summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-13 15:57:38 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-01-13 17:06:25 +0100
commit2f0a141ce6b3f6092b9c1a3accf183206b8ad357 (patch)
tree380830fbdec0ed562ef738401fa650af9a7f9f66 /tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po
parent0d744070adcb99b0b783878f60ce662f2c08cbdd (diff)
downloadtde-i18n-2f0a141ce6b3f6092b9c1a3accf183206b8ad357.tar.gz
tde-i18n-2f0a141ce6b3f6092b9c1a3accf183206b8ad357.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdewebdev/quanta Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/ (cherry picked from commit 00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po')
-rw-r--r--tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po21717
1 files changed, 10386 insertions, 11331 deletions
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po
index 5d338501a9c..3f30f22582f 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -25,6187 +25,6285 @@ msgstr ""
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "CSS-Editor"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Georg Schuster,Mat Colton"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Kurzform verwenden"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "gschuster@utanet.at"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuell"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Farbauswahldialog öffnen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Seiten"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktiv"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Hörbar"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Schriftartenfamilie-Auswahl"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Verfügbare System-Schriftartenfamilien:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Generische Familie:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "Kursiv"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "Fantasie"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Dies sind die Namen der im System verfügbaren Schriften"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "Feste Zeichenbreite"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Dies sind die Namen der eingebauten Schriften"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Dies sind die Namen der ausgewählten eingebauten Schriften"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "Serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift zur Stilvorlage hinzuzufügen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Ausgewählte Schriftartenfamilien:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift aus einer Stilvorlage zu entfernen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Kodierungsauswahl"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um dieser Schrift den Vorzug vor der vorherigen zu geben"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Kodierung auswählen:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um dieser Schrift Nachrang vor der folgenden zu geben"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "CSS Selektor-Dialog"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Mehr ..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Auf Datei anwenden:"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "CSS-Dialog öffnen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Tags"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "wurde nicht geschlossen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Selektor entfernen"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "erwartet eine öffnende Klammer"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Ausgewählt"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "Der Kommentar"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "DTD-Auswahl"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "Der Selektor"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Selektor hinzufügen"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr ""
+"In diesem Textfeld können Sie die Adresse der Ressource eingeben, die Sie "
+"erreichen wollen"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Selektor"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Öffnet die URI-Auswahl"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "IDs"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Bilddateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Klassen"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Audiodateien"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr ""
+"In diesem Textfeld kann der Name der gewünschten Schrift eingegeben werden"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Tabellen-Assistent"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Schriftfamilie:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "A&bbrechen"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Öffnet die Auswahl der Schriftfamilie"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Einspielen ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Allgemein"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Aktual&isieren auf"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "Tabellen&daten:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "&Tag/Datum ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "&Spalten:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "&Body-Eigenschaften"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Zurücknehmen"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "&Tabellen-Eigenschaften"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "Zum &Archiv hinzufügen ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "Ü&berschrift:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "Aus dem Archiv en&tfernen ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Zeilen:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Bei CVS-Operationen &ignorieren"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfdaten"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "In CVS-Operationen &nicht ignorieren"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "&Kopfzeilen:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "&Log-Meldungen anzeigen"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "Kopf&spalten:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "CVS Aktualisierung läuft ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "Kopf&daten:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "Aktualisierung auf Version %1 ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Tabellen&kopf einfügen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "Aktualisierung auf die Version von %1 ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "Kopfzeilen-&Eigenschaften"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "Aktualisierung auf HEAD ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Fußzeile"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "Fuß&zeilen:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "CVS Einspielen (commit) läuft ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "Fußzeilen-&Spalten:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Zurücksetzen auf die Version im Archiv ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "Fußzeilen&daten:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Folgende Dateien zum Archiv hinzufügen?"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Tabellen&fußzeile einfügen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "Zum CVS-Archiv hinzufügen"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "Fußzeilen-&Eigenschaften"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nicht hinzufügen"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Frame-Assistent"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Dateien zum Archiv hinzufügen ..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Aufteilung"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
+"<b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die folgenden Dateien aus dem Archiv entfernen?<br>Hierdurch wird Ihre "
+"<b>Arbeitskopie</b> ebenfalls entfernt.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "Aus dem CVS entfernen"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Frame ändern"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Dateien aus dem Archiv entfernen ..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "CVS-Log anzeigen ..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Frame-Eigenschaften"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" befindet sich bereits in der CVS Ignorieren-Liste."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemein"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" wurde der CVS Ignorieren-Liste hinzugefügt."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" befindet sich nicht in der CVS Ignorieren-Liste."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "Von links:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" wurde aus der CVS Ignorieren-Liste entfernt."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der CVS-Befehl<b>%1</b> ist fehlgeschlagen. Der Fehlercode lautet: <i>"
+"%2</i></qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Von oben:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Der Befehl ist fehlgeschlagen"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Bildlauf"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "CVS-Befehl abgeschlossen."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automatisch"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Fehler: \"%1\" ist nicht Teil des\n"
+"\"%2\" Archivs."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:360
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Größe ändern"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Frame-Quelldatei:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Frame-Name:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Sonstige"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Eval"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Es wird auf Port %1 gewartet"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klasse:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Warten auf Port %1 ist nicht möglich"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Typ:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "Verbindung mit Fremdrechner unterbrochen"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Unbekanntes Paket: '%1%2'"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Ausführliche Beschreibung:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr ""
+"Der Debugger für %1 verwendet eine nicht unterstützte Protokollversion (%2)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Zeilen- und Spalteneditor"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Die Profiler-Ausgabe (%1) lässt sich nicht öffnen."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Ordner-Zuordnung"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Profiler-Datei-Fehler"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Lokales Stammverzeichnis:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Der Wert der Variable lässt sich nicht ändern."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Server-Stammverzeichnis:"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "Ausdruck"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Klasse"
+
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
+"b>.</qt>"
msgstr ""
-"Hier wird der lokale Teil des Pfades angegeben. Wenn eine Datei auf dem "
-"Rechner, auf dem Quanta läuft, in \"/home/user/htdocs/project/file.php\" liegt "
-"und diese Datei auf dem Server in \"/var/www/project/file.php\" liegt, sollte "
-"der lokale Stammordner \"/home/user/htdocs/\" sein und der Stammordner auf dem "
-"Server \"/var/www/\".\n"
-"Auf diese Weise weiß Quanta, dass Dateipfade, die auf dem lokalen Rechner mit "
-"\"/home/user/project/\" beginnen, auf dem entfernten Rechner mit \"/var/www/\" "
-"beginnen werden."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Hier wird der Server-Teil des Pfades angegeben. Wenn eine Datei auf dem "
-"Rechner, auf Quanta läuft, in \"/home/user/htdocs/project/file.php\" liegt und "
-"diese Datei auf dem Server in \"/var/www/project/file.php\" liegt, sollte der "
-"lokale Stammordner \"/home/user/htdocs/\" sein, und der Stammordner auf dem "
-"Server sollte in \"/var/www/\" liegen.\n"
-"Auf diese Weise weiß Quanta, dass Dateipfade, die am lokalen Rechner mit "
-"\"/home/user/project/\" beginnen, auf dem entfernten Rechner mit \"/var/www/\" "
-"beginnen."
+"<qt>Das Debugger-Plugin lässt sich nicht laden, der Fehlercode %1 wurde "
+"zurückgegeben: <b>%2</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Vorherige Zuordnung"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "Debugger-Fehler"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Lokaler Ordner"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "&Haltepunkt umschalten"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Server-Ordner"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Schaltet den Haltepunkt an der aktuellen Cursorposition um"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr ""
-"Dies ist eine Liste früher verwendeter Zuordnungen. Klicken Sie, um eine "
-"Zuordnung zu verwenden"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "Haltepunkte &entfernen"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Beispiel"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Entfernt alle Haltepunkte"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Übersetzen zu:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "Anhalten, wenn ..."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Ursprünglicher Pfad:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "Fügt einen bedingten Haltepunkt hinzu"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Zeigt an, ob der umgesetzte Pfad auf dem Speichermedium existiert"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "HTTP-&Anforderung senden"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "HTTP-Anforderung zum Server mit eingeschalteter Fehlersuche einleiten"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "&Verfolgen"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
+"will start in trace mode when started"
msgstr ""
-"Diese Anzeige gibt an, ob der umgesetzte Pfad auf dem lokalen Speichermedium "
-"existiert."
+"Geht nachverfolgbar durch das Skript. Wenn ein Skript derzeit nicht "
+"fehlerbereinigt wird, startet es in den Nachverfolgungs-Modus"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "&Ausführen"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
+"in run mode when started"
msgstr ""
-"Dieses Feld zeigt, wie der \"ursprüngliche Pfad\" nach der Umsetzung aussehen "
-"wird."
+"Startet das Skript. Wenn ein Skript derzeit nicht fehlerbereinigt wird, "
+"startet es im Ausführen-Modus"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Dieses Feld zeigt den aktuell umzusetzenden Pfad an."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "&Einzelschritt"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "DBGp-Einstellungen"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr ""
+"Führt die nächste Zeile aus, aber setzt den Einzelschrittmodus in "
+"Funktionsaufrufen oder Datei-Includes nicht fort"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Allgemeine Einstellungen"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "Einzelschritt h&inein"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Verbindungseinstellungen"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+msgid ""
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
+"call or inclusion of a file"
+msgstr ""
+"Führt die nächste Zeile aus und setzt den Einzelschrittmodus in "
+"Funktionsaufrufen oder Datei-Includes fort"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Auf diesem Port warten:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "Übers&pringen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "Angeforderte URL:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
+"one"
+msgstr ""
+"Überspringt den nächsten auszuführenden Befehl und setzt den folgenden "
+"Befehl als den aktuellen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Siehe \"Was ist das?\"-Hilfe für verfügbare Variablen"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "&Herausspringen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
+"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"%afn - Dateiname des aktuellen Skriptes\n"
-"%afd - Absoluter Ordnerpfad des aktuellen Skriptes\n"
-"%afp - Absoluter Pfad (Ordner + Dateiname) des aktuellen Skriptes\\ \n"
-"%rfpd - Ordnerpfad des aktuellen Skriptes relativ zur Projektwurzel\n"
-"%rfpp - Pfad des aktuellen Skriptes relativ zur Projektwurzel\n"
-"\n"
-"%rfdd - Ordnerpfad des aktuellen Skriptes relativ zur Dokumentwurzel\n"
-"%rfdp - Pfad des aktuellen Skriptes relativ zur Dokumentwurzel\n"
-"\n"
-"%apd - Projektwurzel\n"
-"%add - Dokumentwurzel des aktuellen Skriptes"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Lokales Projekt:"
+"Führt die restlichen Befehle in der aktuellen Funktion/Datei aus und hält "
+"danach an (wenn es wieder eine höhere Ebene im backtrace erreicht hat)"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profiling"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
-"Pfad zur Ausgabe des Profilers\n"
-"%a - App-ID wie vom Debugger zurückgegeben\n"
-"%c - CRC32 des ursprünglichen Dateipfades"
+"Hält das Skript an, wenn es läuft oder nachverfolgt wird. Wenn ein Skript "
+"derzeit nicht fehlerbereinigt wird, startet es im Angehalten-Modus"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Profiler-Ausgabe:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Beenden"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Profiler-Ausgabe umsetzen:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "Beendet das derzeit laufende Skript"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "Sitzung starten"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "Startet den Debugger intern (ermöglicht die Fehlersuche)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "Sitzung beenden"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "Hält den Debugger intern an (Fehlersuche nicht länger möglich)"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Variable überwachen"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "Fügt eine Variable zur Prüfliste hinzu"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:528
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Variablenwert setzen"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Ändert den Wert einer Variablen"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Profiler-Ausgabe öffnen"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "Öffnet die Profiler-Ausgabedatei"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Kontrollpunkt hinzufügen"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "Geben Sie die zu kontrollierende Variable an:"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
-"Wenn dies aktiviert ist, wird die Ausgabe des Profilers unter Verwendung der "
-"Stammverzeichnisse umgesetzt, gerade so, wie die entfernten Skriptdateien."
+"Die Datei %1 lässt sich nicht öffnen, prüfen Sie bitte die Stammordner "
+"(Basedirs) und Verweise (Mappings)."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Automatisch öffnen:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "Variablen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Haltepunkte"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "Rückverfolgung"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Debug-Ausgabe"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "Deb&uggen"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "Debugger ausgeschaltet"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "Keine Sitzung"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "Wartestellung"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
+msgstr "Angehalten"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "Wird ausgeführt"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "Rückverfolgung läuft"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "Bei Fehler"
+
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "Bei Haltepunkt"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "Kein zählbarer Wert"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "Feld"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Referenz"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "Zeichenkette"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Integer"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "Gleitkommawert (Float)"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolesch (Logik-Operator)"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "Undefiniert"
+
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Syntax- oder Parserfehler in %1)"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Zeile %1, Code %2 (%3) in %4"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Haltepunkt erreicht"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Haltepunkt-Bedingung erfüllt"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Verbindung zu %1 hergestellt"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Ausgabe des Profilers nach Ende "
-"der Sitzung automatisch geöffnet."
+"Das Skript, dessen Ablauf im Debugger beobachtet wird, kommuniziert nicht "
+"mit der richtigen Protokollversion"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Deb&ug-Verhalten"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Falsch"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Fehlerbehandlung"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Wahr"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Benutzerfehler"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<Nicht definiert>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Anhalten bei:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Fehler>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Benutzerwarnungen"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Nicht implementierter Typ>"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Benutzermeldungen"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "Der aktivierte Debugger %1 unterstützt die Anweisung \"%2\" nicht."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Meldungen"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Nicht unterstützte Debugger-Funktion"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "W&arnungen"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Ausführung"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "HTTP-Anforderung senden"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Übergehen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Herausspringen"
+
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgid "Trace"
+msgstr "Schrittweise"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Standard-Modus:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Hineinspringen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Haltepunkt setzen"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Haltepunkt entfernen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 hat keine speziellen Einstellungen."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 unterstützt keine Kontrollpunkte."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 unterstützt keine Änderung des Wertes von Variablen."
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
+#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>DBGp-Plugin für Quanta +</h4>"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:579
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "Wert &setzen"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "Im &Meldungs-Log ausgeben"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "In die Zwischenablage &kopieren"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Variablenwert setzen"
+
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, no-c-format
+msgid "New value:"
+msgstr "Neuer Wert:"
+
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Über</span></p>\n"
-"<p>DBGp ist ein Debugger-Protokoll, das von den Entwicklern von Xdebug "
-"entworfen wurde. Diese Erweiterung integriert Debugger, die das DBGp-Protokoll "
-"unterstützen, in Quanta. </p>\n"
-"<p>Für die Verwendung des Plugins für das Debuggen von PHP benötigen Sie einen "
-"geeigneten Debugger. Derzeit ist nur <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"getestet.</p>\n"
-"<p>Mehr Informationen über Xdebug erhalten sie auf der Webseite <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technische Einzelheiten</span></p>\n"
-"<p>Diese Version des Debuggers unterstützt die %PROTOCOLVERSION% Version des "
-"DBGp-Protokolls. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Wert der Variable %1:\n"
+">>>\n"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Bedingten Haltepunkt hinzufügen"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Ausdruck:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP-Dateien"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "Anhalten, wenn"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "Wenn der Ausdruck wahr ist"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "Wenn sich der Ausdruck ändert"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Alle Dateien"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Sie müssen einen Bereich auswählen."
+
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
msgstr ""
-"Hervorheben, wenn ein einfaches ist-gleich Zeichen im Ausdruck vorkommt "
-"(häufiger Fehler)"
+"Bevor ein Frame bearbeitet werden kann, müssen Sie die Datei speichern."
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "Nur anhalten in"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Geben Sie die gewünschte Anzahl Zeilen ein:"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Datei:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Geben Sie die gewünschte Anzahl Spalten an:"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Objekten der Klasse:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "Z&ellen-Eigenschaften bearbeiten"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Funktion:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "&Zeilen-Eigenschaften bearbeiten"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Zellen verbinden"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Gubed-Einstellungen"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "Zellverbindung lösen"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Proxy verwenden"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "Zeile &einfügen"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Proxy-Rechner:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "&Spalte einfügen"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Proxy-Port:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Zeile löschen"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Spalte löschen"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "Include &hinzufügen"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "&Tabellen-Eigenschaften bearbeiten"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Sitzung starten:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Untertabelle bearbeiten"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Schnell"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "Spalte bearbeiten: %1"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsam"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "Verbunden mit ( %1, %2)."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Schrittweise"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+msgid ""
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr ""
+"Die Untertabelle kann nicht bearbeitet werden. Möglicherweise haben Sie die "
+"Zelle, die die Tabelle enthält, manuell bearbeitet."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Ausführungsgeschwindigkeit:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "Die Tabelle kann nicht gelesen werden"
+
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+msgid ""
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+msgstr ""
+"Das Abschlusstag der Untertabelle kann nicht gefunden werden. Wahrscheinlich "
+"sind in der Tabelle nicht abgeschlossene Tags vorhanden, die die Konsistenz "
+"stören."
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:747
+#: components/csseditor/csseditors.ui:280
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Gubed PHP Debugger-Plugin für Quanta +</h4>"
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "Neue &Werkzeugleiste"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste &entfernen"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste &bearbeiten"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Möchten Sie die Werkzeugleiste \"%1\" wirklich löschen?"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Möchten Sie die Änderungen an dieser Aktion speichern?"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:750
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Über</span></p>\n"
-"<p>Gubed ist ein unter der GPL verfügbarer PHP-Debugger. Dieses Plugin "
-"integriert Gubed in Quanta. </p>\n"
-"<p>Für die Verwendung dieses Moduls für das Debuggen von PHP benötigen Sie das "
-"Quanta-Paket von der Webseite des Gubed-Projektes, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, bei SourceForge </p>\n"
-"<p>Weitere Infos zu Gubed finden Sie auf der Website von Gubed <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technische Einzelheiten</span></p>\n"
-"<p>Diese Version des Debuggers unterstützt die %PROTOCOLVERSION% Version des "
-"Gubed-Protokolls. </p>\n"
-"</body></html>"
+"Die Tastenkombination '%1' wird bereits für die Aktion \"%2\" verwendet.\n"
+"Bitte wählen Sie eine noch nicht verwendete Tastenkombination."
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Variablenwert setzen"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Konflikt bei Tastaturkürzel"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variable:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Das Löschen dieser Aktion entfernt alle Verweise darauf.\n"
+"Möchten Sie <b>%1</b> trotzdem löschen?</qt>"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Neuer Wert:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Aktion zur Werkzeugleiste hinzufügen"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "ins CVS einspielen "
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Werkzeugleiste aus:"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:778
+#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Folgende Dateien einspielen:"
+msgid "File Changed"
+msgstr "Datei wurde geändert"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Ältere &Mitteilungen:"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> wurde außerhalb von Quanta verändert.<b>"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Logmeldung:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Seiten"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS Aktualisieren"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
+"configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.<br>Soll die Einrichtung "
+"in eine andere Datei gespeichert werden?</qt>"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Aktualisieren auf &Datum ('JJJJ-MM-TT'):"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "In andere Datei speichern"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Aktualisieren auf &Tag/Branch:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Nicht speichern"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokument-Eigenschaften"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|DTEP-Beschreibung"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Spalte 1"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Beschreibung speichern als"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Neues Element"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Strukturgruppe bearbeiten"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Aktuelle DTD: "
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Strukturgruppe hinzufügen"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Titel: "
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Möchten Sie die Gruppe <b>%1</b>wirklich löschen?</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "CSS-Stilvorlage verknüpfen:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Gruppe löschen"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:826
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
+#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
+#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
+#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
+#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta-Elemente:"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS-Regeln:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Neue Abkürzungsgruppe"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Doppelansicht-Modus synchronisieren"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Gruppenname:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
+"unique name for the new group.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Es gibt schon eine Abkürzungsgruppe mit dem Namen <b>%1</b>. Wählen Sie "
+"einen eindeutigen Namen für die Gruppe.</qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "VPL-Editor bei Mausklick aktualisieren"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Diese Gruppe gibt es schon"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "VPL-Editor aktualisieren nach:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "DTEP hinzufügen"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Quellcode-Editor bei Mausklick aktualisieren"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "DTEP auswählen:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Quellcode-Editor aktualisieren nach:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Wählen Sie eine DTEP aus der Liste, bevor Sie <b>Entfernen</b> drücken.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Symbol für den Speicherort von Skripten anzeigen"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Es ist keine DTEP ausgewählt"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "DTD - > DTEP-Konvertierung"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Quelltextvorlage hinzufügen"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Name: "
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Wollen Sie die Vorlage <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Spitzname:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Quellcodevorlage ändern"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "!DOCTYPE-Definitionszeile:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.\n"
+"Geänderte Abkürzungen gehen beim Verlassen von Quanta verloren.</qt>"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:889
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD-URL:"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Tag suchen und Baumansicht öffnen"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:892
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Name des Zielordners:"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nichts"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:895
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Standard-Erweiterung:"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Aufklappmenü"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:898
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
+#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
+#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibungs-abhängige Tags und Attribute"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Tag-Bereich markieren"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:901
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "&Feineinstellung der DTEP nach der Umwandlung"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Tag suchen"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:904
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
+#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Quanta-Eigenschaften"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Zum Ende des Tags springen"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "Typ von übergeordnetem Element &ableiten (nichts)"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Benutzerdefiniert ..."
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Typ:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Unbekanntes Tag"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "&Vorangestellten/nachgestellten Text verwenden"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Tag-Eigenschaften: "
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:916
+#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Vorangestellter Text:"
+msgid "Main"
+msgstr "Allgemein"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Nachgestellter Text:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Bilddateien\n"
+"*|Alle Dateien"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "Filter&aktion:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Bildquelle:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Anzahl Zeilen:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Anzahl eingebundener Bilder:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Größe eingebundener Bilder:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "Horizontaler Abstand:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Dateigröße:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "Vertikaler Abstand:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Eingebundene Bilder:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Alternativtext:"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Rahmen:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Vorlagenordner erstellen"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Ausrichtung:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Adresse auswählen"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Keine Adressen gefunden"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:952
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Attribut von übergeordnetem Element übernehmen"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Sonstige Tags"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Aktionen festlegen"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Zeilen:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:964
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "Aktion &löschen"
+msgid "Style:"
+msgstr "Typ:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Neue Aktion"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Geordnet"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Werkzeugleisten und Aktionen"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Ungeordnet"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+msgid "Current File"
+msgstr "Aktuelle Datei"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kurzbefehl"
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "Für Sie"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Aktions-Eigenschaften"
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "Zeile %1: %2"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Hinzufügen ..."
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "Für Sie: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "Kurz&info:"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
+"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Es gibt an Sie gerichtete Anmerkungen.<br>Zum Ansehen wählen sie das "
+"Unterfenster <i>Für Sie</i> in der <i>Anmerkungen</i>-Werkzeugansicht.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xt:"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Neue Anmerkung"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Ben&utzerdefiniert"
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Datei: "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Keine"
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Speichern &unter ..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Werkzeugleisten-Container:"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.log|Protokolldateien (*.log)\n"
+"*|Alle Dateien"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Protokolldatei speichern"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert bereits.<br>Soll sie überschrieben werden?"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&yp:"
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Die Protokolldatei <br><b>%1</b> lässt sich nicht speichern.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Detaillierte Einstellungen"
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>DTD von <b>%1</b> kann nicht heruntergeladen werden.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<tag> :"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fehler beim Einlesen der DTD.<br>Die Fehlermeldung lautet:<br><i>%1</i></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:1036
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</tag> :"
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "DTD - > DTEP-Konvertierung"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Dialog \"Tag bearbeiten\" aufrufen, wenn verfügbar"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei<br><b>%1</b> lässt sich nicht erstellen.<br>Bitte überprüfen, "
+"ob Sie im übergeordneten Ordner Schreibrechte besitzen.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Eingabe:"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "Keine Elemente in der DTD gefunden."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:1048
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuelles Dokument"
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "DTEP einrichten"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Markierter Text"
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 Block"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Ausgabe:"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Wert (begrenzt auf 20 Zeichen)"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "An der Cursorposition einfügen"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Auswahl ersetzen"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Aktuelles Dokument ersetzen"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "KafkaWidget DOM-Baum debuggen"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Neues Dokument erstellen"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Inhalt"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1072
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Meldungsfenster"
+msgid "Selector"
+msgstr "Selektor"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "An Cursorposition einfügen"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Regel"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Auswahl ersetzen"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Leider unterstützt VPL diese Funktion noch nicht."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Aktuelles Dokument ersetzen"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Neues Dokument erstellen"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Pseudo-Klasse"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Meldungsfenster"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS-Regeln"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Fehler:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Universeller Selektor"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-Mail-Adresse:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Verknüpfte Stilvorlagen"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Eingebettete Stilvorlagen"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "\"Inline Style\"-Attribut"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Sonstige Tags"
+#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Link"
+msgstr "Verknüpfung"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Elementname:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "Tag &schließen"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Browserunterstützung"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Datei wurde geändert"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Pseudo-Element"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Diese Datei wurde mit einem anderen Programm bearbeitet"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Importiert"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr " Wie möchten Sie fortfahren?"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Vererbung"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "&Keine geänderte Version von der Festplatte laden"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Vererbt"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "Gespeicherte Version ben&utzen (aktueller Inhalt geht verloren)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Verlauf Rückgängig/Wiederherstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr ""
-"(Wenn Sie die Datei später speichern, wird die vorherige Version auf der "
-"Festplatte überschrieben.)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS-Stile"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "Beide Versionen &vergleichen und das Ergebnis laden"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Zellen verbinden"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
-msgstr ""
-"Falls verfügbar, Kompare benutzen. Andernfalls ist das Ankreuzfeld inaktiv."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Zellen teilen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Strukturgruppen-Editor"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "CSS-Stil dieses Tags ändern"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Name:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Alles einrücken"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Der Name der Gruppe"
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "&Dokument-Quelltext anzeigen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:1156
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
+"installed or it is not reachable."
msgstr ""
-"Der für den Benutzer sichtbare Name der Gruppe. Er wird im Strukturbaum als "
-"oberster Knoten angezeigt , wenn es zu dieser Gruppe gehörende Elemente im "
-"Dokument gibt."
+"<qt>Das Plugin <b>%1</b> lässt sich nicht öffnen.<br>Mögliche Ursachen sind:"
+"<br> - <b>%2</b> ist nicht installiert;<br> - Die Datei <i>%3</i> ist "
+"nicht installiert oder nicht erreichbar."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Symbol:"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Separate Werkzeugansicht"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:1162
+#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Festlegung des Datei&namens:"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Plugin einrichten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Regulärer Ausdruck, um den Dateinamen zu erhalten"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Meldungen-Unterfenster"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
-#, no-c-format
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Editor-Unterfenster"
+
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
-"the unnecessary strings from the element's text."
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
+"want to apply these settings?"
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck, um den Dateinamen zu erhalten. Der Ausdruck wird verwendet, "
-"um die unnötigen Zeichenketten aus dem Text des Elementes zu <b>entfernen</b>."
+"Die von Ihnen eingegebene Plugin-Information scheint ungültig zu sein. Sind "
+"Sie sicher, dass sie diese Einstellungen anwenden möchten?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Enthält einen &Dateinamen"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Ungültiges Plugin"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Wahr, wenn der Text des Elementes einen Dateinamen enthält"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Nicht anwenden"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "&Tag:"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Plugin-Ordner auswählen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:1186
+#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Module bearbeiten"
+
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Ordner auswählen"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Einstellungen für &Plugins ..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
+"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
+"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
-"Elemente, die durch diesen Eintrag identifiziert sind, gehören zu dieser Gruppe"
+"<qt><b>%1</b> ist ein Kommandozeilenplugin. Dieser Plugin-Typ wird nicht "
+"mehr unterstützt. Kommandozeilenwerkzeuge können aber in Skriptaktionen "
+"benutzt werden.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Nicht unterstützter Plugin-Typ"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
-"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
-"Currently only one tag may be listed here."
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
+"to edit the plugins?</qt>"
msgstr ""
-"Legt fest, welche Tags zu dieser Gruppe gehören. Das Format ist <i>"
-"Tag-Name (Attribut1, Attribut2, ...)</i>. Tags mit Namen <i>Tag-Name</i> "
-"erscheinen unter dieser Gruppe. Der Beschreibungstext des zugehörigen Knotens "
-"im Baum ist <i>Attribut1_Wert | Attribut2_Wert | ...</i>"
-". Derzeit kann hier nur ein Tag aufgelistet werden."
+"<qt>Die folgenden Plugins scheinen beschädigt zu sein: <b>%1</b>."
+"<br><br>Möchten Sie diese Plugins bearbeiten?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "\"No\" Na&me:"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Ungültige Plugins"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Der Name, der erscheint, wenn kein Element gefunden wurde"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Nicht bearbeiten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Alle Plugins erfolgreich überprüft."
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Neues Ereignis"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Ereignis bearbeiten"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
-"document."
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
msgstr ""
-"Der für den Benutzer sichtbare Name der Gruppe. Er wird im Strukturbaum als "
-"oberster Knoten angezeigt , wenn es <b>keine</b> zu dieser Gruppe gehörenden "
-"Elemente im Dokument gibt."
+"<qt>Möchten Sie die Konfiguration für das Ereignis <b>%1</b> wirklich "
+"entfernen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr ""
-"Elemente, die durch diesen Eintrag identifiziert sind, gehören zu dieser Gruppe"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Ereignis-Einstellungen löschen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Elemente als Tags verwenden"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argument:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Elemente als neue Tags behandeln"
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Empfänger:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Protokolldatei:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
+"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"Behandelt die Elemente als neue Tags, sodass sie bei der Autovervollständigung "
-"von Tags angezeigt werden."
+"Eine Datei unterhalb des Projektordners oder eine Datei außerhalb des "
+"Projektordners, wobei dann der volle Pfad angegeben werden muss."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "&Pseudo DTEP-Spezifische Einstellungen"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Einzelheiten:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Regulärer Ausdruck, um den Typ eines Elementes herauszufinden"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Voll"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimal"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Verhalten:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Neue Protokolldatei erstellen"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "An bestehende Protokolldatei anhängen"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Name der Aktion:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Blockiert:"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Einfaches Mitglied"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Bereichsleiter"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Teamleiter"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Unterprojekt-Leiter"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Unterprojekte bearbeiten"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Mitglied auswählen"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Keine Einträge im Adressbuch gefunden."
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: In Projekt hineinkopieren"
+
+#: project/project.cpp:216
msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"<br>\n"
-"Example (simplified):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
-"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
-"is between brackets)."
-"<br>\n"
-"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck, um den Typ eines Elementes herauszufinden. Das Muster wird "
-"nach dem Ergebnis des <i>DefinitionRx</i>-Treffers gesucht und der erste "
-"angeführte Bereich enthält den Elementtyp."
-"<br>\n"
-"Ein (vereinfachtes) Beispiel:"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Dieser Ausdruck findet Zeichenketten wie <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Nun wird diese Zeichenkette gesucht und findet <b>new foo;</b>, in der <b>"
-"foo</b> der erste zutreffende Text (der reguläre Ausdruck, der <b>foo</b> "
-"findet, befindet sich zwischen den Klammern) ist."
-"<br>\n"
-"Daher ist der Typ von <b>$fooObj</b> offenbar <b>foo</b>."
+"<qt>Eine Sicherungsdatei für das Projekt <b>%1</b> wurde gefunden."
+"<br>Möchten Sie die Sicherungsdatei öffnen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "Ausdruck für &Verwendung:"
+#: project/project.cpp:216
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "Projektsicherung öffnen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck zum Finden der Verwendung eines Elementes der Gruppe"
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Nicht öffnen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:265
msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"<br>\n"
-"Example 1:"
-"<br>\n"
-"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 2:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 3:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
-"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
+"list?</qt>"
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck zum Finden der Verwendung eines Gruppenelementes im "
-"Dokument. "
-"<br>\n"
-"Beispiel 1:"
-"<br>\n"
-"- Klassen werden definiert mit <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- Klassen werden verwendet als <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Beispiel 2:"
-"<br>\n"
-"- Variablen werden definiert mit <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- Variablen werden verwendet als <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Beispiel 3:"
-"<br>\n"
-"- Variablen werden definiert mit <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- Variablen werden verwendet als <b>$i</b>. In diesem Fall ist <i>UsageRx </i>"
-"dasselbe wie <i>DefinitionRx</i>."
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert nicht.<br>Möchten Sie die Datei aus der "
+"Liste entfernen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Ausdruck für Elemententy&p:"
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr "Behalten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "&Ausdruck für Definitionen:"
+#: project/project.cpp:354
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "Dateien werden umbenannt ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Regulärer Ausdruck zum Auffinden der Mitglieder dieser Gruppe"
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "Dateien werden entfernt ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"<br>\n"
-"Example for a <i>class</i> group:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
-"\") holds the class name."
+"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck, der verwendet wird, um Textbereiche im Dokument zu finden, "
-"die zu dieser Gruppe gehören. Der zuerst angeführte Bereich sollte der aktuelle "
-"Name des Gruppeneintrages sein."
-"<br>\n"
-"Beispiel für eine <i>class</i>-Gruppe:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"Der zuerst angeführte Bereich (zwischen \"<b>(</b>\" und \"<b>)</b>"
-"\") enthält den Klassennamen."
+"<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b><br>auch vom (von den) Server(n) entfernen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Übergeordnete Gruppe:"
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "Vom Server entfernen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Der Name der Gruppe, die dieser übergeordnet sein könnte"
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Projekt-Einstellungen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "Kein Debugger"
+
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "Es wurde noch keine Ansicht gespeichert."
+
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "&Hochlade-Profile"
+
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "Team-Einrichtung"
+
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Ereignis-Einrichtung"
+
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "Projektdateien hochladen ..."
+
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "Neue Dateien im Projektordner"
+
+#: project/project.cpp:1268
msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
-"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"Der Name der Gruppe, die dieser übergeordnet sein könnte. Zum Beispiel könnte "
-"<b>classes</b> im Falle von Memberfunktionen <b>functions</b> "
-"übergeordnet sein. Dieser Eintrag weist auf die mögliche Beziehung hin und wird "
-"für Funktionalitäten wie Autovervollständigung verwendet."
+"Das Speichern des Projektes ist fehlgeschlagen. Wollen Sie dennoch beenden "
+"(könnte Datenverlust zur Folge haben)?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Gesuchte Tags:"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Fehler beim Speichern des Projektes"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
+#: project/projectprivate.cpp:739
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Nur Tags dieses Typs können der Gruppe angehören"
+msgid "Local"
+msgstr "Lokal"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Beim Autovervollständigen entfernen:"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Projektordner auswählen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Ordner für Projektvorlagen auswählen"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck, der zum Entfernen unerwünschter Zeichenketten aus dem "
-"Vervollständigungstext verwendet wird."
