diff options
author | Chris <xchrisx@uber.space> | 2019-12-18 23:00:33 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-12-19 19:58:06 +0000 |
commit | 7667e6e5d4faffb8a04511181db7cd550b1a4347 (patch) | |
tree | c10b1770799896153245756654631044ed9b8edf /tde-i18n-de/messages/tdeutils | |
parent | 658566424df015bef7ff5cd7bc1e2168b7ae0b34 (diff) | |
download | tde-i18n-7667e6e5d4faffb8a04511181db7cd550b1a4347.tar.gz tde-i18n-7667e6e5d4faffb8a04511181db7cd550b1a4347.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (554 of 554 strings)
Translation: tdeutils/kgpg
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/de/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po | 166 |
1 files changed, 85 insertions, 81 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po index 71abae95c04..f546c1d9d69 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-20 19:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-15 17:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:58+0000\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdeutils/kgpg/de/>\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Neues Ablaufdatum wählen" #: keyinfowidget.cpp:499 msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Kennsatz für den Schlüssel wurde geändert" +msgstr "Passwort für den Schlüssel wurde geändert" #: keyinfowidget.cpp:523 msgid "Could not change expiration" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Das Ablaufdatum kann nicht geändert werden" #: keyinfowidget.cpp:524 msgid "Bad passphrase" -msgstr "Falscher Kennsatz" +msgstr "Falsches Passwort" #: keyservers.cpp:59 msgid "Key Server" @@ -258,8 +258,8 @@ msgid "" "_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n" "<qt>%n signatures imported.<br></qt>" msgstr "" -"_n: <qt>Eine Signatur importiert.<br></qt> \n" -"<qt>%n Signaturen importiert.<br></qt>" +"<qt>Eine Unterschrift importiert.<br></qt> \n" +"<qt>%n Unterschriften importiert.<br></qt>" #: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 #, c-format @@ -378,11 +378,11 @@ msgstr "Datei &verschlüsseln" #: kgpg.cpp:90 msgid "&Sign File" -msgstr "Datei &signieren" +msgstr "Datei &unterschreiben" #: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Verschlüsselungswerkzeug" +msgstr "KGpg - Verschlüsselungsprogramm" #: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 msgid "Clipboard is empty." @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Zwischenablage &entschlüsseln" #: kgpg.cpp:843 msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "Zwischenablage &signieren/überprüfen" +msgstr "Zwischenablage &unterschreiben/überprüfen" #: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 msgid "&Open Editor" @@ -571,9 +571,9 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Die Benutzung des <b>GnuPG-Agenten</b> ist in der GnuPG-" "Einrichtungsdatei (%1) aktiviert. <br>Es scheint aber, dass der Agent nicht " -"läuft. Dies kann zu Problemen beim Signieren oder bei der Entschlüsselung " -"führen. <br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den GnuPG-" -"Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>" +"läuft. Dies kann zu Problemen beim Unterschreiben oder bei der " +"Entschlüsselung führen. <br>Bitte deaktivieren Sie den GnuPG-Agenten in den " +"GnuPG-Einstellungen oder sorgen Sie dafür, dass der Agent läuft.</qt>" #: kgpg.cpp:1025 msgid "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Der Ordner kann nicht entschlüsselt und angezeigt werden." #: kgpg.cpp:1050 msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Der Ordner kann nicht signiert werden." +msgstr "Der Ordner kann nicht unterschrieben werden." #: kgpg.cpp:1055 msgid "Cannot verify folder." @@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "Datei en&tschlüsseln ..." #: kgpgeditor.cpp:149 msgid "&Generate Signature..." -msgstr "Signatur &erzeugen ..." +msgstr "Unterschrift &erzeugen ..." #: kgpgeditor.cpp:150 msgid "&Verify Signature..." -msgstr "Signatur über&prüfen ..." +msgstr "Unterschrift über&prüfen ..." #: kgpgeditor.cpp:151 msgid "&Check MD5 Sum..." @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr " oder " #: kgpginterface.cpp:153 msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):" +msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung):" #: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 #: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 @@ -704,16 +704,16 @@ msgstr "" #: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b> Sie haben noch %1 Versuche.