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Offenes Brett"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Hier können Sie die Einstellungen für das Offene Brett vornehmen."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Benutzernamen:"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Erster Spieler"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Zweiter Spieler"
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Hier können Sie allgemeine Einstellungen zu %1 vornehmen."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Geben Sie den Namen des ersten Spielers ein."
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Geben Sie den Namen des zweiten Spielers ein."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Zeitmesser:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "&Spielernamen"
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autom. Speichern:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Unten"
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Ereignisse:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Oben"
+#: kbg.cpp:524
+msgid ""
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"Nachdem Sie Ihre Züge beendet haben, müssen diese noch an das Spielprogramm "
+"übermittelt werden. Sie können dies von Hand tun (in diesem Fall sollten Sie "
+"die Funktion nicht nutzen), oder Sie bestimmen eine Zeit, nach der der Zug "
+"übermittelt wird. Wenn Sie innerhalb dieser Zeit einen Zug rückgängig machen, "
+"so wird die Zeit wieder auf Null zurückgesetzt. Dies ist besonders dann sehr "
+"nützlich, wenn Sie sich das Ergebnis Ihres Zuges anschauen wollen."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 wirft %2, %3 wirft %4."
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Zeitlimit ermöglichen"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 macht den ersten Zug."
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Zeitlimit in Sekunden"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: kbg.cpp:549
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n"
-"Haus sich in der unteren Hälfte des Spielbrettes befindet."
+"Aktivieren Sie diese Funktion, um alle Meldungen wieder zuzulassen, die Sie mit "
+"der Funktion \"Diese Meldung nicht mehr anzeigen\" deaktiviert haben."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Alle Meldungen wieder zulassen"
+
+#: kbg.cpp:559
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Spitznamen des Spielers an, dessen\n"
-"Haus sich in der oberen Hälfte des Spielbrettes befindet."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 hat das Spiel gewonnen, herzlichen Glückwunsch!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, bitte würfeln oder verdoppeln Sie."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Sie sind nicht am Zug!"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Spiel verloren!"
+"Durch diese Funktionen werden die Positionen aller Fenster beim Beenden des "
+"Spiels gespeichert. Diese werden beim nächsten Start wieder entsprechend "
+"angeordnet."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "%1, Sie können nicht ziehen."
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Einstellungen beim Verlassen speichern"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, c-format
+#: kbg.cpp:570
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
msgstr ""
-", bitte ziehen Sie einen Spielstein.\n"
-", bitte ziehen Sie %n Spielsteine."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 hat verdoppelt. %2, akzeptieren Sie dies?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Verdoppeln"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 hat die Verdopplung akzeptiert. Das Spiel geht weiter."
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "Sie sind mitten im Spiel. Wirklich aufhören?"
-
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
-msgstr "Textbefehle funktionieren noch nicht. Der Befehl '%1' wird ignoriert."
+"Die Benachrichtigung über %1 ist als systemweite Benachrichtigung eingerichtet. "
+"Klicken Sie hier, um Systemklänge einzustellen."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 gg. %2 - Bearbeiten-Modus"
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Klicken Sie hier, um die Systemnachrichten festzulegen."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Carsten Niehaus"
+#: kbg.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 drucken"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "CNiehaus@gmx.de"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Sie können die Menüleiste wieder aktivieren, indem Sie mit der rechten "
+"Maustaste auf das Spielbrett klicken."
#: main.cpp:31
msgid "A Backgammon program for TDE"
@@ -1647,21 +1666,3 @@ msgstr "Autor und Betreuer"
#: main.cpp:49
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Erstes Anti-Aliasing des Spielbretts"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Ziehen"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "&Befehl"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Befehlsleiste"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbattleship.po
index cba8cd9a22a..c04fa69bf76 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kblackbox.po
index 093df6bbbd6..9ba5df1c63d 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kblackbox.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kblackbox.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbounce.po
index 474b0768df6..2048432e8e4 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbounce.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kbounce.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbounce\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 17:11+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -131,18 +132,18 @@ msgstr ""
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr "Sie haben Spielebene %1 erreicht, dieses Mal haben Sie %2 Leben."
