summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:32:47 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-22 17:39:02 +0100
commitb23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d (patch)
treeb209bc306106fcc7f88ae304afe06dc6f0fc2909 /tde-i18n-de/messages/tdegraphics
parent90a17f61f8a827d980d386e30cf02217c66da4a8 (diff)
downloadtde-i18n-b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d.tar.gz
tde-i18n-b23603557ba758dda6ebbd5f61bcf893e455317d.zip
Update translation files tdegraphics / kdjview
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 0287f17813136d28a9751acb34d0e2e710592998)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdjview.po174
1 files changed, 83 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdjview.po
index dd206a1bcce..c49a71b9bd1 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdjview.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kdjview.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 14:30+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Überschreiben"
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr ""
-"<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' existiert "
-"nicht.</qt>"
+"<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' existiert nicht."
+"</qt>"
#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
msgid "File Error"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgstr "Dateifehler"
#: djvurenderer.cpp:296
msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
+"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be loaded."
+"</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>Dateifehler.</strong> Die angegebene Datei '%1' lässt sich nicht "
"laden.</qt>"
@@ -175,31 +175,29 @@ msgstr "Hoch-/Querformat automatisch auswählen"
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
+"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the "
+"paper size."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Seiten automatisch so gedreht, dass sie "
-"besser auf das Papier passen."
+"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Seiten automatisch so gedreht, dass "
+"sie besser auf das Papier passen."
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
+"<qt><p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
+"paper and gives more visually-appealing printouts.</p><p><b>Note:</b> This "
+"option overrides the Portrait/Landscape option chosen in the printer "
+"properties. If this option is enabled, and if the pages in your document "
+"have different sizes, then some pages might be rotated while others are not."
+"</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ist diese Einstellung aktiv, wird von Seite zu Seite entschieden, ob sie im "
-"Hoch- oder im Querformat dargestellt wird. Dadurch wird eine bessere "
-"Papierausnutzung und ein ansprechenderes Layout erreicht.</p>"
-"<p><b>Hinweis:</b> Diese Einstellung hat Vorrang vor der Format-Funktion im "
-"Druckdialog. Falls diese Einstellung aktiv ist und Ihr Dokument Seiten "
-"unterschiedlicher Größe enthält, dann werden einige Seiten möglicherweise "
-"gedreht, und andere nicht.</p></qt>"
+"<qt><p>Ist diese Einstellung aktiv, wird von Seite zu Seite entschieden, ob "
+"sie im Hoch- oder im Querformat dargestellt wird. Dadurch wird eine bessere "
+"Papierausnutzung und ein ansprechenderes Layout erreicht.</p><p><b>Hinweis:</"
+"b> Diese Einstellung hat Vorrang vor der Format-Funktion im Druckdialog. "
+"Falls diese Einstellung aktiv ist und Ihr Dokument Seiten unterschiedlicher "
+"Größe enthält, dann werden einige Seiten möglicherweise gedreht, und andere "
+"nicht.</p></qt>"
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
msgid "Scale pages to fit paper size"
@@ -210,65 +208,66 @@ msgid ""
"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
"printer's paper size."
msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Seiten auf die Papiergröße des Druckers "
-"skaliert."
+"Ist diese Einstellung aktiv, werden die Seiten auf die Papiergröße des "
+"Druckers skaliert."
#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
+"<qt><p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit "
+"the printer's paper size.</p><p><b>Note:</b> If this option is enabled, and "
+"if the pages in your document have different sizes, then different pages "
+"might be scaled by different scaling factors.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Seiten so skaliert, dass "
-"Sie optimal auf das Papier im Drucker passen.</p>"
-"<p><b>Hinweis:</b> Wenn diese Einstellung aktiviert ist und Ihr Dokument Seiten "
+"<qt><p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Seiten so skaliert, "
+"dass Sie optimal auf das Papier im Drucker passen.</p><p><b>Hinweis:</b> "
+"Wenn diese Einstellung aktiviert ist und Ihr Dokument Seiten "
"unterschiedlicher Größe enthält, dann werden die Seiten mit einem "
"unterschiedlichen Faktor skaliert.</p></qt>"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
+#: djvumultipage.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: djvumultipage.rc:10
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KDjView"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:32
#, no-c-format
msgid "PostScript language level:"
msgstr "PostScript-Level:"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:48
#, no-c-format
msgid "Render mode:"
msgstr "Ausgabemodus:"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Level 1 (almost obsolete)"