<br>" +msgstr "<b>Falsches Passwort</b> Sie haben noch %1 Versuche.<br>" #: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 #: kgpginterface.cpp:784 msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>" -msgstr "Kennsatz für <b>%1</b> eingeben" +msgstr "Passwort für <b>%1</b> eingeben" #: kgpginterface.cpp:317 msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" -msgstr "Kennsatz für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)" +msgstr "Passwort für Ihre Datei eingeben (symmetrische Verschlüsselung)" #: kgpginterface.cpp:370 msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." @@ -722,27 +722,28 @@ msgstr "Ungültige MDC entdeckt. Der verschlüsselte Text wurde manipuliert." #: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 #: kgpginterface.cpp:868 msgid "No signature found." -msgstr "Keine Signatur gefunden." +msgstr "Keine Unterschrift gefunden." #: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>" -msgstr "<qt>Bestätigte Signatur von: <br><b>%1</b><br>Schlüssel-ID: %2</qt>" +msgstr "<qt>Bestätigte Unterschrift von: <br><b>%1</b><br>Schlüssel-ID: %2</qt>" #: kgpginterface.cpp:630 msgid "" "<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is " "corrupted.</b></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Ungültige Signatur</b> von:<br>%1<br>Schlüssel-ID: %2<br><br><b>Text " -"ist beschädigt.</b></qt>" +"<qt><b>Ungültige Unterschrift</b> von:<br>%1<br>Schlüssel-ID: %2<br><br><b>" +"Text ist beschädigt.</b></qt>" #: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "Die Signatur ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" +msgstr "" +"Die Unterschrift ist gültig, aber der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig" #: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "Die Signatur ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut" +msgstr "Die Unterschrift ist gültig und dem Schlüssel wird unbedingt vertraut" #: kgpginterface.cpp:649 msgid "MD5 Checksum" @@ -774,30 +775,30 @@ msgstr "<b>Falsche Prüfsumme, die Datei ist BESCHÄDIGT</b>" #: kgpginterface.cpp:757 msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Die Signaturdatei %1 wurde erfolgreich erstellt." +msgstr "Die Unterschriftdatei %1 wurde erfolgreich erstellt." #: kgpginterface.cpp:759 msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Falscher Kennsatz, Signatur wurde nicht erstellt." +msgstr "Falsches Passwort, Unterschrift wurde nicht erstellt." #: kgpginterface.cpp:783 msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Falsche Kennsatz</b>. Sie haben noch %1 Versuche.<br>" +msgstr "<b>Falsches Passwort</b>. Sie haben noch %1 Versuche.<br>" #: kgpginterface.cpp:848 msgid "" "<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is " "corrupted!</b></qt>" msgstr "" -"<qt><b>UNGÜLTIGE Signatur</b> von: <br>%1 <br>Schlüssel-ID: %2<br><br><b>Die " -"Datei ist beschädigt.</b></qt>" +"<qt><b>UNGÜLTIGE Unterschrift</b> von: <br>%1 <br>Schlüssel-ID: %2<br><br><b>" +"Die Datei ist beschädigt.</b></qt>" #: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 msgid "" "<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import " "this key from a keyserver?</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Fehlende Signatur:</b> <br>Schlüssel-ID: %1<br><br>Soll dieser " +"<qt><b>Fehlende Unterschrift:</b> <br>Schlüssel-ID: %1<br><br>Soll dieser " "Schlüssel von einem Schlüssel-Server importiert werden?</qt>" #: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 @@ -806,20 +807,20 @@ msgstr "Nicht importieren" #: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" -msgstr "<qt>%1 Kennsatz für <b>%2</b> eingeben:</qt>" +msgstr "<qt>%1 Passwort für <b>%2</b> eingeben:</qt>" #: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>" -msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b>. Bitte versuchen Sie es erneut." +msgstr "<b>Falsches Passwort</b>. Bitte versuchen Sie es erneut." #: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" "<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try " "signing the key in console mode?