+"<qt>Die Projektvorlagen müssen im Haupt-Projektordner gespeichert werden: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Autovervollständigung nach:"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Projektwerkzeugleiste und Ordner für Aktionen auswählen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck, der festlegt, wann die Vervollständigungsanzeige mit den "
-"Elementen dieser Gruppe eingeblendet werden soll."
+"<qt>Die Werkzeugleisten müssen im Haupt-Projektordner gespeichert werden: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
-#, no-c-format
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Dateien von %1 einfügen"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Dateien in Projekt einfügen"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Dateien: In Projekt kopieren"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Ordner dem Projekt hinzufügen"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"<br>\n"
-"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
-", the completion box with the elements should be shown."
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck, der festlegt, wann die Vervollständigungsanzeige mit den "
-"Elementen dieser Gruppe eingeblendet werden soll."
-"<br>\n"
-"Beispiel:<b>\\bneu[\\\\s]+$</b> bestimmt, dass nach dem Eintippen von<b>"
-"neu&nbsp;</b>, die Autovervollständigungsanzeige mit den Elementen erscheinen "
-"soll."
+"Beim Starten des Programms \"wget\" ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie "
+"sicher, dass \"wget\" auf Ihrem System installiert ist und sich im PATH "
+"befindet."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XmlTag"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr "Diese Funktion ist nur für lokal gespeicherte Projekte verfügbar."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1348
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
+#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XmlTagEnd"
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid "wget finished...\n"
+msgstr "wget ist fertig ...\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Dateien zum Projekt hinzufügen</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "ScriptTag"
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Neues Projekt ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "ScriptStructureBegin"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Projekt ö&ffnen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "ScriptStructureEnd"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Zuletzt bearbeitetes Projekt öffnen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Datei einlesen"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Öffnen / kürzlich bearbeitetes Projekt öffnen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Dateiname im Text des Elementes "
-"eingelesen werden soll"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Projekt sch&ließen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Dateiname im Text des Elementes "
-"eingelesen werden soll. Dies ist nur Sinnvoll, wenn das Element einen "
-"Dateinamen enthalten könnte und <i>FileNameRx</i> angegeben ist."
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Projektansicht ö&ffnen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Projektansicht öffnen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Einfach"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "Projektansicht &speichern"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Das ist eine einfache Gruppe ohne Besonderheiten"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Projektansicht speichern &unter ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Variablengruppe"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "Projektansicht &löschen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Variablen"
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Projektansicht schließen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Funktionengruppe"
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "Dateien &einfügen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:1396
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Funktionen"
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "&Ordner einfügen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Klassengruppe"
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "Projektordner neu ein&lesen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:1402
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Klassen"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "Projekt &hochladen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:1405
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Ob&jektgruppe"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "&Projekt-Eigenschaften"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Objekte"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Als Projektvorlage speichern ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Minimal-Suchmodus"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Auswahl als Projektvorlage speichern ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:1423
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Dateien zum Projekt hinzufügen ..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Projektdatei wird geladen ..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Ungültige Projektdatei."
+
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Projektansicht speichern unter"
+
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Geben Sie für diese Ansicht einen Namen ein:"
+
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, um den Minimal-Suchmodus anstelle der "
-"voreingestellten \"gierigen\" Suche zu verwenden."
+"<qt>Eine Projektansicht mit dem Namen <b>%1</b> existiert bereits."
+"<br>Möchten Sie die Projektansicht überschreiben?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Unterstützen Sie Quanta mit einer Geldspende"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Ihre Spende kann etwas bewegen</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta-Plus wäre "
-"nicht was es ist, ohne die Arbeit von bezahlten Entwicklern. Andras Mantia ist "
-"vollzeitbeschäftigt seit Mitte 2002 und Michal Rudolf in Teilzeit seit Frühjahr "
-"2004. Im Laufe dieses Projektes wurde die Entwicklung im Wesentlichen durch "
-"Eric Laffoon finanziell unterstützt. Zu seinem wöchentlichen Mindesteinsatz von "
-"10 - 20 Stunden hat sein Unternehmen, <a href=\"http://kittyhooch.com\" "
-"target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP mit laufendem finanziellem Einsatz für "
-"Quanta eine ständige Weiterentwicklung sichergestellt. Unsere bezahlten "
-"Programmierer sind unentbehrlich für die Einbindung der Arbeit der freiwilligen "
-"Entwickler.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch ist eine kleine Firma ohne Angestellte, "
-"mit zwei aktiven Teilhabern sowie einigen freien Mitarbeitern. Nach einem "
-"Testmarketing im Herbst 2001 wagte man sich Anfang 2002 über den lokalen Markt "
-"hinaus. Kitty Hooch kontrolliert alle Aspekte ihrer Produkte bis hin zur "
-"Vermarktung. Die finanzielle Unterstützung der Quanta-Entwicklung ist keine "
-"geringe Aufgabe für ein kleines, neu gegründetes Unternehmen. Im Jahre 2003 "
-"stürzte eine Krankheit und schlechter Geschäftsgang Eric in Schulden und ließ "
-"die Unterstützung von Andras ohne Hilfe der Gemeinschaft nicht mehr zu. "
-"Dankenswerter Weise sprangen eine Reihe von Leuten ein. Wir haben jetzt einige "
-"große Sponsoren und eine Reihe von freundlichen Spendern. Das ermöglicht uns, "
-"Michal zusätzlich in Teilzeit zu beschäftigen. Nun versuchen wir in die Lage zu "
-"kommen, ihn zum Vollzeitmitarbeiter machen zu können. Die Herausforderung für "
-"dieses Projekt, eine führende Rolle als \"Killerapplikation\" am Desktop zu "
-"erreichen, ist großartig.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Gleichgewicht zwischen den Idealen freier Software\n"
-" und der finanziellen Wirklichkeit</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wir glauben an das Modell freier Software als\n"
-"Zukunft, aber der Erfolg ist nicht garantiert. Wieviele vielversprechende "
-"Open-Source-Projekte werden heute nicht mehr weiterentwickelt? Anfang 2002 "
-"glaubten viele, Quanta Plus sei tot. Nur einer, Eric Laffoon, hielt den Traum "
-"am Leben. Quanta ist nun nicht mehr gefährdet, aber die Entwicklung des "
-"klassenbesten Programms ist nicht einfach. Wir glauben, jetzt zählt "
-"kontinuierliche Weiterentwicklung. Nichts garantiert dies besser, als ein "
-"Entwickler, der keine finanziellen oder zeitlichen Probleme hat. Warum werden "
-"Projekte aufgegeben?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mit dem Wachstum von Quanta sind auch die "
-"Anforderungen an die Projektverwaltung gestiegen und schmälern ironischerweise "
-"den Erlös, der für den Fortbestand so wichtig ist. Der Aufwand durch die "
-"bezahlten Entwickler ist erheblich. Wir versuchen Quanta noch schneller wachsen "
-"zu lassen. Aber dafür müsste Eric noch mehr Zeit für das Einbringen neuer und "
-"interessanter Ideen vom Programmieren bis zur Veröffentlichung haben. Wir haben "
-"auch viele weitere Ausgaben mit Öffentlichkeitsarbeit und Instandhaltung "
-"unserer Rechner und wollen keine Zeit mit alter Hardware vergeuden. <i>"
-"Wir wollen Quanta zum weltbesten Web-Entwicklungswerkzeug machen!</i> "
-"Das erfordert einen Kern aktiver Vollzeitentwickler. Wir hoffen, dass "
-"professionelle Entwickler und Firmen, die Quanta verwenden, mit "
-"Sponsorzuwendungen, die Finanznöte beseitigen, helfen, unsere Ziele zu "
-"erreichen.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Könnte Quanta ohne Ihre Hilfe sterben?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wir hoffen nicht! Aber von Februar 2001 bis Juni 2002 "
-"gab es nur wenig Aktivität und viele Monate vergingen ohne irgendeine "
-"Weiterentwicklung. Das war das Ergebnis der Geldnot, die die ursprünglichen "
-"Entwickler zum Verlassen und Gründen eines kommerziellen Projektes brachte. Es "
-"ist eine Tatsache, dass auch unsere produktivsten freiwilligen Entwickler, so "
-"sehr sie hervorragende Arbeit leisten, immer wieder lange Phasen haben, wo sie "
-"mangels Zeit keinen Beitrag für das Projekt leisten können. Wir schätzen die "
-"Anzahl der aktiven Nutzer von Quanta auf gut über eine Million, aber nur einige "
-"Duzend im Jahr unterstützen das Projekt. Tatsächlich tragen 3 bis 4 Leute mehr "
-"als die Hälfte des Aufwands. Der Beitrag nur weniger Leute ist entscheidend, "
-"auch ihr Beitrag kann wesentlich helfen.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Wollen Sie helfen?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Möchten Sie über PayPal (Online Geld oder "
-"Kreditkarten-Transfers) \n"
-"spenden, besuchen Sie <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Spendenseite.</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ist eine PayPal-Spende nicht möglich oder möchten "
-"Sie uns als Firma Ihre Unterstützung anbieten, kontaktieren Sie unseren "
-"Projektleiter:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Projekt-Assistent"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Allgemeine Projekteinstellungen</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Andere Projekteinstellungen</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Spenden</a> Sie jetzt mit PayPal."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "Auswahl der DTD"
+"Das Speichern des Projektes ist fehlgeschlagen. Wollen Sie dennoch schließen "
+"(könnte Datenverlust zur Folge haben)?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Dialogmeldung:\n"
-"Dialogmeldung2:"
+"|Projektdateien\n"
+"*|Alle Dateien"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Aktuelle DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Projekt ö&ffnen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "DTD auswählen:"
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Projekt %1 wurde gespeichert"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "Dokument zur ausgewählten DTD &konvertieren"
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Diesen Dialog nicht anzeigen, passendste DTD verwenden"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht lesen.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Quell-DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Ungültige URL: <b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Ziel-DTEP:"
+#: project/projectprivate.cpp:1360
+msgid ""
+"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
+"open?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Das Projekt<br><b>%1</b><br>scheint von einer anderen Quanta-Instanz "
+"benutzt zu werden.<br>Es könnte ein Datenverlust auftreten, wenn dasselbe "
+"Projekt in zwei Instanzen geöffnet, geändert und gesichert wird."
+"<br><br>Dennoch öffnen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD-Definitionen"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Auf die Projektdatei <b>%1</b> kann nicht zugegriffen werden.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "DTEP einrichten"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Projektdatei %1 hochgeladen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "DTD-Definition"
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Hochlade-Profile"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
-msgstr ""
-"Der wirkliche Name der DTEP. Im Falle von XML-DTEPs sollte dies die "
-"DTD-Definition sein, wie "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Einlesen der Projektdateien ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Kurzname:"
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "Baum wird aufgebaut ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
+#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Vereinfachter, für den Benutzer sichtbarer Name"
+msgid "Total:"
+msgstr "Gesamt:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "Hochladen bestätigen"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
+"do not want to upload):"
msgstr ""
-"Der für den Benutzer sichtbare, vereinfachte Name. Wenn er nicht angegeben ist, "
-"wird der wirkliche Name verwendet."
+"Bestätigen Sie das Hochladen der folgenden Dateien (wählen Sie die Dateien "
+"ab, die Sie nicht hochladen wollen):"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Typbezogene Einstellungen"
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
+"upload?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> ist nicht erreichbar.<br>Wollen Sie mit dem Hochladen "
+"fortfahren?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Aktuell: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL, die auf die DTD-Definitionsdatei verweist"
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "Das letzte Profil lässt sich nicht entfernen."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "Fehler beim Entfernen des Profils"
+
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr "<qt>Wollen Sie das Hochlade-Profil <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "Profil entfernen"
+
+#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
+"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"URL, die auf die DTD-Definitionsdatei verweist, wie etwa <i>"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"<qt>Sie haben Ihr Standardprofil entfernt.<br>Das neue Standardprofil ist <b>"
+"%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "DOCT&YPE-Definitionszeile:"
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "Wollen Sie das Hochladen wirklich abbrechen?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "Die Definitionszeile, die als !DOCTYPE Tag eingefügt werden sollte"
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "Hochladen abbrechen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
-msgstr ""
-"Die Definitionszeile, die als !DOCTYPE Tag eingefügt werden sollte, wie "
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "Hochladen abbrechen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Toplevel-Modus"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1550
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Ordner einlesen:"
+
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Baum wird erstellt:"
+
+#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgid "Progress:"
+msgstr "Fortschritt:"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "Neues Mitglied"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "Der Name des Mitglieds kann nicht leer sein."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die DTEP als Toplevel-DTEP verwendbar "
-"ist."
+"Der Spitzname darf nicht leer sein, weil er als einmaliges "
+"Unterscheidungsmerkmal verwendet wird."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Mitgliedsdaten ändern"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
-"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
+"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
+"</qt>"
msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die DTEP als Toplevel-DTEP verwendbar "
-"ist. Dies bedeutet, dass das Dokument von diesem Typ sein kann. Einige "
-"Pseudo-DTEPs können nicht auf dieser Ebene benutzt werden, wie etwa <i>PHP</i>"
-", weil diese immer Teil einer anderen DTEP sein müssen, während einige andere "
-"auch alleine stehen können, wie etwa <i>CSS</i>."
+"<qt>Möchten Sie, <b>%1</b>, sich wirklich selbst aus dem Projektteam "
+"entfernen? Wenn Sie das wollen, sollten sie vorher ein anderes Mitglied als "
+"Sie Selbst festlegen.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Werkzeugleisten-Ordner:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "Mitglied löschen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Der Name des Ordners, in dem die Werkzeugleisten gespeichert werden"
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>Möchten Sie <b>%1</b> wirklich aus dem Projektteam entfernen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
+"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
-"Der Name des Ordners, in dem die Werkzeugleisten gespeichert werden. Dies ist "
-"ein relativer Pfad zu "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;oder&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i>."
+"<qt>Die Rolle <b>%1</b> ist schon an <b>%2</b> vergeben. Möchten Sie diese "
+"Rolle stattdessen dem aktuellen Mitglied zuordnen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1571
-#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "&Automatisch geladene Werkzeugleisten:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "Erneut zuweisen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Werkzeugleisten"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "Nicht erneut zuweisen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste von Werkzeugleisten aus dem "
-"Werkzeugleisten-Ordner, die zusammen mit einem Dokument mit dieser DTEP geladen "
-"wird."
+"<qt>Der Spitzname <b>%1</b> ist schon an <b>%2 &lt;%3&gt;</b> vergeben.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1586
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Bitte wählen Sie ihre Identität aus der Mitgliederliste."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1589
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Tags dieser DTEP zwischen "
-"Groß-/Kleinschreibung unterscheiden"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Hochlade-Profil"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Haltepunkt"
+
+#: src/document.cpp:184
+msgid "Annotation"
+msgstr "Anmerkung"
+
+#: src/document.cpp:412
+msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> lässt sich nicht herunterladen.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:424
+msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht lesen.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern"
+
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "In Arbeit ..."
+
+#: src/document.cpp:2793
msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
msgstr ""
-"Legt fest, ob die Tags der DTEP zwischen Groß-/Kleinschreibung unterscheiden. "
-"Im Falle von XML sollte dies aktiviert werden, aber für die Beispielvarianten "
-"in HTML ist es nicht relevant."
+"Ändern der Groß-/Kleinschreibung von Tags und Attributen. Je nach "
+"Komplexität des Dokumentes braucht dies einige Zeit."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "Die Familie, zu der diese DTEP gehört."
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "Auswahl der DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr ""
+"Unbekannte DTD. Bitte wählen Sie eine DTD oder erstellen Sie eine neue."
+
+#: src/document.cpp:3046
+msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr "\"%1\" wird benutzt für \"%2\".\n"
+
+#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"<br>"
-"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
+"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
-"Die Familie, zu der diese DTEP gehört. Es gibt zwei Familien: "
-"<br>"
-"<p><b>XML-Stil</b>:DTEP, die eine XML-ähnliche Sprache beschreibt</p>\n"
-"<p><b>Pseudo-Typ</b>:DTEP, die anderen Sprachen beschreibt, in der sich die "
-"Auffassung eines Tags von XML unterscheidet. Beispiele sind <i>"
-"PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"<qt>Das DTD-Tag %1 ist nicht gültig. <br>Die Fehlermeldung lautet: <i>%2 in "
+"Zeile %3, Spalte %4</i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Erbt:"
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Ungültige Tagdatei"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "Der DTEP-Name, von dem diese DTEP ihre Tags erbt."
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD-Definitionen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Soll die bestehende DTD <b>%1</b> wirklich ersetzt werden?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nicht ersetzen"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die neu geladene DTD <b>%1</b> auf das aktuelle Dokument anwenden?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "DTD-Typ ändern"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Verwenden"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nicht verwenden"
+
+#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
+"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
-"Der wirkliche Name der DTEP (wie "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-"), von der die aktuelle DTEP die Tags erbt."
+"<qt>DTEP von <b>%1</b> lässt sich nicht lesen. Bitte vergewissern Sie sich, "
+"dass der Ordner eine gültige DTEP (<i>description.rc und *.tag Dateien</i>) "
+"enthält.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-Stil"
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Fehler beim Laden des DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Pseudo-Typ"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>Die DTD <b>%1</b> in Zukunft automatisch laden?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "MIME-T&ypen:"
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Komma getrennte Liste von MIME-Typen"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Nicht laden"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "Die DTD-Entitäten in die DTEP laden"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Quanta Plus Web-Entwicklungsumgebung"
+
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Komma getrennte Liste von MIME-Typen. Dateien dieses Typs werden als zu dieser "
-"DTEP gehörend behandelt, solange der !DOCTYPE-Eintrag nichts anderes festlegt."
+"Wir haben uns zum Ziel gesetzt, das bestmögliche Werkzeug\n"
+"zur Bearbeitung tag-basierter Dokumente und Script-Sprachen zu entwickeln.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus ist in keiner Weise mit irgendeiner kommerziellen Quanta-Version "
+"verbunden.\n"
+"\n"
+"Wir hoffen, Sie genießen die Arbeit mit Quanta Plus.\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "Die Standard-Erweiterung von Dateien, die zu dieser DTEP gehören"
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "Die Entwickler von Quanta+"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1645
-#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Er&weiterung:"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Zu öffnende Datei"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1648
-#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "&Seiten"
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Nur eine Instanz starten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Erste Zusatzseite aktivieren"
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Kein Startbildschirm"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Anordnung der Fenster auf Voreinstellung zurücksetzen"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Projektleiter - Öffentlichkeitsarbeit"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Leitender Programmierer - Fehlerbereinigung"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Inaktiv - Arbeitet nun an der kommerziellen Version"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Zahlreiche Fehlerbereinigungen, Betreuer des Tabelleneditors"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Debugger Schnittstelle und Integration des PHP-Debuggers Gubed"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Debugger-Schnittstelle"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - Einhaltung der Standards, Werkzeuge & DTEPs"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Beiträge zu Vorlagen"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "ColdFusion-Unterstützung"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Grundlegende Arbeit am Debugger - erweiterte Tests"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
msgstr ""
-"Jeder Dialog mit Reitern hat mindestens eine Zusatzseite zur Hauptseite"
+"Programmierung, Dokumentation der Tag-Dialog-Definitionen und noch weiteres"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Ursprüngliches Plugin-System, verschiedene Fehlerbereinigungen"
+
+#: src/main.cpp:121
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
msgstr ""
-"Jeder Dialog mit Reitern hat mindestens eine Zusatzseite zur Hauptseite. Sie "
-"können in den Feldern unten festlegen, was diese Seite enthält."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "Der Titel der Seite"
+"Ursprüngliche Dokumentation, viele gute Analyse-Skripte zur \n"
+"Automatisierung der Entwicklung"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:125
msgid ""
-"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
msgstr ""
-"Der Titel der Seite, wie etwa <b>Core && i18n</b>. Wie Sie sehen, muss das "
-"kaufmännische \"und\" verdoppelt werden."
+"Zahlreiche Fehlerbereinigungen, Erstimplementierung der DTD-Analyse und\n"
+"andere DTD-bezogene Arbeiten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Gruppen:"
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Dialog für das Hochladen der Dokumente"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Komma getrennte Liste von gemeinsamen Attribut-Gruppen"
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Beisteuerung und Wartung der DTDs"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
-"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
-"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr ""
-"Komma getrennte Liste von gemeinsamen Attribut-Gruppen. Auf dieser Seite "
-"erscheinen die Attribute der aufgelisteten Gruppen. "
-"<br>Die gemeinsamen Attribute werden in der Datei <i>common.tag</i> "
-"jeder DTEP festgelegt, wobei das Attribut <i>common=\"yes\"</i> "
-"gesetzt sein muss."
-"<br>Das folgende Beispiel definiert die gemeinsame I18n-Attributgruppe:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+"Graphische Seitengestaltungkomponente, neues System für Rückgängig/"
+"Wiederherstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Zweite Zusatzseite aktivieren"
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "VPL-Ansicht"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
-#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
-msgstr ""
-"Achten Sie auf die Kurzinfo und die \"Was ist das?\"-Hilfe für das erste "
-"Ankreuzfeld"
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Frame-Assistent, CSS-Assistent"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Dritte Zusatzseite aktivieren"
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Wiederherstellung nach Absturz"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Vierte Zusatzseite aktivieren"
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "Verbesserung der Baumansicht, Codeüberarbeitung und Aufräumtätigkeit"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Fünfte Zusatzseite aktivieren"
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Ursprünglicher CSS-Editor"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr ""
-"Achten Sie auf die Kurzinfo und die \"Was ist das?\"-Hilfe für die Felder der "
-"ersten Seite"
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Startbildschirme für mehrere Versionen von Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "&Einlese-Regeln"
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Dänische Übersetzung"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Minuszeichen in Wörtern erlauben"
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Kodierung von Teilen des alten PHP4-Debuggers"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Minuszeichen als Teil eines Wortes behandeln"
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT-Tags"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Startbild und Symbol für Quanta+ 3.2"
+
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "Die Quanta Programmdaten können nicht gefunden werden."
+
+#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
-"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
+"PATH are not set correctly."
msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird <b>dies-ist-ein-Wort</b> "
-"als Wort behandelt. Andernfalls wird es als vier Worte behandelt."
+"Eventuell haben Sie vergessen \"make install\" auszuführen, oder die "
+"Umgebungsvariablen TDEDIR, TDEDIRS oder PATH sind nicht richtig gesetzt."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Kommentare:"
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen für Kommentare"
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert nicht oder der Mime-Typ ist unbekannt.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:415
msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
-"means end of line, used for single line comments."
-"<br>\n"
-"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen für Kommentare. <i>EOL</i> "
-"bedeutet Ende der Zeile, verwendet für einzeilige Kommentare ."
-"<br>\n"
-"Beispiel: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"Die Datei %1 existiert nicht.\n"
+"Soll die Datei aus der Liste entfernt werden?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Typbezogene Regeln"
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "Datei speichern"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "Einfache Tags im XML-Stil"
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Möchten Sie die Datei <br><b>%1</b><br>zum Projekt hinzufügen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
+#: src/quanta.cpp:587
+#, c-format
+msgid ""
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, um einfache Tags im XML-Stil zu verwenden"
+"Sie müssen die Vorlagen in den folgenden Ordner speichern: \n"
+"\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:606
msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
-"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
+"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
+"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, um einfache Tags im XML-Stil zu benutzen(<b>"
-"&lt;einfach_Tag /&gt;</b>), andernfalls werden einfache Tags im HTML-Stil (<b>"
-"&lt;single_tag&gt;</b>) benutzt."
+"<qt>Beim Speichern der Vorlagendatei ist ein Fehler aufgetreten.<br>Bitte "
+"stellen Sie sicher, dass Sie für <i>%1</i>Schreibrechte besitzen.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Allgemeine Regeln benutzen"
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Vorlage"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Allgemeine Einleseregeln anhängen"
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>Das aktuelle Dokument ist leer ...</h3></center>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
-msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, um allgemeine Einleseregeln anzufügen. Diese "
-"sind:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " ÜBS "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Erweiterte bool'sche Werte"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " EINF "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn bool'sche Werte in erweiterter Form "
-"gespeichert sind"
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " N/L "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1850
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
+
+#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-"<br>\n"
-"Examples:"
-"<br>\n"
-"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
-"false."
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
+"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
msgstr ""
-"Markieren Sie diese Einstellung, wenn bool'sche Werte in erweiterter Form "
-"gespeichert werden sollen."
-"<br>\n"
-"Beispiele:"
-"<br>\n"
-"<i>Einfacher bool'scher Wert</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Erweiterter bool'scher Wert</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> "
-"oder <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"Beachten Sie die <b>True</b> und <b>False</b> Felder zu Festlegung der Werte "
-"für wahr und falsch."
+"Änderungen im Vorschau-Einstellungsdialog sind global und betreffen jede "
+"Anwendung, die die TDEHTML-Komponente zum Anzeigen von Webseiten benutzt, "
+"auch Konqueror."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "Der Wert von \"wahr\" im Falle von erweiterten bool'schen Werten"
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "Quanta einrichten"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Falsch:"
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "Stil der Tags"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Wahr:"
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "Umgebung"
+
+#: src/quanta.cpp:1218
+msgid "User Interface"
+msgstr "Benutzerschnittstelle"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "Parser"
+
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abkürzungen"
+
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Zeile: %1 Spalte: %2"
+
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "Geöffnete Datei: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "Geöffnete Datei: keine"
+
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "Überwachung hinzufügen: '%1'"
+
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "Den Wert von '%1' setzen"
+
+#: src/quanta.cpp:2052
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "Abbrechen, wenn '%1' ..."
+
+#: src/quanta.cpp:2140
msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste der Beginn- und Endezeichenfolge für besondere "
-"Bereiche"
+"Die Werkzeugleisten können nicht aus dem Archiv geladen werden.\n"
+"Bitte überprüfen Sie, ob die Dateinamen im Archiv mit dem selben Namen "
+"beginnen wie der Archivname."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2463
msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"<br>\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"<br>\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
+"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
+"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
+"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste von der Beginn- und Endezeichenfolge für besondere "
-"Bereiche."
-"<br>\n"
-"Besondere Bereiche werden nicht entsprechend der Regeln dieser DTD eingelesen, "
-"sondern folgen ihren eigenen Regeln."
-"<br>\n"
-"Ein besonderer Bereich kann eine Pseudo-DTD, ein Kommentar oder etwas ähnliches "
-"sein, zum Beispiel <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>Beim Speichern der Werkzeugleiste <b>%1</b> ist ein Fehler aufgetreten."
+"<br>Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im folgenden Ordner Schreibrechte "
+"haben:<br><b>%2</b>.<br><br>Dies könnte passieren, wenn Sie als normaler "
+"Benutzer versuchen, eine globale Werkzeugleiste zu speichern. Benutzen Sie "
+"in dem Fall bitte <i>Speichern unter</i> oder <i>Werkzeugleisten -> "
+"Werkzeugleisten speichern -> Als lokale Werkzeugleiste speichern ...</i>.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1878
-#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Besondere Bereiche:"
+#: src/quanta.cpp:2464
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Werkzeugleiste"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste speichern"
+
+#: src/quanta.cpp:2556
+msgid ""
+"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste der Namen für die oben festgelegten besonderen "
-"Bereiche"
+"<qt>Die Werkzeugleisten müssen im folgenden Ordner gespeichert werden:"
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Namen besonderer Bereiche:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "Neue Werkzeugleiste"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Besondere Tags:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "Geben Sie einen Namen für die Werkzeugleiste ein:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Legt ein Tag als Beginn für einen besonderen Bereich fest"
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "Benutzer_%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste entfernen"
+
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste versenden"
+
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "Werkzeugleiste via E-Mail versenden"
+
+#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
-"tagname(attributename)</i>."
-"<br>\n"
-"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
-"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Legt ein Tag als Beginn für einen besonderen Bereich in der Form <i>"
-"Tagname(Attributname)</i>fest."
-"<br>\n"
-"Beispiel:<b>script(language)</b> bedeutet, dass jedes <b>&lt;script&gt;</b>"
-"-Tag, das ein <b>language</b>-Attribut besitzt, einen besonderen Bereich "
-"anzeigt."
+"Hallo,\n"
+"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Werkzeugleiste.\n"
+"\n"
+"Viel Spaß.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Definitions-Tags:"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "Inhalt:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Tags und Attribute, die diese DTEP festlegen"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "Quanta Plus-Werkzeugleiste"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
-"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with <i>tagname</i> and\n"
-"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"<br>\n"
-"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
-"<br>\n"
-"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
-"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
-msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste von Tags, die diese DTEP festlegen. Das verwendete "
-"Format ist <i>Tagname(Attribute[Standardwert])</i>. Wenn die übergeordnete "
-"(eine wirkliche) DTEP ein Tag mit <i>Tagname</i> hat und\n"
-"der <i>Attributwert</i> dieses Tags dem Namen dieser DTEP entspricht, wird der "
-"Tag-Bereich\n"
-"entsprechend den Regeln dieser DTEP eingelesen. "
-"<br>\n"
-"Wenn der <i>[Standardwert]</i> vorhanden ist, hat das zur Folge, dass bei "
-"fehlendem Attribut der <i>Wert = Standardwert</i> angenommen wird. "
-"<br>\n"
-"Beispiel: <b>Tags=style(type[text/css])</b> bedeutet, dass beide <b>"
-"&lt;style&gt;</b> und <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> "
-"auf die selbe Weise behandelt werden und die DTEP, festgelegt durch dieses Tag, "
-"als <b>text/css</b> benannt wird."
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
+msgstr ""
+"Es wurde keine Empfängeradresse angegeben.\n"
+"Der Versand wurde abgebrochen."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Bereichsgrenzen:"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Fehler beim Versenden der E-Mail"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste umbenennen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Geben Sie einen neuen Namen ein:"
+
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "Aktuelle DTD ändern."
+
+#: src/quanta.cpp:3098
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "DTD bearbeiten"
+
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine DTD:"
+
+#: src/quanta.cpp:3101
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "Neue DTEP-Beschreibung erstellen"
+
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "DTEP-Beschreibung vom Datenträger laden"
+
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
+"is removed?</qt>"
msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen, die diese Pseudo-DTEP "
-"einschließen. Im Falle von PHP sind dies:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"<qt>Die Werkzeugleiste <b>%1</b> ist neu und wurde noch nicht gespeichert. "
+"Möchten Sie die Werkzeugleiste vor dem Entfernen speichern?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1938
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Struktur-Schlüsselwörter:"
+#: src/quanta.cpp:3307
+msgid ""
+"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Werkzeugleiste <b>%1</b> wurde geändert. Möchten Sie die "
+"Werkzeugleiste vor dem Entfernen speichern?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern"
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "Wählen Sie einen DTEP-Ordner aus"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "DTD versenden"
+
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "Versand einer DTEP via E-Mail"
+
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
+"tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern. Diese "
-"Schlüsselwörter werden hier zur Erstellung neuer Knoten (Knoten für Strukturen) "
-"im Strukturbaum verwendet, etwa für eine Funktion, Klasse oder eine eine "
-"bedingte Verzweigung."
+"Hallo,\n"
+"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTD in einem Tar-"
+"Archiv.\n"
+"\n"
+"Viel Spaß.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Strukturbegrenzung:"
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "Quanta Plus-DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Regulärer Ausdruck, der den Beginn oder das Ende einer Struktur findet"
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr "Die Formatierung von Code ist nur in der Quellansicht möglich."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
-", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck, der den Anfang oder das Ende einer Struktur findet. Das ist "
-"normalerweise die Kombination von <b>Strukturanfang</b> und <b>Strukturende</b>"
-", wie etwa <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
+"Der Dialog für die Dokumenteigenschaften ist nur für HTML und XHTML "
+"verfügbar."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Strukturanfang:"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "Wollen Sie das Hochladen überprüfen?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Eine Zeichenfolge, die den Anfang einer Struktur markiert"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "Schnelles Hochladen aktivieren"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "Überprüfen"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "Nicht überprüfen"
+
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
-"Eine Zeichenfolge die den Anfang einer Struktur markiert, wie <b>{</b> "
-"in vielen Fällen."
+"Die externe Vorschau setzt voraus, dass die Datei gespeichert wurde.\n"
+"Soll sie gespeichert und die Vorschau aufgerufen werden?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Lokale Schlüsselwörter:"
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "Vor Ausführen der Vorschau speichern"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste von im lokalen Bereich festgelegten "
-"Schlüsselwörtern"
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "Unbekanntes Tag: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
-"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste von im lokalen Bereich festgelegten "
-"Schlüsselwörtern. Andere Strukturgruppenelemente unterhalb eines "
-"Strukturknotens, der auf Grundlage eines Schlüsselwortes aus dieser Liste "
-"erstellt wurde, werden als lokale Elemente behandelt. Enthält diese Liste "
-"beispielsweise eine <b>Funktion</b>, bedeutet das, dass Elemente wie Variablen, "
-"die unter einer <b>Funktion</b> auftauchen, relativ zu dem Knoten, der die <b>"
-"Funktion</b> enthält, lokal sind."
+"Der CSS-Editor kann nicht von hier aufgerufen werden.\n"
+"Versuchen Sie den Aufruf von einem Tag oder einer Stil-Auswahl."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Eine Zeichenfolge, die das Ende einer Struktur markiert"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "E-Mail-Verweis (mailto)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "Liste erstellen"
+
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
msgstr ""
-"Eine Zeichenfolge, die das Ende einer Struktur markiert, wie <b>}</b> "
-"in vielen Fällen."