-#: main.cpp:38
+#: main.cpp:40
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "TDE Prellballspiel"
-#: main.cpp:45
+#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr "KBounce"
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"
-#: main.cpp:51
+#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr "Beiträge"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kenolaba.po
index 5b626159f4f..ed4c91f1503 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kenolaba.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kenolaba.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kenolaba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 17:32+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kfouleggs.po
index 3e2ebfee3b7..93bfc8d41af 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kfouleggs.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kfouleggs.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kgoldrunner.po
index 4aa8007325d..fc4b15c45f3 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kgoldrunner.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kgoldrunner.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1286,9 +1287,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger."
msgstr "Sie können die Spielfläche leider nicht weiter vergrößern."
#: kgrcanvas.cpp:147
+#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires "
-"Qt Library version 3 or later."
+"TQt Library version 3 or later."
msgstr ""
"Sie können die Größe der Spielfläche leider nicht ändern. Dazu müsste eine "
"Qt-Bibliothek ab Version 3 installiert sein."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kjumpingcube.po
index 4b66613d081..fe43f8892c8 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kjumpingcube.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kjumpingcube.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjumpingcube\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/klickety.po
index a89121ce3d4..9ebc1cbb77f 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/klickety.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/klickety.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klickety\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po
index 4d23fb3da15..548e66e6c65 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/klines.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 18:55+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po
index a3db9a986fe..c0229f07fe5 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmines.po
index 69ba30aedca..7a94f5a100e 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmines.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kmines.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmines\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/knetwalk.po
index ea5b11dd69e..b02a4a28c46 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/knetwalk.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/knetwalk.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -44,7 +45,8 @@ msgid "anonymous"
msgstr "anonym"
#: main.cpp:27
-msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk, a game for system administrators."
msgstr "KNetWalk, ein Spiel für Systemadministratoren"
#: main.cpp:33
@@ -64,11 +66,13 @@ msgid "Start in master mode"
msgstr "Im Meistermodus starten"
#: main.cpp:42
-msgid "knetwalk"
+#, fuzzy
+msgid "KNetwalk"
msgstr "knetwalk"
#: main.cpp:43
-msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy"
+#, fuzzy
+msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, Portierung auf TDE von Thomas Nagy"
#: mainwindow.cpp:75
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po
index c07086e16bc..69bd47c8e39 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kolf.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -569,38 +570,38 @@ msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
msgstr ""
"Legt fest, ob dieser Hang von anderen Objekten wie Flößen bewegt werden kann."
-#: game.h:231
+#: game.h:232
msgid "Puddle"
msgstr "Pfütze"
-#: game.h:244
+#: game.h:245
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
-#: game.h:281
+#: game.h:282
msgid "Bumper"
msgstr "Poller"
-#: game.h:312
+#: game.h:313
msgid "Cup"
msgstr "Loch"
-#: game.h:421
+#: game.h:425
msgid "Black Hole"
msgstr "Schwarzes Loch"
-#: game.h:500
+#: game.h:504
msgid "Wall"
msgstr "Wand"
-#: game.h:608
+#: game.h:613
msgid "Bridge"
msgstr "Brücke"
-#: game.h:645
+#: game.h:651
msgid "Sign"
msgstr "Schild"
-#: game.h:703
+#: game.h:710
msgid "Windmill"
msgstr "Windmühle"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/konquest.po
index 1c8fca8d1ec..3bc33185409 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/konquest.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/konquest.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konquest\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po
index c0601daecda..a9a8650153c 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpat.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpoker.po
index 8543b662b43..92570b2c521 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpoker.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Ohms <t.ohms@freenet.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po
index 2bdae1a5843..1f67c370ffd 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kiefer@kde.org,t.ohms@freenet.de"
-#: board.cpp:268
+#: board.cpp:267
msgid "Click"
msgstr "Klick"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksame.po
index 6905dbe7714..563758153d7 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksame.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 19:58+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kshisen.po
index 1aca3993877..91bd3b05100 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kshisen.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kshisen.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -148,7 +149,8 @@ msgid "Game Paused"
msgstr "Spiel angehalten"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
-msgid " Cheat mode "
+#, fuzzy
+msgid " Hint mode "
msgstr " Betrugsmodus "
#: app.cpp:123
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksirtet.po
index 35ae9644026..b9811ffc912 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksirtet.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksirtet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksmiletris.po
index 5b07643baf4..6b2b3a0c2aa 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksmiletris.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksmiletris.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmiletris\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksnake.po
