diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-01 02:53:06 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-01-01 04:31:11 +0100 |
commit | 97254bfb2a9646d7dcbf3b7d077da65835227543 (patch) | |
tree | c614245c7b221e86fc229896d5d74da4c9ee71ac /tde-i18n-de/messages/tdevelop | |
parent | 48cb9c1d5db087d34b948299ebd7bedc6fe47b36 (diff) | |
download | tde-i18n-97254bfb2a9646d7dcbf3b7d077da65835227543.tar.gz tde-i18n-97254bfb2a9646d7dcbf3b7d077da65835227543.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdevelop/tdevtipofday
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdevelop/tdevtipofday/
(cherry picked from commit 023006f6ad30240ceecf4ba1ebd788ae559014ca)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdevelop')
-rw-r--r-- | tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po | 258 |
1 files changed, 141 insertions, 117 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po b/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po index f1665d2d286..1c4c30cd2f1 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevtipofday.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevtipofday\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-01 02:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-31 14:40+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n" "Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,63 +24,79 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: tipofday_part.cpp:36 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Tipp des Tages" #: tipofday_part.cpp:38 -msgid "A tip how to use KDevelop" +#, fuzzy +msgid "A tip how to use TDevelop" msgstr "Tipps für die Arbeit mit KDevelop." #: tipofday_part.cpp:39 msgid "" -"<b>Tip of the day</b>" -"<p>Will display another good tip \n" +"<b>Tip of the day</b><p>Will display another good tip \n" "contributed by KDevelop users." msgstr "" -"<b>Tipp des Tages</b>" -"<p>Zeigt einen weiteren Tipp an,\n" +"<b>Tipp des Tages</b><p>Zeigt einen weiteren Tipp an,\n" "der von den KDevelop-Anwendern\n" "beigesteuert wurde." -#: tips.cc:3 +#: kdevpart_tipofday.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: tips:3 msgid "" -"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, " -"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> " -"tab.\n" +"<p>If you want to specify additional command-line options to your make " +"program, you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make " +"Options</b> tab.\n" msgstr "" -"<p>Wenn Sie dem Programm Make Befehlszeilenoptionen übergeben möchten, können " -"Sie diese im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</b> auf dem Reiter <b>" -"Make-Optionen</b> angeben.\n" +"<p>Wenn Sie dem Programm Make Befehlszeilenoptionen übergeben möchten, " +"können Sie diese im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</b> auf dem Reiter " +"<b>Make-Optionen</b> angeben.\n" -#: tips.cc:8 +#: tips:10 msgid "" -"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked " -"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" +"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently " +"linked with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" msgstr "" "<p>Wenn Sie Funktionen aus Bibliotheken verwenden möchten, mit denen Ihre " -"Anwendung derzeit nicht gelinkt ist, können Sie diese im Dialog <b>" -"Target-Einstellungen</b> hinzufügen.\n" +"Anwendung derzeit nicht gelinkt ist, können Sie diese im Dialog <b>Target-" +"Einstellungen</b> hinzufügen.\n" -#: tips.cc:13 +#: tips:17 msgid "" -"<p>If you want to change your application's version number, you can change it " -"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> " -"tab, automatically updating your project.\n" +"<p>If you want to change your application's version number, you can change " +"it in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> tab, automatically " +"updating your project.\n" msgstr "" -"<p>Wenn Sie die Versionsnummer Ihrer Anwendung ändern möchten, können Sie diese " -"im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</b> auf dem Reiter <b>Allgemein</b> " +"<p>Wenn Sie die Versionsnummer Ihrer Anwendung ändern möchten, können Sie " +"diese im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</b> auf dem Reiter <b>Allgemein</b> " "ändern. Die Änderung wird automatisch für das Projekt übernommen.\n" -#: tips.cc:18 +#: tips:24 msgid "" -"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->" -"\"New Project\" from the menu.\n" +"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" " +"from the menu.\n" msgstr "" "<p>Wenn Sie ein neues Projekt erstellen möchten, wählen Sie in der Menüzeile " "\"Projekt\"->\"Neues Projekt\".\n" -#: tips.cc:23 +#: tips:31 msgid "" "<p>If you changed your applications' classes, you should update your API " "documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" @@ -88,15 +105,16 @@ msgstr "" "API-Dokumentation aktualisieren. Wählen Sie hierzu \"API-Dokumentation " "erstellen\" im Menü \"Erstellen\".\n" -#: tips.cc:28 +#: tips:38 msgid "" -"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " -"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or " +"the toolbar, to only compile your current implementation file.