+"Die Tabellenstruktur ist ungültig. Vermutlich haben Sie vergessen, einige "
+"Tags zu schließen."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:2009
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Strukturende:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:2024
+#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
+#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Klassenmitglieder vervollständigen nach:"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung des Members "
-"aufgerufen werden soll"
+#: src/quanta.cpp:5340
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "Dokument beschreiben"
+
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Attribut-Editor"
+
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Dokumentstruktur"
+
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripte"
+
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldungen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "Probleme"
+
+#: src/quanta_init.cpp:192
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anmerkungen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "Zeile: 00000 Spalte: 000"
+
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "Meldungsfenster ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Beschreiben ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "Aktuelles &Tag bearbeiten ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "&Tagbereich markieren"
+
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "Abkürzungen &ausschreiben"
+
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "&Fehler melden ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "Ti&pp des Tages"
+
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Andere Unterfenster schließen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "Öffnen / zuletzt bearbeitete öffnen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "Alle schließen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "Alle speichern ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "A&ktualisieren"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:2030
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "Als lokale Vorlage speichern ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "Auswahl als lokale Vorlage speichern ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "In Dateien suchen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "K&ontexthilfe ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "Tag-&Attribute ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "&DTD ändern ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "DTD-Einstellungen b&earbeiten ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "&Laden und Konvertieren einer DTD ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:804
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "DTD-E&ntitäten laden ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD-&Paket (DTEP) öffnen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "DTD-Paket (DTEP) per E-&Mail versenden ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD-Paket (DTEP) &herunterladen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "DTD-Paket (DTEP) h&ochladen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokumenteigenschaften"
+
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "XML-Code f&ormatieren"
+
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung der Tags &umwandeln ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "&Quellcode-Editor"
+
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "&VPL-Editor"
+
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "VPL- && Q&uellcode-Editoren"
+
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "Vorschau &aktualisieren"
+
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "V&orherige Datei"
+
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "&Nächste Datei"
+
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "&Aktionen festlegen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "&Vorschau einrichten ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "&Projektwerkzeugleiste laden"
+
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "&Globale Werkzeugleiste laden ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "&Lokale Werkzeugleiste laden ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "Als &lokale Werkzeugleiste speichern ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "Als &Projekt Werkzeugleiste speichern ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "&Neue Benutzer-Werkzeugleiste ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "Benutzer-Werkzeugleiste &entfernen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "Benutzer-Werkzeugleiste &umbenennen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "Werkzeugleiste per E-&Mail versenden ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "Werkzeugleiste h&ochladen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "Werkzeugleiste her&unterladen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "Intelligentes Tag-Einfügen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "DTD-Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "DTD-Werkzeugleiste ausblenden"
+
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Text ergänzen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "Ergänzungsvorschläge"
+
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "Hochladen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "Datei löschen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "Geöffnete Projektdateien hochladen ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Vorschau"
+
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "Vorschau ohne Frames"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "Mit &Konqueror anzeigen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Mit Lyn&x anzeigen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "Tabellen-Assistent ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "Listen-Assistent ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "Farbe ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "E-Mail ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "Verschiedene Tags ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "Frame-Assistent ..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "\"&HTML-Kodiert\" einfügen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "\"&URL-Kodiert\" einfügen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "CSS-Stilvorlage einfügen ..."
+
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Sonderzeichen einfügen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "Datei wiederherstellen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
+"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
+"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
+"b><br><br></qt>"
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung des Members "
-"aufgerufen werden soll."
-"<br>\n"
-"Beispiel:"
-"<br>\n"
-"Gegeben ist eine Klasse <b>foo</b> mit einigen Membervariablen"
-"<br>\n"
-"- das Objekt vom Typ <b>foo</b> wird im Dokument wie $<b>objFoo</b> verwendet"
-"<br>\n"
-"- die Mitglieder können als <b>$objFoo->Mitglied</b> oder <b>"
-"$objFoo.Mitglied</b> vorkommen\n"
-"- im oberen Fall sollte dieser Eintrag wie <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(Autovervollständige, wenn auf das Objekt <b>-&gt;</b> oder <b>.</b> "
-"folgt) aussehen"
-"<br>\n"
-" Der reguläre Ausdruck muss mit <b>$</b> (entspricht Zeilenschaltung) "
-"beendet werden."
+"<qt>Die Sicherungkopie einer Datei wurde gefunden:<br><br>Originaldatei: <b>"
+"%1</b><br>Größe der Originaldatei: <b>%2</b><br>Originaldatei zuletzt "
+"bearbeitet: <b>%3</b><br><br>Größe der Sicherungskopie: <b>%4</"
+"b><br>Sicherungsdatum: <b>%5</b><br><br></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Attribute vervollständigen nach:"
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "Datei aus Sicherungskopie &wiederherstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do &not restore the file from backup"
+msgstr "Datei &nicht wiederherstellen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "Suche nach laufenden Quanta-Instanzen gescheitert."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
msgstr ""
-"Aktiviert die Autovervollständigung für Attribute nach diesem Zeichen. Beachten "
-"Sie die entsprechende Information für Tags."
+"verschiedene Skript-basierende Dialoge einschließlich dem Schnellstart-Dialog"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "HTML Syntax-Prüfung"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "Dateivergleich über den Inhalt"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "Kontrollzentrum (tdebase)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "Browser Vorschau-Einstellungen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "in Dateien suchen und ersetzen"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "XSLT-Debugging (Fehlersuche)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "Verweis-sensitive Bilder (imagemap) bearbeiten"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "Gültigkeitsprüfung für Verknüpfungen (Links)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "CVS Verwaltungs-Erweiterung"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
+msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 wird nicht verfügbar sein;"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "integrierte CVS-Verwaltung"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:<br>"
msgstr ""
-"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung für ein "
-"Member aufgerufen werden soll."
-"<br>\n"
-"Beispiel: "
-"<br>\n"
-"- wir haben eine Klasse mit dem Namen <b>foo</b> mit einigen Membervariablen"
-"<br>\n"
-"- das Objekt vom Typ <b>foo</b>wird in dem Dokument verwendet als $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- die Mitglieder können entweder als <b>$objFoo->Mitglied</b> oder als <b>"
-"$objFoo.Mitglied</b> vorkommen\n"
-"- im obigen Fall sollte dieser Eintrag so aussehen <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(Autovervollständigung, wenn auf das Objekt folgt <b>-&gt;</b> oder bei <b>.</b>"
-")"
-"<br>\n"
-" Der reguläre Ausdruck muss mit <b>$</b> (Zeilenschaltung) beendet werden."
+"Einige für die volle Funktionalität erforderliche Anwendungen fehlen:<br>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Attribut-Trennzeichen:"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
-#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "Das Zeichen, das das Ende eines Attributs anzeigt"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "Fehlende Anwendungen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
+#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "Attribute von <%1>"
+
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[geändert]"
+
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "Die aktuelle DTD wird vom VPL-Modus derzeit nicht unterstützt: %1"
+
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Das Tag lässt sich nicht einfügen: ungültige Position"
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
-"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Das Zeichen, das das Ende eines Attributs anzeigt. Das ist normalerweise <b>"
-"\"</b> für XML-DTEPs und <b>,</b> für Pseudo-DTEPs."
+"Die Datei \"%1\" wurde geändert.\n"
+"Soll sie gespeichert werden?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "Einbezogene DTEPs:"
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "A&ndere Unterfenster schließen"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "&Alle schließen"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "Datei &hochladen"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "Datei &löschen"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Wechseln zu"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "Ohne Titel%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quanta Datei-Informationen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Zeilenzahl: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Anzahl der eingebetteten Bilder: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Größe der eingebetteten Bilder: %1 Byte"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Gesamtgröße mit Bildern: %1 Byte"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Bildgröße %1 x %2"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste von DTEPs, die innerhalb dieser DTEP vorkommen "
-"können"
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
+#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Andere ..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Öffnen &mit"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Öffnen &mit ..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Hierher &verschieben"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "Hierher &kopieren"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "Hierher ver&knüpfen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "Ab&brechen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Durch Kommas getrennte Liste von DTEPs, die innerhalb dieser DTEP vorkommen "
-"können. Die Liste besteht üblicherweise aus Pseudo-DTEPs."
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert bereits.<br>Möchten Sie die Datei "
+"überschreiben?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:2091
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "Tags automatisch vervollständigen nach:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Neuen Vorlagenordner erstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
-#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "Das Zeichen, nach dem die Liste der Tags angezeigt werden soll"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr ""
+"Vorlagen sollten entweder in den lokalen oder in den Projekt-Vorlagenordner "
+"gesichert werden."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:2097
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
msgstr ""
-"Die Autovervollständigungsanzeige erfolgt automatisch, sobald dieses Zeichen "
-"eingegeben oder nach diesem Zeichen die Leertaste gedrückt wurde."
-"<br>Für echte DTEPs ist es normalerweise <b>&lt;</b>"
-", aber zum Beispiel für die CSS Pseudo-DTEP wäre es <b>{</b>. Der Text <b>"
-"none</b> anstelle eines Zeichens legt fest, dass die Tag-Autovervollständigung "
-"nicht automatisch, sondern nur auf Anforderung des Benutzers angezeigt werden "
-"soll."
+"Derzeit ist die Erstellung von Vorlagenordnern nur aus lokalen Ordnern "
+"möglich."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:2103
-#, no-c-format
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Nicht unterstützte Funktion"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
+"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
+"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"Die Autovervollständigungsanzeige erfolgt automatisch, sobald dieses Zeichen "
-"eingegeben oder nach diesem Zeichen die Leertaste gedrückt wurde."
-"<br>Für echte DTEPs ist es normalerweise <b>&lt;</b>"
-", aber zum Beispiel für die CSS Pseudo-DTEP wäre es <b>{</b>. Der Text <b>"
-"none</b> anstelle eines Zeichens legt fest, dass die Tag-Autovervollständigung "
-"nicht automatisch, sondern nur auf Anforderung des Benutzers angezeigt werden "
-"soll."
+"<qt>Beim Erstellen des Tarballs des Vorlagenordners ist ein Fehler "
+"aufgetreten.<br>Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die Dateien von <i>%1</"
+"i> lesen können, Schreibrechte in <i>%2</i> besitzen und genug freier Platz "
+"in Ihrem temporären Ordner zur Verfügung steht.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Neuen Ordner erstellen"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Ordnername:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Neue Datei erstellen"
+
+#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr ""
-"Das Zeichen, das das Ende eines Tags anzeigt. In der Information über die "
-"Attribut-Trennzeichen findet Sie weitere Einzelheiten."
+"<qt>Die Datei lässt sich nicht erstellen, weil es bereits eine Datei namens "
+"<b>%1</b> gibt.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:2109
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Tag-Trennzeichen:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:2127
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Strukturen"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Projektdokumentation"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:2130
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Verfügbare Gruppen:"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "&Dokumentation herunterladen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "Ö&ffnen"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:2142
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Debugger aktivieren"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "&Tag einfügen"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3-Listener"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Sch&ließen"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:2148
-#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4-Debugger"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "In Projekt &einfügen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2151
-#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Tags"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Umbenennen"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Großbuchstaben"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Eigenschaften"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Kleinbuchstaben"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "&Ordner ..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Nicht geändert"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Datei ..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:2163
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Attributen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Neuer übergeordneter &Ordner ..."
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Speichern &unter ..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "Ordner o&ben einfügen"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:2181
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "&Nicht speichern"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Neuen &Vorlagenordner erstellen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Sonderzeichen einfügen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "&Neu erstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "Code &einfügen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "&Alias ändern ..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Zeic&hen einfügen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Dateibaum"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Basisordner"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Quelltextvorlage hinzufügen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Persönlicher Ordner"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2205
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "&Vorlage:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Vom Anfang &entfernen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2208
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Beschreibung:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Alias festlegen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:2211
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Fensteranordnung beim nächsten Start auf Voreinstellung zurücksetzen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Alternativer Ordnername:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2214
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Versteckte Dateien im Dateibaum anzeigen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> ist bereits ein Eintrag auf oberster Ebene.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:2217
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Status für lokale Dateibäume speichern"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Lokalen oder entfernten Ordner auswählen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:2220
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Schließen-Knopf auf Unterfenstern"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "&CVS"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:2223
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Immer anzeigen"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Alias ändern"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:2226
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&Nicht anzeigen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Dokumenten-Basisordner"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:2229
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "&Verzögert anzeigen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektdateien"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:2235
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Neues Unterfenster"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Wenn geändert"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Eigene Werkzeugansicht"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Niemals"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:2241
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Werkzeugansicht-Unterfenster"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Bestätigen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:2244
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Symbol und Text"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste laden"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "Datei &hochladen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "&Schnelles Datei-Hochladen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:2259
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Editorbereich"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Aus Projekt ent&fernen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:2262
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Warnmeldungen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "Hochlade&status"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:2265
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "&Warnung beim Öffnen von binären/unbekannten Dateien"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "&Ordner hochladen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:2268
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Warnung beim Ausführen von mit Ereignissen verknüpften &Aktionen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Schnelles &Ordner-Hochladen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:2271
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Alle Warnungen anzeigen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Dokument-&Basisordner"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abkürzungen"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Projektordner neu ein&lesen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen ..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "Projekt-&Eigenschaften"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:2283
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[lokale Festplatte]"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Gruppe:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Kein Projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Gültig für:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b><br>wirklich aus dem Projekt entfernen?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Vorlage"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Aus dem Projekt entfernen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Globale Skripte"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:2307
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Erweitert zu:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Lokale Skripte"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Vorlagen:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Beschreibung"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
-#, no-c-format
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "Skript &ausführen"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "Skript ä&ndern"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Mit &Quanta bearbeiten"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "&Beschreibung ändern"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "&Aktion festlegen"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "Per E-&Mail versenden ..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "Skript &hochladen ..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "Skript herunter&laden ..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Versand eines Skripts per E-Mail"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Neue Dateien erhalten die hier festgelegte Dateierweiterung und Hervorhebung."
+"Guten Tag,\n"
+"dies ist ein Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Skript in einer Tar-"
+"Datei.\n"
+"\n"
+"Viel Spaß.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:2316
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME-Typen"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Quanta Plus-Skript"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:2319
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "&Voreinstellung wiederherstellen"
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Baum hochladen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&xte:"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr "Zeile %1: %2 ist kein mögliches Kindelement von %3.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:2325
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Auszeichnungen:"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Zeile %1, Spalte %2: Abschlusstag für %3 fehlt."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:2328
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Bilder:"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Zeile %1, Spalte %2: %3 ist kein Teil von %4."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:2331
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Skripte:"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Leeres Tag"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:2334
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Standard-Zeichen&kodierung:"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Zeile %1, Spalte %2: Anfangstag für %3 fehlt."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "Standard-&DTD:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Alle verfügbaren DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:2340
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Starteinstellungen"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Gruppen anzeigen für"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:2343
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien la&den"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&Neu einlesen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "Startbildschirm &anzeigen"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Baum aufklappen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:2349
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "Zuletzt geöffnetes Projekt &laden"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Baum einklappen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Erstellen einer Sicherungskopie alle"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Baumansicht folgt dem Textcursor"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Tag suchen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "DTD-Auswahldialog beim Laden von Dateien mit &unbekannter DTD anzeigen"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Tag suchen && Baumansicht öffnen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Strukturbaum-Einstellungen"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "keine"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "Ein Wert von 0 schaltet die automatische Aktualisierung aus"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Attributname"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:2367
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Aktualisierung in Echtzeit"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Übergeordnete Tags"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Strukturbaum nach jedem Tastendruck aktualisieren"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Namensraum"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:2373
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Abschlusstags anzeigen"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "Präfix"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:2376
+#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "&Leere Knoten und Gruppen anzeigen"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribute"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:2379
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Setzen Sie diesen Wert auf 0, um alle Ebenen anzuzeigen"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Knotenname"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Aktualisierungsintervall (in Sekunden):"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Tag löschen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:2385
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Analyse bis zu dieser Baumebene:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Nur aktuelles Tag löschen."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Mausklick im Strukturbaum bewirkt folgende Aktion"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Aktuelles sowie alle untergeordneten Tags löschen."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Tag-Bereich markieren"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Aktuelles Tag: <b>%1</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nichts"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Aktuelles Tag: <b>Text</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Tag suchen"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Aktuelles Tag: <b>Kommentar</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Tag suchen und Baumansicht öffnen"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Aktuelles Tag:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Linke Maustaste:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Als &Text einfügen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Aufklappmenü"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Datei-Ver&knüpfung einfügen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Doppelklick:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "&Neues Dokument, basierend auf diesem"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Mittlere Maustaste:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "Vorlagenordner &erstellen in ..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Rechte Maustaste:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Text-Schnipsel"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Zum Ende des Tags springen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Binärdatei"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2436
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Anführungszeichen bei Attributen:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Dokumentvorlage"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:2439
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Doppelte Anführungszeichen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Vorlagenordner"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:2442
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Einfache Anführungszeichen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Per E-&Mail versenden ..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:2445
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Tags:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "Vorlage &hochladen ..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Attributen:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Neuer Ordner ..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Normale Groß-/Kleinschreibung"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "Vorlage herunter&laden ..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Kleinbuchstaben"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Großbuchstaben"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Globale Vorlagen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "O&ptionale Tags automatisch schließen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Lokale Vorlagen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "&Nicht optionale Tags automatisch schließen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Projektvorlagen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "&Start- und Abschlusstag automatisch aktualisieren"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Neuen Vorlagenordner erstellen"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "&Autovervollständigung aktivieren"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "&Elterliches Attribut erben (nichts)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "Automatisches E&rsetzen von akzentuierten Zeichen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&Elterliches Attribut erben (%1)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:2484
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
+"folder."
msgstr ""
-"Mit dieser Option wird das automatische Ersetzen von akzentuierten Zeichen wie "
-"<b>&#225;</b> durch die entsprechende Unicode-Schreibung, in diesem Fall durch "
-"<b>&#038;#225;</b>"
-"<br>eingeschaltet. Anstelle dieser Option wird eher die Verwendung einer "
-"Unicode- oder der lokalen Kodierung für Ihre Dokumente empfohlen."
+"Fehler beim Anlegen des neuen Ordners.\n"
+" Möglicherweise fehlen Ihnen die Schreibrechte für den "
+"Ordner %1."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Plugin einrichten"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Auswahl als Vorlagendatei speichern:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Plugin prüfen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
+"there or that your connection is working.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geschrieben werden.<br>Bitte überprüfen "
+"Sie, ob Sie die entsprechende Schreibberechtigung besitzen und Ihre "
+"Verbindung funktioniert.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Plugin-Einstellungen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Quanta-Vorlage"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Der Name des Plugins, der im Plugin-Menü angezeigt wird."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Möchten Sie diesen Ordner wirklich löschen?\n"
+"%1\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresse:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr "Soll die Datei %1 wirklich gelöscht werden?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Vorlage per E-Mail versenden"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Exakter Dateipfad des Plugins. Falls nicht angegeben, wird die globale "
-"Einstellung für den Suchpfad verwendet."
+"Guten Tag,\n"
+"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Vorlage in einer Tar-"
+"Datei.\n"
+"\n"
+"Viel Spaß.\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Quanta Plus-Vorlage"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Zielordner"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
+"main project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
msgstr ""
-"Die Name der ausführbaren Plugin-Datei bzw. Bibliothek (mit Dateierweiterung)."
+"Sie haben den Vorlagenordner in einen Ordner entpackt, der nicht im Baum "
+"Ihres Hauptprojektordners liegt.\n"
+"Wollen Sie diesen Ordner in den Hauptprojektordner kopieren?"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Dateiname:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Ordner kopieren"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Ausgabefenster:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Nicht kopieren"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "Komponente im \"Nu&r lesen\"-Modus laden"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
+"enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Beim Entpacken des <i>%1</i> Vorlagenordners ist ein Fehler aufgetreten."
+"<br>Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie für <br><i>%2</i> Schreibrechte "
+"besitzen und dort genug Platz für den temporären Ordner frei ist.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Eingabe:"
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Aktuelle Datei"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Bei der heruntergeladenen DTEP-Tarball-Datei ist ein Fehler aufgetreten. "
+"Mögliche Ursachen sind ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente "
+"Ordnerstruktur im Archiv."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Aktueller Dateipfad"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "DTEP Installationsfehler"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Projektordner"
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Möchten Sie die neu heruntergeladene Werkzeugleiste aktivieren?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Module bearbeiten"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Es ist ein Fehler mit der heruntergeladenen Werkzeugleisten Tarball-Datei "
+"aufgetreten. Mögliche Ursachen sind ein beschädigtes Archiv oder eine "
+"inkonsistente Ordnerstruktur im Archiv."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Suchpfade:"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Fehler bei der Werkzeugleisten-Installation"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Möchten Sie die neu heruntergeladene Vorlage öffnen?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Gültig"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Vorlage öffnen"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Adresse"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Fehler mit der heruntergeladenen Vorlagendatei."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Dateiname"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Fehler bei der Vorlagen-Installation"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Ausgabefenster"
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Fehler mit der heruntergeladenen Skript Tarball-Datei. Mögliche Ursachen "
+"sind ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente Ordnerstruktur im "
+"Archiv."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Einrichten ..."
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Fehler bei der Skript-Installation"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Fehler bei der Installation der Dokumentation"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "Unterprojekt be&arbeiten"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Vor dem Sichern des Dokumentes"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "&Aufgabe:"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Nach dem Sichern des Dokumentes"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Unterpro&jekt:"
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Nach dem Öffnen des Dokumentes"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Rolle:"
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Vor dem Schließen des Dokumentes"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "&E-Mail:"
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Nach dem Schließen des Dokumentes"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Ordner-Einstellungen"
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "Nach dem Öffnen des Projektes"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Vorlagenordner:"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Vor dem Schließen des Projektes"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Werkzeugleisten-Ordner:"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Nach dem Schließen des Projektes"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Hauptordner:"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Hochladen angefordert"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Projekt-Quellen"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Vor dem Hochladen des Dokumentes"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "Lokale oder entfernte D&ateien hinzufügen"
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Nach dem Hochladen des Dokumentes"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "Wget zum Herunterladen von &Dateien einer Site benutzen"
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Nach dem Hinzufügen zum Projekt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2638
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Server-Einstellungen"
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Nach dem Entfernen aus dem Projekt"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2641
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protokoll: "
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "Nach dem Einspielen in das CVS"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "Nach dem Aktualisieren aus dem CVS"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Nach dem Verschieben einer Datei innerhalb des Projektes"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Quanta starten"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2653
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Rechner:"
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Quanta beenden"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-Mail senden"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2659
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Datei(en) einfügen von"
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Protokoll-Ereignis"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Einbezogene Dateien:"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Skript-Aktion"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2665
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Keine Skript-Aktion"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Dateien mit der &folgenden Maske einfügen:"
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die interne Aktion <i>%1</i> (verbunden mit dem Ereignis <i>%2</i>) soll "
+"ausgeführt werden. Soll das Ausführen zugelassen werden?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2671
-#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "Nur &Markup-, Skript- und Bilddateien einfügen"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Ereignis ausgelöst"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Dateien hinzufügen ..."
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Ausführen zulassen"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2677
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "&Ordner hinzufügen ..."
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die externe Aktion <i>%1</i> (verbunden mit dem Ereignis <i>%2</i>) soll "
+"ausgeführt werden. Soll das Ausführen zugelassen werden?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "Liste &leeren"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Hochladen wurde angefordert"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "Ereignis:"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Beim Hochladen eines Dokumentes"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Aktion:"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Dokument hochgeladen"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "Argument 1:"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Dokument verschoben"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "Argument 2:"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Dokument gesichert"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2695
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "Argument 3:"
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Beim Sichern eines Dokumentes"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "Argument 4:"
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Dokument geöffnet"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2701
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "Ereignis-Aktionen &einschalten"
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokument geschlossen"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Ereignisse einrichten"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Beim Schließen eines Dokumentes"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Hinzufügen"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Projekt geöffnet"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2713
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Ereignis"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Projekt geschlossen"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Beim Schließen des Projektes"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "Argument 1"
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Dokument zum Projekt hinzugefügt"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "Argument 2"
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Dokument aus dem Projekt entfernt"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2725
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "Argument 3"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Dokument eingespielt"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "Argument 4"
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Dokument aktualisiert"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Projekt-Einstellungen"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta wurde gestartet"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2743
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Projekt&name:"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta wird beendet"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "&Vorlagenordner:"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nicht unterstütztes Ereignis <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "&Werkzeugleisten-Ordner:"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Ereignisbehandlungsfehler"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "Au&tor:"
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Die Protokollierung in entfernte Dateien wird nicht unterstützt."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2755
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "E-&Mail:"
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr ""
+"Das Protokollieren in Dateien eines entfernten Projektes wird nicht "
+"unterstützt."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Projekt-Einstellungen"
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+"<qt>Protokollierung fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie den Schreibzugriff auf "
+"<i>%1</i> sicher."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "Standard&ansicht:"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Nicht unterstützte interne Ereignis-Aktion : <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Standard-Kodi&erung:"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>Die Skript-Aktion <b>%1</b> wurde nicht gefunden.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2773
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "Vom Projekt aus&schließen:"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "In .cvsignore aufgeführte &Dateien ausschließen"
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Nicht unterstützte externe Ereignis-Aktion."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2779
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
-msgstr ""
-"Die in <i>.cvsignore</i> aufgelisteten Dateien erscheinen weder im Dateibaum "
-"des Projektes noch werden sie beim erneuten Einlesen des Projektes angezeigt "
-"oder beim Hochgeladen berücksichtigt. Dateien, die den <i>.cvsignore</i>"
-"-Einträgen entsprechen und bereits zum Projekt gehören, werden aus dem Projekt, "
-"nicht jedoch vom Speichermedium, entfernt."
-"<br>\n"
-"<b>Beachten Sie:</b> Dies funktioniert nur bei lokalen Projekten."
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Unbekannter Ereignis-Typ."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2783
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "&Lesezeichen hinzufügen"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2786
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Debu&gger:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Lesezeichen hinzufügen, wenn die Zeile keines hat, andernfalls das "
+"Lesezeichen entfernen."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2789
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Optio&nen"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "&Lesezeichen entfernen"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "&Haltepunkte über Sitzungen hinweg beibehalten"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "&Alle Lesezeichen entfernen"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2795
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Überwachungen über Sitzungen hinweg beibehalten"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Alle Lesezeichen des aktuellen Dokumentes entfernen."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Dauerhafte &Lesezeichen"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Neues Lesezeichen"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2801
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "Vorschau&-Präfix verwenden:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Zum nächsten Lesezeichen springen."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Präfix:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Vorheriges Lesezeichen"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "Standard-DTD:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Zum vorherigen Lesezeichen springen."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2813
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Standard-Kodierung:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Nächstes: %1 - \"%2\""
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "&Lokale Vorlagen einfügen"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Vorheriges: %1 - \"%2\""
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2819
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "&Globale Vorlagen einfügen"
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
+"is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der Ordner <br><b>%1</b> lässt sich nicht erstellen.<br>Bitte überprüfen "
+"Sie, ob Sie im übergeordneten Ordner Schreibrechte besitzen und die "
+"Verbindung zu<br><b>%2</b><br>funktioniert.</qt> "
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Vorschau&präfix"
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"Der Dateityp ist unbekannt. Das Öffnen von Binärdateien kann Quanta\n"
+"durcheinanderbringen. Wollen Sie die Datei trotzdem öffnen?"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: rc.cpp:2825
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Unbekannter Typ"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-Mail:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b><br>zum Projekt hinzufügen?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Hochlade-Profil"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Zum Projekt hinzufügen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Rechner:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
+"project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b><br>wirklich löschen und aus dem Projekt "
+"entfernen?</qt> "
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Benutzer:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Löschen und aus dem Projekt entfernen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "&Pfad:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b> wirklich löschen ?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Profil&name:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Datei oder Ordner löschen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Als Stan&dardprofil verwenden"
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid "The \"%1\" script started.\n"
+msgstr "Das \"%1\" Skript wurde gestartet.\n"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Pass&wort:"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
+"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Beim Ausführen von <b>%1</b> ist ein Fehler aufgetreten.<br>Bitte "
+"vergewissern Sie sich, dass <i>%2</i> installiert ist und darauf zugegriffen "
+"werden kann.</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rt:"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Skript nicht gefunden"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "Passwort &merken"
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid "The \"%1\" script output:\n"
+msgstr "\"%1\" Skriptausgabe:\n"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr ""
-"Speichert das Passwort in einer Datei. GEFÄHRLICH! Lesen Sie die \"Was ist "
-"das?\"-Hilfe!"
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "Das \"%1\" Skript wurde beendet."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
+#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
+"terminate it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ist dieses Ankreuzfeld markiert, wird das Passwort in der lokalen "
-"Quanta-Konfigurationsdatei gespeichert. Das Passwort wird bei jedem Start von "
-"Quanta geladen, und Sie müssen das Passwort nicht mehr eingeben. Obwohl die "
-"lokale Konfigurationsdatei nur von Ihnen gelesen werden kann und das Passwort "
-"verschlüsselt wird, stellt das Speichern von Passwörtern in Dateien ein "
-"Sicherheitsrisiko dar. Benutzen Sie diese Option auf eigene Gefahr."
-"<br>\n"
-"<i>Hinweis:</i> Wegen des Sicherheitsrisikos wird das Passwort nicht in der "
-"Projektdatei gespeichert. Das Passwort wird beim Verschieben der Projektdatei "
-"oder beim Hochladen des Projektes auf einen Server nicht mit verschoben bzw. "
-"hochgeladen.</qt>"
+"<qt>Die Filteraktion <b>%1</b> scheint hängengeblieben zu sein.<br>Möchten "
+"Sie die Aktion abbrechen?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "Pro&tokoll:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "Die Aktion antwortet nicht"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Beenden"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "Befehlszeile für wget:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Weiter ausführen"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Quelltext-Einrückung anwenden"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "DIV-Bereich kopieren"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "DIV-Bereich ausschneiden"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Quelle der Website:"
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Tabelle ..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2893
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Projektdateien hochladen"
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Einfügen ..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2899
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Neu ..."
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Entfernen ..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bearbeiten ..."
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Zeile oben"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Ausführen"
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Zeile unten"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "Passwörter m&erken"
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Spalte links"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Umkehren"
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Spalte rechts"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2923
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "&Alle schließen"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
+#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Tabelle"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "Alle aktual&isieren"
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Zeile(n)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Bereits hochgeladene Dateien anzeigen"
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Spalte(n)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Geänderte"
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Zelle(n)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "Alle a&usklappen"
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Zellinhalt(e)"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Auswahl:"
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Ausgewählte Zellen verbinden"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "A&lle"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Werkzeugleisten-Menü"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr ""
-"Die ausgewählten Dateien als hochgeladen markieren, aber nicht hochladen"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Neue Aktion ..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Aktuell: [keine]"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Neue Werkzeugleiste ..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Gesamt:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Werkzeugleiste umbenennen ..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2953
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "Mein Dialog"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Werkzeugleisten einrichten ..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Fortschritt:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Nur Symbole"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Neue Dateien zum Projekt hinzufügen</b>"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Nur Text"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "&Alle zusammenklappen"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Text neben Symbolen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Standardprofil:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Text unter Symbolen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Profile bearbeiten"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Aktion %1 entfernen"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "&Eigene Baumansicht für jedes Profil anzeigen"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Aktion %1 bearbeiten"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:3001
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "Der relative Pfad des Unterprojekt-Ordners innerhalb des Projektes."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Textposition"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Adresse:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Möchten Sie die Aktion <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:3007
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "Neues &Unterprojekt erstellen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Fixieren"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:3010
-#, no-c-format
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn ein neues Unterprojekt mit den oben "
-"eingegebenen Daten erstellt werden soll."
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Andocken"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:3013
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Mailingliste:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Loslösen"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Sie sind:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 ausblenden"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
-#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Bitte wählen Sie ihre Identität aus der Mitgliederliste."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 anzeigen"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "&Teammitglieder"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Dieses Unterfenster schließen"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Wiederherstellen"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Verschieben"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Rolle"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "&Größe ändern"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Aufgabe"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimieren"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Unterprojekt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aximieren"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Als eigene Identität ein&stellen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maximieren"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Als Vorlage speichern"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "M&inimieren"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Spezielles Einfügen"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Verschieben"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "E&xterne Vorschau"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "&Größe ändern"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projekt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "Aus dem Dock &lösen"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "&Werkzeugleisten"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "Werkzeugleisten &laden"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Überlappen"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "Werkzeugleisten &speichern"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Werkzeugansichten"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
-#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "&DTD"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI-Modus"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&Tags"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Toplevel-Modus"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
-#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "Pl&ugins"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "&Fenstermodus"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Unterfenster-Modus"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "&Karteikartenmodus"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Werkzeug-&Docks"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Wechseln auf das oberste Dock"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Wechseln auf das linke Dock"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Wechseln auf das rechte Dock"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Wechseln auf das untere Dock"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Vorherige Werkzeugansicht"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Nächste Werkzeugansicht"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Aus dem Dock lösen"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximieren"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimieren"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "An das Dock hängen"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Operationen"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "Alle &minimieren"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI-Modus"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "Ge&kachelt"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Fenster &stapeln"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "&Maximiert stapeln"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "In der &Höhe ausdehnen"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "In der &Breite ausdehnen"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "&Nicht überlappend kacheln"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Überla&ppend kacheln"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "In der Höh&e kacheln"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Dockbindung umschalten"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Geänderte Dateien speichern?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Die folgenden Dateien wurden geändert. Sollen Sie gespeichert werden?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "Ausgewählte &speichern"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Alle ausgewählten Dateien sichern"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "&Keine speichern"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Alle Änderungen gehen verloren"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Bricht die Aktion ab"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "&Alle speichern"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Alle geänderten Dateien speichern"
+
+#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "E&xtras"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
-#: rc.cpp:3106
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "Editor-Werkzeugleiste"
+msgid ""
+"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
+"changes</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>FONT</b> gestattet dem Autor einfache <i>Schriftänderungen</"
+"i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
-#: rc.cpp:3109
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "Plugin-Werkzeugleiste"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>SIZE=+1</b> ermöglicht das <i>Vergrößern</i> der Schrift.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
-#: rc.cpp:3112
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "Navigations-Werkzeugleiste"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>SIZE=+1</b> ermöglicht das <i>Verkleinern</i> der Schrift.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
-#: rc.cpp:3115
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Debuggen"
+msgid ""
+"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>PRE</b> ermöglicht das <i>Vorformatieren</i> des Textes.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
-#: rc.cpp:3118
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Sitzung"
+msgid ""
+"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>SUB</b> ermöglicht das <i>Tiefstellen</i> eines Textes.\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
-#: rc.cpp:3121
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "&Ausführung"
+msgid ""
+"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>SUP</b> ermöglicht das <i>Hochstellen</i> eines Textes.\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
-#: rc.cpp:3124
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Haltepunkte"
+msgid ""
+"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>H1</b> definiert eine <i>Überschrift erster Ordnung</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale "
+"Ausrichtung)\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
-#: rc.cpp:3127
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "&Variablen"
+msgid ""
+"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>H2</b> definiert eine <i>Überschrift zweiter Ordnung</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale "
+"Ausrichtung)\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
-#: rc.cpp:3130
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "&Profiler"
+msgid ""
+"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>H3</b> definiert eine <i>Überschrift dritter Ordnung</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale "
+"Ausrichtung)\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
-#: rc.cpp:3133
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "Debugger-Werkzeugleiste"
+msgid ""
+"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>H4</b> definiert eine <i>Überschrift vierter Ordnung</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale "
+"Ausrichtung)\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
-#: rc.cpp:3136
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "Projektwerkzeugleiste"
+msgid ""
+"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>H5</b> definiert eine <i>Überschrift fünfter Ordnung</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale "
+"Ausrichtung)\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3139
+#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Gubed-Installation v0.1"
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulare"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3145
+#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Name des Zielordners:"
+msgid "Lists"
+msgstr "Listen"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3148
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Name des Archivs:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>fett</i> aus.\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3151
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
+#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Wählen Sie das Archiv, das Gubed (tar.bz2-Format) enthält"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>I</b> zeichnet einen Text als <i>kursiv</i> aus.\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3154
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
+#: data/toolbars/html/standard.actions:23
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Name des Zielordners (z. B. /var/www)"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
+"as <i>underlined text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>U</b> zeichnet einen Text als <i>unterstrichen</i> aus. "
+"Dieses Element ist in HTML 4.0 missbilligt.\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3157
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
+#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Server nach der Installation starten"
+msgid ""
+"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
+" <br>- core attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>BR</b> erzwingt einen <i>Zeilenumbruch</i> in der aktuellen "
+"Zeile.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (Objektumfluss unterbrechen)\n"
+" <br>- Kern Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3160
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
+#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Server direkt nach Abschluss der "
-"Installation im Hintergrund gestartet."