index 11865f5af7a..577b43b512b 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksnake.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksnake.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksnake\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Winter <swinter@kde.org>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksokoban.po
index 2d0b5ce7795..2770334cd6d 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksokoban.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ksokoban.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksokoban\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:06+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kspaceduel.po
index 2cdaea3f822..434dfefa6ae 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/kspaceduel.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/kspaceduel.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspaceduel\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktron.po
index e6fd05250b7..5d17bfd54f3 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktron.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktron.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktron\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktuberling.po
index 61bfc49e5a3..3f640d8ceb6 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktuberling.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/ktuberling.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktuberling\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po
index b9927c72fb2..18770ed233a 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libtdegames.po
index 80df3bd21ea..9bbef84a13a 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -9,16 +9,251 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 17:43+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Adam Alex Andreas Axel Benjamin Ben Bernd Chris Cornelius Christian Daniel "
+"Doris Eddi Emilie Erik Ferdinand Gregor Gerhard Harri Holger Jeanette Julius "
+"Jan Kai Maik Mark Markus Melanie Nicole Oliver Paul Robert Senta Steffen Stefan "
+"Sandra Thomas Tim Walter"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Rückseite auswählen"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Rückseite"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "Leer"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Zufällige Rückseite"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Globale Rückseite verwenden"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Rückseite global festlegen"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Vorderseite auswählen"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Vorderseite"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Zufällige Vorderseite"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Globale Vorderseite verwenden"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Vorderseite global festlegen"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Kartengröße ändern"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Standardgröße"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Vorschau:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Kartenblatt-Auswahl"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Chat einrichten"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Zeichensatz Name ..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Zeichensatz Text ..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Spieler: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Dies ist eine Spielernachricht"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Systemnachrichten - Nachrichten direkt aus dem Spiel senden"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Spiel: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Dies ist eine Systemnachricht"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Maximale Nachrichten-Anzahl (-1 = unbegrenzt):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Neu"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Laden ..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Zu&letzt geöffnete Spiele"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "Spiel neu &starten"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Speichern &unter ..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "Spiel b&eenden"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "&Pause"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "&Bestenliste anzeigen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Zurücknehmen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "&Wiederherstellen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Würfel werfen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Zug beenden"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "&Tipp"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Demo"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "Lö&sen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Spie&lart auswählen"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Spiel&karten festlegen ..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "&Bestenliste einrichten ..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Cookie-Fehler!\n"
+"Erwarteter Cookie: %1\n"
+"Erhaltener Cookie: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame Falsche Version!\n"
+"Erwartete Version: %1\n"
+"Erhaltene Version: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Unbekannte Fehlernummer %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Spieler %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "An %1 senden"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "An meine Gruppe (\"%1\") senden"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "Benutzer-ID"
@@ -44,6 +279,235 @@ msgstr "AsyncInput"
msgid "myTurn"
msgstr "meinZug"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Spiel einrichten"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Fortsetzung Spiel einrichten"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Spiel laden"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Client-Spiel verbunden"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Spiel einrichten beendet"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Zufallswerte synchronisieren"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Trennen"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Spielereigenschaft"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Spieleigenschaft"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Spieler hinzufügen"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Spieler entfernen"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Spieler aktivieren"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Spieler deaktivieren"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "ID