</qt>" msgstr "" -"<qt>Signieren von Schlüssel <b>%1</b> mit Schlüssel <b>%2</b> ist " +"<qt>Unterschreiben von Schlüssel <b>%1</b> mit Schlüssel <b>%2</b> ist " "fehlgeschlagen. <br>Wollen Sie versuchen, den Schlüssel in der Befehlszeile " -"zu signieren?</qt>" +"zu unterschreiben?</qt>" #: kgpginterface.cpp:1125 msgid "" @@ -827,12 +828,12 @@ msgid "" "Edit the key manually to delete signature." msgstr "" "Dieser Schlüssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n" -"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Signatur zu löschen." +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um die Unterschrift zu löschen." #: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 #: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>" -msgstr "<qt>Kennsatz für <b>%1</b> eingeben:</qt>" +msgstr "<qt>Passwort für <b>%1</b> eingeben:</qt>" #: kgpginterface.cpp:1318 msgid "" @@ -844,20 +845,20 @@ msgstr "" #: kgpginterface.cpp:1433 msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>" -msgstr "<b>Falscher Kennsatz</b>. Bitte versuchen Sie es erneut.<br>" +msgstr "<b>Falsches Passwort</b>. Bitte versuchen Sie es erneut.<br>" #: kgpginterface.cpp:1443 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>" -msgstr "<qt>%1 Kennsatz für <b>%2</b> eingeben:</qt>" +msgstr "<qt>%1 Passwort für <b>%2</b> eingeben:</qt>" #: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" "<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all " "your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>" msgstr "" -"<qt>Neuen Kennsatz für <b>%1</b> eingeben <br>Wenn Sie den Kennsatz " -"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten verloren." -"<br></qt>" +"<qt>Neues Passwort für <b>%1</b> eingeben <br>Wenn Sie das Passwort " +"vergessen, sind alle damit verschlüsselten Dateien und Nachrichten " +"verloren.<br></qt>" #: kgpginterface.cpp:1607 msgid "" @@ -868,7 +869,7 @@ msgid "" msgstr "" "<qt> <br><b>Geheimer Schlüssel wurde importiert.</b> <br>Importierten " "geheimen Schlüsseln wird nicht von Anfang an vertraut. <br>Um den geheimen " -"Schlüssel vollumfänglich zum Signieren und Verschlüsseln verwenden zu " +"Schlüssel vollumfänglich zum Unterschreiben und Verschlüsseln verwenden zu " "können, müssen Sie den Schlüssel bearbeiten (mittels Doppelklick) und seine " "Vertrauenswürdigkeit auf \"Vollständig\" oder \"Unbedingt\" setzen.</qt>" @@ -1020,7 +1021,7 @@ msgstr "" #: kgpgoptions.cpp:474 msgid "Sign File" -msgstr "Datei signieren" +msgstr "Datei unterschreiben" #: kgpgoptions.cpp:491 msgid "Decrypt File" @@ -1083,7 +1084,8 @@ msgstr "Schlüssel fehlt" #: kgpgview.cpp:295 msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Signieren nicht möglich: falscher Kennsatz oder fehlender Schlüssel" +msgstr "" +"Unterschreiben nicht möglich: falsches Passwort oder fehlender Schlüssel" #: kgpgview.cpp:388 msgid "Encryption failed." @@ -1119,8 +1121,8 @@ msgid "" "<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if " "you want to use them for signing.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.</b> " -"<br>Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum signieren verwenden " +"<qt><b>Einige Ihrer geheimen Schlüssel sind nicht vertrauenswürdig.</b> <br>" +"Ändern Sie die Vertrauenshöhe, wenn Sie sie zum unterschreiben verwenden " "wollen.