+"Das Element <b>P</b> definiert einen <i>Absatz</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale "
+"Ausrichtung)\n"
+" <br>- allgemeine Attribute\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3163
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
+#: data/toolbars/html/standard.actions:43
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Protokoll-Datei der Installation ansehen"
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3166
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
+#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, no-c-format
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
+"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
+" Non breaking <i>space</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Deaktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie das Installationsprotokoll nicht "
-"sehen wollen. Das Protokoll der Installation könnte im Falle eines "
-"Installations-Fehlers wichtige Informationen enthalten."
+"Einfügen von <b>nbsp</b>.\n"
+" Erzwungenes <i>Leerzeichen</i> ohne Zeilenumbruch.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3169
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
+#: data/toolbars/html/standard.actions:51
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Installation starten"
+msgid ""
+"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
+"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>A</b> definiert einen <i>Anker</i>-- eine Verknüpfung oder "
+"das Ziel einer Verknüpfung.\n"
+" Das Attribut <b>HREF</b> definiert eine Verknüpfung zu einer anderen "
+"Quelle, z. B. ein <i>HTML</i>-Dokument oder ein <i>JPEG</i>-Bild.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3172
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
+#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Docbook Listen-Assistent"
+msgid ""
+"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
+" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>IMG</b> definiert ein <i>im Textfluss</i> eingebundenes "
+"Bild.\n"
+" Das erforderliche Attribut <b>SRC</b> definiert den Pfad zur "
+"Bilddatei.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3178
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
+#: data/toolbars/html/standard.actions:63
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
+"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
+" While this element is inherently presentational, it can be used "
+"structurally as a section divider.\n"
+" "
msgstr ""
-"Drücken Sie diesen Knopf, um die Erstellung der Liste oder des Vorgangs "
-"abzubrechen. Dann wird nichts ausgeführt."
+"Das Element <b>HR</b> definiert eine <i>horizontale Trennlinie</i> für "
+"graphische Browser.\n"
+" Obwohl dieses Element eindeutig auf die Darstellung bezogen ist, kann "
+"es dennoch zur strukturellen Aufteilung verwendet werden.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3184
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
+#: data/toolbars/html/standard.actions:70
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
msgstr ""
-"Drücken Sie den Knopf, um die ausgewählte Liste oder den Vorgang zu erstellen."
+"Das Element <b>!-- --></b> definiert den darin eingefassten Text als "
+"<i>Kommentar</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3187
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
+#: data/toolbars/html/standard.actions:76
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Listen-Optionen"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>left</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" richtet den Inhalt des Bereiches <i>linksbündig</i> aus.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
+#: data/toolbars/html/standard.actions:83
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>center</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Wählen Sie im Drehfeld die Anzahl der Einträge oder Schritte aus , die vom "
-"Assistenten erstellt werden sollen. Nach der Verwendung des Assistenten können "
-"weitere Einträge oder Schritte manuell hinzugefügt (oder entfernt) werden."
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> oder <b>CENTER</b>\n"
+" richtet den Inhalt des Bereiches <i>zentriert</i> aus.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3193
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
+#: data/toolbars/html/standard.actions:90
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Anzahl der Listeneinträge oder Schritte:"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>right</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" richtet den Inhalt des Bereiches <i>rechtsbündig</i> aus.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3199
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
+#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>justify</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Wählen Sie den Listentyp aus:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Variablenliste (variablelist):</b> eine Liste mit zwei Bereichen für "
-"jeden Eintrag: den Begriff und die Definition.</li>\n"
-"<li><b>Einfache Liste (itemizedlist):</b> eine Liste, die verwendet wird, wenn "
-"die Reihenfolge der Einträge nicht von Bedeutung ist.</li>\n"
-"<li><b>Sortierte Liste (orderedlist):</b> eine Liste, die verwendet wird, wenn "
-"die Reihenfolge der Einträge von Bedeutung ist (z. B: eine Liste, die nach "
-"Vorliebe geordnet ist). Eine orderedlist sollte nicht zur Beschreibung der "
-"Arbeitsschritte von Vorgängen verwendet werden.</li>\n"
-"<li><b>Vorgang (procedure):</b> Liste einer Folge von geordneten "
-"Arbeitsschritten mit einer Beschreibung, wie eine Aufgabe erfüllt werden kann. "
-"Es können später weitere Schritte hinzugefügt werden.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" richtet den Inhalt des Bereiches als <i>Blocksatz</i> aus.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3210
+#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Listentyp"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3213
+#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&Vorgang"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabellen"
+
+#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3216
+#: data/toolbars/debug.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Debuggen"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "Docbook-UI"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option zum Erstellen eines Vorgangs (procedure). Ein Vorgang "
-"ist eine Folge geordneter Arbeitsschritte, die dem Leser beschreibt, wie eine "
-"Aufgabe zu lösen ist. Es können verschachtelte Zwischenschritte hinzugefügt "
-"werden.\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"Hier ein Beispiel für einen Vorgang:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>Erster Schritt.</para></step>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"<step><para>Zweiter Schritt.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Erster Zwischenschritt des zweiten Schrittes.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3233
-#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "Einfache &Liste"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen einer einfachen Liste (itemizedlist). "
-"Eine einfache Liste wird verwendet, wenn die Reihenfolge der Einträge ohne "
-"Bedeutung ist.\n"
"\n"
-"Hier ein Beispiel für eine einfache Liste:\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Erster Eintrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Zweiter Eintrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3253
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "&Sortierte Liste"
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3256
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen einer sortierten Liste (orderedlist). "
-"Eine sortierte Liste wird verwendet, wenn die Reihenfolge der Einträge von "
-"Bedeutung ist.Jedem Eintrag wird, beginnend mit Eins, eine Nummer zugeordnet.\n"
-"\n"
-"Ein Beispiel für eine sortierte Liste:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Erster Eintrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Zweiter Eintrag.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3273
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&Variablenliste"
+msgid "XML Tools"
+msgstr "XML-Werkzeuge"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3276
+#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "TDE Docbook-Warnungen"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "TDE Docbook-Bilder"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "TDE Docbook-Listen"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "TDE Docbook-Standard"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "TDE Docbook-Tabellen"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "UI-Elemente"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
+
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "complexType"
+msgstr "complexType"
+
+#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Facets"
+msgstr "Aspekte"
+
+#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Misc."
+msgstr "Div."
+
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "simpleType"
+msgstr "simpleType"
+
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
msgstr ""
-"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen eine Variablenliste (variablelist). "
-"Eine Variablenliste ist eine Liste mit zwei Bereichen für jeden Eintrag: der "
-"Begriff (der verwendete Tag ist <term>) und die Definition (der verwendete Tag "
-"ist <listitem>). Um jeden Eintrag der Liste zu markieren wird der Tag "
-"<varlistentry> benutzt.\n"
-"\n"
-"Hier ist ein Beispiel für eine Variablenliste:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Ausdrucktext</term>\n"
-"<listitem><para>Festlegung.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3290
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Quanta-Skriptinfo-Erstellung"
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3293
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Info eingeben"
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3296
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus"
+msgid "deck"
+msgstr "Deck"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3299
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Skriptname:"
+msgid "forms"
+msgstr "Formulare"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3302
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Geben Sie den Skriptnamen einschließlich der Erweiterung an"
+msgid ""
+"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
+"text.\n"
+" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
+"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>anchor</b> definiert einen <i>Anker</i> -- eine Verknüpfung "
+"zu formatiertem Text.\n"
+" Die <b>task</b> innerhalb des Tags wird bei Auswahl der Verknüpfung "
+"ausgeführt, z. B. ein <i>go</i>-Task oder ein <i>refresh</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3305
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "Über dieses Skript:"
+msgid ""
+"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
+"i> document.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>A</b> definiert einen <i>Anker</i>-- eine Verknüpfung oder "
+"das Ziel einer Verknüpfung.\n"
+" Das Attribut <b>HREF</b> definiert eine Verknüpfung zu einem anderen "
+"<i>wml</i>-Dokument.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3308
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Formatieranweisungen können in XHTML verfasst werden"
+msgid "misc."
+msgstr "div."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3311
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "table"
+msgstr "Tabelle"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3314
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "Die Adresse Ihrer aktuellen Datei im Web"
+msgid "tasks"
+msgstr "Aufgaben"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3317
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Skript-Autor:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" "
+msgstr "Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>fett</i> aus."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3320
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Skript-Lizenz:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>hervorgehoben</i> aus.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3323
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Wählen Sie den Ordner, in dem die .info-Dateien gespeichert werden sollen"
+"Das Element <b>I</b> zeichnet einen Text als <i>kursiv</i> aus.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3326
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>U</b> zeichnet einen Text als <i>unterstrichen</i> aus.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: rc.cpp:3329
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid ""
+"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>small</b> zeichnet einen Text als <i>kleiner als normal</i> "
+"aus. \n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3332
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>big</b> zeichnet einen Text als <i>größer als normal</i> "
+"aus.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3335
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
+msgid ""
+"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>br</b> erzwingt einen <i>Zeilenumbruch</i> in der aktuellen "
+"Zeile.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+msgstr ""
+"Das Element <b>P</b> definiert einen <i>Absatz</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale "
+"Ausrichtung)\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3341
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr ""
-"Falls \"Andere\" verwendet wird, Lizenz in \"Über dieses Skript\" einfügen"
+msgid "text"
+msgstr "Text"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3344
+#: scripts/checkxml.kmdr:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Quanta+ TDE XML-Prüfprogramm"
+
+#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Editor/Ausführer:"
+msgid "&Validate"
+msgstr "Über&prüfen"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3347
+#: scripts/checkxml.kmdr:184
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "E-Mail des Autors:"
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "&Aktueller Arbeitsordner"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3350
+#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Web-Adresse:"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Anderer Ordner:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3353
+#: scripts/docbook_table.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Versionsnummer:"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Docbook-Tabelle"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3356
+#: scripts/docbook_table.kmdr:41
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "Docbook-Tabelle"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3359
+#: scripts/docbook_table.kmdr:88
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "id:"
+msgstr "Id:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3362
+#: scripts/docbook_table.kmdr:124
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3365
+#: scripts/docbook_table.kmdr:155
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "Lines"
+msgstr "Zeilen"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3368
+#: scripts/docbook_table.kmdr:182
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Anderen Editor als Quanta für dieses Skript benutzen (Optional)"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "T&itelzeilen einbeziehen"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3371
+#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Dreamweaver-Vorlage anwenden"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3374
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3377
+#: scripts/dwt.kmdr:77
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Vollständiger Pfad des Projektordners:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3380
+#: scripts/dwt.kmdr:85
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Debug-Meldungen anzeigen"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3383
+#: scripts/dwt.kmdr:93
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Externes ausführendes Programm (Optional)"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
+#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Skript-Adresse:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3389
+#: scripts/dwt.kmdr:160
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Datei schreiben"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
+"can be found."
+msgstr ""
+"Das dwt-Skript wendet Dreamweaver-Vorlagen auf alle Ihre Projektdateien an. "
+"Geben Sie den vollständigen Projektpfad und den Speicherort des dwt.pl-"
+"Skripts an."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Gubed-Installation v0.1"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:124
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Name des Zielordners:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:132
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Name des Archivs:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3395
+#: scripts/gubed_install.kmdr:145
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Wählen Sie das Archiv, das Gubed (tar.bz2-Format) enthält"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:161
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Name des Zielordners (z. B. /var/www)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:179
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Server nach der Installation starten"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:189
#, no-c-format
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"If checked the server will be run in the background after the installation "
+"has finished"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\"> "
-"Info-Dateien über Personen, die zu Quanta beigetragen haben</span></p>\n"
-"<p>Die Absicht hinter diesen Dateien ist, den Entwicklern die gebührende "
-"Anerkennung zu geben, die Lizenzbedingungen offenzulegen und den Benutzern auf "
-"einen Blick eine Kurzübersicht über Skripte und Vorlagen zu geben. Wir bitten "
-"Sie hier um Mitarbeit. </p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Füllen Sie bitte alle Felder aus. Sie erfüllen alle einen Zweck.</li>\n"
-"<li>Wenn Sie ein neues Release fertiggestellt haben, benachrichtigen Sie den "
-"zuständigen Quanta-Skript- und Vorlagenbetreuer oder ein Mitglied unseres "
-"Teams, damit wir dieses hinzufügen können. Für unser Vorhaben, ein großes "
-"Archiv aufzubauen, zählen wir auf Ihre Unterstützung.</li></ul>\n"
-"<p>Die zusätzlichen Information dienen der Sicherung. Der Benutzer kann "
-"jederzeit die Verknüpfung anklicken, um zu Ihrer Web-Seite zu gelangen und "
-"Aktualisierungen, Dokumentation oder was auch immer er benötigt, "
-"herunterzuladen. Vielen Dank, dass Sie uns helfen, diese Stärke des Programms "
-"großartig auszubauen.</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Kontaktinformation</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Ressourcenbetreuer - (keine zu diesem Zeitpunkt)<br "
-"/>Hauptentwickler - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@freemail.hu?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projektleitung - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Server direkt nach Abschluss "
+"der Installation im Hintergrund gestartet."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
+#: scripts/gubed_install.kmdr:205
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "Protokoll-Datei der Installation ansehen"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie das Installationsprotokoll "
+"nicht sehen wollen. Das Protokoll der Installation könnte im Falle eines "
+"Installations-Fehlers wichtige Informationen enthalten."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:234
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Installation starten"
+
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Schnellstart"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3410
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Schnellstart-Assistent"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3413
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Schema:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3416
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Body-Bereich"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3419
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "&PHP-Fußzeile einfügen:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3422
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "PHP-Vorspann einfügen:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3425
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "&DTD anzeigen"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3428
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3431
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3434
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3437
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3440
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3443
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3446
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 Basic"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3449
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:3452
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "&Kopfbereich"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3455
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "CVS-Tag i&m Kommentar"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:3458
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&Meta-Autor:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:3461
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Meta-Zeichensatz:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:3464
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "&Stilbereich"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:3467
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:3470
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "Iso-8859-2"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:3473
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3476
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:3479
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:3482
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:3485
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:3488
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:3491
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:3494
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:3497
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:3500
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3503
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:3506
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:3509
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:3512
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:3515
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:3518
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:3521
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:3524
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:3527
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "Windows-1250"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:3530
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "Windows-1251"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3533
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "Windows-1252"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:3536
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "Windows-1253"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:3539
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "Windows-1254"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:3542
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "Windows-1255"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:3545
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "Windows-1256"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:3548
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "Windows-1257"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:3551
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "Windows-1258"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:3554
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "beschränkt auf 8, getrennt durch Kommas"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:3557
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Basisordner:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:3560
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Meta &Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:3563
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Meta-S&chlüsselwörter:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:3566
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "&Verknüpfte Stilvorlage:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:3572
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titel:"
+
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "&Javascript-Bereich"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3581
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Quanta+ TDE XML-Prüfprogramm"
+#: scripts/listwizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Docbook Listen-Assistent"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "Über&prüfen"
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr ""
+"Drücken Sie diesen Knopf, um die Erstellung der Liste oder des Vorgangs "
+"abzubrechen. Dann wird nichts ausgeführt."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3590
+#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "&Aktueller Arbeitsordner"
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr ""
+"Drücken Sie den Knopf, um die ausgewählte Liste oder den Vorgang zu "
+"erstellen."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Anderer Ordner:"
+msgid "List Options"
+msgstr "Listen-Optionen"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3596
+#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Dreamweaver-Vorlage anwenden"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
+msgstr ""
+"Wählen Sie im Drehfeld die Anzahl der Einträge oder Schritte aus , die vom "
+"Assistenten erstellt werden sollen. Nach der Verwendung des Assistenten "
+"können weitere Einträge oder Schritte manuell hinzugefügt (oder entfernt) "
+"werden."
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3608
+#: scripts/listwizard.kmdr:191
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Vollständiger Pfad des Projektordners:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Anzahl der Listeneinträge oder Schritte:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3611
+#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Debug-Meldungen anzeigen"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
+"and the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
+"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
+"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
+"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Wählen Sie den Listentyp aus:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Variablenliste (variablelist):</b> eine Liste mit zwei Bereichen für "
+"jeden Eintrag: den Begriff und die Definition.</li>\n"
+"<li><b>Einfache Liste (itemizedlist):</b> eine Liste, die verwendet wird, "
+"wenn die Reihenfolge der Einträge nicht von Bedeutung ist.</li>\n"
+"<li><b>Sortierte Liste (orderedlist):</b> eine Liste, die verwendet wird, "
+"wenn die Reihenfolge der Einträge von Bedeutung ist (z. B: eine Liste, die "
+"nach Vorliebe geordnet ist). Eine orderedlist sollte nicht zur Beschreibung "
+"der Arbeitsschritte von Vorgängen verwendet werden.</li>\n"
+"<li><b>Vorgang (procedure):</b> Liste einer Folge von geordneten "
+"Arbeitsschritten mit einer Beschreibung, wie eine Aufgabe erfüllt werden "
+"kann. Es können später weitere Schritte hinzugefügt werden.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3614
+#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "List Type"
+msgstr "Listentyp"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3623
+#: scripts/listwizard.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "&procedure"
+msgstr "&Vorgang"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, no-c-format
msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
+"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
+"nested substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"Das dwt-Skript wendet Dreamweaver-Vorlagen auf alle Ihre Projektdateien an. "
-"Geben Sie den vollständigen Projektpfad und den Speicherort des dwt.pl-Skripts "
-"an."
+"Wählen Sie diese Option zum Erstellen eines Vorgangs (procedure). Ein "
+"Vorgang ist eine Folge geordneter Arbeitsschritte, die dem Leser beschreibt, "
+"wie eine Aufgabe zu lösen ist. Es können verschachtelte Zwischenschritte "
+"hinzugefügt werden.\n"
+"\n"
+"Hier ein Beispiel für einen Vorgang:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>Erster Schritt.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Zweiter Schritt.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>Erster Zwischenschritt des zweiten Schrittes.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:293
+#, no-c-format
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "Einfache &Liste"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
+"when the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen einer einfachen Liste "
+"(itemizedlist). Eine einfache Liste wird verwendet, wenn die Reihenfolge der "
+"Einträge ohne Bedeutung ist.\n"
+"\n"
+"Hier ein Beispiel für eine einfache Liste:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Erster Eintrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Zweiter Eintrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3626
+#: scripts/listwizard.kmdr:340
+#, no-c-format
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "&Sortierte Liste"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
+"when the order of the items is important. A number will be associated with "
+"each entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen einer sortierten Liste "
+"(orderedlist). Eine sortierte Liste wird verwendet, wenn die Reihenfolge der "
+"Einträge von Bedeutung ist.Jedem Eintrag wird, beginnend mit Eins, eine "
+"Nummer zugeordnet.\n"
+"\n"
+"Ein Beispiel für eine sortierte Liste:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Erster Eintrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Zweiter Eintrag.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:387
+#, no-c-format
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&Variablenliste"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
+"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
+"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
+"<varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie diese Option zum Erstellen eine Variablenliste (variablelist). "
+"Eine Variablenliste ist eine Liste mit zwei Bereichen für jeden Eintrag: der "
+"Begriff (der verwendete Tag ist <term>) und die Definition (der verwendete "
+"Tag ist <listitem>). Um jeden Eintrag der Liste zu markieren wird der Tag "
+"<varlistentry> benutzt.\n"
+"\n"
+"Hier ist ein Beispiel für eine Variablenliste:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Ausdrucktext</term>\n"
+"<listitem><para>Festlegung.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
+#, no-c-format
+msgid "&Process"
+msgstr "&Ausführen"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:146
+#, no-c-format
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Aktueller Arbeitsordner in &Quanta"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "In &Konqueror anzeigen"
+
+#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Docbook Bild-Assistent"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3632
+#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
+"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
+"be performed."
msgstr ""
"Drücken Sie diesen Knopf, um die Erstellung des Bild-Markups abzubrechen. Es "
"wird dann nichts ausgeführt."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3635
+#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3638
+#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um das Bild-Markup zu erstellen."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3641
+#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -6214,9 +6312,9 @@ msgid ""
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
+"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
+"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -6232,20 +6330,17 @@ msgstr ""
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3651
+#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Einbindungs-Typ"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3654
+#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&Bildschirmphoto"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3657
+#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6255,18 +6350,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wählen Sie diese Variante zum Erstellen des notwendigen Markups für ein "
"Bildschirmphoto. Das Bildschirmphoto-Markup enthält das mediaoption-Markup. "
-"Benutzen Sie es nur für Bildschirmphotos. Andere Abbildungen und Bilder sollten "
-"inlinemediaobject innerhalb von Text oder mediaobject zur Abgrenzung des Bildes "
-"vom Text nutzen."
+"Benutzen Sie es nur für Bildschirmphotos. Andere Abbildungen und Bilder "
+"sollten inlinemediaobject innerhalb von Text oder mediaobject zur Abgrenzung "
+"des Bildes vom Text nutzen."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3660
+#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&Mediaobjekt"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3663
+#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
@@ -6274,212 +6367,179 @@ msgid ""
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
"Wählen Sie diese Variante, wenn das notwendige Markup für ein Bild außerhalb "
-"des normalen Textflusses erstellt werden soll. Aktivieren von \"Titel aus dem "
-"Bildbeschreibungstext erstellen\" fügt einen (mit dem Bild) sichtbaren "
+"des normalen Textflusses erstellt werden soll. Aktivieren von \"Titel aus "
+"dem Bildbeschreibungstext erstellen\" fügt einen (mit dem Bild) sichtbaren "
"Beschreibungstext hinzu."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3666
+#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "Med&iaobjekt im Textfluss"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3669
+#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
+"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
+"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
+"for small images, such as icons."
msgstr ""
-"Wählen Sie diese Möglichkeit, um das notwendige Markup für ein Bild innerhalb "
-"des normalen Textflusses zu erstellen. Verwenden Sie diese Einstellung für "
-"Bilder innerhalb einer Tabelle (entry Tag) oder in einem Absatz (para Tag). Sie "
-"ist besonders für kleine Bilder und Symbole geeignet."
+"Wählen Sie diese Möglichkeit, um das notwendige Markup für ein Bild "
+"innerhalb des normalen Textflusses zu erstellen. Verwenden Sie diese "
+"Einstellung für Bilder innerhalb einer Tabelle (entry Tag) oder in einem "
+"Absatz (para Tag). Sie ist besonders für kleine Bilder und Symbole geeignet."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3672
+#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Bildoptionen"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3675
+#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3678
+#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3681
+#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3684
+#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3687
+#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3690
+#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3693
+#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3696
+#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3699
+#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3702
+#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3705
+#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3708
+#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3711
+#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3714
+#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3717
+#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3720
+#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3723
+#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3726
+#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3729
+#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3732
+#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3735
+#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3738
+#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3741
+#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3744
+#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3747
+#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3750
+#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3753
+#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3756
+#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3759
+#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
+#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6490,31 +6550,27 @@ msgstr ""
"Dateierweiterung der Bilddatei bestimmt werden (.png entspricht PNG in der "
"Auswahlliste, .jpg entspricht JPG usw.)."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3765
+#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Beschriftung &unter Verwendung der Bildbeschreibung erstellen"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3768
+#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
-"Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine Beschriftung zum Bild hinzuzufügen. "
-"Die Beschriftung erscheint unterhalb des Bildes und ermöglicht die Vorstellung "
-"oder Erläuterung des Bildes."
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, um eine Beschriftung zum Bild "
+"hinzuzufügen. Die Beschriftung erscheint unterhalb des Bildes und ermöglicht "
+"die Vorstellung oder Erläuterung des Bildes."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3771
+#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Bildbeschreibung"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
+#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
@@ -6522,67 +6578,443 @@ msgid ""
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
"Geben Sie hier die Beschreibung des Bildes ein. So sollte zum Beispiel das "
-"Bildschirmphoto eines Konfigurationsdialoges als \"Einstellungen\" beschrieben "
-"sein. Dieser Text wird als Beschriftung verwendet, wenn die entsprechende "
-"Einstellung aktiviert ist."
+"Bildschirmphoto eines Konfigurationsdialoges als \"Einstellungen\" "
+"beschrieben sein. Dieser Text wird als Beschriftung verwendet, wenn die "
+"entsprechende Einstellung aktiviert ist."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3777
+#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Bildtyp:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3783
+#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Dateiname des Bildes:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
+#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
+"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
-"Geben Sie hier den Dateinamen des Bildes einschließlich der Erweiterung (.png, "
-".jpg usw.) ein. Geben Sie nur den Dateinamen, nicht aber den Dateipfad des "
-"Bildes ein. Die Bilddateien sollten im gleichen Ordner wie die Docbook-Quellen "
-"abgelegt werden."
+"Geben Sie hier den Dateinamen des Bildes einschließlich der Erweiterung (."
+"png, .jpg usw.) ein. Geben Sie nur den Dateinamen, nicht aber den Dateipfad "
+"des Bildes ein. Die Bilddateien sollten im gleichen Ordner wie die Docbook-"
+"Quellen abgelegt werden."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3789
+#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "Bild.png"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3795
+#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Bildbeschreibung:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3801
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Quanta-Skriptinfo-Erstellung"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
+#, no-c-format
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Info eingeben"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
+#, no-c-format
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder aus"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "Skriptname:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Geben Sie den Skriptnamen einschließlich der Erweiterung an"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "Über dieses Skript:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Formatieranweisungen können in XHTML verfasst werden"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "Die Adresse Ihrer aktuellen Datei im Web"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
+#, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr "Skript-Autor:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
+#, no-c-format
+msgid "Script license:"
+msgstr "Skript-Lizenz:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr ""
+"Wählen Sie den Ordner, in dem die .info-Dateien gespeichert werden sollen"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr ""
+"Falls \"Andere\" verwendet wird, Lizenz in \"Über dieses Skript\" einfügen"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
+#, no-c-format
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Editor/Ausführer:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
+#, no-c-format
+msgid "Author email:"
+msgstr "E-Mail des Autors:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
+#, no-c-format
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web-Adresse:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
+#, no-c-format
+msgid "Version number:"
+msgstr "Versionsnummer:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
+#, no-c-format
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
+#, no-c-format
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
+#, no-c-format
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
+#, no-c-format
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Anderen Editor als Quanta für dieses Skript benutzen (Optional)"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
+#, no-c-format
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
+#, no-c-format
+msgid "php"
+msgstr "php"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
+#, no-c-format
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Externes ausführendes Programm (Optional)"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
+#, no-c-format
+msgid "Write File"
+msgstr "Datei schreiben"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
+"Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about "
+"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
+"here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
+"reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
+"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
+"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
+">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:helvetica\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\"> Info-Dateien "
+"über Personen, die zu Quanta beigetragen haben</span></p>\n"
+"<p>Die Absicht hinter diesen Dateien ist, den Entwicklern die gebührende "
+"Anerkennung zu geben, die Lizenzbedingungen offenzulegen und den Benutzern "
+"auf einen Blick eine Kurzübersicht über Skripte und Vorlagen zu geben. Wir "
+"bitten Sie hier um Mitarbeit. </p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Füllen Sie bitte alle Felder aus. Sie erfüllen alle "
+"einen Zweck.</li>\n"
+"<li>Wenn Sie ein neues Release fertiggestellt haben, benachrichtigen Sie den "
+"zuständigen Quanta-Skript- und Vorlagenbetreuer oder ein Mitglied unseres "
+"Teams, damit wir dieses hinzufügen können. Für unser Vorhaben, ein großes "
+"Archiv aufzubauen, zählen wir auf Ihre Unterstützung.</li></ul>\n"
+"<p>Die zusätzlichen Information dienen der Sicherung. Der Benutzer kann "
+"jederzeit die Verknüpfung anklicken, um zu Ihrer Web-Seite zu gelangen und "
+"Aktualisierungen, Dokumentation oder was auch immer er benötigt, "
+"herunterzuladen. Vielen Dank, dass Sie uns helfen, diese Stärke des "
+"Programms großartig auszubauen.</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Kontaktinformation</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Ressourcenbetreuer - (keine zu diesem "
+"Zeitpunkt)<br />Hauptentwickler - Andras Mantia <a href=\"mailto:"
+"amantia@freemail.hu?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander "
+"- Michal Rudolf <a href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo"
+"\">mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projektleitung - Eric Laffoon <a href="
+"\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Docbook Tabellen-Assistent"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Klicken Sie hier, um das Erstellen der Tabelle abzubrechen. Es wird dann "
+"nichts ausgeführt."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um eine Tabelle zu erstellen."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:125
+#, no-c-format
+msgid "Table Options"
+msgstr "Tabelleneinstellungen"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
+#: scripts/tablewizard.kmdr:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
+"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier die Id der Tabelle (table oder informaltable) ein. Die Id "
+"kann im gesamten Dokument zum Verweis auf die Tabelle benutzt werden."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:164
+#, no-c-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Anzahl Spalten:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
+"created by the wizard."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Im Drehfeld die Anzahl der Spalten, die vom Assistenten erstellt "
+"werden sollen."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "Table id:"
+msgstr "Tabellen-Id:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:189
+#, no-c-format
+msgid "&Add table header"
+msgstr "Tabellen&kopf einfügen"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
+"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Option, um einen Tabellenkopf zu erstellen. Der "
+"Tabellenkopf ist die erste Zeile in der Tabelle und hat die selbe Anzahl von "
+"Einträgen wie die anderen Zeilen."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:211
+#, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr "Tabellen-Id"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
+"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
+"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
+"rest of the table."