beenden"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Fehlermeldung"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Spielereingabe"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Ein IO wurde hinzugefügt"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Prozessanfrage"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Spieler-ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Netzwerkeinrichtung"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Verbindung zum Netzwerk kann nicht hergestellt werden"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Netzwerkstatus: Kein Netzwerk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Netzwerkstatus: Sie sind der Spielleiter"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Netzwerkstatus: Sie sind verbunden"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Ihr Name:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Maximale Anzahl von Clients"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Maximale Anzahl von Clients (-1 = unbegrenzt):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Maximale Anzahl von Clients ändern"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Administrator ändern"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Einen Client und alle seine Spieler entfernen"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Nur der Administrator kann den Nachrichten-Server einrichten!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Sie sind nicht der Eigentümer des Nachrichten-Servers"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Verbundene Spieler"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "Wollen Sie den Spieler \"%1\" aus dem Spiel ausschließen?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Spieler ausschließen"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Nicht ausschließen"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Chat"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&Verbindungen"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "Net&zwerk"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Nachrichten-Server"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Die Verbindung zum Server ist abgebrochen!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Die Verbindung zum Client ist abgebrochen!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten!\n"
+"Fehlernummer: %1\n"
+"Fehlermeldung: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Es kann keine Verbindung erzeugt werden."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Es kann keine Verbindung erzeugt werden.\n"
+"Die Fehlermeldung lautet:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Netzwerkspiel erzeugen"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "An einem Netzwerkspiel teilnehmen"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Name des Spiels:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Netzwerkspiele:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Verbindungsport:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Verbindungsrechner:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "Netzwerk &starten"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Netzwerkspiel"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "KGame Debug-Dialog"
@@ -135,10 +599,6 @@ msgstr "Verfügbare Spieler"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Spieler-Zeiger"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Spieler-ID"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Spielername"
@@ -261,168 +721,6 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Die Verbindung zum Server ist abgebrochen!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Die Verbindung zum Client ist abgebrochen!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten!\n"
-"Fehlernummer: %1\n"
-"Fehlermeldung: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Es kann keine Verbindung erzeugt werden."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Es kann keine Verbindung erzeugt werden.\n"
-"Die Fehlermeldung lautet:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Chat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&Verbindungen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "Net&zwerk"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "&Nachrichten-Server"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Trennen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netzwerkeinrichtung"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Verbindung zum Netzwerk kann nicht hergestellt werden"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Netzwerkstatus: Kein Netzwerk"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Netzwerkstatus: Sie sind der Spielleiter"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Netzwerkstatus: Sie sind verbunden"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Ihr Name:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Maximale Anzahl von Clients"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Maximale Anzahl von Clients (-1 = unbegrenzt):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Maximale Anzahl von Clients ändern"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Administrator ändern"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Einen Client und alle seine Spieler entfernen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Nur der Administrator kann den Nachrichten-Server einrichten!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Sie sind nicht der Eigentümer des Nachrichten-Servers"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Verbundene Spieler"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "Wollen Sie den Spieler \"%1\" aus dem Spiel ausschließen?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Spieler ausschließen"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Nicht ausschließen"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Netzwerkspiel erzeugen"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "An einem Netzwerkspiel teilnehmen"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Name des Spiels:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Netzwerkspiele:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Verbindungsport:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Verbindungsrechner:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "Netzwerk &starten"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Netzwerkspiel"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Max. Spieleranzahl"