\n" msgstr "" -"<p>Sie sparen Zeit, wenn Sie den Menüpunkt \"Datei kompilieren\" aus dem Menü " -"\"Erstellen\" auswählen. Dann wird nur der gerade aktive Quelltext übersetzt.\n" +"<p>Sie sparen Zeit, wenn Sie den Menüpunkt \"Datei kompilieren\" aus dem " +"Menü \"Erstellen\" auswählen. Dann wird nur der gerade aktive Quelltext " +"übersetzt.\n" -#: tips.cc:33 +#: tips:45 msgid "" "<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select " "\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " @@ -106,129 +124,132 @@ msgstr "" "\"Suche nach Hilfe zu ...\" im Menü \"Hilfe\" oder verwenden Sie den Reiter " "\"Index\" im Dokumentationsbaum.\n" -#: tips.cc:38 +#: tips:52 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " -"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " -"about.\n" +"<p>If you want to have info about something in the TDevelop window, select " +"the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't " +"know about.\n" msgstr "" "<p>Wenn Sie weitere Informationen über eine Funktionalität in KDevelop " -"benötigen, klicken Sie in der Werkzeugleiste auf den Knopf \"Was ist das?\" und " -"danach auf den Eintrag, über den Sie mehr wissen möchten.\n" +"benötigen, klicken Sie in der Werkzeugleiste auf den Knopf \"Was ist das?\" " +"und danach auf den Eintrag, über den Sie mehr wissen möchten.\n" -#: tips.cc:43 +#: tips:59 msgid "" -"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " -"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word " +"and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" msgstr "" -"<p>Hinweis: Sie können in der Dokumentation nach einem Stichwort suchen, indem " -"Sie den Begriff markieren und im Kontextmenü den Punkt \"Suche in " +"<p>Hinweis: Sie können in der Dokumentation nach einem Stichwort suchen, " +"indem Sie den Begriff markieren und im Kontextmenü den Punkt \"Suche in " "Dokumentation\" auswählen.\n" -#: tips.cc:48 -msgid "" -"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" -msgstr "" -"<p>Das KDevelop-Team wünscht Ihnen einen schönen Tag!\n" +#: tips:66 +#, fuzzy +msgid "<p>The TDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "<p>Das KDevelop-Team wünscht Ihnen einen schönen Tag!\n" -#: tips.cc:53 +#: tips:73 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use TDE Bugzilla at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +"<p>If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla " +"at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from " +"the menu.\n" msgstr "" "<p>Wenn Sie einen Fehler in KDevelop gefunden haben, setzen Sie uns davon in " -"Kenntnis. Verwenden Sie TDE Bugzilla auf http://bugs.trinitydesktop.org/ oder wählen Sie " -"\"Hilfe\"->\"Probleme oder Wünsche berichten ...\".\n" +"Kenntnis. Verwenden Sie TDE Bugzilla auf http://bugs.trinitydesktop.org/ " +"oder wählen Sie \"Hilfe\"->\"Probleme oder Wünsche berichten ...\".\n" -#: tips.cc:58 +#: tips:80 +#, fuzzy msgid "" -"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>" -"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n" +"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use " +"<b>Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure TDevelop</b> dialog.\n" msgstr "" -"<p>Wenn Sie eigene Dokumentationen in den Dokumentationsbaum einbinden möchten, " -"benutzen Sie den Reiter <b>Dokumentationsbaum</b> im Dialog <b>" -"KDevelop einrichten</b>.\n" +"<p>Wenn Sie eigene Dokumentationen in den Dokumentationsbaum einbinden " +"möchten, benutzen Sie den Reiter <b>Dokumentationsbaum</b> im Dialog " +"<b>KDevelop einrichten</b>.\n" -#: tips.cc:63 +#: tips:87 msgid "" -"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " -"menu?\n" +"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project" +"\" menu?\n" msgstr "" -"<p>... dass Sie mit \"Neue Klasse ...\" aus dem Menü \"Projekt\" Ihrem Projekt " -"eine neue Klasse hinzufügen können?\n" +"<p>... dass Sie mit \"Neue Klasse ...\" aus dem Menü \"Projekt\" Ihrem " +"Projekt eine neue Klasse hinzufügen können?\n" -#: tips.cc:68 +#: tips:94 msgid "" "<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" msgstr "" "<p>Um ein Projekt zu öffnen, wählen Sie \"Projekt öffnen ...\" im Menü " "\"Projekt\".\n" -#: tips.cc:73 +#: tips:101 msgid "" "<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error " "message to switch to the file and line where the error occurred.\n" msgstr "" -"<p>Wird beim Übersetzen ein Fehler angezeigt, können Sie durch einen Mausklick " -"auf die Fehlermeldung direkt zur entsprechenden Zeile in Ihrem Quelltext " -"springen.\n" +"<p>Wird beim Übersetzen ein Fehler angezeigt, können Sie durch einen " +"Mausklick auf die Fehlermeldung direkt zur entsprechenden Zeile in Ihrem " +"Quelltext springen.\n" -#: tips.cc:78 +#: tips:108 +#, fuzzy msgid "" -"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" -"\"Start\" in the menu?\n" +"<p>...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug" +"\"->\"Start\" in the menu?\n" msgstr "" -"<p>... dass Sie Ihre Programme innerhalb von KDevelop debuggen können? Wählen " -"Sie im Menü \"Debuggen\" den Eintrag \"Start\".