</qt>" #: listkeys.cpp:474 @@ -1142,11 +1144,11 @@ msgstr "Schlüssel &löschen" #: listkeys.cpp:579 msgid "&Sign Keys..." -msgstr "Schlüssel &signieren ..." +msgstr "Schlüssel &unterschreiben ..." #: listkeys.cpp:580 msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Sign&atur löschen" +msgstr "Untersch&rift löschen" #: listkeys.cpp:581 msgid "&Edit Key" @@ -1162,7 +1164,7 @@ msgstr "&Als Standardschlüssel setzen" #: listkeys.cpp:585 msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "&Fehlende Signaturen von Schlüsselserver importieren" +msgstr "&Fehlende Unterschriften von Schlüsselserver importieren" #: listkeys.cpp:586 msgid "&Refresh Keys From Keyserver" @@ -1377,7 +1379,7 @@ msgstr "Schlüsselgruppe" #: listkeys.cpp:1293 msgid "Signature" -msgstr "Signatur" +msgstr "Unterschrift" #: listkeys.cpp:1295 msgid "User ID" @@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr "Foto-ID" #: listkeys.cpp:1299 msgid "Revocation Signature" -msgstr "Sperrsignatur" +msgstr "Sperrunterschrift" #: listkeys.cpp:1301 msgid "Orphaned Secret Key" @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgid "" "<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." "</qt>" msgstr "" -"<qt>Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Signaturen, Unterschlüssel " +"<qt>Es kann keine Gruppe erstellt werden, die Unterschriften, Unterschlüssel " "oder andere Gruppen enthält.</qt>" #: listkeys.cpp:1788 @@ -1538,7 +1540,8 @@ msgstr "Gruppeneigenschaften" #: listkeys.cpp:1915 msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." msgstr "" -"Es können nur primäre Schlüssel signiert werden. Bitte Auswahl überprüfen." +"Es können nur primäre Schlüssel unterschrieben werden. Bitte Auswahl " +"überprüfen." #: listkeys.cpp:1939 msgid "" @@ -1547,7 +1550,7 @@ msgid "" "the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " "communications</qt>" msgstr "" -"<qt>Der folgende Schlüssel soll signiert werden:<br><br>%1<br>ID: " +"<qt>Der folgende Schlüssel soll unterschrieben werden:<br><br>%1<br>ID: " "%2<br>Fingerabdruck: <br><b>%3</b>.<br><br>Es sollte der Fingerabdruck mit " "dem Schlüsseleigentümer per Telefon oder persönlichem Kontakt überprüft " "werden, um sicherzustellen, dass niemand versucht die Kommunikation " @@ -1559,9 +1562,9 @@ msgid "" "not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " "may be compromised.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt signiert werden.<br><b>Wenn " -"nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die Sicherheit " -"der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>" +"<qt>Folgende Schlüssel sollen in einem Schritt unterschrieben werden.<br><b>" +"Wenn nicht alle Fingerabdrücke sorgfältig überprüft wurden, ist die " +"Sicherheit der Kommunikation nicht gewährleistet.</b></qt>" #: listkeys.cpp:1961 #, c-format @@ -1594,16 +1597,16 @@ msgstr "Ich habe eine sehr sorgfältige Überprüfung durchgeführt" #: listkeys.cpp:1971 msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokale Signatur (kann nicht exportiert werden)" +msgstr "Lokale Unterschrift (kann nicht exportiert werden)" #: listkeys.cpp:1974 msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs signieren (offenes Terminal)" +msgstr "Nicht alle Benutzer-IDs unterschreiben (offenes Terminal)" #: listkeys.cpp:2042 msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" msgstr "" -"<qt>Ungültiger Kennsatz, Schlüssel <b>%1</b> wurde nicht signiert.</qt>" +"<qt>Ungültiges Passwort, Schlüssel <b>%1</b> wurde nicht unterschrieben.</qt>" #: listkeys.cpp:2042 msgid " (" @@ -1615,23 +1618,23 @@ msgstr ")" #: listkeys.cpp:2069 msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Alle Signaturen für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring" +msgstr "Alle Unterschriften für diesen Schlüssel sind bereits im Schlüsselring" #: listkeys.cpp:2141 msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Signatur zu löschen." +msgstr "Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Unterschrift zu löschen." #: listkeys.cpp:2158 msgid "Edit key manually to delete a self-signature." msgstr "" -"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstsignatur zu löschen." +"Bearbeiten Sie den Schlüssel manuell, um diese Selbstunterschrift zu löschen." #: listkeys.cpp:2161 msgid "" "<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>" "%2</b>?</qt>" msgstr "" -"<qt>Soll Signatur <b>%1</b> von Schlüssel<br><b>%2</b> wirklich gelöscht " +"<qt>Soll Unterschrift <b>%1</b> von Schlüssel<br><b>%2</b> wirklich gelöscht " "werden?