@@ -448,383 +746,18 @@ msgstr "Unbenannt - ID: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 nicht registriert"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Spiel einrichten"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Fortsetzung Spiel einrichten"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Spiel laden"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Client-Spiel verbunden"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Spiel einrichten beendet"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Zufallswerte synchronisieren"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Spielereigenschaft"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Spieleigenschaft"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Spieler hinzufügen"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Spieler entfernen"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Spieler aktivieren"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Spieler deaktivieren"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "ID beenden"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Fehlermeldung"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Spielereingabe"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Ein IO wurde hinzugefügt"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Prozessanfrage"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Spieler %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "An %1 senden"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "An meine Gruppe (\"%1\") senden"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Cookie-Fehler!\n"
-"Erwarteter Cookie: %1\n"
-"Erhaltener Cookie: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"KGame Falsche Version!\n"
-"Erwartete Version: %1\n"
-"Erhaltene Version: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Unbekannte Fehlernummer %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Adam Alex Andreas Axel Benjamin Ben Bernd Chris Cornelius Christian Daniel "
-"Doris Eddi Emilie Erik Ferdinand Gregor Gerhard Harri Holger Jeanette Julius "
-"Jan Kai Maik Mark Markus Melanie Nicole Oliver Paul Robert Senta Steffen Stefan "
-"Sandra Thomas Tim Walter"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Neu"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Laden ..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Zu&letzt geöffnete Spiele"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "Spiel neu &starten"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Speichern &unter ..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "Spiel b&eenden"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "&Pause"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "&Bestenliste anzeigen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Zurücknehmen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Wiederherstellen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Würfel werfen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Zug beenden"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "&Tipp"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Demo"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "Lö&sen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Spie&lart auswählen"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Spiel&karten festlegen ..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "&Bestenliste einrichten ..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Neustart"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Es ist kein Zugriff auf die Bestenliste möglich. Wahrscheinlich schreibt gerade "
-"ein anderer Benutzer Daten in die Liste."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Bestenliste"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Spielstufe"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Spielstand"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "An alle Spieler senden"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Rang"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Hervorragend!\n"
-"Sie haben den besten Spielstand erhöht!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Sehr gut!\n"
-"Sie werden in die Bestenliste aufgenommen!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Beste &Punktzahlen"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Spieler"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramm"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Weltweite Bestenliste ansehen"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Weltweites Spielerverzeichnis ansehen"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Bestenliste"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Einstellungen ..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren ..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschreiben?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Gewinner"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Gewonnene Spiele"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Bestenliste einrichten"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Name:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentar:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Weltweite Bestenliste eingeschaltet"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Fortgeschritten"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Registrierungsdaten"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Schlüssel:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Hiermit wird Ihr Registrierungsschlüssel dauerhaft gelöscht. Sie können Ihren "
-"Namen danach nicht mehr benutzen."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Der Name muss mindestens ein Zeichen enthalten."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Diesen Namen gibt es bereits. Bitte wählen Sie einen anderen"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Name eingeben:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Glückwunsch, Sie haben gewonnen!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Name eingeben:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Nicht noch einmal fragen."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Durchschnittlicher Punktestand"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Beste Punktzahl"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Benötigte Zeit"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -922,10 +855,75 @@ msgstr ""
"Ungültige Antwort vom Server mit der weltweiten Bestenliste (fehlender Teil: "
"%1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Neustart"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Es ist kein Zugriff auf die Bestenliste möglich. Wahrscheinlich schreibt gerade "
+"ein anderer Benutzer Daten in die Liste."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Spielstand"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Durchschnittlicher Punktestand"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Beste Punktzahl"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Benötigte Zeit"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Bestenliste"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Spielstufe"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Hervorragend!\n"