+msgstr ""
+"Wählen Sie In diesem Drehfeld die Anzahl der Zeilen, die vom Assistenten "
+"erstellt werden sollen. Nach Verwendung des Assistenten können weitere "
+"Zeilen hinzugefügt (oder entfernt) werden. Zum Hinzufügen weiterer Zeilen "
+"fügen Sie einfach die entsprechende Anzahl von <entry>-Tags pro <row>-Tag "
+"wie im Rest der Tabelle hinzu."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Anzahl Zeilen:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:265
+#, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "Tabellen-Titel:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
+"the KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Geben Sie hier den Titel der Tabelle ein. Der Titel der Tabelle erscheint "
+"auch im Inhaltsverzeichnis unter \"Liste der Tabellen\", wenn die Docbook-"
+"Werkzeuge von TDE benutzt werden."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:300
+#, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "Tabellen-Titel"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:320
+#, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "Tabellen-Typ"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:337
+#, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "Ta&belle"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:358
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Wählen Sie diese Option zum Erstellen einer formalen Tabelle (table)."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:369
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&Formlose Tabelle"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:389
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr ""
+"Wählen Sie diese Option zum Erstellen einer formlosen Tabelle "
+"(informaltable)."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
+"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
+"contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
+"head and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Wählen Sie den Tabellentyp:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Formlose Tabelle (informaltable):</b> der häufigste Tabellentyp in "
+"TDE-Dokumenten. Eine formlose Tabelle besitzt weder Titel noch Tabellenkopf "
+"und wird nicht im Inhaltsverzeichnis aufgeführt.</li>\n"
+"<li><b>Tabelle (table):</b> ein vollständiger und förmlicher Tabellentyp, "
+"der einen Titel und einen Tabellenkopf beinhaltet und einen Eintrag im "
+"Inhaltsverzeichnis erhält.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#: scripts/tidy.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy durch Kommander"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3804
+#: scripts/tidy.kmdr:37
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3807
+#: scripts/tidy.kmdr:54
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Keine Tidy-Einstellungen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3810
+#: scripts/tidy.kmdr:77
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -6591,255 +7023,213 @@ msgstr ""
"Anmerkung: Dies funktioniert bei mehreren laufenden\n"
" Quanta-Instanzen nicht zuverlässig."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3814
+#: scripts/tidy.kmdr:86
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "DCOP zur Übergabe der aktuellen Seite von Quanta+ an Tidy verwenden"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3817
+#: scripts/tidy.kmdr:116
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Pfad zu Tidy (erforderlich):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3820
+#: scripts/tidy.kmdr:137
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Eingabe aus Datei (anstelle von stdin):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3823
+#: scripts/tidy.kmdr:152
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Fehlerausgabe in Datei (anstelle von stderr):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3826
+#: scripts/tidy.kmdr:167
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Einstellungen aus Datei verwenden:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3829
+#: scripts/tidy.kmdr:182
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Ausgabe in Datei (anstelle von stdout):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3832
+#: scripts/tidy.kmdr:226
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Eingabedatei bearbeiten"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3835
+#: scripts/tidy.kmdr:251
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3838
+#: scripts/tidy.kmdr:266
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Verarbeitungsanweisungen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3841
+#: scripts/tidy.kmdr:297
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "XHTML zu wohlgeformtem HTML erzwingen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3844
+#: scripts/tidy.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "HTML in wohlgeformtes XHTML umwandeln"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3847
+#: scripts/tidy.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "FONT-, NOBR- und CENTER-Tags durch CSS ersetzen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3850
+#: scripts/tidy.kmdr:342
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Tags immer in Großbuchstaben umwandeln"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3853
+#: scripts/tidy.kmdr:357
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Eingabe als wohlgeformtes XML festlegen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3856
+#: scripts/tidy.kmdr:372
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Optionale Abschluss-Tags weglassen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3859
+#: scripts/tidy.kmdr:387
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Zusätzliche Barrierefreiheit-Überprüfungen durchführen <level>:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3862
+#: scripts/tidy.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Numerische statt bezeichnende Entities ausgeben"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3865
+#: scripts/tidy.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Nur Fehler anzeigen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3868
+#: scripts/tidy.kmdr:451
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Zeilenumbruch in Spalte:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3871
+#: scripts/tidy.kmdr:459
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "HTML in wohlgeformtes XML umwandeln"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3874
+#: scripts/tidy.kmdr:474
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Inhalte der Elemente einrücken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3877
+#: scripts/tidy.kmdr:489
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Verzierte Anführungszeichen, doppelte Bindestriche usw. entfernen."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3880
+#: scripts/tidy.kmdr:504
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Nicht erforderliche Ausgaben unterdrücken"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3883
+#: scripts/tidy.kmdr:523
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Zeichenkodierungen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3886
+#: scripts/tidy.kmdr:557
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+Euro) für Eingabe, US-ASCII für Ausgabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3889
+#: scripts/tidy.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "(raw) Werte über 127 ohne Umwandlung in Entities ausgeben"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3892
+#: scripts/tidy.kmdr:588
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) UTF-16LE für Ein- und Ausgabe benutzen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3895
+#: scripts/tidy.kmdr:602
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) ISO-8859-1 für Ein- und Ausgabe benutzen"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3898
+#: scripts/tidy.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) Windows-1252 für Eingabe, US-ASCII für Ausgabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3901
+#: scripts/tidy.kmdr:638
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) Shift_JIS für Ein- und Ausgabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3904
+#: scripts/tidy.kmdr:652
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16be) UTF-16BE für Ein- und Ausgabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3907
+#: scripts/tidy.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii)US-ASCII für Ausgabe, ISO-8859-1 für Eingabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3910
+#: scripts/tidy.kmdr:680
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr ""
"Für die Sprache den Zweizeichen-Code <lang> setzen (für zukünftigen Gebrauch)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3913
+#: scripts/tidy.kmdr:694
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) UTF-16 für Ein- und Ausgabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3916
+#: scripts/tidy.kmdr:708
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) Big5 für Ein- und Ausgabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3919
+#: scripts/tidy.kmdr:722
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) UTF-8 für Ein- und Ausgabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3922
+#: scripts/tidy.kmdr:736
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) US-ASCII für Ausgabe, ISO-8859-1 für Eingabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3925
+#: scripts/tidy.kmdr:750
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) MacRoman für Eingabe, US-ASCII für Ausgabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3928
+#: scripts/tidy.kmdr:764
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) ISO-2022 für Ein- und Ausgabe"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3931
+#: scripts/tidy.kmdr:778
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Keine Kodierung angeben"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3934
+#: scripts/tidy.kmdr:799
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Über Tidy"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3937
+#: scripts/tidy.kmdr:826
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -6974,26 +7364,32 @@ msgstr ""
"slide-style\t\t\tZeichenfolge\t\t-\n"
"error-file\t\t\t\tZeichenfolge\t\t-\n"
"output-file\t\t\tZeichenfolge\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"write-back\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
"markup\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"show-warnings\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
"quiet\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"hide-endtags\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
"input-xml\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBoolesche Verknüpfung \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"output-xml\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
+"output-xhtml\t\t\tBoolesche Verknüpfung \t y/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
+"output-html\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
+"add-xml-decl\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
"uppercase-tags\t\t\tBoolesche Verknüpfung \t y/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, "
-"true/false, 1/0\n"
+"uppercase-attributes\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
"bare\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"clean\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
-"1/0\n"
+"logical-emphasis\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
"drop-proprietary-attributes\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, "
"true/false, 1/0\n"
"drop-font-tags\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
@@ -7002,19 +7398,21 @@ msgstr ""
"1/0\n"
"fix-bad-comments\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
-"1/0\n"
+"break-before-br\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
"split\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"numeric-entities\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
+"quote-marks\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"quote-nbsp\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"quote-ampersand\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, "
-"true/false, 1/0\n"
+"wrap-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
+"wrap-script-literals\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
"wrap-sections\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
"wrap-asp\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
@@ -7022,22 +7420,23 @@ msgstr ""
"wrap-php\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-backslash\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
-"1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
-"1/0\n"
+"indent-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
+"assume-xml-procins\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
"add-xml-space\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"enclose-text\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
+"enclose-block-text\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
"keep-time\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"word-2000\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"tidy-mark\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"gnu-emacs-file\t\t\tZeichenfolge \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, "
-"true/false, 1/0\n"
+"literal-attributes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
"show-body-only\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
"fix-uri\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
@@ -7045,13 +7444,19 @@ msgstr ""
"1/0\n"
"hide-comments\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
"1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"indent-cdata\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
+"force-output\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
"show-errors\t\t\tGanzzahl \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"ascii-chars\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
+"join-classes\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
+"join-styles\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
+"escape-cdata\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
"language\t\t\tZeichenfolge \t-\n"
"ncr\t\t\t\tBoolesche Verknüpfung \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
@@ -7064,7954 +7469,6570 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tTagnamen\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tGanzzahl \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
-#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Ausführen"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4044
+#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr "Quanta+ XML-Prüfprogramm"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:4047
+#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "A&ktuelle Datei"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4050
+#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "Andere Datei:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:4053
+#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Gültigkeit überprüfen mit:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:4056
+#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "DTD (Intern)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:4059
+#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "DTD (Extern)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:4062
+#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "XML-Schema"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
+#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "RelaxNG-Schema"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:4068
+#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "W3C XML-Schema"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:4077
+#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "Nur auf &Wohlgeformtheit überprüfen"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:4080
+#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "Definitions-URI:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Aktueller Arbeitsordner in &Quanta"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "In &Konqueror anzeigen"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Docbook-Tabelle"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Docbook-Tabelle"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "Id:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Spalten"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Zeilen"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "T&itelzeilen einbeziehen"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4134
+#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr "Quanta+: xsltproc"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:4137
+#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "Ü&bersetzen"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:4143
+#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "Aktuelle Datei"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:4146
+#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Pfad zur Datei:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:4149
+#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Pfad zur Stilvorlage:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:4152
+#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "Name der Ausgabedatei:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Docbook Tabellen-Assistent"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um das Erstellen der Tabelle abzubrechen. Es wird dann nichts "
-"ausgeführt."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Drücken Sie diesen Knopf, um eine Tabelle zu erstellen."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Tabelleneinstellungen"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier die Id der Tabelle (table oder informaltable) ein. Die Id kann "
-"im gesamten Dokument zum Verweis auf die Tabelle benutzt werden."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Anzahl Spalten:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
-"Wählen Sie Im Drehfeld die Anzahl der Spalten, die vom Assistenten erstellt "
-"werden sollen."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Tabellen-Id:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "Tabellen&kopf einfügen"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"Markieren Sie diese Option, um einen Tabellenkopf zu erstellen. Der "
-"Tabellenkopf ist die erste Zeile in der Tabelle und hat die selbe Anzahl von "
-"Einträgen wie die anderen Zeilen."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "Tabellen-Id"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"Wählen Sie In diesem Drehfeld die Anzahl der Zeilen, die vom Assistenten "
-"erstellt werden sollen. Nach Verwendung des Assistenten können weitere Zeilen "
-"hinzugefügt (oder entfernt) werden. Zum Hinzufügen weiterer Zeilen fügen Sie "
-"einfach die entsprechende Anzahl von <entry>-Tags pro <row>"
-"-Tag wie im Rest der Tabelle hinzu."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Anzahl Zeilen:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Tabellen-Titel:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den Titel der Tabelle ein. Der Titel der Tabelle erscheint auch "
-"im Inhaltsverzeichnis unter \"Liste der Tabellen\", wenn die Docbook-Werkzeuge "
-"von TDE benutzt werden."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Tabellen-Titel"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Tabellen-Typ"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "Ta&belle"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Wählen Sie diese Option zum Erstellen einer formalen Tabelle (table)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&Formlose Tabelle"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr ""
-"Wählen Sie diese Option zum Erstellen einer formlosen Tabelle (informaltable)."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Wählen Sie den Tabellentyp:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Formlose Tabelle (informaltable):</b> der häufigste Tabellentyp in "
-"TDE-Dokumenten. Eine formlose Tabelle besitzt weder Titel noch Tabellenkopf und "
-"wird nicht im Inhaltsverzeichnis aufgeführt.</li>\n"
-"<li><b>Tabelle (table):</b> ein vollständiger und förmlicher Tabellentyp, der "
-"einen Titel und einen Tabellenkopf beinhaltet und einen Eintrag im "
-"Inhaltsverzeichnis erhält.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: rc.cpp:4246
+#: data/chars:1
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! (&#033;) Ausrufezeichen"
-#: rc.cpp:4247
+#: data/chars:2
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "\" (&quot;) Anführungszeichen"
-#: rc.cpp:4248
+#: data/chars:3
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# (&#035;) Rautenzeichen"
-#: rc.cpp:4249
+#: data/chars:4
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ (&#036;) Dollar-Zeichen"
-#: rc.cpp:4250
+#: data/chars:5
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "% (&#037;) Prozent-Zeichen"
-#: rc.cpp:4251
+#: data/chars:6
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr "& (&amp;) kaufmännisches Und"
-#: rc.cpp:4252
+#: data/chars:7
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr "' (&apos;) Apostroph"
-#: rc.cpp:4253
+#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr "( (&#040;) öffnende runde Klammer"
-#: rc.cpp:4254
+#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ") (&#041;) schließende runde Klammer"
-#: rc.cpp:4255
+#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr "* (&#042;) Stern"
-#: rc.cpp:4256
+#: data/chars:11
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ (&#043;) Pluszeichen"
-#: rc.cpp:4257
+#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ", (&#044;) Komma"
-#: rc.cpp:4258
+#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr "- (&#045;) Bindestrich"
-#: rc.cpp:4259
+#: data/chars:14
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". (&#046;) Punkt"
-#: rc.cpp:4260
+#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr "/ (&#047;) Schrägstrich"
-#: rc.cpp:4261
+#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ": (&#058;) Doppelpunkt"
-#: rc.cpp:4262
+#: data/chars:17
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "; (&#059;) Semikolon"
-#: rc.cpp:4263
+#: data/chars:18
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr "< (&lt;) öffnende spitze Klammer"
-#: rc.cpp:4264
+#: data/chars:19
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= (&#061;) Gleich-Zeichen"
-#: rc.cpp:4265
+#: data/chars:20
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "> (&gt;) schließende spitze Klammer"
-#: rc.cpp:4266
+#: data/chars:21
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "? (&#063;) Fragezeichen"
-#: rc.cpp:4267
+#: data/chars:22
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ (&#064;) At-Symbol (Klammeraffe)"
-#: rc.cpp:4268
+#: data/chars:23
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ (&#091;) öffnende eckige Klammer"
-#: rc.cpp:4269
+#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr "\\ (&#092;) umgekehrter Schrägstrich"
-#: rc.cpp:4270
+#: data/chars:25
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] (&#093;) schließende eckige Klammer"
-#: rc.cpp:4271
+#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr "^ (&#094;) Caret (Zirkumflex)"
-#: rc.cpp:4272
+#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr "_ (&#095;) Unterstrich"
-#: rc.cpp:4273
+#: data/chars:28
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` (&#096;) Accent grave"
-#: rc.cpp:4274
+#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr "{ (&#123;) öffnende geschweifte Klammer"
-#: rc.cpp:4275
+#: data/chars:30
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| (&#124;) Vertikaler Strich"
-#: rc.cpp:4276
+#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr "} (&#125;) schließende geschweifte Klammer"
-#: rc.cpp:4277
+#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr "~ (&#126;) Tilde"
-#: rc.cpp:4278
+#: data/chars:33
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr " (&nbsp;) geschütztes Leerzeichen"
-#: rc.cpp:4279
+#: data/chars:34
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "¡ (&iexcl;) umgekehrtes Ausrufungszeichen"
-#: rc.cpp:4280
+#: data/chars:35
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "¢ (&cent;) Cent-Zeichen"
-#: rc.cpp:4281
+#: data/chars:36
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "£ (&pound;) Pfund-Zeichen"
-#: rc.cpp:4282
+#: data/chars:37
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "¤ (&curren;) Währungszeichen"
-#: rc.cpp:4283
+#: data/chars:38
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "¥ (&yen;) Yen-Zeichen"
-#: rc.cpp:4284
+#: data/chars:39
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "¦ (&brvbar;) durchbrochener Strich"
-#: rc.cpp:4285
+#: data/chars:40
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "§ (&sect;) Paragraph-Zeichen"
-#: rc.cpp:4286
+#: data/chars:41
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "¨ (&uml;) Pünktchen oben"
-#: rc.cpp:4287
+#: data/chars:42
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr "© (&copy;) Copyright-Zeichen"
-#: rc.cpp:4288
+#: data/chars:43
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr "ª (&ordf;) Ordinal-Zeichen weiblich"
-#: rc.cpp:4289
+#: data/chars:44
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr "« (&laquo;) angewinkelte Anführungszeichen links"
-#: rc.cpp:4290
+#: data/chars:45
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "¬ (&not;) Verneinungs-Zeichen"
-#: rc.cpp:4291
+#: data/chars:46
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr " (&shy;) kurzer Trennstrich"
-#: rc.cpp:4292
+#: data/chars:47
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr "® (&reg;) Warenzeichen-Symbol"
-#: rc.cpp:4293
+#: data/chars:48
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "¯ (&macr;) Überstrich"
-#: rc.cpp:4294
+#: data/chars:49
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "° (&deg;) Grad-Zeichen"
-#: rc.cpp:4295
+#: data/chars:50
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "± (&plusmn;) Plus-Minus-Zeichen"
-#: rc.cpp:4296
+#: data/chars:51
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "² (&sup2;) Hoch-2-Zeichen"
-#: rc.cpp:4297
+#: data/chars:52
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "³ (&sup3;) Hoch-3-Zeichen"
-#: rc.cpp:4298
+#: data/chars:53
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "´ (&acute;) Acute-Zeichen"
-#: rc.cpp:4299
+#: data/chars:54
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "µ (&micro;) Mikro-Zeichen"
-#: rc.cpp:4300
+#: data/chars:55
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "¶ (&para;) Absatz-Zeichen"
-#: rc.cpp:4301
+#: data/chars:56
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "· (&middot;) mittiger Punkt"
-#: rc.cpp:4302
+#: data/chars:57
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr "¸ (&cedil;) Häkchen unten"
-#: rc.cpp:4303
+#: data/chars:58
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "¹ (&sup1;) Hoch-1-Zeichen"
-#: rc.cpp:4304
+#: data/chars:59
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr "º (&ordm;) Ordinalzeichen männlich"
-#: rc.cpp:4305
+#: data/chars:60
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr "» (&raquo;) angewinkelte Anführungszeichen rechts"
-#: rc.cpp:4306
+#: data/chars:61
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "¼ (&frac14;) ein Viertel"
-#: rc.cpp:4307
+#: data/chars:62
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "½ (&frac12;) ein Halb"
-#: rc.cpp:4308
+#: data/chars:63
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "¾ (&frac34;) drei Viertel"
-#: rc.cpp:4309
+#: data/chars:64
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "¿ (&iquest;) umgekehrtes Fragezeichen"
-#: rc.cpp:4310
+#: data/chars:65
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "À (&Agrave;) A mit Accent grave"
-#: rc.cpp:4311
+#: data/chars:66
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "Á (&Aacute;) A mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4312
+#: data/chars:67
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "Â (&Acirc;) A mit Accent circumflex"
-#: rc.cpp:4313
+#: data/chars:68
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "Ã (&Atilde;) A mit Tilde"
-#: rc.cpp:4314
+#: data/chars:69
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "Ä (&Auml;) A Umlaut"
-#: rc.cpp:4315
+#: data/chars:70
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "Å (&Aring;) A mit Ring"
-#: rc.cpp:4316
+#: data/chars:71
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "Æ (&AElig;) A mit legiertem E"
-#: rc.cpp:4317
+#: data/chars:72
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "Ç (&Ccedil;) C mit Häkchen"
-#: rc.cpp:4318
+#: data/chars:73
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "È (&Egrave;) E mit Accent grave"
-#: rc.cpp:4319
+#: data/chars:74
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "É (&Eacute;) E mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4320
+#: data/chars:75
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "Ê (&Ecirc;) E mit Accent circumflex"
-#: rc.cpp:4321
+#: data/chars:76
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "Ë (&Euml;) E Umlaut"
-#: rc.cpp:4322
+#: data/chars:77
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "Ì (&Igrave;) I mit Accent grave"
-#: rc.cpp:4323
+#: data/chars:78
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "Í (&Iacute;) I mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4324
+#: data/chars:79
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "Î (&Icirc;) I mit Accent circumflex"
-#: rc.cpp:4325
+#: data/chars:80
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "Ï (&Iuml;) I Umlaut"
-#: rc.cpp:4326
+#: data/chars:81
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "Ð (&ETH;) Eth (isländisch)"
-#: rc.cpp:4327
+#: data/chars:82
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "Ñ (&Ntilde;) N mit Tilde"
-#: rc.cpp:4328
+#: data/chars:83
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "Ò (&Ograve;) O mit Accent grave"
-#: rc.cpp:4329
+#: data/chars:84
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "Ó (&Oacute;) O mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4330
+#: data/chars:85
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "Ô (&Ocirc;) O mit Accent circumflex"
-#: rc.cpp:4331
+#: data/chars:86
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "Õ (&Otilde;) O mit Tilde"
-#: rc.cpp:4332
+#: data/chars:87
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "Ö (&Ouml;) O Umlaut"
-#: rc.cpp:4333
+#: data/chars:88
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "× (&times;) Mal-Zeichen"
-#: rc.cpp:4334
+#: data/chars:89
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "Ø (&Oslash;) O mit Schrägstrich"
-#: rc.cpp:4335
+#: data/chars:90
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "Ù (&Ugrave;) U mit Accent grave"
-#: rc.cpp:4336
+#: data/chars:91
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "Ú (&Uacute;) U mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4337
+#: data/chars:92
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "Û (&Ucirc;) U mit Accent circumflex"
-#: rc.cpp:4338
+#: data/chars:93
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "Ü (&Uuml;) U Umlaut"
-#: rc.cpp:4339
+#: data/chars:94
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "Ý (&Yacute;) Y mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4340
+#: data/chars:95
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "Þ (&THORN;) Thorn (isländisch)"
-#: rc.cpp:4341
+#: data/chars:96
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "ß (&szlig;) Scharfes S"
-#: rc.cpp:4342
+#: data/chars:97
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "à (&agrave;) a mit Accent grave"
-#: rc.cpp:4343
+#: data/chars:98
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "á (&aacute;) a mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4344
+#: data/chars:99
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "â (&acirc;) a mit Accent circumflex"
-#: rc.cpp:4345
+#: data/chars:100
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "ã (&atilde;) a mit Tilde"
-#: rc.cpp:4346
+#: data/chars:101
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "ä (&auml;) a Umlaut"
-#: rc.cpp:4347
+#: data/chars:102
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "å (&aring;) a mit Ring"
-#: rc.cpp:4348
+#: data/chars:103
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "æ (&aelig;) a mit legiertem e"
-#: rc.cpp:4349
+#: data/chars:104
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "ç (&ccedil;) c mit Häkchen"
-#: rc.cpp:4350
+#: data/chars:105
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "è (&egrave;) e mit Accent grave"
-#: rc.cpp:4351
+#: data/chars:106
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "é (&eacute;) e mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4352
+#: data/chars:107
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "ê (&circ;) e mit Accent circumflex"
-#: rc.cpp:4353
+#: data/chars:108
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "ë (&euml;) e Umlaut"
-#: rc.cpp:4354
+#: data/chars:109
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "ì (&igrave;) i mit Accent grave"
-#: rc.cpp:4355
+#: data/chars:110
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "í (&iacute;) i mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4356
+#: data/chars:111
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "î (&icirc;) i mit Accent circumflex"
-#: rc.cpp:4357
+#: data/chars:112
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "ï (&iuml;) i Umlaut"
-#: rc.cpp:4358
+#: data/chars:113
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "ð (&eth;) eth (isländisch)"
-#: rc.cpp:4359
+#: data/chars:114
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "ñ (&ntilde;) n mit Tilde"
-#: rc.cpp:4360
+#: data/chars:115
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "ò (&ograve;) o mit Accent grave"
-#: rc.cpp:4361
+#: data/chars:116
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "ó (&oacute;) o mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4362
+#: data/chars:117
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "ô (&ocirc;) o mit Accent circumflex"
-#: rc.cpp:4363
+#: data/chars:118
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "õ (&otilde;) o mit Tilde"
-#: rc.cpp:4364
+#: data/chars:119
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "ö (&ouml;) o Umlaut"
-#: rc.cpp:4365
+#: data/chars:120
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr "÷ (&divide;) Divisions-Zeichen"
-#: rc.cpp:4366
+#: data/chars:121
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "ø (&oslash;) o mit Schrägstrich"
-#: rc.cpp:4367
+#: data/chars:122
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "ù (&ugrave;) u mit Accent grave"
-#: rc.cpp:4368
+#: data/chars:123
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "ú (&uacute;) u mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4369
+#: data/chars:124
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "û (&ucirc;) a mit Accent circumflex"
-#: rc.cpp:4370
+#: data/chars:125
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "ü (&uuml;) u Umlaut"
-#: rc.cpp:4371
+#: data/chars:126
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "ý (&yacute;) y mit Accent acute"
-#: rc.cpp:4372
+#: data/chars:127
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "þ (&thorn;) thorn (isländisch)"
-#: rc.cpp:4373
+#: data/chars:128
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "ÿ (&yuml;) y Umlaut"
-#: rc.cpp:4374
+#: data/chars:129
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "Ă (&#258;) Groß A, mit rumänischem Accent"
-#: rc.cpp:4375
+#: data/chars:130
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "ă (&#259;) kleines a, mit rumänischem Accent "
-#: rc.cpp:4376
+#: data/chars:131
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "č (&#269;) Kleines c, mit Caron"
-#: rc.cpp:4377
+#: data/chars:132
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "ď (&#271;) Kleines d, mit Caron"
-#: rc.cpp:4378
+#: data/chars:133
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "ě (&#283;) Kleines e, mit Caron"
-#: rc.cpp:4379
+#: data/chars:134
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "ň (&#328;) Kleines n, mit Caron"
-#: rc.cpp:4380
+#: data/chars:135
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "ř (&#345;) Kleines r, mit Caron"
-#: rc.cpp:4381
+#: data/chars:136
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "Ş (&#350;) Groß S, mit Häkchen"
-#: rc.cpp:4382
+#: data/chars:137
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "ş (&#351;) kleines s, mit Häkchen"
-#: rc.cpp:4383
+#: data/chars:138
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "š (&#353;) Kleines s, mit Caron"
-#: rc.cpp:4384
+#: data/chars:139
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "Ţ (&#354;) Groß T, mit Häkchen"
-#: rc.cpp:4385
+#: data/chars:140
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "ţ (&#355;) klein t, mit Häkchen"
-#: rc.cpp:4386
+#: data/chars:141
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "ť (&#357;) Kleines t, mit Caron"
-#: rc.cpp:4387
+#: data/chars:142
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "ů (&#367;) Kleines u, Ring oben"
-#: rc.cpp:4388
+#: data/chars:143
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "ž (&#382;) Kleines z, mit Caron"
-#: rc.cpp:4389
+#: data/chars:144
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "Ș (&#536;) Groß S, mit Beistrich darunter"
-#: rc.cpp:4390
+#: data/chars:145
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "ș (&#537;) kleines s, mit Beistrich darunter"
-#: rc.cpp:4391
+#: data/chars:146
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "Ţ (&#538;) Groß T, mit Beistrich darunter"
-#: rc.cpp:4392
+#: data/chars:147
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr " ţ(&#539;) kleines t, mit Beistrich darunter"
-#: rc.cpp:4393
+#: data/chars:148
msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
msgstr "‐ (&#8208;) Bindestrich"
-#: rc.cpp:4394
+#: data/chars:149
msgid "– (&ndash;) En dash"
msgstr "– (&ndash;) Gedankenstrich Breite n"
-#: rc.cpp:4395
+#: data/chars:150
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "— (&mdash;) Gedankenstrich Breite m"
-#: rc.cpp:4396
+#: data/chars:151
msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "‘ (&lsquo;) einfaches Anführungszeichen links"
-#: rc.cpp:4397
+#: data/chars:152
msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "’ (&rsquo;) einfaches Anführungszeichen rechts"
-#: rc.cpp:4398
+#: data/chars:153
msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "‚ (&sbquo;) einfaches Low-9-Zeichen"
-#: rc.cpp:4399
+#: data/chars:154
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "“ (&ldquo;) doppeltes Anführungszeichen links"
-#: rc.cpp:4400
+#: data/chars:155
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "” (&rdquo;) doppeltes Anführungszeichen rechts"
-#: rc.cpp:4401
+#: data/chars:156
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "„ (&bdquo;) doppeltes low-9-Zeichen rechts"
-#: rc.cpp:4402
+#: data/chars:157
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr "† (&dagger;) Kreuz"
-#: rc.cpp:4403
+#: data/chars:158
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr "‡ (&Dagger;) Doppelkreuz"
-#: rc.cpp:4404
+#: data/chars:159
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr "• (&bull;) Bullet"
-#: rc.cpp:4405
+#: data/chars:160
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr "… (&hellip;) Auslassungspunkte"
-#: rc.cpp:4406
+#: data/chars:161
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "‰ (&permil;) zu tausend"
-#: rc.cpp:4407
+#: data/chars:162
msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "‹ (&lsaquo;) angewinkeltes einfaches Anführungszeichen links"
-#: rc.cpp:4408
+#: data/chars:163
msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "› (&rsaquo;) angewinkeltes einfaches Anführungszeichen rechts"
-#: rc.cpp:4409
+#: data/chars:164
msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "⁄ (&frasl;) Geteilt-Zeichen"
-#: rc.cpp:4410
+#: data/chars:165
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "₣ (&#8355;) französische Franc-Zeichen"
-#: rc.cpp:4411
+#: data/chars:166
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "₧ (&#8359;) Peseta-Zeichen"
-#: rc.cpp:4412
+#: data/chars:167
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr "₪ (&#8362;) Neue Schekel-Zeichen"
-#: rc.cpp:4413
+#: data/chars:168
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr "₫ (&#8363;) Dong-Zeichen"
-#: rc.cpp:4414
+#: data/chars:169
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "€ (&euro;) Euro-Zeichen"
-#: rc.cpp:4415
+#: data/chars:170
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&trade;) Handelsmarken-Zeichen"
-#. i18n: file extrafiles line 4
-#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
+#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "CSS-Editor"
-#. i18n: file extrafiles line 54
-#: rc.cpp:4421
+#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Kurzform verwenden"
-#. i18n: file extrafiles line 72
-#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
+#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>!-- --></b> definiert den darin eingefassten Text als <i>"
-"Kommentar</i>.\n"
-" "
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuell"
-#. i18n: file extrafiles line 107
-#: rc.cpp:4448
+#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
+msgid "Paged"
+msgstr "Seiten"
-#. i18n: file extrafiles line 115
-#: rc.cpp:4455
+#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interaktiv"
-#. i18n: file extrafiles line 145
-#: rc.cpp:4463
+#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "Docbook-UI"
+msgid "Aural"
+msgstr "Hörbar"
-#. i18n: file extrafiles line 198
-#: rc.cpp:4466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "XML-Werkzeuge"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "CSS Selektor-Dialog"
-#. i18n: file extrafiles line 294
-#: rc.cpp:4478
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Auf Datei anwenden:"
-#. i18n: file extrafiles line 353
-#: rc.cpp:4486
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
-#. i18n: file extrafiles line 358
-#: rc.cpp:4491
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Selektor entfernen"
-#. i18n: file extrafiles line 387
-#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
-"font changes</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>FONT</b> gestattet dem Autor einfache <i>Schriftänderungen</i>.\n"
-" "
+msgid "Selected"
+msgstr "Ausgewählt"
-#. i18n: file extrafiles line 394
-#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>SIZE=+1</b> ermöglicht das <i>Vergrößern</i> der Schrift.\n"
-" "
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "DTD-Auswahl"
-#. i18n: file extrafiles line 400
-#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>SIZE=+1</b> ermöglicht das <i>Verkleinern</i> der Schrift.\n"
-" "
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Selektor hinzufügen"
-#. i18n: file extrafiles line 406
-#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>PRE</b> ermöglicht das <i>Vorformatieren</i> des Textes.\n"
-" "
+msgid "IDs"
+msgstr "IDs"
-#. i18n: file extrafiles line 413
-#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>SUB</b> ermöglicht das <i>Tiefstellen</i> eines Textes.\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassen"
-#. i18n: file extrafiles line 420
-#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>SUP</b> ermöglicht das <i>Hochstellen</i> eines Textes.\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Pseudo"
-#. i18n: file extrafiles line 428
-#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>H1</b> definiert eine <i>Überschrift erster Ordnung</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Kodierungsauswahl"
-#. i18n: file extrafiles line 436
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>H2</b> definiert eine <i>Überschrift zweiter Ordnung</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Kodierung auswählen:"
-#. i18n: file extrafiles line 444
-#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>H3</b> definiert eine <i>Überschrift dritter Ordnung</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Schriftartenfamilie-Auswahl"
-#. i18n: file extrafiles line 452
-#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>H4</b> definiert eine <i>Überschrift vierter Ordnung</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Verfügbare System-Schriftartenfamilien:"
-#. i18n: file extrafiles line 460
-#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>H5</b> definiert eine <i>Überschrift fünfter Ordnung</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Generische Familie:"
-#. i18n: file extrafiles line 466
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabellen"
+msgid "cursive"
+msgstr "Kursiv"
-#. i18n: file extrafiles line 630
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Formulare"
+msgid "fantasy"
+msgstr "Fantasie"
-#. i18n: file extrafiles line 687
-#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Listen"
+msgid "monospace"
+msgstr "Feste Zeichenbreite"
-#. i18n: file extrafiles line 741
-#: rc.cpp:4623
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
+msgid "sans-serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#. i18n: file extrafiles line 762
-#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>fett</i> aus.\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "serif"
+msgstr "Serif"
-#. i18n: file extrafiles line 769
-#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>I</b> zeichnet einen Text als <i>kursiv</i> aus.\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Ausgewählte Schriftartenfamilien:"
-#. i18n: file extrafiles line 778
-#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
-"<i>underlined text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>U</b> zeichnet einen Text als <i>unterstrichen</i> "
-"aus. Dieses Element ist in HTML 4.0 missbilligt.\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "ins CVS einspielen "
-#. i18n: file extrafiles line 785
-#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
-" "
-"<br>- core attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>BR</b> erzwingt einen <i>Zeilenumbruch</i> "
-"in der aktuellen Zeile.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (Objektumfluss unterbrechen)\n"
-" "
-"<br>- Kern Attribute\n"
-" "
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Folgende Dateien einspielen:"
-#. i18n: file extrafiles line 793
-#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>P</b> definiert einen <i>Absatz</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n"
-" "
-"<br>- allgemeine Attribute\n"
-" "
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Ältere &Mitteilungen:"
-#. i18n: file extrafiles line 796
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;"
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Logmeldung:"
-#. i18n: file extrafiles line 799
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
-" Non breaking <i>space</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Einfügen von <b>nbsp</b>.\n"
-" Erzwungenes <i>Leerzeichen</i> ohne Zeilenumbruch.\n"
-" "
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS Aktualisieren"
-#. i18n: file extrafiles line 806
-#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>A</b> definiert einen <i>Anker</i>-- eine Verknüpfung oder das "
-"Ziel einer Verknüpfung.\n"
-" Das Attribut <b>HREF</b> definiert eine Verknüpfung zu einer anderen "
-"Quelle, z. B. ein <i>HTML</i>-Dokument oder ein <i>JPEG</i>-Bild.\n"
-" "
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Aktualisieren auf &Datum ('JJJJ-MM-TT'):"
-#. i18n: file extrafiles line 812
-#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
-" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>IMG</b> definiert ein <i>im Textfluss</i> eingebundenes Bild.\n"
-" Das erforderliche Attribut <b>SRC</b> definiert den Pfad zur Bilddatei.\n"
-" "
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Aktualisieren auf &Tag/Branch:"
-#. i18n: file extrafiles line 818
-#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>HR</b> definiert eine <i>horizontale Trennlinie</i> "
-"für graphische Browser.\n"
-" Obwohl dieses Element eindeutig auf die Darstellung bezogen ist, kann es "
-"dennoch zur strukturellen Aufteilung verwendet werden.\n"
-" "
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "Bedingten Haltepunkt hinzufügen"
-#. i18n: file extrafiles line 831
-#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"left</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" richtet den Inhalt des Bereiches <i>linksbündig</i> aus.\n"
-" "
+msgid "Expression:"
+msgstr "Ausdruck:"
-#. i18n: file extrafiles line 838
-#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"center</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> oder <b>CENTER</b>\n"
-" richtet den Inhalt des Bereiches <i>zentriert</i> aus.\n"
-" "
+msgid "Break When"
+msgstr "Anhalten, wenn"
-#. i18n: file extrafiles line 845
-#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"right</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" richtet den Inhalt des Bereiches <i>rechtsbündig</i> aus.\n"
-" "
+msgid "When expression is true"
+msgstr "Wenn der Ausdruck wahr ist"
-#. i18n: file extrafiles line 852
-#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"justify</i>.\n"
-" "
+msgid "When expression changes"
+msgstr "Wenn sich der Ausdruck ändert"
+
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" richtet den Inhalt des Bereiches als <i>Blocksatz</i> aus.\n"
-" "
+"Hervorheben, wenn ein einfaches ist-gleich Zeichen im Ausdruck vorkommt "
+"(häufiger Fehler)"
-#. i18n: file extrafiles line 858
-#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "Nur anhalten in"
-#. i18n: file extrafiles line 883
-#: rc.cpp:4703
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
+#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Div."
+msgid "File:"
+msgstr "Datei:"
-#. i18n: file extrafiles line 927
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "complexType"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "Objekten der Klasse:"
-#. i18n: file extrafiles line 1001
-#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribute"
+msgid "Function:"
+msgstr "Funktion:"
-#. i18n: file extrafiles line 1025
-#: rc.cpp:4712
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
+#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "Aspekte"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file extrafiles line 1124
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Allgemein"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "DBGp-Einstellungen"
-#. i18n: file extrafiles line 1164
-#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "simpleType"
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "A&bbrechen"
-#. i18n: file extrafiles line 1197
-#: rc.cpp:4724
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Debuggen"
+msgid "&General"
+msgstr "&Allgemeine Einstellungen"
-#. i18n: file extrafiles line 1227
-#: rc.cpp:4727
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-msgstr "Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>fett</i> aus."