</qt>" #: listkeys.cpp:2181 @@ -1645,7 +1648,7 @@ msgid "" "<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non " "alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"<b>Kennsatz für %1 eingeben</b>: <br>Der Kennsatz sollte nicht-" +"<b>Passwort für %1 eingeben</b>: <br>Das Passwort sollte nicht-" "alphanumerische Zeichen und zufällige Sequenzen enthalten" #: listkeys.cpp:2234 @@ -1653,7 +1656,7 @@ msgid "" "This passphrase is not secure enough.\n" "Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Dieser Kennsatz ist nicht sicher genug.\n" +"Dieses Passwort ist nicht sicher genug.\n" "Minimale Länge = 5 Zeichen" #: listkeys.cpp:2245 @@ -1739,7 +1742,7 @@ msgstr "Importieren ..." #: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Sperrsignatur]" +msgstr " [Sperrunterschrift]" #: listkeys.cpp:2765 msgid " [local]" @@ -1798,11 +1801,11 @@ msgstr "Verschlüsselte Datei anzeigen" #: main.cpp:41 msgid "Sign file" -msgstr "Datei signieren" +msgstr "Datei unterschreiben" #: main.cpp:42 msgid "Verify signature" -msgstr "Signatur überprüfen" +msgstr "Unterschrift überprüfen" #: main.cpp:43 msgid "Shred file" @@ -1877,8 +1880,9 @@ msgstr "" "<b>Verschlüsselung mit nicht vertrauenswürdigen Schlüsseln erlauben</b>: " "Wenn ein öffentlicher Schlüssel importiert wird, ist dieser üblicherweise " "als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " -"signiert wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese Einstellung " -"ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht signierten Schlüsseln." +"unterschrieben wurde. Erst danach ist er 'vertrauenswürdig'. Ist diese " +"Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht " +"unterschrieben Schlüsseln." #: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 #, no-c-format @@ -2060,9 +2064,9 @@ msgstr "" "<br />\n" "\t\t<p>Wird ein öffentlicher Schlüssel importiert, ist dieser üblicherweise " "als nicht vertrauenswürdig markiert und er kann nicht benutzt werden, bis er " -"signiert wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese " +"unterschrieben wurde. Erst danach ist er \"vertrauenswürdig\". Ist diese " "Einstellung ausgewählt, erlauben Sie auch die Verwendung von nicht " -"signierten Schlüsseln.</p></qt>" +"unterschrieben Schlüsseln.</p></qt>" #: conf_encryption.ui:133 #, no-c-format @@ -2303,12 +2307,12 @@ msgstr "Schlüsselverwaltung" #: conf_misc.ui:235 #, no-c-format msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Konqueror-Servicemenüs" +msgstr "Konqueror-Aktionsmenüs" #: conf_misc.ui:254 #, no-c-format msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Datei signieren für Servicemenü:" +msgstr "\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü:" #: conf_misc.ui:257 #, no-c-format @@ -2317,14 +2321,14 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Datei signieren Servicemenü:</b><br />\n" +"<qt><b>\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü:</b><br />\n" "\t\t\t\t\t<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" #: conf_misc.ui:275 #, no-c-format msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Datei entschlüsseln-Servicemenü:" +msgstr "\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü:" #: conf_misc.ui:278 #, no-c-format @@ -2333,7 +2337,7 @@ msgid "" "\t\t\t\t\t<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Datei entschlüsseln Service-Menü:</b><br />\n" +"<qt><b>\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü:</b><br />\n" "\t\t\t\t\t<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" @@ -2536,7 +2540,7 @@ msgstr "Ablaufdatum ändern ..." #: keyproperties.ui:169 #, no-c-format msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Kennsatz ändern ..." +msgstr "Passwort ändern ..." #: keyproperties.ui:182 #, no-c-format @@ -2862,12 +2866,12 @@ msgstr "Verarbeitung starten, wenn unverschlüsselte Datei übergeben wird" #: kgpg.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "'Datei signieren'-Servicemenü anzeigen." +msgstr "\"Datei unterschreiben\"-Aktionsmenü anzeigen." #: kgpg.kcfg:157 #, no-c-format msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "'Datei entschlüsseln'-Servicemenü anzeigen." +msgstr "\"Datei entschlüsseln\"-Aktionsmenü anzeigen." #: kgpg.kcfg:169 #, no-c-format |