\n" +"<p>... dass Sie Ihre Programme innerhalb von KDevelop debuggen können? " +"Wählen Sie im Menü \"Debuggen\" den Eintrag \"Start\".\n" -#: tips.cc:83 +#: tips:115 msgid "" -"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " -"or namespace combo in the toolbar?\n" +"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the " +"class or namespace combo in the toolbar?\n" msgstr "" "<p>... dass Sie zwischen Klassen und Namensräumen wechseln können, indem Sie " "die Klasse oder den Namensraum im Kombinationsfeld in der Werkzeugleiste " "auswählen?\n" -#: tips.cc:88 +#: tips:122 msgid "" "<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file " "viewer's trees?\n" msgstr "" -"<p>... dass Sie Bilder und Symbole in einer Vorschau ansehen können, indem Sie " -"die betreffende Datei in einer der Dateiansichten auswählen?\n" +"<p>... dass Sie Bilder und Symbole in einer Vorschau ansehen können, indem " +"Sie die betreffende Datei in einer der Dateiansichten auswählen?\n" -#: tips.cc:93 +#: tips:129 msgid "" "<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> " "dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n" msgstr "" -"<p>... dass Sie die Compiler-Warnungen im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</b> " -"auf dem Reiter <b>Configure-Einstellungen</b> einschalten können?\n" +"<p>... dass Sie die Compiler-Warnungen im Dialog <b>Projekt-Einstellungen</" +"b> auf dem Reiter <b>Configure-Einstellungen</b> einschalten können?\n" -#: tips.cc:98 +#: tips:136 msgid "" "<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " "and insert it into your sources?\n" msgstr "" -"<p>... dass Sie im Dokumentationsbrowser über die rechte Maustaste Text in die " -"Zwischenablage und von dort in Ihren Quelltext kopieren können?\n" +"<p>... dass Sie im Dokumentationsbrowser über die rechte Maustaste Text in " +"die Zwischenablage und von dort in Ihren Quelltext kopieren können?\n" -#: tips.cc:103 +#: tips:143 msgid "" "<p>...that you should keep your library documentation up to date after " "installing new libraries?\n" msgstr "" -"<p>... dass Sie nach der Installation neuer Bibliotheken die Dokumentation der " -"Bibliotheken aktualisieren sollten?\n" +"<p>... dass Sie nach der Installation neuer Bibliotheken die Dokumentation " +"der Bibliotheken aktualisieren sollten?\n" -#: tips.cc:108 -msgid "" -"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +#: tips:150 +msgid "<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" msgstr "" "<p>... dass Sie die Syntax-Hervorhebung im Editor konfigurieren können?\n" -#: tips.cc:113 +#: tips:157 msgid "" "<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" "\"Viewers\"?\n" @@ -236,48 +257,51 @@ msgstr "" "<p>... dass Ihnen weitere Funktionalitäten für das interne Debuggen zur " "Verfügung stehen, wenn Sie \"Debug\"->\"Ansichten\" auswählen?\n" -#: tips.cc:118 +#: tips:164 msgid "" -"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right " +"arrow?\n" msgstr "" "<p>... dass Sie über die Tastenkombination Strg+Pfeil links bzw. Strg+Pfeil " "rechts den Cursor wortweise bewegen können?\n" -#: tips.cc:123 -msgid "" -"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +#: tips:171 +msgid "<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" msgstr "" -"<p>... dass Ihre Lesezeichen in den Quelltexten im Projekt gespeichert werden?\n" +"<p>... dass Ihre Lesezeichen in den Quelltexten im Projekt gespeichert " +"werden?\n" -#: tips.cc:128 +#: tips:178 +#, fuzzy msgid "" -"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop " "configuration?\n" msgstr "" -"<p>... dass Ihre Lesezeichen in der Dokumentation global in den Einstellungen " -"von KDevelop gespeichert werden?\n" +"<p>... dass Ihre Lesezeichen in der Dokumentation global in den " +"Einstellungen von KDevelop gespeichert werden?\n" -#: tips.cc:133 +#: tips:185 msgid "" "<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" msgstr "" -"<p>... dass Sie über das Kontextmenü im Editor eine grep-Suche starten können?\n" +"<p>... dass Sie über das Kontextmenü im Editor eine grep-Suche starten " +"können?\n" -#: tips.cc:138 +#: tips:192 msgid "" -"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->" -"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " -"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project " +"Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" " +"to the \"Configure arguments\"-list?\n" msgstr "" "<p>... dass Sie den Installationspfad einstellen können, indem Sie mit " -"\"Projekt\"->\"Projekt-Einstellungen\" auf dem Reiter " -"\"Configure-Einstellungen\" das Argument \"--prefix=/installations/pfad/\" zur " -"Liste der Configure-Argumente hinzufügen?\n" +"\"Projekt\"->\"Projekt-Einstellungen\" auf dem Reiter \"Configure-" +"Einstellungen\" das Argument \"--prefix=/installations/pfad/\" zur Liste der " +"Configure-Argumente hinzufügen?\n" -#: tips.cc:143 +#: tips:199 msgid "" -"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " -"\"optimized-mode\"?\n" +"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-" +"mode\"?\n" msgstr "" "<p>... dass Sie Ihr Projekt im \"Debug-Modus\" und im \"Optimiert-Modus\" " "übersetzen können?\n" |