+"Sie haben den besten Spielstand erhöht!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Sehr gut!\n"
+"Sie werden in die Bestenliste aufgenommen!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Mehrspieler-Punktzahlen"
@@ -1002,115 +1000,118 @@ msgstr "Anzahl"
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Rückseite auswählen"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Beste &Punktzahlen"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Rückseite"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Spieler"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "Leer"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiken"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Zufällige Rückseite"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Globale Rückseite verwenden"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Weltweite Bestenliste ansehen"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Rückseite global festlegen"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Weltweites Spielerverzeichnis ansehen"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Vorderseite auswählen"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Bestenliste"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Vorderseite"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Einstellungen ..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Zufällige Vorderseite"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren ..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Globale Vorderseite verwenden"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Vorderseite global festlegen"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Die Datei existiert bereits. Überschreiben?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Kartengröße ändern"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Gewinner"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Standardgröße"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Gewonnene Spiele"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vorschau:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Bestenliste einrichten"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "Unbenannt"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Allgemein"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Kartenblatt-Auswahl"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Name:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Chat einrichten"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentar:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Zeichensatz Name ..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Weltweite Bestenliste eingeschaltet"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Zeichensatz Text ..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Fortgeschritten"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Spieler: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Registrierungsdaten"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Dies ist eine Spielernachricht"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Schlüssel:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Systemnachrichten - Nachrichten direkt aus dem Spiel senden"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Hiermit wird Ihr Registrierungsschlüssel dauerhaft gelöscht. Sie können Ihren "
+"Namen danach nicht mehr benutzen."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Spiel: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Der Name muss mindestens ein Zeichen enthalten."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Dies ist eine Systemnachricht"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Diesen Namen gibt es bereits. Bitte wählen Sie einen anderen"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Maximale Nachrichten-Anzahl (-1 = unbegrenzt):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Name eingeben:"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "An alle Spieler senden"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Glückwunsch, Sie haben gewonnen!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Name eingeben:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Nicht noch einmal fragen."
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/lskat.po
index baae93d348f..5be1e077215 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/lskat.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/lskat.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -311,7 +312,8 @@ msgid "for"
msgstr "für"
#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
+#, fuzzy
+msgid "T D E"
msgstr "K D E"
#: lskatview.cpp:407
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-de/messages/tdegames/twin4.po
index 6ef593583c5..50de9d8512b 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegames/twin4.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegames/twin4.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin4\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-05 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,188 +32,18 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "CNiehaus@gmx.de,kiefer@kde.org"
-#: twin4.cpp:67
-msgid "Chat Dlg"
-msgstr "Chat-Dialog"
-
-#: twin4.cpp:73
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: twin4.cpp:79
-msgid "Configure..."
-msgstr "Einrichten ..."
-
-#: twin4.cpp:192
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Ein neues Spiel starten"
-
-#: twin4.cpp:195
-msgid "Open a saved game..."
-msgstr "Gespeichertes Spiel laden ..."
-
-#: twin4.cpp:198
-msgid "Save a game..."
-msgstr "Spiel speichern ..."
-
-#: twin4.cpp:201
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Das aktuelle Spiel beenden ..."
-
-#: twin4.cpp:202
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Bricht das aktuelle Spiel ab. Niemand wird der Sieger sein."
-
-#: twin4.cpp:204
-msgid "&Network Configuration..."
-msgstr "&Netzwerk einrichten ..."
-
-#: twin4.cpp:207
-msgid "Network Chat..."
-msgstr "Netzwerk-Chat ..."
-
-#: twin4.cpp:211
-msgid "Debug KGame"
-msgstr "KGame debuggen"
-
-#: twin4.cpp:214
-msgid "&Show Statistics"
-msgstr "&Statistik anzeigen"
-
-#: twin4.cpp:216
-msgid "Show statistics."
-msgstr "Statistiken anzeigen"
-
-#: twin4.cpp:219
-msgid "Shows a hint on how to move."
-msgstr "Zeigt einen Tipp für den nächsten Spielzug an."
-
-#: twin4.cpp:222
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Beendet das Programm."
-
-#: twin4.cpp:225
-msgid "Undo last move."
-msgstr "Macht einen Spielzug rückgängig."
-
-#: twin4.cpp:228
-msgid "Redo last move."
-msgstr "Stellt einen Spielzug wieder her."