msgstr "Level 1 (beinahe veraltet)"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:59
#, no-c-format
msgid "Level 2 (default)"
msgstr "Level 2 (Voreinstellung)"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Level 3 (might print faster)"
msgstr "Level 3 (mögl. schnellerer Ausdruck)"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:79
#, no-c-format
msgid ""
"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
+"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, "
+"however, extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
"printers.</p>\n"
@@ -276,58 +275,54 @@ msgid ""
"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
msgstr ""
-"<p>In diesem Dialog können Sie den PostScript-Level für KViewShell auswählen. "
-"Ihre Auswahl kann die Druckgeschwindigkeit erheblich beeinflussen, aber hat "
-"keine Wirkung auf die Qualität des Ausdrucks.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> Dies ist die konservativste Auswahlmöglichkeit. Dateien in "
-"PostScript Level 1 können auf allen Druckern gedruckt werden. Die erzeugten "
-"Dateien sind allerdings recht groß und der Ausdruck dauert sehr lange.</p>\n"
+"<p>In diesem Dialog können Sie den PostScript-Level für KViewShell "
+"auswählen. Ihre Auswahl kann die Druckgeschwindigkeit erheblich "
+"beeinflussen, aber hat keine Wirkung auf die Qualität des Ausdrucks.</p>\n"
+"<p><b>Level 1:</b> Dies ist die konservativste Auswahlmöglichkeit. Dateien "
+"in PostScript Level 1 können auf allen Druckern gedruckt werden. Die "
+"erzeugten Dateien sind allerdings recht groß und der Ausdruck dauert sehr "
+"lange.</p>\n"
"<p><b>Level 2:</b> Die erzeugten Dateien sind um einiges kleiner und der "
-"Ausdruck erfolgt wesentlich schneller als bei Level 1. Diese Dateien werden von "
-"den meisten Druckern unterstützt.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Dateien in diesem Format sind noch kleiner und der Ausdruck "
-"geht noch schneller als bei Level 2. Der Ausdruck dieser Dateien wird jedoch "
-"nur von modernen Druckern unterstützt. Wenn Level 3 für Sie funktioniert, dann "
-"ist dies die beste Auswahl.</p>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
-#: rc.cpp:30
+"Ausdruck erfolgt wesentlich schneller als bei Level 1. Diese Dateien werden "
+"von den meisten Druckern unterstützt.</p>\n"
+"<p><b>Level 3:</b> Dateien in diesem Format sind noch kleiner und der "
+"Ausdruck geht noch schneller als bei Level 2. Der Ausdruck dieser Dateien "
+"wird jedoch nur von modernen Druckern unterstützt. Wenn Level 3 für Sie "
+"funktioniert, dann ist dies die beste Auswahl.</p>"
+
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:88
#, no-c-format
msgid "Print Full Page (default)"
msgstr "Ganze Seite drucken (Voreinstellung)"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
-#: rc.cpp:33
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:93
#, no-c-format
msgid "Black & White"
msgstr "Schwarz/Weiß"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
-#: rc.cpp:36
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:98
#, no-c-format
msgid "Foreground Only"
msgstr "Nur Vordergrund"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
-#: rc.cpp:39
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:103
#, no-c-format
msgid "Background Only"
msgstr "Nur Hintergrund"
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
-#: rc.cpp:42
+#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
-"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
-"part of your page will be printed.</p>\n"
-"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
-"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
+"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide "
+"what part of your page will be printed.</p>\n"
+"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and "
+"background will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
-"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
-"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
-"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
-"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
+"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print "
+"much faster, but quality will not be as good.</p>\n"
+"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the "
+"page is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
msgstr ""
"<p>Gute DJVU-Dateien sind aufgeteilt in Vorder- und Hintergrundbilder. Der "
@@ -338,24 +333,21 @@ msgstr ""
"<p><b>Schwarz/Weiß:</b> Sowohl Vorder- als auch Hintergrund werden gedruckt, "
"aber nur in Schwarz/Weiß. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, geht der "
"Ausdruck schneller, aber die Qualität ist nicht so gut.</p>\n"
-"<p><b>Nur Vordergrund:</b> Diese Einstellung ist sinnvoll, wenn der Hintergrund "
-"der Seite störend wirkt.</p>\n"
+"<p><b>Nur Vordergrund:</b> Diese Einstellung ist sinnvoll, wenn der "
+"Hintergrund der Seite störend wirkt.</p>\n"
"<p><b>Nur Hintergrund:</b> Druckt nur den Hintergrund der Seite.</p>"
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
-#: rc.cpp:49
+#: pageRangeWidget_base.ui:16
#, no-c-format
msgid "fromToWidget_base"
msgstr "fromToWidget_base"
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:52
+#: pageRangeWidget_base.ui:35
#, no-c-format
msgid "From page:"
msgstr "Von Seite:"
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
-#: rc.cpp:55
+#: pageRangeWidget_base.ui:56
#, no-c-format
msgid "To page:"
msgstr "Bis Seite:"