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Verbindungseinstellungen"
-#. i18n: file extrafiles line 1230
-#: rc.cpp:4731
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>B</b> zeichnet einen Text als <i>hervorgehoben</i> aus.\n"
-" "
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Auf diesem Port warten:"
-#. i18n: file extrafiles line 1239
-#: rc.cpp:4735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>I</b> zeichnet einen Text als <i>kursiv</i> aus.\n"
-" "
+msgid "Request URL:"
+msgstr "Angeforderte URL:"
-#. i18n: file extrafiles line 1244
-#: rc.cpp:4739
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>U</b> zeichnet einen Text als <i>unterstrichen</i> aus.\n"
-" "
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Siehe \"Was ist das?\"-Hilfe für verfügbare Variablen"
-#. i18n: file extrafiles line 1247
-#: rc.cpp:4743
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
-".\n"
-" "
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
msgstr ""
-"Das Element <b>small</b> zeichnet einen Text als <i>kleiner als normal</i> "
-"aus. \n"
-" "
+"%afn - Dateiname des aktuellen Skriptes\n"
+"%afd - Absoluter Ordnerpfad des aktuellen Skriptes\n"
+"%afp - Absoluter Pfad (Ordner + Dateiname) des aktuellen Skriptes\\ \n"
+"%rfpd - Ordnerpfad des aktuellen Skriptes relativ zur Projektwurzel\n"
+"%rfpp - Pfad des aktuellen Skriptes relativ zur Projektwurzel\n"
+"\n"
+"%rfdd - Ordnerpfad des aktuellen Skriptes relativ zur Dokumentwurzel\n"
+"%rfdp - Pfad des aktuellen Skriptes relativ zur Dokumentwurzel\n"
+"\n"
+"%apd - Projektwurzel\n"
+"%add - Dokumentwurzel des aktuellen Skriptes"
-#. i18n: file extrafiles line 1254
-#: rc.cpp:4747
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>big</b> zeichnet einen Text als <i>größer als normal</i> aus.\n"
-" "
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Ordner-Zuordnung"
-#. i18n: file extrafiles line 1261
-#: rc.cpp:4751
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>br</b> erzwingt einen <i>Zeilenumbruch</i> "
-"in der aktuellen Zeile.\n"
-" "
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Server-Stammverzeichnis:"
-#. i18n: file extrafiles line 1271
-#: rc.cpp:4755
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>P</b> definiert einen <i>Absatz</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontale Ausrichtung)\n"
-" "
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Lokales Stammverzeichnis:"
-#. i18n: file extrafiles line 1283
-#: rc.cpp:4764
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "Text"
+msgid "Local project:"
+msgstr "Lokales Projekt:"
-#. i18n: file extrafiles line 1300
-#: rc.cpp:4767
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "Formulare"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profiling"
-#. i18n: file extrafiles line 1362
-#: rc.cpp:4770
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "Deck"
+msgid ""
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
+msgstr ""
+"Pfad zur Ausgabe des Profilers\n"
+"%a - App-ID wie vom Debugger zurückgegeben\n"
+"%c - CRC32 des ursprünglichen Dateipfades"
-#. i18n: file extrafiles line 1372
-#: rc.cpp:4773
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "div."
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Profiler-Ausgabe:"
-#. i18n: file extrafiles line 1389
-#: rc.cpp:4776
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
-" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Das Element <b>anchor</b> definiert einen <i>Anker</i> "
-"-- eine Verknüpfung zu formatiertem Text.\n"
-" Die <b>task</b> innerhalb des Tags wird bei Auswahl der Verknüpfung "
-"ausgeführt, z. B. ein <i>go</i>-Task oder ein <i>refresh</i>.\n"
-" "
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "Profiler-Ausgabe umsetzen:"
-#. i18n: file extrafiles line 1393
-#: rc.cpp:4781
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
-"document.\n"
-" "
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
+"using the basedirs just like the remote script files."
msgstr ""
-"Das Element <b>A</b> definiert einen <i>Anker</i>-- eine Verknüpfung oder das "
-"Ziel einer Verknüpfung.\n"
-" Das Attribut <b>HREF</b> definiert eine Verknüpfung zu einem anderen <i>"
-"wml</i>-Dokument.\n"
-" "
+"Wenn dies aktiviert ist, wird die Ausgabe des Profilers unter Verwendung der "
+"Stammverzeichnisse umgesetzt, gerade so, wie die entfernten Skriptdateien."
-#. i18n: file extrafiles line 1455
-#: rc.cpp:4791
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "Aufgaben"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "Automatisch öffnen:"
-#. i18n: file extrafiles line 1467
-#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "Tabelle"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1486
-#: rc.cpp:4797
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "TDE Docbook-Standard"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
+"automatically once the session ends."
+msgstr ""
+"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird die Ausgabe des Profilers nach "
+"Ende der Sitzung automatisch geöffnet."
-#. i18n: file extrafiles line 1562
-#: rc.cpp:4800
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "UI-Elemente"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1671
-#: rc.cpp:4803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "TDE Docbook-Bilder"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "Deb&ug-Verhalten"
-#. i18n: file extrafiles line 1701
-#: rc.cpp:4806
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1752
-#: rc.cpp:4809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "TDE Docbook-Warnungen"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1830
-#: rc.cpp:4812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "TDE Docbook-Listen"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1893
-#: rc.cpp:4815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "TDE Docbook-Tabellen"
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Fehlerbehandlung"
-#. i18n: file extrafiles line 1983
-#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
-msgid "para"
-msgstr "para"
-
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
-msgid "note"
-msgstr "note"
-
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
-
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
+msgid "User errors"
+msgstr "Benutzerfehler"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Break on:"
+msgstr "Anhalten bei:"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "Benutzerwarnungen"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Anker ..."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr "Benutzermeldungen"
-#: rc.cpp:5039
-msgid "Web Link"
-msgstr "Verknüpfung"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "Meldungen"
-#: rc.cpp:5041
-msgid "programlisting"
-msgstr "programlisting"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "W&arnungen"
-#: rc.cpp:5042
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "Ausführung"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
-msgid "Items"
-msgstr "Elemente"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
+#, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Standard-Modus:"
-#: rc.cpp:5044
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Emphasis"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>DBGp-Plugin für Quanta +</h4>"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Tabelle"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
+"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
+"p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
+"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a> is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
+"DBGp protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Über</span></p>\n"
+"<p>DBGp ist ein Debugger-Protokoll, das von den Entwicklern von Xdebug "
+"entworfen wurde. Diese Erweiterung integriert Debugger, die das DBGp-"
+"Protokoll unterstützen, in Quanta. </p>\n"
+"<p>Für die Verwendung des Plugins für das Debuggen von PHP benötigen Sie "
+"einen geeigneten Debugger. Derzeit ist nur <a href=\"http://xdebug.org"
+"\">Xdebug</a> getestet.</p>\n"
+"<p>Mehr Informationen über Xdebug erhalten sie auf der Webseite <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technische Einzelheiten</span></p>\n"
+"<p>Diese Version des Debuggers unterstützt die %PROTOCOLVERSION% Version des "
+"DBGp-Protokolls. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5046
-msgid "amp"
-msgstr "amp"
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable:"
-#: rc.cpp:5047
-msgid "CDATA"
-msgstr "CDATA"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Gubed-Einstellungen"
-#: rc.cpp:5048
-msgid "Application Name"
-msgstr "Anwendungsname"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Proxy verwenden"
-#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
-msgid "Button"
-msgstr "Knopf"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Proxy-Rechner:"
-#: rc.cpp:5051
-msgid "Label"
-msgstr "Bezeichnung (Label)"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-Port:"
-#: rc.cpp:5052
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: rc.cpp:5053
-msgid "menu item"
-msgstr "Menüeintrag"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "Include &hinzufügen"
-#: rc.cpp:5054
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Untermenü"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "Sitzung starten:"
-#: rc.cpp:5055
-msgid "XML Validator"
-msgstr "XML-Prüfer"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
-#: rc.cpp:5056
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "XSLT-Prozessor"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Langsam"
-#: rc.cpp:5057
-msgid "Class Name"
-msgstr "Klassenname"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Ausführungsgeschwindigkeit:"
-#: rc.cpp:5058
-msgid "Metod Name"
-msgstr "Methodenname"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
+#, no-c-format
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Gubed PHP Debugger-Plugin für Quanta +</h4>"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
-msgid "Function"
-msgstr "Funktion"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
+"p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
+"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
+"the Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Über</span></p>\n"
+"<p>Gubed ist ein unter der GPL verfügbarer PHP-Debugger. Dieses Plugin "
+"integriert Gubed in Quanta. </p>\n"
+"<p>Für die Verwendung dieses Moduls für das Debuggen von PHP benötigen Sie "
+"das Quanta-Paket von der Webseite des Gubed-Projektes, <a href=\"http://"
+"sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, "
+"bei SourceForge </p>\n"
+"<p>Weitere Infos zu Gubed finden Sie auf der Website von Gubed <a href="
+"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technische Einzelheiten</span></p>\n"
+"<p>Diese Version des Debuggers unterstützt die %PROTOCOLVERSION% Version des "
+"Gubed-Protokolls. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5061
-msgid "Var Name"
-msgstr "Variablenname"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Hier wird der lokale Teil des Pfades angegeben. Wenn eine Datei auf dem "
+"Rechner, auf dem Quanta läuft, in \"/home/user/htdocs/project/file.php\" "
+"liegt und diese Datei auf dem Server in \"/var/www/project/file.php\" liegt, "
+"sollte der lokale Stammordner \"/home/user/htdocs/\" sein und der "
+"Stammordner auf dem Server \"/var/www/\".\n"
+"Auf diese Weise weiß Quanta, dass Dateipfade, die auf dem lokalen Rechner "
+"mit \"/home/user/project/\" beginnen, auf dem entfernten Rechner mit \"/var/"
+"www/\" beginnen werden."
+
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Hier wird der Server-Teil des Pfades angegeben. Wenn eine Datei auf dem "
+"Rechner, auf Quanta läuft, in \"/home/user/htdocs/project/file.php\" liegt "
+"und diese Datei auf dem Server in \"/var/www/project/file.php\" liegt, "
+"sollte der lokale Stammordner \"/home/user/htdocs/\" sein, und der "
+"Stammordner auf dem Server sollte in \"/var/www/\" liegen.\n"
+"Auf diese Weise weiß Quanta, dass Dateipfade, die am lokalen Rechner mit \"/"
+"home/user/project/\" beginnen, auf dem entfernten Rechner mit \"/var/www/\" "
+"beginnen."
-#: rc.cpp:5062
-msgid "Command Line"
-msgstr "Befehlszeile"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Vorherige Zuordnung"
-#: rc.cpp:5063
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Lokaler Ordner"
-#: rc.cpp:5064
-msgid "Prompt"
-msgstr "Prompt"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Server-Ordner"
-#: rc.cpp:5065
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Neue Tag-Datei"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Dies ist eine Liste früher verwendeter Zuordnungen. Klicken Sie, um eine "
+"Zuordnung zu verwenden"
-#: rc.cpp:5069
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "Beispiel"
-#: rc.cpp:5075
-msgid "Children"
-msgstr "Kindelemente"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Übersetzen zu:"
-#: rc.cpp:5076
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "abschließende Tags"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Original path:"
+msgstr "Ursprünglicher Pfad:"
-#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
-msgid "Font..."
-msgstr "Schriftart ..."
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Zeigt an, ob der umgesetzte Pfad auf dem Speichermedium existiert"
-#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Schriftgröße+1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Diese Anzeige gibt an, ob der umgesetzte Pfad auf dem lokalen Speichermedium "
+"existiert."
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Schriftgröße-1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Dieses Feld zeigt, wie der \"ursprüngliche Pfad\" nach der Umsetzung "
+"aussehen wird."
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Dieses Feld zeigt den aktuell umzusetzenden Pfad an."
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
-msgid "Subscript"
-msgstr "Tiefergestellt"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Frame-Eigenschaften"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
-msgid "Superscript"
-msgstr "Höhergestellt"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Common"
+msgstr "Allgemein"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Überschrift 1. Ordnung"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Ränder"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Überschrift 2. Ordnung"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "From left:"
+msgstr "Von links:"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Überschrift 3. Ordnung"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Überschrift 4. Ordnung "
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "From top:"
+msgstr "Von oben:"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Überschrift 5. Ordnung"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Bildlauf"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Tabellenzeile (mit Dialog)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automatisch"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Tabellenrumpf (mit Dialog)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Größe ändern"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Tabellenkopf (mit Dialog)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Frame source:"
+msgstr "Frame-Quelldatei:"
-#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Tabellenzelle (mit Dialog)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Frame name:"
+msgstr "Frame-Name:"
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
-msgid "Table Body"
-msgstr "Tabellenrumpf"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Sonstige"
-#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
-msgid "Table Head"
-msgstr "Tabellenkopf"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
-msgid "Table Row"
-msgstr "Tabellenzeile"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klasse:"
-#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
-msgid "Table Data"
-msgstr "Tabellenzelle"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "Ausführliche Beschreibung:"
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
-msgid "Caption"
-msgstr "Überschrift"
+#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "Zeilen- und Spalteneditor"
-#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Frame-Assistent"
-#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
-msgid "Select"
-msgstr "Auswahlfeld"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Splitting"
+msgstr "Aufteilung"
-#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
-msgid "Check Button"
-msgstr "Ankreuzfeld"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Editing"
+msgstr "Bearbeiten"
-#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Auswahlknopf"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Frame ändern"
-#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
-msgid "Text Area"
-msgstr "Textbereich"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:283
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Zurücksetzen"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
-msgid "Input Password"
-msgstr "Passworteingabefeld"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Tabellen-Assistent"
-#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
-msgid "Input Text"
-msgstr "Textfeld"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
-msgid "Submit"
-msgstr "Absenden"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Main"
+msgstr "&Allgemein"
-#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Ungeordnete Liste"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "Tabellen&daten:"
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Geordnete Liste"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "&Spalten:"
-#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
-msgid "List Item"
-msgstr "Listeneintrag"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "&Body-Eigenschaften"
-#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
-msgid "Definition List"
-msgstr "Definitionsliste"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "&Tabellen-Eigenschaften"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Definitionsausdruck"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Ü&berschrift:"
-#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
-msgid "Definition"
-msgstr "Definition"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Zeilen:"
-#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
-msgid "Time"
-msgstr "Uhrzeit"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Kopfdaten"
-#: rc.cpp:5127
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "&Kopfzeilen:"
-#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
-msgid "Underline"
-msgstr "Unterstrichen"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "Kopf&spalten:"
-#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
-msgid "New Line"
-msgstr "Neue Zeile"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Header &data:"
+msgstr "Kopf&daten:"
-#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Absatz"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "Tabellen&kopf einfügen"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "Kopfzeilen-&Eigenschaften"
-#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
-msgid "Image..."
-msgstr "Bild ..."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Fußzeile"
-#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Horizontale Trennlinie"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "Fuß&zeilen:"
-#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
-msgid "Align Left"
-msgstr "Links ausrichten"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "Fußzeilen-&Spalten:"
-#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
-msgid "Align Center"
-msgstr "Zentriert ausrichten"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "Fußzeilen&daten:"
-#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
-msgid "Align Right"
-msgstr "Rechts ausrichten"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Tabellen&fußzeile einfügen"
-#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Blocksatz"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "Fußzeilen-&Eigenschaften"
-#: rc.cpp:5141
-msgid "any"
-msgstr "any"
+#: data/config/quantaui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Als Vorlage speichern"
-#: rc.cpp:5142
-msgid "field"
-msgstr "field"
+#: data/config/quantaui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Spezielles Einfügen"
-#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
-msgid "group"
-msgstr "group"
+#: data/config/quantaui.rc:60
+#, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "E&xterne Vorschau"
-#: rc.cpp:5144
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: data/config/quantaui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
-#: rc.cpp:5145
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
+#: data/config/quantaui.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "&Werkzeugleisten"
-#: rc.cpp:5146
-msgid "selector"
-msgstr "selector"
+#: data/config/quantaui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten &laden"
-#: rc.cpp:5147
-msgid "unique"
-msgstr "unique"
+#: data/config/quantaui.rc:102
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "Werkzeugleisten &speichern"
-#: rc.cpp:5149
-msgid "complexContent"
-msgstr "complexContent"
+#: data/config/quantaui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr "&DTD"
-#: rc.cpp:5150
-msgid "simpleContent"
-msgstr "simpleContent"
+#: data/config/quantaui.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "&Tags"
+msgstr "&Tags"
-#: rc.cpp:5151
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: data/config/quantaui.rc:135
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gins"
+msgstr "Pl&ugins"
-#: rc.cpp:5152
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
+#: data/config/quantaui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "E&xtras"
-#: rc.cpp:5154
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
+#: data/config/quantaui.rc:189
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr "Editor-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
+#: data/config/quantaui.rc:197
+#, no-c-format
+msgid "Plugins Toolbar"
+msgstr "Plugin-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
+#: data/config/quantaui.rc:204
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Toolbar"
+msgstr "Navigations-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
+#: data/config/quantaui.rc:227
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Debuggen"
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
-msgid "restriction"
-msgstr "restriction"
+#: data/config/quantaui.rc:229
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "Sitzung"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "extension"
-msgstr "extension"
+#: data/config/quantaui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "&Execution"
+msgstr "&Ausführung"
-#: rc.cpp:5163
-msgid "enumeration"
-msgstr "enumeration"
+#: data/config/quantaui.rc:249
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&Haltepunkte"
-#: rc.cpp:5164
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
+#: data/config/quantaui.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "&Variables"
+msgstr "&Variablen"
-#: rc.cpp:5165
-msgid "totalDigits"
-msgstr "totalDigits"
+#: data/config/quantaui.rc:260
+#, no-c-format
+msgid "&Profiler"
+msgstr "&Profiler"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "fractionDigits"
-msgstr "fractionDigits"
+#: data/config/quantaui.rc:265
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Debugger-Werkzeugleiste"
-#: rc.cpp:5167
-msgid "length"
-msgstr "length"
+#: data/config/quantaui.rc:284
+#, no-c-format
+msgid "Project Toolbar"
+msgstr "Projektwerkzeugleiste"
-#: rc.cpp:5168
-msgid "maxLength"
-msgstr "maxLength"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Aktionen festlegen"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "minLength"
-msgstr "minLength"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "Aktion &löschen"
-#: rc.cpp:5170
-msgid "maxInclusive"
-msgstr "maxInclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Neue Aktion"
-#: rc.cpp:5171
-msgid "minInclusive"
-msgstr "minInclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Werkzeugleisten und Aktionen"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "maxExclusive"
-msgstr "maxExclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kurzbefehl"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "minExclusive"
-msgstr "minExclusive"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Aktions-Eigenschaften"
-#: rc.cpp:5174
-msgid "whiteSpace"
-msgstr "whiteSpace"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Hinzufügen ..."
-#: rc.cpp:5175
-msgid "annotation"
-msgstr "annotation"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "Kurz&info:"
-#: rc.cpp:5176
-msgid "appInfo"
-msgstr "appInfo"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xt:"
-#: rc.cpp:5177
-msgid "documentation"
-msgstr "Dokumentation"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Ben&utzerdefiniert"
-#: rc.cpp:5178
-msgid "schema"
-msgstr "Schema"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
+#: project/rescanprjdir.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Keine"
-#: rc.cpp:5179
-msgid "element"
-msgstr "Element"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Werkzeugleisten-Container:"
-#: rc.cpp:5180
-msgid "import"
-msgstr "import"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: rc.cpp:5181
-msgid "include"
-msgstr "include"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&yp:"
-#: rc.cpp:5182
-msgid "notation"
-msgstr "notation"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Detaillierte Einstellungen"
-#: rc.cpp:5183
-msgid "redefine"
-msgstr "redefine"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<tag> :"
-#: rc.cpp:5186
-msgid "list"
-msgstr "list"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</tag> :"
-#: rc.cpp:5187
-msgid "union"
-msgstr "union"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Dialog \"Tag bearbeiten\" aufrufen, wenn verfügbar"
-#: rc.cpp:5188
-msgid "Bold (wml)"
-msgstr "Fett (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Eingabe:"
-#: rc.cpp:5190
-msgid "Italic (wml)"
-msgstr "Kursiv (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuelles Dokument"
-#: rc.cpp:5191
-msgid "Underline (wml)"
-msgstr "Unterstrichen (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
+#, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Markierter Text"
-#: rc.cpp:5192
-msgid "Small (wml)"
-msgstr "Kleiner (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Ausgabe:"
-#: rc.cpp:5193
-msgid "Big (wml)"
-msgstr "Größer (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "An der Cursorposition einfügen"
-#: rc.cpp:5195
-msgid "Paragraph (wml)"
-msgstr "Absatz (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Auswahl ersetzen"
-#: rc.cpp:5198
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "Eingabetext (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Aktuelles Dokument ersetzen"
-#: rc.cpp:5200
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "Optionengruppe (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Neues Dokument erstellen"
-#: rc.cpp:5201
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Access (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "Meldungsfenster"
-#: rc.cpp:5202
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "An Cursorposition einfügen"
-#: rc.cpp:5203
-msgid "Card"
-msgstr "Card"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Auswahl ersetzen"
-#: rc.cpp:5204
-msgid "Head"
-msgstr "Kopf"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Aktuelles Dokument ersetzen"
-#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Neues Dokument erstellen"
-#: rc.cpp:5206
-msgid "Anchor...(wml)"
-msgstr "Anker ... (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "Meldungsfenster"
-#: rc.cpp:5207
-msgid "A...(wml)"
-msgstr "A ...(wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Fehler:"
-#: rc.cpp:5208
-msgid "Image...(wml)"
-msgstr "Bild ...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Tags"
-#: rc.cpp:5209
-msgid "Timer (wml)"
-msgstr "Zeitgeber (wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Großbuchstaben"
-#: rc.cpp:5210
-msgid "Set variable"
-msgstr "Variable setzen"
+#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Kleinbuchstaben"
-#: rc.cpp:5211
-msgid "Post Field"
-msgstr "Post-Feld"
+#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Nicht geändert"
-#: rc.cpp:5212
-msgid "Go (wml)"
-msgstr "Go (wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Attributen"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "No operation (wml)"
-msgstr "Keine Aktion (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Debugger aktivieren"
-#: rc.cpp:5214
-msgid "Previous (wml)"
-msgstr "Vorherige (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3-Listener"
-#: rc.cpp:5216
-msgid "Do (wml)"
-msgstr "Do (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4-Debugger"
-#: rc.cpp:5217
-msgid "Onevent (wml)"
-msgstr "Onevent (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Diese Datei wurde mit einem anderen Programm bearbeitet"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Tabelle (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " Wie möchten Sie fortfahren?"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Tabellenzeile (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "&Keine geänderte Version von der Festplatte laden"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Tabellenzelle (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "Gespeicherte Version ben&utzen (aktueller Inhalt geht verloren)"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "chapter"
-msgstr "chapter"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr ""
+"(Wenn Sie die Datei später speichern, wird die vorherige Version auf der "
+"Festplatte überschrieben.)"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "sect5"
-msgstr "sect5"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "Beide Versionen &vergleichen und das Ergebnis laden"
-#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
-msgid "title"
-msgstr "title"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr ""
+"Falls verfügbar, Kompare benutzen. Andernfalls ist das Ankreuzfeld inaktiv."
-#: rc.cpp:5229
-msgid "anchor"
-msgstr "anchor"
+#: dialogs/donationdialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Unterstützen Sie Quanta mit einer Geldspende"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
+#: dialogs/donationdialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
+"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
+"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
+"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
+"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
+"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
+"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
+"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
+"volunteer developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
+"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
+"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
+"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
+"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
+"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
+"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
+"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
+"We now have several large sponsors along with a number of generous "
+"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
+"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
+"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
+"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
+"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
+"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
+"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
+"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
+"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
+"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
+"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
+"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
+"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
+"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
+"of active core developers. We hope professional developers and companies "
+"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
+"will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
+"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
+"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
+"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
+"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
+"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
+"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
+"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
+"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
+"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
+"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
+"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
+msgstr ""
+"<div align=\"center\"><h2>Ihre Spende kann etwas bewegen</h2></div>&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;Quanta-Plus wäre nicht was es ist, ohne die Arbeit von bezahlten "
+"Entwicklern. Andras Mantia ist vollzeitbeschäftigt seit Mitte 2002 und "
+"Michal Rudolf in Teilzeit seit Frühjahr 2004. Im Laufe dieses Projektes "
+"wurde die Entwicklung im Wesentlichen durch Eric Laffoon finanziell "
+"unterstützt. Zu seinem wöchentlichen Mindesteinsatz von 10 - 20 Stunden hat "
+"sein Unternehmen, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty "
+"Hooch</a> LLP mit laufendem finanziellem Einsatz für Quanta eine ständige "
+"Weiterentwicklung sichergestellt. Unsere bezahlten Programmierer sind "
+"unentbehrlich für die Einbindung der Arbeit der freiwilligen Entwickler.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch ist eine kleine Firma ohne "
+"Angestellte, mit zwei aktiven Teilhabern sowie einigen freien Mitarbeitern. "
+"Nach einem Testmarketing im Herbst 2001 wagte man sich Anfang 2002 über den "
+"lokalen Markt hinaus. Kitty Hooch kontrolliert alle Aspekte ihrer Produkte "
+"bis hin zur Vermarktung. Die finanzielle Unterstützung der Quanta-"
+"Entwicklung ist keine geringe Aufgabe für ein kleines, neu gegründetes "
+"Unternehmen. Im Jahre 2003 stürzte eine Krankheit und schlechter "
+"Geschäftsgang Eric in Schulden und ließ die Unterstützung von Andras ohne "
+"Hilfe der Gemeinschaft nicht mehr zu. Dankenswerter Weise sprangen eine "
+"Reihe von Leuten ein. Wir haben jetzt einige große Sponsoren und eine Reihe "
+"von freundlichen Spendern. Das ermöglicht uns, Michal zusätzlich in Teilzeit "
+"zu beschäftigen. Nun versuchen wir in die Lage zu kommen, ihn zum "
+"Vollzeitmitarbeiter machen zu können. Die Herausforderung für dieses "
+"Projekt, eine führende Rolle als \"Killerapplikation\" am Desktop zu "
+"erreichen, ist großartig.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Gleichgewicht zwischen den Idealen freier "
+"Software\n"
+" und der finanziellen Wirklichkeit</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wir glauben an das Modell freier Software als\n"
+"Zukunft, aber der Erfolg ist nicht garantiert. Wieviele vielversprechende "
+"Open-Source-Projekte werden heute nicht mehr weiterentwickelt? Anfang 2002 "
+"glaubten viele, Quanta Plus sei tot. Nur einer, Eric Laffoon, hielt den "
+"Traum am Leben. Quanta ist nun nicht mehr gefährdet, aber die Entwicklung "
+"des klassenbesten Programms ist nicht einfach. Wir glauben, jetzt zählt "
+"kontinuierliche Weiterentwicklung. Nichts garantiert dies besser, als ein "
+"Entwickler, der keine finanziellen oder zeitlichen Probleme hat. Warum "
+"werden Projekte aufgegeben?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Mit dem Wachstum von "
+"Quanta sind auch die Anforderungen an die Projektverwaltung gestiegen und "
+"schmälern ironischerweise den Erlös, der für den Fortbestand so wichtig ist. "
+"Der Aufwand durch die bezahlten Entwickler ist erheblich. Wir versuchen "
+"Quanta noch schneller wachsen zu lassen. Aber dafür müsste Eric noch mehr "
+"Zeit für das Einbringen neuer und interessanter Ideen vom Programmieren bis "
+"zur Veröffentlichung haben. Wir haben auch viele weitere Ausgaben mit "
+"Öffentlichkeitsarbeit und Instandhaltung unserer Rechner und wollen keine "
+"Zeit mit alter Hardware vergeuden. <i>Wir wollen Quanta zum weltbesten Web-"
+"Entwicklungswerkzeug machen!</i> Das erfordert einen Kern aktiver "
+"Vollzeitentwickler. Wir hoffen, dass professionelle Entwickler und Firmen, "
+"die Quanta verwenden, mit Sponsorzuwendungen, die Finanznöte beseitigen, "
+"helfen, unsere Ziele zu erreichen.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Könnte Quanta ohne Ihre Hilfe sterben?</h3></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Wir hoffen nicht! Aber von Februar 2001 bis Juni "
+"2002 gab es nur wenig Aktivität und viele Monate vergingen ohne irgendeine "
+"Weiterentwicklung. Das war das Ergebnis der Geldnot, die die ursprünglichen "
+"Entwickler zum Verlassen und Gründen eines kommerziellen Projektes brachte. "
+"Es ist eine Tatsache, dass auch unsere produktivsten freiwilligen "
+"Entwickler, so sehr sie hervorragende Arbeit leisten, immer wieder lange "
+"Phasen haben, wo sie mangels Zeit keinen Beitrag für das Projekt leisten "
+"können. Wir schätzen die Anzahl der aktiven Nutzer von Quanta auf gut über "
+"eine Million, aber nur einige Duzend im Jahr unterstützen das Projekt. "
+"Tatsächlich tragen 3 bis 4 Leute mehr als die Hälfte des Aufwands. Der "
+"Beitrag nur weniger Leute ist entscheidend, auch ihr Beitrag kann wesentlich "
+"helfen.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Wollen Sie helfen?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Möchten Sie über PayPal (Online Geld oder "
+"Kreditkarten-Transfers) \n"
+"spenden, besuchen Sie <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php"
+"\">Spendenseite.</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ist eine PayPal-Spende nicht möglich oder "
+"möchten Sie uns als Firma Ihre Unterstützung anbieten, kontaktieren Sie "
+"unseren Projektleiter:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric "
+"Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship"
+"%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
-#: rc.cpp:5231
-msgid "link"
-msgstr "link"
+#: dialogs/donationdialog.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Spenden</a> Sie jetzt mit PayPal."
-#: rc.cpp:5232
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Dialogmeldung:\n"
+"Dialogmeldung2:"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "email"
-msgstr "email"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Aktuelle DTD:"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "DTD auswählen:"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Dokument zur ausgewählten DTD &konvertieren"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Diesen Dialog nicht anzeigen, passendste DTD verwenden"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
+#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "DTD-Definition"
-#: rc.cpp:5239
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>."
+msgstr ""
+"Der wirkliche Name der DTEP. Im Falle von XML-DTEPs sollte dies die DTD-"
+"Definition sein, wie -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//"
+"EN</i>."
-#: rc.cpp:5240
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Kurzname:"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Vereinfachter, für den Benutzer sichtbarer Name"
-#: rc.cpp:5242
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"Der für den Benutzer sichtbare, vereinfachte Name. Wenn er nicht angegeben "
+"ist, wird der wirkliche Name verwendet."
-#: rc.cpp:5243
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Typbezogene Einstellungen"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "action"
-msgstr "action"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Bilder-Assistent"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "URL, die auf die DTD-Definitionsdatei verweist"
-#: rc.cpp:5246
-msgid "screenshot"
-msgstr "screenshot"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
+msgstr ""
+"URL, die auf die DTD-Definitionsdatei verweist, wie etwa <i>http://www.w3."
+"org/TR/html4/loose.dtd</i>."
-#: rc.cpp:5247
-msgid "screeninfo"
-msgstr "screeninfo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "DOCT&YPE-Definitionszeile:"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "Die Definitionszeile, die als !DOCTYPE Tag eingefügt werden sollte"
-#: rc.cpp:5249
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
+msgstr ""
+"Die Definitionszeile, die als !DOCTYPE Tag eingefügt werden sollte, wie "
+"<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
-#: rc.cpp:5250
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Toplevel-Modus"
-#: rc.cpp:5251
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die DTEP als Toplevel-DTEP verwendbar "
+"ist."
-#: rc.cpp:5252
-msgid "textobject"
-msgstr "textobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
+"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
+"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
+"<i>CSS</i>."
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die DTEP als Toplevel-DTEP verwendbar "
+"ist. Dies bedeutet, dass das Dokument von diesem Typ sein kann. Einige "
+"Pseudo-DTEPs können nicht auf dieser Ebene benutzt werden, wie etwa <i>PHP</"
+"i>, weil diese immer Teil einer anderen DTEP sein müssen, während einige "
+"andere auch alleine stehen können, wie etwa <i>CSS</i>."
-#: rc.cpp:5253
-msgid "phrase"
-msgstr "phrase"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Werkzeugleisten-Ordner:"
-#: rc.cpp:5254
-msgid "caption"
-msgstr "caption"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Der Name des Ordners, in dem die Werkzeugleisten gespeichert werden"
-#: rc.cpp:5255
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
+"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
+"i> ."
+msgstr ""
+"Der Name des Ordners, in dem die Werkzeugleisten gespeichert werden. Dies "
+"ist ein relativer Pfad zu <br><i>$TDEDIR(&nbsp;oder&nbsp;$TDEHOME)/share/"
+"apps/quanta/toolbars</i>."
-#: rc.cpp:5256
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "&Automatisch geladene Werkzeugleisten:"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "warning"
-msgstr "Warnung"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Werkzeugleisten"
-#: rc.cpp:5258
-msgid "caution"
-msgstr "caution"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"Durch Kommas getrennte Liste von Werkzeugleisten aus dem Werkzeugleisten-"
+"Ordner, die zusammen mit einem Dokument mit dieser DTEP geladen wird."
-#: rc.cpp:5259
-msgid "important"
-msgstr "important"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "tip"
-msgstr "Tipp"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr ""
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn die Tags dieser DTEP zwischen Groß-/"
+"Kleinschreibung unterscheiden"
-#: rc.cpp:5262
-msgid "footnote"
-msgstr "Fußnote"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
+"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Tags der DTEP zwischen Groß-/Kleinschreibung "
+"unterscheiden. Im Falle von XML sollte dies aktiviert werden, aber für die "
+"Beispielvarianten in HTML ist es nicht relevant."
-#: rc.cpp:5263
-msgid "footnoteref"
-msgstr "footnoteref"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#: rc.cpp:5264
-msgid "example"
-msgstr "example"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "Die Familie, zu der diese DTEP gehört."