-
-#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
-msgid "Ready"
-msgstr "Fertig"
-
-#: twin4.cpp:251
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Dies lässt Platz für den aktiven Spieler"
-
-#: twin4.cpp:254
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: twin4.cpp:255
-msgid "Welcome to KWin4"
-msgstr "Willkommen zu KWin4"
-
-#: twin4.cpp:457
-msgid "No game "
-msgstr "Kein Spiel "
-
-#: twin4.cpp:459
-msgid " - Yellow "
-msgstr " - Gelb "
-
-#: twin4.cpp:461
-msgid " - Red "
-msgstr " - Rot "
-
-#: twin4.cpp:463
-msgid "Nobody "
-msgstr "Niemand "
-
-#: twin4.cpp:482
-msgid ""
-"The network game ended!\n"
-msgstr ""
-"Das Netzwerkspiel ist beendet!\n"
-
-#: twin4.cpp:493
-msgid "Game running..."
-msgstr "Spiel läuft ..."
-
-#: twin4.cpp:504
-msgid "The game is drawn. Please restart next round."
-msgstr "Das Spiel ist unentschieden. Bitte starten Sie die nächste Runde."
-
-#: twin4.cpp:512
-msgid "%1 won the game. Please restart next round."
-msgstr "%1 hat das Spiel gewonnen. Bitte starten Sie die nächste Runde."
-
-#: twin4.cpp:518
-msgid " Game aborted. Please restart next round."
-msgstr " Spiel abgebrochen. Bitte starten Sie die nächste Runde."
-
-#: twin4.cpp:536
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Einrichtung des Netzwerkes"
-
-#: twin4.cpp:548
-msgid "Yellow should be played by remote"
-msgstr "Gelb sollte vom entfernten Spieler gespielt werden"
-
-#: twin4.cpp:549
-msgid "Red should be played by remote"
-msgstr "Rot sollte vom entfernten Spieler gespielt werden"
-
-#: twin4.cpp:621
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: twin4view.cpp:350
-msgid ""
-"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
-"Welcome"
-msgstr "Willkommen"
-
-#: twin4view.cpp:356
-msgid ""
-"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
-"to"
-msgstr "zu"
-
-#: twin4view.cpp:362
-msgid ""
-"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
-"KWin4"
-msgstr "Vier gewinnt"
-
-#: twin4view.cpp:606
-msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
-msgstr "Etwas Geduld, der Andere ist noch nicht fertig ..."
-
-#: twin4view.cpp:607
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Nicht so schnell ..."
-
-#: twin4view.cpp:608
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "Immer schön der Reihe nach ..."
-
-#: twin4view.cpp:609
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Bitte warten ... Sie sind noch nicht dran."
-
#: main.cpp:30
msgid "Enter debug level"
msgstr "Debug-Modus aktivieren"
#: main.cpp:39
-msgid "KWin4"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4"
msgstr "Vier gewinnt"
#: main.cpp:41
-msgid "KWin4: Two player network game"
+#, fuzzy
+msgid "TWin4: Two player network game"
msgstr "Vier gewinnt: Netzwerkspiel für zwei Spieler"
#: main.cpp:45
@@ -456,3 +287,177 @@ msgstr "Gewinner"
#: scorewidget.cpp:166
msgid "Loser"
msgstr "Verlierer"
+
+#: twin4.cpp:67
+msgid "Chat Dlg"
+msgstr "Chat-Dialog"
+
+#: twin4.cpp:73
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: twin4.cpp:79
+msgid "Configure..."
+msgstr "Einrichten ..."
+
+#: twin4.cpp:192
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Ein neues Spiel starten"
+
+#: twin4.cpp:195
+msgid "Open a saved game..."
+msgstr "Gespeichertes Spiel laden ..."
+
+#: twin4.cpp:198
+msgid "Save a game..."
+msgstr "Spiel speichern ..."
+
+#: twin4.cpp:201
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Das aktuelle Spiel beenden ..."
+
+#: twin4.cpp:202
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Bricht das aktuelle Spiel ab. Niemand wird der Sieger sein."
