diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-de/messages/tdeutils/kjots.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeutils/kjots.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeutils/kjots.po | 320 |
1 files changed, 320 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..58761260575 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# translation of kjots.po to German +# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2003, 2004, 2005. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:01+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n" +"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Translator: Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "Seiten" + +#: KJotsMain.cpp:107 +msgid "Next Book" +msgstr "Nächstes Buch" + +#: KJotsMain.cpp:109 +msgid "Previous Book" +msgstr "Vorheriger Block" + +#: KJotsMain.cpp:111 +msgid "Next Page" +msgstr "Nächste Seite" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Vorherige Seite" + +#: KJotsMain.cpp:117 +msgid "&New Page" +msgstr "Neue &Seite" + +#: KJotsMain.cpp:118 +msgid "New &Book..." +msgstr "&Neues Buch ..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +msgid "Export Page" +msgstr "Seite exportieren" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "Als Textdatei ..." + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "Als HTML-Datei ..." + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "Buch exportieren" + +#: KJotsMain.cpp:137 +msgid "&Delete Page" +msgstr "Seite &löschen" + +#: KJotsMain.cpp:139 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Buch &löschen" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "Manuelles Speichern" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "In Seiten&titel kopieren" + +#: KJotsMain.cpp:164 +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen ..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Datum einfügen" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Neues Buch" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Buchname:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "<qt>Möchten Sie die <strong>%1</strong> Seite wirklich löschen?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Buch löschen" + +#: KJotsMain.cpp:362 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "<qt>Möchten Sie die <strong>%1</strong> Seite wirklich löschen?</qt>" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Seite löschen" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatisch speichern" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"Die Datei <strong>%1</strong>existiert bereits. Möchten Sie die Datei " +"überschreiben?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "Datei existiert bereits" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" +"Dieses Lesezeichen stammt aus einer älteren Version von KJots und wird nicht " +"vollständig unterstützt. Möglicherweise funktioniert es noch, möglicherweise " +"aber auch nicht. Sie sollten es löschen und neu anlegen." + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" +"Alle Seiten müssen in einem Buch sein. Möchten Sie ein neues Buch erzeugen, um " +"die Seite dorthin zu schieben?" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Create New Book" +msgstr "Neues Buch erzeugen" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "Seite nicht verschieben" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Zumstein" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "URL öffnen" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Buch umbenennen" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "%1 wird gespeichert" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "Inhalt von %1 nach %2 speichern" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "Drucken: %1" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "Unbenanntes Buch" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Inhaltsverzeichnis" + +#: kjotsentry.cpp:908 +msgid "Rename Page" +msgstr "Seite umbenennen" + +#: kjotsentry.cpp:909 +msgid "Page title:" +msgstr "Seitentitel:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Seite %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "KDE-Dienstprogramm zum Erstellen von Notizen" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktueller Betreuer" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "Ursprünglicher Autor" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr " Minuten" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "1 Minute" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"So lange wartet KJots, bis ungespeicherte Änderungen automatisch gespeichert " +"werden." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "Speichern: &Alle " + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "Änderungen periodisch &speichern" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" +"Wenn \"Automatisch speichern\" ausgewählt ist, speichert KJots automatisch " +"Änderungen an Büchern nach dem vorgegebenen Zeitintervall." + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "Unico&de-Kodierung verwenden" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Wie soll das Hauptfenster geteilt werden." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Das aktuell geöffnete Buch bzw. die aktuell geöffnete Seite." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "" +"Die Schriftart, die für die Anzeige des Inhalts der Bücher verwendet wird." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Sollen Bücher automatisch gespeichert werden." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "" +"Festlegen, ob UTF-8-Kodierung beim Speichern und Laden erzwungen werden soll." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "" +"Abstand in Minuten, nach dem die Bücher automatisch gespeichert werden sollen." + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "" +"Der letzte Bezeichner, der für ein Buch oder eine Seite verwendet wurde." |