-#: rc.cpp:5265
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
+"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
+"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
+"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"Die Familie, zu der diese DTEP gehört. Es gibt zwei Familien: <br><p><b>XML-"
+"Stil</b>:DTEP, die eine XML-ähnliche Sprache beschreibt</p>\n"
+"<p><b>Pseudo-Typ</b>:DTEP, die anderen Sprachen beschreibt, in der sich die "
+"Auffassung eines Tags von XML unterscheidet. Beispiele sind <i>PHP, "
+"JavaScript, CSS</i>.</p>"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Listen-Assistent"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Erbt:"
-#: rc.cpp:5268
-msgid "orderedlist"
-msgstr "orderedlist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "Der DTEP-Name, von dem diese DTEP ihre Tags erbt."
-#: rc.cpp:5269
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "itemizedlist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+"Der wirkliche Name der DTEP (wie -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>), von der die aktuelle DTEP die Tags erbt."
-#: rc.cpp:5270
-msgid "listitem"
-msgstr "listitem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML-Stil"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "variablelist"
-msgstr "variablelist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Pseudo-Typ"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "varlistentry"
-msgstr "varlistentry"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "MIME-T&ypen:"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "Komma getrennte Liste von MIME-Typen"
-#: rc.cpp:5274
-msgid "varlistitem"
-msgstr "varlistitem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+msgstr ""
+"Komma getrennte Liste von MIME-Typen. Dateien dieses Typs werden als zu "
+"dieser DTEP gehörend behandelt, solange der !DOCTYPE-Eintrag nichts anderes "
+"festlegt."
-#: rc.cpp:5275
-msgid "procedure"
-msgstr "procedure"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "Die Standard-Erweiterung von Dateien, die zu dieser DTEP gehören"
-#: rc.cpp:5276
-msgid "step"
-msgstr "step"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Er&weiterung:"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "substeps"
-msgstr "substeps"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "&Seiten"
-#: rc.cpp:5278
-msgid "simplelist"
-msgstr "simplelist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Erste Zusatzseite aktivieren"
-#: rc.cpp:5279
-msgid "member"
-msgstr "member"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+msgstr ""
+"Jeder Dialog mit Reitern hat mindestens eine Zusatzseite zur Hauptseite"
-#: rc.cpp:5281
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Tabellen-Assistent"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
+"You can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+"Jeder Dialog mit Reitern hat mindestens eine Zusatzseite zur Hauptseite. Sie "
+"können in den Feldern unten festlegen, was diese Seite enthält."
-#: rc.cpp:5284
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Der Titel der Seite"
-#: rc.cpp:5285
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
+"must be doubled."
+msgstr ""
+"Der Titel der Seite, wie etwa <b>Core && i18n</b>. Wie Sie sehen, muss das "
+"kaufmännische \"und\" verdoppelt werden."
-#: rc.cpp:5286
-msgid "thead"
-msgstr "thead"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "Gruppen:"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "tbody"
-msgstr "tbody"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Komma getrennte Liste von gemeinsamen Attribut-Gruppen"
-#: rc.cpp:5288
-msgid "row"
-msgstr "row"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
+"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
+"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
+"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
+msgstr ""
+"Komma getrennte Liste von gemeinsamen Attribut-Gruppen. Auf dieser Seite "
+"erscheinen die Attribute der aufgelisteten Gruppen. <br>Die gemeinsamen "
+"Attribute werden in der Datei <i>common.tag</i> jeder DTEP festgelegt, wobei "
+"das Attribut <i>common=\"yes\"</i> gesetzt sein muss.<br>Das folgende "
+"Beispiel definiert die gemeinsame I18n-Attributgruppe:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "entry"
-msgstr "entry"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "Zweite Zusatzseite aktivieren"
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr ""
+"Achten Sie auf die Kurzinfo und die \"Was ist das?\"-Hilfe für das erste "
+"Ankreuzfeld"
-#: rc.cpp:5291
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "Dritte Zusatzseite aktivieren"
-#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Schnellstart"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "Vierte Zusatzseite aktivieren"
-#: rc.cpp:5328
-msgid "Option"
-msgstr "Option"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "Fünfte Zusatzseite aktivieren"
-#: rc.cpp:5335
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Gruppierungselement"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr ""
+"Achten Sie auf die Kurzinfo und die \"Was ist das?\"-Hilfe für die Felder "
+"der ersten Seite"
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Legend"
-msgstr "Gruppenüberschrift"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "&Einlese-Regeln"
-#: rc.cpp:5341
-msgid "Base"
-msgstr "Base"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "Minuszeichen in Wörtern erlauben"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
-msgid "Link"
-msgstr "Verknüpfung"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "Minuszeichen als Teil eines Wortes behandeln"
-#: rc.cpp:5366
-msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
-msgstr "HTML &Tidy Syntax-Prüfung"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
+msgstr ""
+"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird <b>dies-ist-ein-Wort</b> als Wort "
+"behandelt. Andernfalls wird es als vier Worte behandelt."
-#: rc.cpp:5367
-msgid "&Kompare"
-msgstr "&Kompare"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentare:"
-#: rc.cpp:5368
-msgid "View with &Opera"
-msgstr "Mit &Opera anzeigen"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen für Kommentare"
-#: rc.cpp:5369
-msgid "View with Mo&zilla"
-msgstr "Mit Mo&zilla anzeigen"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
+"line, used for single line comments.<br>\n"
+"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+msgstr ""
+"Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen für Kommentare. <i>EOL</i> "
+"bedeutet Ende der Zeile, verwendet für einzeilige Kommentare .<br>\n"
+"Beispiel: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-#: rc.cpp:5370
-msgid "View with &Firefox"
-msgstr "Mit &Firefox anzeigen"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "Typbezogene Regeln"
-#: rc.cpp:5371
-msgid "View with &Netscape"
-msgstr "Mit &Netscape anzeigen"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "Einfache Tags im XML-Stil"
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
+#, no-c-format
+msgid "Check to use XML style single tags"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie im Dateiauswahldialog das Protokoll ftp verwenden können?\n"
-"Beispielsweise <b>ftp://Benutzer@Domaene/Pfad. Sie werden dann nach Ihrem "
-"Passwort gefragt.</b>\n"
-"</p>\n"
+"Markieren Sie diese Einstellung, um einfache Tags im XML-Stil zu verwenden"
-#: tips.cpp:10
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
+"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
+"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
-"<p>... dass Sie im Dateiauswahldialog das Protokoll SSH/SCP mit\n"
-"<b>fish://Benutzer@Domaene/Pfad</b>verwenden können?\n"
-"Sie werden dann nach Ihrem Passwort gefragt.</p>\n"
+"Markieren Sie diese Einstellung, um einfache Tags im XML-Stil zu "
+"benutzen(<b>&lt;einfach_Tag /&gt;</b>), andernfalls werden einfache Tags im "
+"HTML-Stil (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) benutzt."
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
-"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie den Inhalt jedes <b>Projekt-Hochladeprofils</b>\n"
-"in einer Baumansicht im Dock auf der rechten Seite ansehen und verwalten "
-"können? Das Ziehen von Dateien vom Hochladeprofil zum Projektbaum im linken "
-"Dock bewirkt auch die Nachfrage, ob diese dem Projekt hinzugefügt werden "
-"sollen, wenn sie neu sind.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
+#, no-c-format
+msgid "Use common rules"
+msgstr "Allgemeine Regeln benutzen"
-#: tips.cpp:24
-msgid ""
-"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie die Anzeige der Zeilennummern und den Symbolrand als\n"
-"Voreinstellung anzeigen lassen können. Sie finden diese Einstellung unter\n"
-"<b>Einstellungen &gt; Editor einrichten::Standardansicht</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "Allgemeine Einleseregeln anhängen"
-#: tips.cpp:31
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"</p>\n"
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie Aktionen erstellen können, die Skripte ausführen mit \n"
-" <b>Einstellungen &gt; Aktionen festlegen</b> und dass Sie\n"
-" diese in der Werkzeugleiste ablegen können. Diesen können sogar\n"
-"Tastenkürzel zugeordnet werden.</p>\n"
+"Markieren Sie diese Einstellung, um allgemeine Einleseregeln anzufügen. "
+"Diese sind:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie benutzerdefinierte Werkzeugleisten anlegen können und diese\n"
-"sogar projektspezifisch sein können? Auf diese Weise können Sie auch die "
-"Werkzeugleisten von Quanta anpassen.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
+#, no-c-format
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "Erweiterte bool'sche Werte"
-#: tips.cpp:45
-msgid ""
-"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
+#, no-c-format
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie ein Ein-/Ausgabemodul Ihrer Wahl verwenden können, um entfernte "
-"Projekte zu erstellen und zu verwalten? Schauen Sie im "
-"Projekteinstellungen-Dialog.\n"
-"</p>\n"
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn bool'sche Werte in erweiterter Form "
+"gespeichert sind"
-#: tips.cpp:52
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"</p>\n"
+"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
+"Examples:<br>\n"
+"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
+"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
+"false."
msgstr ""
-"<p>... dass Sie mit Hilfe einer <b>Projektansicht</b> innerhalb eines\n"
-" Projektes Dateigruppen öffnen und schließen können? Projektansichten\n"
-"können sogar Werkzeugleisten beinhalten. Die neue Projektwerkzeugleiste "
-"ermöglicht das auf einfache Weise.</p>\n"
+"Markieren Sie diese Einstellung, wenn bool'sche Werte in erweiterter Form "
+"gespeichert werden sollen.<br>\n"
+"Beispiele:<br>\n"
+"<i>Einfacher bool'scher Wert</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Erweiterter bool'scher Wert</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</"
+"b> oder <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"Beachten Sie die <b>True</b> und <b>False</b> Felder zu Festlegung der Werte "
+"für wahr und falsch."
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie für ein Projekt so viele <b>Hochladeprofile</b> "
-"haben können, wie Sie wollen? Es sind also getrennte Test-Server und "
-"Produktions-Server\n"
-"möglich, und Quanta kümmert sich darum, was wo hochzuladen ist.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
+#, no-c-format
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "Der Wert von \"wahr\" im Falle von erweiterten bool'schen Werten"
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie eine Übersicht der Klassen, Funktionen und\n"
-" Variablen erhalten, wenn Sie in der Strukturansicht die rechte Maustaste "
-"drücken und den Menüpunkt <b>Gruppen anzeigen für &gt; PHP</b> wählen?</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "False:"
+msgstr "Falsch:"
-#: tips.cpp:72
-msgid ""
-"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
-"Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie Autovervollständigung für in PHP eingebaute Funktionen "
-"verwenden können, indem Sie <b>Strg+Leerzeichen</b> drücken.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
+#, no-c-format
+msgid "True:"
+msgstr "Wahr:"
-#: tips.cpp:78
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie das automatische Schließen von Tags in\n"
-" <b>Einstellungen &gt; Quanta einrichten::Stil der Tags</b>\n"
-"ein- und ausschalten können?</p>\n"
+"Durch Kommas getrennte Liste der Beginn- und Endezeichenfolge für besondere "
+"Bereiche"
-#: tips.cpp:84
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+"<br>\n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
+"to their own rules.<br>\n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
+"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
-"<p>... dass Sie mit der Option <b>--unique</b> in der .desktop Datei oder\n"
-"im Menü-Eintrag festlegen können, dass\n"
-" Dokumente, die aus einem Konqueror-Fenster\n"
-"an Quanta gesendet werden, in einer bereits geöffneten Sitzung geladen werden.\n"
-"Ein solcher Eintrag sieht wie folgt aus: '[Pfad/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
+"Durch Kommas getrennte Liste von der Beginn- und Endezeichenfolge für "
+"besondere Bereiche.<br>\n"
+"Besondere Bereiche werden nicht entsprechend der Regeln dieser DTD "
+"eingelesen, sondern folgen ihren eigenen Regeln.<br>\n"
+"Ein besonderer Bereich kann eine Pseudo-DTD, ein Kommentar oder etwas "
+"ähnliches sein, zum Beispiel <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-#: tips.cpp:92
-msgid ""
-"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie jeder Aktion ein Tastaturkürzel zuweisen können? Verwenden\n"
-"Sie hierfür den Dialog <b>Einstellungen -&gt; Kurzbefehle festlegen</b>.</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
+#, no-c-format
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Besondere Bereiche:"
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
-"and select the remote folder.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie neue lokale und entfernte übergeordnete Ordner zur\n"
-"Datei-Baumansicht hinzufügen können?\n"
-"Klicken Sie hierzu mit der rechten Maustaste, wählen Sie den Menüpunkt\n"
-"<b>Neuer übergeordneter Ordner ...</b>, und wählen Sie dann den lokalen\n"
-"Ordner oder einen entfernten Ordner in der Form <i>ftp://benutzer@server</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Durch Kommas getrennte Liste der Namen für die oben festgelegten besonderen "
+"Bereiche"
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass es eine Datei <b>README</b> gibt, in der nützliche Hinweise "
-"stehen?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Special area names:"
+msgstr "Namen besonderer Bereiche:"
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass es unter <b><a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\"> "
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> eine englischsprachige "
-"Mailingliste für Quanta-Anwender gibt? Hier finden Sie Hilfe und Informationen. "
-"Bitte melden Sie sich in der Liste an, bevor Sie Nachrichten senden, auch wenn "
-"Sie ein News-Programm benutzen. Sie können die Liste so einstellen, dass Ihnen "
-"keine E-Mails zugestellt werden. Auf diese Weise vermeiden wir Spam. \n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
+#, no-c-format
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Besondere Tags:"
-#: tips.cpp:117
-msgid ""
-"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie in der Quanta-Mailingliste suchen können, indem Sie <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"aufrufen</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
+#, no-c-format
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "Legt ein Tag als Beginn für einen besonderen Bereich fest"
-#: tips.cpp:123
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.<b><a "
-"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
+"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
+"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
-"<p>... dass wir zusätzlich Mailinglisten betreiben, um die Anwender zu "
-"unterstützen? Diese Listen schließen das Programm Kommander und Hilfe zur "
-"Webentwicklung mit ein.<b><a "
-"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">"
-"Weiterführende Informationen finden Sie hier</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+"Legt ein Tag als Beginn für einen besonderen Bereich in der Form "
+"<i>Tagname(Attributname)</i>fest.<br>\n"
+"Beispiel:<b>script(language)</b> bedeutet, dass jedes <b>&lt;script&gt;</b>-"
+"Tag, das ein <b>language</b>-Attribut besitzt, einen besonderen Bereich "
+"anzeigt."
-#: tips.cpp:129
-msgid ""
-"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
-"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Click here to help</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie bei der Finanzierung unserer bezahlten Programmierer helfen "
-"können? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Klicken Sie hier, um zu helfen</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
+#, no-c-format
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Definitions-Tags:"
-#: tips.cpp:135
-msgid ""
-"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie einen Projekt-Stammordner unterhalb des Dokument-Stammordners "
-"festlegen und dann Datenbank-Passwortdateien und Bibliotheken hochladen können, "
-"so dass nur mit Ihrem Benutzerzugang auf diese zugegriffen werden kann.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "Tags und Attribute, die diese DTEP festlegen"
-#: tips.cpp:141
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie Quanta verwenden können, um neue DTDs mit dem\n"
-"<b>tagxml DTD</b> zu aktivieren? Quanta kann eine DTD für Sie auch "
-"importieren.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
+"tag with <i>tagname</i> and\n"
+"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
+"the tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
+"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
+"<br>\n"
+"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
+"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
+"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
+msgstr ""
+"Durch Kommas getrennte Liste von Tags, die diese DTEP festlegen. Das "
+"verwendete Format ist <i>Tagname(Attribute[Standardwert])</i>. Wenn die "
+"übergeordnete (eine wirkliche) DTEP ein Tag mit <i>Tagname</i> hat und\n"
+"der <i>Attributwert</i> dieses Tags dem Namen dieser DTEP entspricht, wird "
+"der Tag-Bereich\n"
+"entsprechend den Regeln dieser DTEP eingelesen. <br>\n"
+"Wenn der <i>[Standardwert]</i> vorhanden ist, hat das zur Folge, dass bei "
+"fehlendem Attribut der <i>Wert = Standardwert</i> angenommen wird. <br>\n"
+"Beispiel: <b>Tags=style(type[text/css])</b> bedeutet, dass beide <b>&lt;"
+"style&gt;</b> und <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> auf die selbe "
+"Weise behandelt werden und die DTEP, festgelegt durch dieses Tag, als "
+"<b>text/css</b> benannt wird."
-#: tips.cpp:147
-msgid ""
-"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie Quanta <b>Document Type Editing Packages (DTEPs) </b> "
-"das sind dokumententyp-bezogene Bearbeitungshilfepakete, Stichwort "
-"Syntaxhervorhebung, in einem Dialog bearbeiten und erstellen können? Erreichbar "
-"im Menü mit DTD>Bearbeiten/DTD-Einstellungen.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
+#, no-c-format
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Bereichsgrenzen:"
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie <b>Kommander</b> dazu verwenden können, um eigene Dialoge\n"
-"für Quanta zu erstellen? Öffnen Sie den den Editor mit <i>kmdr-editor</i>"
-", oder starten Sie den Dialog mit <i>kmdr-executor Meindialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen"
-#: tips.cpp:159
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
+"the case of PHP it is:<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
-"<p>... dass <b>Lesezeichen nun gespeichert werden</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Durch Kommas getrennte Liste von Bereichsgrenzen, die diese Pseudo-DTEP "
+"einschließen. Im Falle von PHP sind dies:<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-#: tips.cpp:165
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
-"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
-"and make the problem description widget visible with <b>"
-"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Quanta einen graphischen <b>Problemreporter</b>"
-"für die aktuelle DTD enthält? Hierzu wechseln Sie zur <b>Struktur-Ansicht</b> "
-"und können dort die Problembeschreibung mit <b>Anzeigen &gt; Problemreporter "
-"anzeigen</b> sichtbar machen.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
+#, no-c-format
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Struktur-Schlüsselwörter:"
-#: tips.cpp:171
-msgid ""
-"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
-"Quanta File Info</i> tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie <b>Dateibeschreibungen</b>, die dann im Projektbaum erscheinen, "
-"speichern können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine Datei im "
-"Projekt, wählen Sie<i>Eigenschaften</i> und dann den Karteireiter <i>"
-"Quanta Dateiinfo</i>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern"
-#: tips.cpp:177
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
-"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
+"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
msgstr ""
-"<p>... dass Sie den <b>Hochladestatus</b> von Dateien und Ordnern im "
-"Projektbaum setzen können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine "
-"Projektdatei oder einen Ordner, wählen Sie <i>Hochladestatus</i> "
-"und legen Sie die gewünschte Aktion fest. Dies ermöglicht das Setzen eines "
-"Projekt-Stammordners unterhalb des Dokument-Stammordners und verhindert das "
-"Hochladen von Supportdateien und verlangt so ausdrückliche Zustimmung bei "
-"sensiblen Daten.\n"
-"</p>\n"
+"Durch Kommas getrennte Liste von Struktur-Schlüsselwörtern. Diese "
+"Schlüsselwörter werden hier zur Erstellung neuer Knoten (Knoten für "
+"Strukturen) im Strukturbaum verwendet, etwa für eine Funktion, Klasse oder "
+"eine eine bedingte Verzweigung."
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
-"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie die Reiter der Datei-Unterfenster auf einen von drei Modi für "
-"die Schließen-Knöpfe setzen können? Sie können zwischen nie, immer und "
-"verzögert in <b>Einstellungen &gt; Quanta einrichten::Benutzeroberfläche</b> "
-"wählen.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
+#, no-c-format
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "Strukturbegrenzung:"
-#: tips.cpp:189
-msgid ""
-"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie die Reiter der Datei-Unterfenster nun verschieben können? <b>"
-"Klicken Sie den Reiter mit dem mittleren Mausknopf an und ziehen Sie ihn "
-"dorthin, wo Sie ihn haben wollen. </b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "Regulärer Ausdruck, der den Beginn oder das Ende einer Struktur findet"
-#: tips.cpp:195
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
+"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
-"<p>... dass die Reiter der Datei-Unterfenster nun Aufklappmenüs unterstützen? "
-"<b>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Reiter eines "
-"Datei-Unterfensters</b> und wählen Sie aus der Liste, welche geöffnete Datei "
-"Sie sehen wollen.\n"
-"</p>\n"
+"Regulärer Ausdruck, der den Anfang oder das Ende einer Struktur findet. Das "
+"ist normalerweise die Kombination von <b>Strukturanfang</b> und "
+"<b>Strukturende</b>, wie etwa <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Quanta die <b>Groß-/Kleinschreibung von Tags </b> "
-"konvertieren kann? Sie finden diese Funktion im Menü Werkzeuge.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
+#, no-c-format
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "Strukturanfang:"
-#: tips.cpp:207
-msgid ""
-"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Quanta eine Anzahl von Anwendungen als Plugins unterstützt? Quanta "
-"kann auch andere Programme direkt starten, wenn sie installiert sind, wie HTML "
-"Tidy, Cervisia und Kompare. Bitte vergewissern Sie sich, dass HTML Tidy und das "
-"Paket tdesdk installiert sind, um sie zu verwenden.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "Eine Zeichenfolge, die den Anfang einer Struktur markiert"
-#: tips.cpp:213
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
-"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
+"cases."
msgstr ""
-"<p>... dass Sie Cervisia zum Verwalten von CVS innerhalb von Quanta nutzen "
-"können? <b>Klicken Sie auf das Cervisia-Symbol</b>, und der aktuelle "
-"Projektordner wird, sofern er im CVS ist, hochgeladen. Falls Sie CVS noch nie "
-"benutzt haben: Cervisia verfügt über umfassende Hilfedateien und die "
-"Einrichtung eines lokalen Archivs ist damit einfach.\n"
-"</p>\n"
+"Eine Zeichenfolge die den Anfang einer Struktur markiert, wie <b>{</b> in "
+"vielen Fällen."
-#: tips.cpp:219
-msgid ""
-"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass häufig verwendete CVS-Befehle im Projekt-Aufklappmenü in Quanta "
-"verfügbar sind? <b>Öffnen Sie den Projektbaum und führen Sie einen Rechtsklick "
-"auf eine Datei oder einen Ordner aus.</b> Diese Funktionalität verwendet den "
-"DCOP-Dienst von Cervisia, dieser muss also installiert sein. Somit ist der "
-"Zugriff auf jedes von Cervisia unterstützte Versionsverwaltungssystem möglich.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
+#, no-c-format
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Lokale Schlüsselwörter:"
-#: tips.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie mit KFileReplace im ganzen Projekt suchen und ersetzen können? "
-"<b>Klicken Sie auf den KFileReplace-Knopf</b> und wählen Sie aus den "
-"umfassenden Einstellungsmöglichkeiten, mehrzeiligen Suchbegriffen und "
-"Jokerzeichen und springen Sie in Quanta direkt zu den gefundenen Dateien.\n"
-"</p>\n"
+"Durch Kommas getrennte Liste von im lokalen Bereich festgelegten "
+"Schlüsselwörtern"
-#: tips.cpp:231
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a "
+"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
+"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
+"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
+"<b>function</b>."
msgstr ""
-"<p>... dass Sie in Quanta sehr einfach verweis-sensitive Graphiken (Imagemaps) "
-"erstellen können? <b>Wählen Sie KImageMapEditor aus dem Menü Plugins</b>"
-", und auf Knopfdruck stehen Ihnen jede Menge Möglichkeiten zur Verfügung.\n"
-"</p>\n"
+"Durch Kommas getrennte Liste von im lokalen Bereich festgelegten "
+"Schlüsselwörtern. Andere Strukturgruppenelemente unterhalb eines "
+"Strukturknotens, der auf Grundlage eines Schlüsselwortes aus dieser Liste "
+"erstellt wurde, werden als lokale Elemente behandelt. Enthält diese Liste "
+"beispielsweise eine <b>Funktion</b>, bedeutet das, dass Elemente wie "
+"Variablen, die unter einer <b>Funktion</b> auftauchen, relativ zu dem "
+"Knoten, der die <b>Funktion</b> enthält, lokal sind."
-#: tips.cpp:237
-msgid ""
-"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie XSL direkt aus Quanta heraus debuggen können? <b>"
-"Klicken Sie auf das XSL-Symbol für KXsldbg</b> und Quanta lädt einen "
-"interaktiven XSL-Debugger.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "Eine Zeichenfolge, die das Ende einer Struktur markiert"
-#: tips.cpp:243
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
msgstr ""
-"<p>... dass Sie den Status von Verknüpfungen visuell direkt aus Quanta prüfen "
-"können? <b>Wählen Sie KLinkStatus aus dem Menü Plugins</b>"
-", und Quanta lädt einen visuellen Prüfer für Verknüpfungen.\n"
-"</p>\n"
+"Eine Zeichenfolge, die das Ende einer Struktur markiert, wie <b>}</b> in "
+"vielen Fällen."
-#: tips.cpp:249
-msgid ""
-"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
-"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass der HTML-Quelltext eingesehen werden kann, wenn Sie die "
-"Projektvorschau mit PHP (oder anderem serverseitigem Skripting) in Quanta "
-"benutzen? <b>Rechtsklick auf eine Vorschau und Auswahl von Ansicht -&gt; "
-"Dokumenten-Quelltext </b> und Quanta lädt ein Unterfenster mit dem "
-"dargestellten HTML.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
+#, no-c-format
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Strukturende:"
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Quanta XML-Werkzeuge z. B. für XSL-Umwandlungen mitbringt? <b>"
-"Wählen Sie den Skriptbaum auf der linken Seite</b>, und Sie finden einige "
-"Kommander-Dialoge zur Steuerung Ihrer installierten libxml-Bibliotheken.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
+#, no-c-format
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "Klassenmitglieder vervollständigen nach:"
-#: tips.cpp:261
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
-"<p>... dass Quanta ein lokale Skript-Bibliothek für nützliche Skripte enthält? "
-"<b>Aktivieren Sie den Skripte-Baum auf der linken Seite</b>"
-", und Sie finden einige Kommander-Dialoge zur Generierung von Dokumentation, "
-"Schnellstart, XSL-Transformationen und anderes.\n"
-"</p>\n"
+"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung des "
+"Members aufgerufen werden soll"
-#: tips.cpp:267
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
-"and fill in the dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie XML-Dateien zur Anzeige von Information über Skripte im "
-"Skriptbaum erstellen können? <b>Aktivieren Sie den Skriptbaum auf der linken "
-"Seite</b> und klicken Sie scriptinfo.kmdr mit der rechten Maustaste an, wählen "
-"Sie <i>Skript ausführen</i> und füllen Sie den Dialog aus.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung des "
+"Members aufgerufen werden soll.<br>\n"
+"Beispiel:<br>\n"
+"Gegeben ist eine Klasse <b>foo</b> mit einigen Membervariablen<br>\n"
+"- das Objekt vom Typ <b>foo</b> wird im Dokument wie $<b>objFoo</b> "
+"verwendet<br>\n"
+"- die Mitglieder können als <b>$objFoo->Mitglied</b> oder <b>$objFoo."
+"Mitglied</b> vorkommen\n"
+"- im oberen Fall sollte dieser Eintrag wie <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(Autovervollständige, wenn auf das Objekt <b>-&gt;</b> oder <b>.</b> folgt) "
+"aussehen<br>\n"
+" Der reguläre Ausdruck muss mit <b>$</b> (entspricht Zeilenschaltung) "
+"beendet werden."
-#: tips.cpp:273
-msgid ""
-"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Sie Textvorlagen mit Hilfe von <b>Ziehen und Ablegen </b> "
-"erstellen können? Markieren Sie bei geöffnetem Vorlagen-Baum den gewünschten "
-"Text, ziehen diesen zum Vorlagen-Baum legen ihn auf einem Ordner ab. Quanta "
-"fragt Sie nun nach dem gewünschten Dateinamen. Fertig.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
+#, no-c-format
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "Attribute vervollständigen nach:"
-#: tips.cpp:279
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"</p>\n"
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
+"same entry valid for tags."
msgstr ""
-"<p>... dass Sie <b>Filteraktionen für Vorlagen</b> erstellen könen? Klicken Sie "
-"mit der rechten Maustaste auf die Vorlage im Vorlagen-Baum und wählen Sie "
-"Eigenschaften -&gt; Quanta-Vorlagen und eine Filteraktion, die ein beliebiges "
-"Skript aus dem Skriptbaum sein kann. Dieses kann die Vorlage filtern.\n"
-"</p>\n"
+"Aktiviert die Autovervollständigung für Attribute nach diesem Zeichen. "
+"Beachten Sie die entsprechende Information für Tags."
-#: tips.cpp:285
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
msgstr ""
-"<p>... dass Quanta <b>vier Vorlagentypen</b> unterstützt? Es gibt Dokumente "
-"(Seite), Textschnippsel, binäre (verknüpfte Dateien) und Site-Vorlagen "
-"(tgz-Dateien mit kompletten Ordnerbäumen). Für jeden Typ gibt es eigene "
-"Ordner.\n"
-"</p>\n"
+"Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung für ein "
+"Member aufgerufen werden soll.<br>\n"
+"Beispiel: <br>\n"
+"- wir haben eine Klasse mit dem Namen <b>foo</b> mit einigen "
+"Membervariablen<br>\n"
+"- das Objekt vom Typ <b>foo</b>wird in dem Dokument verwendet als "
+"$<b>objFoo</b><br>\n"
+"- die Mitglieder können entweder als <b>$objFoo->Mitglied</b> oder als <b>"
+"$objFoo.Mitglied</b> vorkommen\n"
+"- im obigen Fall sollte dieser Eintrag so aussehen <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(Autovervollständigung, wenn auf das Objekt folgt <b>-&gt;</b> oder bei <b>."
+"</b>)<br>\n"
+" Der reguläre Ausdruck muss mit <b>$</b> (Zeilenschaltung) beendet werden."
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
-"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Quanta einen hervorragend <b>integrierten PHP-Debugger</b> "
-"enthält? Er kann in den <i>Projekteinstellungen</i> aktiviert werden.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
+#, no-c-format
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Attribut-Trennzeichen:"
-#: tips.cpp:297
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Quanta jetzt über Funktionen für <b>Team-Projekte</b> "
-"verfügt? Sie können Informationen über Rollen, Unterprojekte und Aufgaben "
-"gemeinsam nutzen. Dies ist mit Quantas neuen <b>Ereignis-Aktionen</b> "
-"integriert. Näheres hierzu finden Sie im Dialog <i>Projekt-Eigenschaften</i>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "Das Zeichen, das das Ende eines Attributs anzeigt"
-#: tips.cpp:303
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
-"Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
+"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>... dass Quanta das Verknüpfen von Skripten mit Ereignissen mittels <b>"
-"Ereignis-Aktionen</b> in Ihren Projekten unterstützt? Sie können Informationen "
-"über Rollen, Unterprojekte und Aufgaben gemeinsam nutzen. Dies ist mit Quantas "
-"neuen <b>Ereignis-Aktionen</b> integriert. Näheres hierzu finden Sie im Dialog "
-"<i>Projekt-Eigenschaften</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Das Zeichen, das das Ende eines Attributs anzeigt. Das ist normalerweise <b>"
+"\"</b> für XML-DTEPs und <b>,</b> für Pseudo-DTEPs."
-#: tips.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>... dass Quanta jetzt ein <b>öffentliches Archiv</b> "
-"für alle Ressourcen unterstützt? Quanta verwendet <i>KNewStuff</i>"
-", um Vorlagen, Skripte, DTEPs, Werkzeugleisten und anderes zum Herunterladen "
-"bereitzustellen. Brauchen Sie etwas? Sehen Sie im Download-Menü nach.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
+#, no-c-format
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "Einbezogene DTEPs:"
-#: tips.cpp:315
-msgid ""
-"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
-"of resources? Just <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"email it here</a>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
-"<p>... dass Sie zu <b>Quantas öffentlichem Archiv</b> "
-"von Ressourcen beitragen können? Schicken Sie eine <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Ressource\">"
-"E-Mail hierhin</a>.\n"
-"</p>\n"
+"Durch Kommas getrennte Liste von DTEPs, die innerhalb dieser DTEP vorkommen "
+"können"
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"Das \"%1\" Skript wurde gestartet.\n"
+"Durch Kommas getrennte Liste von DTEPs, die innerhalb dieser DTEP vorkommen "
+"können. Die Liste besteht üblicherweise aus Pseudo-DTEPs."
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Beim Ausführen von <b>%1</b> ist ein Fehler aufgetreten."
-"<br>Bitte vergewissern Sie sich, dass <i>%2</i> installiert ist und darauf "
-"zugegriffen werden kann.</qt>"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "Tags automatisch vervollständigen nach:"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Skript nicht gefunden"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "Das Zeichen, nach dem die Liste der Tags angezeigt werden soll"
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"\"%1\" Skriptausgabe:\n"
-
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "Das \"%1\" Skript wurde beendet."
+"Die Autovervollständigungsanzeige erfolgt automatisch, sobald dieses Zeichen "
+"eingegeben oder nach diesem Zeichen die Leertaste gedrückt wurde.<br>Für "
+"echte DTEPs ist es normalerweise <b>&lt;</b>, aber zum Beispiel für die CSS "
+"Pseudo-DTEP wäre es <b>{</b>. Der Text <b>none</b> anstelle eines Zeichens "
+"legt fest, dass die Tag-Autovervollständigung nicht automatisch, sondern nur "
+"auf Anforderung des Benutzers angezeigt werden soll."
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"<qt>Die Filteraktion <b>%1</b> scheint hängengeblieben zu sein."
-"<br>Möchten Sie die Aktion abbrechen?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Die Aktion antwortet nicht"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Beenden"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Weiter ausführen"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Das Tag lässt sich nicht einfügen: ungültige Position"
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Vor dem Sichern des Dokumentes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Nach dem Sichern des Dokumentes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Nach dem Öffnen des Dokumentes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Vor dem Schließen des Dokumentes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Nach dem Schließen des Dokumentes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Nach dem Öffnen des Projektes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Vor dem Schließen des Projektes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Nach dem Schließen des Projektes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Hochladen angefordert"
-
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Vor dem Hochladen des Dokumentes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Nach dem Hochladen des Dokumentes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Nach dem Hinzufügen zum Projekt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Nach dem Entfernen aus dem Projekt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "Nach dem Einspielen in das CVS"
+"Die Autovervollständigungsanzeige erfolgt automatisch, sobald dieses Zeichen "
+"eingegeben oder nach diesem Zeichen die Leertaste gedrückt wurde.<br>Für "
+"echte DTEPs ist es normalerweise <b>&lt;</b>, aber zum Beispiel für die CSS "
+"Pseudo-DTEP wäre es <b>{</b>. Der Text <b>none</b> anstelle eines Zeichens "
+"legt fest, dass die Tag-Autovervollständigung nicht automatisch, sondern nur "
+"auf Anforderung des Benutzers angezeigt werden soll."