+
+#: twin4.cpp:204
+msgid "&Network Configuration..."
+msgstr "&Netzwerk einrichten ..."
+
+#: twin4.cpp:207
+msgid "Network Chat..."
+msgstr "Netzwerk-Chat ..."
+
+#: twin4.cpp:211
+msgid "Debug KGame"
+msgstr "KGame debuggen"
+
+#: twin4.cpp:214
+msgid "&Show Statistics"
+msgstr "&Statistik anzeigen"
+
+#: twin4.cpp:216
+msgid "Show statistics."
+msgstr "Statistiken anzeigen"
+
+#: twin4.cpp:219
+msgid "Shows a hint on how to move."
+msgstr "Zeigt einen Tipp für den nächsten Spielzug an."
+
+#: twin4.cpp:222
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Beendet das Programm."
+
+#: twin4.cpp:225
+msgid "Undo last move."
+msgstr "Macht einen Spielzug rückgängig."
+
+#: twin4.cpp:228
+msgid "Redo last move."
+msgstr "Stellt einen Spielzug wieder her."
+
+#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252
+msgid "Ready"
+msgstr "Fertig"
+
+#: twin4.cpp:251
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "Dies lässt Platz für den aktiven Spieler"
+
+#: twin4.cpp:254
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: twin4.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to TWin4"
+msgstr "Willkommen zu KWin4"
+
+#: twin4.cpp:457
+msgid "No game "
+msgstr "Kein Spiel "
+
+#: twin4.cpp:459
+msgid " - Yellow "
+msgstr " - Gelb "
+
+#: twin4.cpp:461
+msgid " - Red "
+msgstr " - Rot "
+
+#: twin4.cpp:463
+msgid "Nobody "
+msgstr "Niemand "
+
+#: twin4.cpp:482
+msgid ""
+"The network game ended!\n"
+msgstr ""
+"Das Netzwerkspiel ist beendet!\n"
+
+#: twin4.cpp:493
+msgid "Game running..."
+msgstr "Spiel läuft ..."
+
+#: twin4.cpp:504
+msgid "The game is drawn. Please restart next round."
+msgstr "Das Spiel ist unentschieden. Bitte starten Sie die nächste Runde."
+
+#: twin4.cpp:512
+msgid "%1 won the game. Please restart next round."
+msgstr "%1 hat das Spiel gewonnen. Bitte starten Sie die nächste Runde."
+
+#: twin4.cpp:518
+msgid " Game aborted. Please restart next round."
+msgstr " Spiel abgebrochen. Bitte starten Sie die nächste Runde."
+
+#: twin4.cpp:536
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Einrichtung des Netzwerkes"
+
+#: twin4.cpp:548
+msgid "Yellow should be played by remote"
+msgstr "Gelb sollte vom entfernten Spieler gespielt werden"
+
+#: twin4.cpp:549
+msgid "Red should be played by remote"
+msgstr "Rot sollte vom entfernten Spieler gespielt werden"
+
+#: twin4.cpp:621
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
+#: twin4view.cpp:350
+msgid ""
+"_: 1. intro line, welcome to win4\n"
+"Welcome"
+msgstr "Willkommen"
+
+#: twin4view.cpp:356
+msgid ""
+"_: 2. intro line, welcome to win4\n"
+"to"
+msgstr "zu"
+
+#: twin4view.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: 3. intro line, welcome to win4\n"
+"TWin4"
+msgstr "Vier gewinnt"
+
+#: twin4view.cpp:606
+msgid "Hold on... the other player has not been yet..."
+msgstr "Etwas Geduld, der Andere ist noch nicht fertig ..."
+
+#: twin4view.cpp:607
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Nicht so schnell ..."
+
+#: twin4view.cpp:608
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Immer schön der Reihe nach ..."
+
+#: twin4view.cpp:609
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Bitte warten ... Sie sind noch nicht dran."