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "Nach dem Aktualisieren aus dem CVS"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
+msgstr ""
+"Das Zeichen, das das Ende eines Tags anzeigt. In der Information über die "
+"Attribut-Trennzeichen findet Sie weitere Einzelheiten."
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Nach dem Verschieben einer Datei innerhalb des Projektes"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
+#, no-c-format
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Tag-Trennzeichen:"
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Quanta starten"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
+#, no-c-format
+msgid "Structures"
+msgstr "Strukturen"
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Quanta beenden"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
+#, no-c-format
+msgid "Available groups:"
+msgstr "Verfügbare Gruppen:"
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "E-Mail senden"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
+#: project/teammembersdlgs.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten ..."
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Protokoll-Ereignis"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Strukturgruppen-Editor"
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Skript-Aktion"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Name:"
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Keine Skript-Aktion"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group"
+msgstr "Der Name der Gruppe"
-#: utility/qpevents.cpp:88
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
+"document."
msgstr ""
-"<qt>Die interne Aktion <i>%1</i> (verbunden mit dem Ereignis <i>%2</i>"
-") soll ausgeführt werden. Soll das Ausführen zugelassen werden?</qt>"
+"Der für den Benutzer sichtbare Name der Gruppe. Er wird im Strukturbaum als "
+"oberster Knoten angezeigt , wenn es zu dieser Gruppe gehörende Elemente im "
+"Dokument gibt."
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Ereignis ausgelöst"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Symbol:"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Ausführen zulassen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Festlegung des Datei&namens:"
-#: utility/qpevents.cpp:92
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Regulärer Ausdruck, um den Dateinamen zu erhalten"
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
+"b> the unnecessary strings from the element's text."
msgstr ""
-"<qt>Die externe Aktion <i>%1</i> (verbunden mit dem Ereignis <i>%2</i>"
-") soll ausgeführt werden. Soll das Ausführen zugelassen werden?</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Hochladen wurde angefordert"
-
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Beim Hochladen eines Dokumentes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Dokument hochgeladen"
-
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Dokument verschoben"
-
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Dokument gesichert"
-
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Beim Sichern eines Dokumentes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Dokument geöffnet"
-
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Dokument geschlossen"
-
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Beim Schließen eines Dokumentes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Projekt geöffnet"
-
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Projekt geschlossen"
-
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Beim Schließen des Projektes"
-
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Dokument zum Projekt hinzugefügt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Dokument aus dem Projekt entfernt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Dokument eingespielt"
-
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Dokument aktualisiert"
-
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta wurde gestartet"
-
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta wird beendet"
+"Regulärer Ausdruck, um den Dateinamen zu erhalten. Der Ausdruck wird "
+"verwendet, um die unnötigen Zeichenketten aus dem Text des Elementes zu "
+"<b>entfernen</b>."
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nicht unterstütztes Ereignis <b>%1</b>.</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Enthält einen &Dateinamen"
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Ereignisbehandlungsfehler"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Wahr, wenn der Text des Elementes einen Dateinamen enthält"
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Die Protokollierung in entfernte Dateien wird nicht unterstützt."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr "&Tag:"
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
msgstr ""
-"Das Protokollieren in Dateien eines entfernten Projektes wird nicht "
-"unterstützt."
+"Elemente, die durch diesen Eintrag identifiziert sind, gehören zu dieser "
+"Gruppe"
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
+"one tag may be listed here."
msgstr ""
-"<qt>Protokollierung fehlgeschlagen. Bitte stellen Sie den Schreibzugriff auf <i>"
-"%1</i> sicher."
-
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Nicht unterstützte interne Ereignis-Aktion : <b>%1</b>.</qt>"
+"Legt fest, welche Tags zu dieser Gruppe gehören. Das Format ist <i>Tag-Name "
+"(Attribut1, Attribut2, ...)</i>. Tags mit Namen <i>Tag-Name</i> erscheinen "
+"unter dieser Gruppe. Der Beschreibungstext des zugehörigen Knotens im Baum "
+"ist <i>Attribut1_Wert | Attribut2_Wert | ...</i>. Derzeit kann hier nur ein "
+"Tag aufgelistet werden."
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>Die Skript-Aktion <b>%1</b> wurde nicht gefunden.</qt>"
-
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Fehler beim Ausführen der Aktion"
-
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Nicht unterstützte externe Ereignis-Aktion."
-
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Unbekannter Ereignis-Typ."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Werkzeugleisten-Menü"
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Neue Aktion ..."
-
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Neue Werkzeugleiste ..."
-
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste entfernen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "\"No\" Na&me:"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Werkzeugleiste umbenennen ..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Der Name, der erscheint, wenn kein Element gefunden wurde"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Werkzeugleisten einrichten ..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
+"the document."
+msgstr ""
+"Der für den Benutzer sichtbare Name der Gruppe. Er wird im Strukturbaum als "
+"oberster Knoten angezeigt , wenn es <b>keine</b> zu dieser Gruppe gehörenden "
+"Elemente im Dokument gibt."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Nur Symbole"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr ""
+"Elemente, die durch diesen Eintrag identifiziert sind, gehören zu dieser "
+"Gruppe"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Nur Text"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Elemente als Tags verwenden"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Text neben Symbolen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Elemente als neue Tags behandeln"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Text unter Symbolen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr ""
+"Behandelt die Elemente als neue Tags, sodass sie bei der "
+"Autovervollständigung von Tags angezeigt werden."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Aktion %1 entfernen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "&Pseudo DTEP-Spezifische Einstellungen"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Aktion %1 bearbeiten"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Regulärer Ausdruck, um den Typ eines Elementes herauszufinden"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Textposition"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
+"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
+"will hold the element type.<br>\n"
+"Example (simplified):<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
+"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
+"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
+"brackets).<br>\n"
+"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+msgstr ""
+"Regulärer Ausdruck, um den Typ eines Elementes herauszufinden. Das Muster "
+"wird nach dem Ergebnis des <i>DefinitionRx</i>-Treffers gesucht und der "
+"erste angeführte Bereich enthält den Elementtyp.<br>\n"
+"Ein (vereinfachtes) Beispiel:<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"Dieser Ausdruck findet Zeichenketten wie <b>$fooObj=new foo;</b>. Nun wird "
+"diese Zeichenkette gesucht und findet <b>new foo;</b>, in der <b>foo</b> der "
+"erste zutreffende Text (der reguläre Ausdruck, der <b>foo</b> findet, "
+"befindet sich zwischen den Klammern) ist.<br>\n"
+"Daher ist der Typ von <b>$fooObj</b> offenbar <b>foo</b>."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Möchten Sie die Aktion <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "Ausdruck für &Verwendung:"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
msgstr ""
-"<qt>Der Ordner "
-"<br><b>%1</b> lässt sich nicht erstellen."
-"<br>Bitte überprüfen Sie, ob Sie im übergeordneten Ordner Schreibrechte "
-"besitzen und die Verbindung zu"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br>funktioniert.</qt> "
+"Regulärer Ausdruck zum Finden der Verwendung eines Elementes der Gruppe"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"<br>\n"
+"Example 1:<br>\n"
+"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"Example 2:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
+"Example 3:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
+"as <i>DefinitionRx</i>."
msgstr ""
-"Der Dateityp ist unbekannt. Das Öffnen von Binärdateien kann Quanta\n"
-"durcheinanderbringen. Wollen Sie die Datei trotzdem öffnen?"
+"Regulärer Ausdruck zum Finden der Verwendung eines Gruppenelementes im "
+"Dokument. <br>\n"
+"Beispiel 1:<br>\n"
+"- Klassen werden definiert mit <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- Klassen werden verwendet als <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"Beispiel 2:<br>\n"
+"- Variablen werden definiert mit <b>int i</b><br>\n"
+"- Variablen werden verwendet als <b>@i</b><br><br>\n"
+"Beispiel 3:<br>\n"
+"- Variablen werden definiert mit <b>$i</b><br>\n"
+"- Variablen werden verwendet als <b>$i</b>. In diesem Fall ist <i>UsageRx </"
+"i>dasselbe wie <i>DefinitionRx</i>."
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Ausdruck für Elemententy&p:"
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Unbekannter Typ"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "&Ausdruck für Definitionen:"
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Nicht öffnen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "Regulärer Ausdruck zum Auffinden der Mitglieder dieser Gruppe"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
+"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
+"the group entry.<br>\n"
+"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
+"class name."
msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert bereits."
-"<br>Möchten Sie die Datei überschreiben?</qt>"
+"Regulärer Ausdruck, der verwendet wird, um Textbereiche im Dokument zu "
+"finden, die zu dieser Gruppe gehören. Der zuerst angeführte Bereich sollte "
+"der aktuelle Name des Gruppeneintrages sein.<br>\n"
+"Beispiel für eine <i>class</i>-Gruppe:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"Der zuerst angeführte Bereich (zwischen \"<b>(</b>\" und \"<b>)</b>\") "
+"enthält den Klassennamen."
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Übergeordnete Gruppe:"
-#: utility/newstuff.cpp:53
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "Der Name der Gruppe, die dieser übergeordnet sein könnte"
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"The name of the group that may be the parent of this. For example "
+"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
+"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
+"provide functionality like member autocompletion."
msgstr ""
-"Bei der heruntergeladenen DTEP-Tarball-Datei ist ein Fehler aufgetreten. "
-"Mögliche Ursachen sind ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente "
-"Ordnerstruktur im Archiv."
+"Der Name der Gruppe, die dieser übergeordnet sein könnte. Zum Beispiel "
+"könnte <b>classes</b> im Falle von Memberfunktionen <b>functions</b> "
+"übergeordnet sein. Dieser Eintrag weist auf die mögliche Beziehung hin und "
+"wird für Funktionalitäten wie Autovervollständigung verwendet."
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "DTEP Installationsfehler"
-
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Möchten Sie die neu heruntergeladene Werkzeugleiste aktivieren?"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Gesuchte Tags:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste laden"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Nur Tags dieses Typs können der Gruppe angehören"
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Beim Autovervollständigen entfernen:"
-#: utility/newstuff.cpp:79
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
msgstr ""
-"Es ist ein Fehler mit der heruntergeladenen Werkzeugleisten Tarball-Datei "
-"aufgetreten. Mögliche Ursachen sind ein beschädigtes Archiv oder eine "
-"inkonsistente Ordnerstruktur im Archiv."
-
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Fehler bei der Werkzeugleisten-Installation"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Möchten Sie die neu heruntergeladene Vorlage öffnen?"
-
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Vorlage öffnen"
-
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Fehler mit der heruntergeladenen Vorlagendatei."
+"Regulärer Ausdruck, der zum Entfernen unerwünschter Zeichenketten aus dem "
+"Vervollständigungstext verwendet wird."
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Fehler bei der Vorlagen-Installation"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Autovervollständigung nach:"
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
msgstr ""
-"Fehler mit der heruntergeladenen Skript Tarball-Datei. Mögliche Ursachen sind "
-"ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente Ordnerstruktur im Archiv."
-
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Fehler bei der Skript-Installation"
+"Regulärer Ausdruck, der festlegt, wann die Vervollständigungsanzeige mit den "
+"Elementen dieser Gruppe eingeblendet werden soll."
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Fehler bei der Installation der Dokumentation"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group.<br>\n"
+"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
+"completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"Regulärer Ausdruck, der festlegt, wann die Vervollständigungsanzeige mit den "
+"Elementen dieser Gruppe eingeblendet werden soll.<br>\n"
+"Beispiel:<b>\\bneu[\\\\s]+$</b> bestimmt, dass nach dem Eintippen "
+"von<b>neu&nbsp;</b>, die Autovervollständigungsanzeige mit den Elementen "
+"erscheinen soll."
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Quelltext-Einrückung anwenden"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XmlTag"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "DIV-Bereich kopieren"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XmlTagEnd"
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "DIV-Bereich ausschneiden"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
+#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabelle ..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "ScriptTag"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Einfügen ..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "ScriptStructureBegin"
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Entfernen ..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "ScriptStructureEnd"
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Zeile oben"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Parse file"
+msgstr "Datei einlesen"
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Zeile unten"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Dateiname im Text des Elementes "
+"eingelesen werden soll"
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Spalte links"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
+"makes sense only if the element may contain a filename and the "
+"<i>FileNameRx</i> is specified."
+msgstr ""
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn der Dateiname im Text des Elementes "
+"eingelesen werden soll. Dies ist nur Sinnvoll, wenn das Element einen "
+"Dateinamen enthalten könnte und <i>FileNameRx</i> angegeben ist."
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Spalte rechts"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "Simple"
+msgstr "Einfach"
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Zeile(n)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Das ist eine einfache Gruppe ohne Besonderheiten"
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Spalte(n)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Variable group"
+msgstr "Variablengruppe"
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Zelle(n)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Variablen"
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Zellinhalt(e)"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Function group"
+msgstr "Funktionengruppe"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Ausgewählte Zellen verbinden"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Funktionen"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b><br>zum Projekt hinzufügen?</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Class group"
+msgstr "Klassengruppe"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Zum Projekt hinzufügen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Klassen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nicht hinzufügen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Ob&jektgruppe"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Möchten Sie "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>wirklich aus dem Projekt entfernen?</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Die Elemente dieser Gruppe sind Objekte"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Aus dem Projekt entfernen"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Minimal-Suchmodus"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
+"standard (greedy) matching"
msgstr ""
-"<qt>Möchten Sie "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>wirklich löschen und aus dem Projekt entfernen?</qt> "
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Löschen und aus dem Projekt entfernen"
-
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Möchten Sie <br><b>%1</b> wirklich löschen ?</qt>"
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, um den Minimal-Suchmodus anstelle der "
+"voreingestellten \"gierigen\" Suche zu verwenden."
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Datei oder Ordner löschen"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Speichern &unter ..."
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "&Lesezeichen hinzufügen"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "&Nicht speichern"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Lesezeichen hinzufügen, wenn die Zeile keines hat, andernfalls das Lesezeichen "
-"entfernen."
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Quell-DTD:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "&Lesezeichen entfernen"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Ziel-DTEP:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "&Alle Lesezeichen entfernen"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
+#: plugins/plugineditor.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen ..."
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Alle Lesezeichen des aktuellen Dokumentes entfernen."
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu ..."
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Neues Lesezeichen"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Gruppe:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Zum nächsten Lesezeichen springen."
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Gültig für:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Vorheriges Lesezeichen"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Vorlage"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Zum vorherigen Lesezeichen springen."
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Erweitert zu:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Nächstes: %1 - \"%2\""
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Vorlagen:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Vorheriges: %1 - \"%2\""
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "&Vorlage:"
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Speichern &unter ..."
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Beschreibung:"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
-"*.log|Protokolldateien (*.log)\n"
-"*|Alle Dateien"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Protokolldatei speichern"
+"Neue Dateien erhalten die hier festgelegte Dateierweiterung und Hervorhebung."
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert bereits."
-"<br>Soll sie überschrieben werden?</qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME-Typen"
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Die Protokolldatei <br><b>%1</b> lässt sich nicht speichern.</qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "&Voreinstellung wiederherstellen"
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "Für Sie"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&xte:"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Auszeichnungen:"
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Zeile %1: %2"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Bilder:"
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "Für Sie: %1"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Skripte:"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Es gibt an Sie gerichtete Anmerkungen."
-"<br>Zum Ansehen wählen sie das Unterfenster <i>Für Sie</i> in der <i>"
-"Anmerkungen</i>-Werkzeugansicht.</qt>"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Standard-Zeichen&kodierung:"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Neue Anmerkung"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "Standard-&DTD:"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Datei: "
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Starteinstellungen"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien la&den"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "Startbildschirm &anzeigen"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "Zuletzt geöffnetes Projekt &laden"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Erstellen einer Sicherungskopie alle"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-Dateien"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "Minuten"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML-Dateien"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "DTD-Auswahldialog beim Laden von Dateien mit &unbekannter DTD anzeigen"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML-Dateien"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Strukturbaum-Einstellungen"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Mehr ..."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "Ein Wert von 0 schaltet die automatische Aktualisierung aus"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Farbauswahldialog öffnen"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Aktualisierung in Echtzeit"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
-msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr ""
-"In diesem Textfeld können Sie die Adresse der Ressource eingeben, die Sie "
-"erreichen wollen"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Strukturbaum nach jedem Tastendruck aktualisieren"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Öffnet die URI-Auswahl"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Abschlusstags anzeigen"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Bilddateien"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "&Leere Knoten und Gruppen anzeigen"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Audiodateien"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Setzen Sie diesen Wert auf 0, um alle Ebenen anzuzeigen"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
-"In diesem Textfeld kann der Name der gewünschten Schrift eingegeben werden"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Aktualisierungsintervall (in Sekunden):"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Schriftfamilie:"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Analyse bis zu dieser Baumebene:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Öffnet die Auswahl der Schriftfamilie"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Mausklick im Strukturbaum bewirkt folgende Aktion"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "CSS-Dialog öffnen"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Linke Maustaste:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Doppelklick:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Dies sind die Namen der im System verfügbaren Schriften"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Mittlere Maustaste:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Dies sind die Namen der eingebauten Schriften"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Rechte Maustaste:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Dies sind die Namen der ausgewählten eingebauten Schriften"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Fensteranordnung beim nächsten Start auf Voreinstellung zurücksetzen"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift zur Stilvorlage hinzuzufügen"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Versteckte Dateien im Dateibaum anzeigen"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Klicken Sie hier, um eine Schrift aus einer Stilvorlage zu entfernen"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Status für lokale Dateibäume speichern"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um dieser Schrift den Vorzug vor der vorherigen zu geben"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Schließen-Knopf auf Unterfenstern"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr ""
-"Klicken Sie hier, um dieser Schrift Nachrang vor der folgenden zu geben"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Immer anzeigen"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "wurde nicht geschlossen"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&Nicht anzeigen"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "erwartet eine öffnende Klammer"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "&Verzögert anzeigen"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Der Kommentar"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "New tab"
+msgstr "Neues Unterfenster"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Der Selektor"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Eigene Werkzeugansicht"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "Z&ellen-Eigenschaften bearbeiten"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Werkzeugansicht-Unterfenster"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "&Zeilen-Eigenschaften bearbeiten"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Symbol und Text"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Zellen verbinden"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Zellverbindung lösen"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Editor area"
+msgstr "Editorbereich"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "Zeile &einfügen"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Warnmeldungen"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "&Spalte einfügen"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "&Warnung beim Öffnen von binären/unbekannten Dateien"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Zeile löschen"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Warnung beim Ausführen von mit Ereignissen verknüpften &Aktionen"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Spalte löschen"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Alle Warnungen anzeigen"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "&Tabellen-Eigenschaften bearbeiten"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Anführungszeichen bei Attributen:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Untertabelle bearbeiten"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Doppelte Anführungszeichen"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Spalte bearbeiten: %1"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Einfache Anführungszeichen"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Verbunden mit ( %1, %2)."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Tags:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr ""
-"Die Untertabelle kann nicht bearbeitet werden. Möglicherweise haben Sie die "
-"Zelle, die die Tabelle enthält, manuell bearbeitet."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung von Attributen:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "Die Tabelle kann nicht gelesen werden"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Normale Groß-/Kleinschreibung"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr ""
-"Das Abschlusstag der Untertabelle kann nicht gefunden werden. Wahrscheinlich "
-"sind in der Tabelle nicht abgeschlossene Tags vorhanden, die die Konsistenz "
-"stören."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Kleinbuchstaben"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML-Dateien"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Großbuchstaben"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP-Dateien"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "O&ptionale Tags automatisch schließen"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML-Dateien"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "&Nicht optionale Tags automatisch schließen"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML-Dateien"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "&Start- und Abschlusstag automatisch aktualisieren"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Alle Dateien"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "&Autovervollständigung aktivieren"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Sie müssen einen Bereich auswählen."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "Automatisches E&rsetzen von akzentuierten Zeichen"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
+"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
+"for your documents."
msgstr ""
-"Bevor ein Frame bearbeitet werden kann, müssen Sie die Datei speichern."
+"Mit dieser Option wird das automatische Ersetzen von akzentuierten Zeichen "
+"wie <b>&#225;</b> durch die entsprechende Unicode-Schreibung, in diesem Fall "
+"durch <b>&#038;#225;</b><br>eingeschaltet. Anstelle dieser Option wird eher "
+"die Verwendung einer Unicode- oder der lokalen Kodierung für Ihre Dokumente "
+"empfohlen."
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Geben Sie die gewünschte Anzahl Zeilen ein:"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "Code &einfügen"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Geben Sie die gewünschte Anzahl Spalten an:"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Zeic&hen einfügen"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Kein zählbarer Wert"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Feld"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-Mail-Adresse:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Betreff:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Referenz"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "Elementname:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "Tag &schließen"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Zeichenkette"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Name: "
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Integer"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Spitzname:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Gleitkommawert (Float)"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "!DOCTYPE-Definitionszeile:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolesch (Logik-Operator)"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD-URL:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Name des Zielordners:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Standard-Erweiterung:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Das Debugger-Plugin lässt sich nicht laden, der Fehlercode %1 wurde "
-"zurückgegeben: <b>%2</b>.</qt>"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibungs-abhängige Tags und Attribute"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Debugger-Fehler"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "&Feineinstellung der DTEP nach der Umwandlung"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "&Haltepunkt umschalten"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokument-Eigenschaften"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Schaltet den Haltepunkt an der aktuellen Cursorposition um"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Spalte 1"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "Haltepunkte &entfernen"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Neues Element"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Entfernt alle Haltepunkte"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Aktuelle DTD: "
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Anhalten, wenn ..."
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Titel: "
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Fügt einen bedingten Haltepunkt hinzu"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "CSS-Stilvorlage verknüpfen:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "HTTP-&Anforderung senden"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Meta-Elemente:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "HTTP-Anforderung zum Server mit eingeschalteter Fehlersuche einleiten"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS-Regeln:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "&Verfolgen"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Doppelansicht-Modus synchronisieren"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"Geht nachverfolgbar durch das Skript. Wenn ein Skript derzeit nicht "
-"fehlerbereinigt wird, startet es in den Nachverfolgungs-Modus"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&Ausführen"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "VPL-Editor bei Mausklick aktualisieren"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr ""
-"Startet das Skript. Wenn ein Skript derzeit nicht fehlerbereinigt wird, startet "
-"es im Ausführen-Modus"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "VPL-Editor aktualisieren nach:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Einzelschritt"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Quellcode-Editor bei Mausklick aktualisieren"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr ""
-"Führt die nächste Zeile aus, aber setzt den Einzelschrittmodus in "
-"Funktionsaufrufen oder Datei-Includes nicht fort"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Quellcode-Editor aktualisieren nach:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "Einzelschritt h&inein"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Symbol für den Speicherort von Skripten anzeigen"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Führt die nächste Zeile aus und setzt den Einzelschrittmodus in "
-"Funktionsaufrufen oder Datei-Includes fort"
+#: plugins/pluginconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Plugin prüfen"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "Übers&pringen"
+#: plugins/pluginconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Plugin-Einstellungen"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr ""
-"Überspringt den nächsten auszuführenden Befehl und setzt den folgenden Befehl "
-"als den aktuellen"
+#: plugins/pluginconfig.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "Der Name des Plugins, der im Plugin-Menü angezeigt wird."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "&Herausspringen"
+#: plugins/pluginconfig.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
+#: plugins/pluginconfig.ui:149
+#, no-c-format
msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
+"is used."
msgstr ""
-"Führt die restlichen Befehle in der aktuellen Funktion/Datei aus und hält "
-"danach an (wenn es wieder eine höhere Ebene im backtrace erreicht hat)"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+"Exakter Dateipfad des Plugins. Falls nicht angegeben, wird die globale "
+"Einstellung für den Suchpfad verwendet."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
+#: plugins/pluginconfig.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
msgstr ""
-"Hält das Skript an, wenn es läuft oder nachverfolgt wird. Wenn ein Skript "
-"derzeit nicht fehlerbereinigt wird, startet es im Angehalten-Modus"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Beenden"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Beendet das derzeit laufende Skript"
+"Die Name der ausführbaren Plugin-Datei bzw. Bibliothek (mit "
+"Dateierweiterung)."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Sitzung starten"
-
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Startet den Debugger intern (ermöglicht die Fehlersuche)"
+#: plugins/pluginconfig.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Ausgabefenster:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Sitzung beenden"
+#: plugins/pluginconfig.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "Komponente im \"Nu&r lesen\"-Modus laden"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Hält den Debugger intern an (Fehlersuche nicht länger möglich)"
+#: plugins/pluginconfig.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Eingabe:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Variable überwachen"
+#: plugins/pluginconfig.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Aktueller Dateipfad"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Fügt eine Variable zur Prüfliste hinzu"
+#: plugins/pluginconfig.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Projektordner"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Ändert den Wert einer Variablen"
+#: plugins/plugineditor.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Suchpfade:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Profiler-Ausgabe öffnen"
+#: plugins/plugineditor.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Gültig"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Öffnet die Profiler-Ausgabedatei"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Kontrollpunkt hinzufügen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Dateiname"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Geben Sie die zu kontrollierende Variable an:"
+#: plugins/plugineditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Ausgabefenster"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"Die Datei %1 lässt sich nicht öffnen, prüfen Sie bitte die Stammordner "
-"(Basedirs) und Verweise (Mappings)."
+#: plugins/plugineditor.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Einrichten ..."
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Unbekanntes Paket: '%1%2'"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr ""
-"Der Debugger für %1 verwendet eine nicht unterstützte Protokollversion (%2)"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "Ereignis-Aktionen &einschalten"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Die Profiler-Ausgabe (%1) lässt sich nicht öffnen."
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Ereignisse einrichten"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Profiler-Datei-Fehler"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Hinzufügen"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Der Wert der Variable lässt sich nicht ändern."
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Es wird auf Port %1 gewartet"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Warten auf Port %1 ist nicht möglich"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "Argument 1"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Verbindung mit Fremdrechner unterbrochen"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "Argument 2"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Zeile"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "Argument 3"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Eval"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "Argument 4"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "Der aktivierte Debugger %1 unterstützt die Anweisung \"%2\" nicht."
+#: project/eventeditordlgs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Event:"
+msgstr "Ereignis:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Nicht unterstützte Debugger-Funktion"
+#: project/eventeditordlgs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktion:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "HTTP-Anforderung senden"
+#: project/eventeditordlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "Argument 1:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Übergehen"
+#: project/eventeditordlgs.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "Argument 2:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Herausspringen"
+#: project/eventeditordlgs.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "Argument 3:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
+#: project/eventeditordlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "Argument 4:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Hineinspringen"
+#: project/membereditdlgs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "Unterprojekt be&arbeiten"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Haltepunkt setzen"
+#: project/membereditdlgs.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "&Aufgabe:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Haltepunkt entfernen"
+#: project/membereditdlgs.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Unterpro&jekt:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 hat keine speziellen Einstellungen."
+#: project/membereditdlgs.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Rolle:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
+#: project/membereditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&E-Mail:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 unterstützt keine Kontrollpunkte."
+#: project/projectnewfinals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Präfix:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 unterstützt keine Änderung des Wertes von Variablen."
+#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Projekt-Einstellungen"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: project/projectnewfinals.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "Standard-DTD:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: project/projectnewfinals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Standard-Kodierung:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "Wert &setzen"
+#: project/projectnewfinals.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "&Lokale Vorlagen einfügen"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "Im &Meldungs-Log ausgeben"
+#: project/projectnewfinals.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "&Globale Vorlagen einfügen"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "In die Zwischenablage &kopieren"
+#: project/projectnewfinals.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Vorschau&präfix"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Variablenwert setzen"
+#: project/projectnewfinals.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Wert der Variable %1:\n"
-">>>\n"
+#: project/projectnewfinals.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-Mail:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Syntax- oder Parserfehler in %1)"
+#: project/projectnewgenerals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Ordner-Einstellungen"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: Zeile %1, Code %2 (%3) in %4"
+#: project/projectnewgenerals.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Vorlagenordner:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Haltepunkt erreicht"
+#: project/projectnewgenerals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Werkzeugleisten-Ordner:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Haltepunkt-Bedingung erfüllt"
+#: project/projectnewgenerals.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Hauptordner:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Verbindung zu %1 hergestellt"
+#: project/projectnewgenerals.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Projekt-Quellen"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"Das Skript, dessen Ablauf im Debugger beobachtet wird, kommuniziert nicht mit "
-"der richtigen Protokollversion"
+#: project/projectnewgenerals.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "Lokale oder entfernte D&ateien hinzufügen"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Falsch"
+#: project/projectnewgenerals.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "Wget zum Herunterladen von &Dateien einer Site benutzen"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Wahr"
+#: project/projectnewgenerals.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Server-Einstellungen"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Nicht definiert>"
+#: project/projectnewgenerals.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protokoll: "
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Fehler>"
+#: project/projectnewgenerals.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Nicht implementierter Typ>"
+#: project/projectnewgenerals.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck"
+#: project/projectnewgenerals.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Rechner:"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Klasse"
+#: project/projectnewgenerals.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Variablen"
+#: project/projectnewlocals.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Datei(en) einfügen von"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Haltepunkte"
+#: project/projectnewlocals.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Included files:"
+msgstr "Einbezogene Dateien:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Rückverfolgung"
+#: project/projectnewlocals.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Debug-Ausgabe"
+#: project/projectnewlocals.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Dateien mit der &folgenden Maske einfügen:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "Deb&uggen"
+#: project/projectnewlocals.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "Nur &Markup-, Skript- und Bilddateien einfügen"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Debugger ausgeschaltet"
+#: project/projectnewlocals.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Dateien hinzufügen ..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Keine Sitzung"
+#: project/projectnewlocals.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "&Ordner hinzufügen ..."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "Wartestellung"
+#: project/projectnewlocals.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "Liste &leeren"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Verbunden"
+#: project/projectnewwebs.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "Befehlszeile für wget:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "Angehalten"
+#: project/projectnewwebs.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "Wird ausgeführt"
+#: project/projectnewwebs.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Rückverfolgung läuft"
+#: project/projectnewwebs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "Bei Fehler"
+#: project/projectnewwebs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "Quelle der Website:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "Bei Haltepunkt"
+#: project/projectoptions.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projekt-Einstellungen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Einspielen ..."
+#: project/projectoptions.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Projekt&name:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Aktual&isieren auf"
+#: project/projectoptions.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "&Vorlagenordner:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "&Tag/Datum ..."
+#: project/projectoptions.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "&Werkzeugleisten-Ordner:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
+#: project/projectoptions.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "Au&tor:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Zurücknehmen"
+#: project/projectoptions.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "E&mail:"
+msgstr "E-&Mail:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "Zum &Archiv hinzufügen ..."
+#: project/projectoptions.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Default &view:"
+msgstr "Standard&ansicht:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "Aus dem Archiv en&tfernen ..."
+#: project/projectoptions.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Standard-Kodi&erung:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "Bei CVS-Operationen &ignorieren"
+#: project/projectoptions.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "Vom Projekt aus&schließen:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "In CVS-Operationen &nicht ignorieren"
+#: project/projectoptions.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "In .cvsignore aufgeführte &Dateien ausschließen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "&Log-Meldungen anzeigen"
+#: project/projectoptions.ui:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
+"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
+"from the disc.<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
+msgstr ""
+"Die in <i>.cvsignore</i> aufgelisteten Dateien erscheinen weder im Dateibaum "
+"des Projektes noch werden sie beim erneuten Einlesen des Projektes angezeigt "
+"oder beim Hochgeladen berücksichtigt. Dateien, die den <i>.cvsignore</i>-"
+"Einträgen entsprechen und bereits zum Projekt gehören, werden aus dem "
+"Projekt, nicht jedoch vom Speichermedium, entfernt.<br>\n"
+"<b>Beachten Sie:</b> Dies funktioniert nur bei lokalen Projekten."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "CVS Aktualisierung läuft ..."
+#: project/projectoptions.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Aktualisierung auf Version %1 ..."
+#: project/projectoptions.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "Debu&gger:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Aktualisierung auf die Version von %1 ..."
+#: project/projectoptions.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Optio&nen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Aktualisierung auf HEAD ..."
+#: project/projectoptions.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "&Haltepunkte über Sitzungen hinweg beibehalten"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuell"
+#: project/projectoptions.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Überwachungen über Sitzungen hinweg beibehalten"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "CVS Einspielen (commit) läuft ..."
+#: project/projectoptions.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Dauerhafte &Lesezeichen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Zurücksetzen auf die Version im Archiv ..."
+#: project/projectoptions.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "Vorschau&-Präfix verwenden:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Folgende Dateien zum Archiv hinzufügen?"
+#: project/projectuploads.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Projektdateien hochladen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "Zum CVS-Archiv hinzufügen"
+#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Profil&name:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Dateien zum Archiv hinzufügen ..."
+#: project/projectuploads.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Neu ..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die folgenden Dateien aus dem Archiv entfernen?"
-"<br>Hierdurch wird Ihre <b>Arbeitskopie</b> ebenfalls entfernt.</qt>"
+#: project/projectuploads.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bearbeiten ..."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "Aus dem CVS entfernen"
+#: project/projectuploads.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Ausführen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Dateien aus dem Archiv entfernen ..."
+#: project/projectuploads.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "Passwörter m&erken"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "CVS-Log anzeigen ..."
+#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Umkehren"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" befindet sich bereits in der CVS Ignorieren-Liste."
+#: project/projectuploads.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "&Alle schließen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" wurde der CVS Ignorieren-Liste hinzugefügt."
+#: project/projectuploads.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "Alle aktual&isieren"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" befindet sich nicht in der CVS Ignorieren-Liste."
+#: project/projectuploads.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Bereits hochgeladene Dateien anzeigen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" wurde aus der CVS Ignorieren-Liste entfernt."
+#: project/projectuploads.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Geänderte"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der CVS-Befehl<b>%1</b> ist fehlgeschlagen. Der Fehlercode lautet: <i>%2</i>"
-"</qt>"
+#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "Alle a&usklappen"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Der Befehl ist fehlgeschlagen"
+#: project/projectuploads.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Auswahl:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "CVS-Befehl abgeschlossen."
+#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "A&lle"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
+#: project/projectuploads.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr ""
-"Fehler: \"%1\" ist nicht Teil des\n"
-"\"%2\" Archivs."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Georg Schuster,Mat Colton"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gschuster@utanet.at"
-
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "&Dokument-Quelltext anzeigen"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Wert (begrenzt auf 20 Zeichen)"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "KafkaWidget DOM-Baum debuggen"
+"Die ausgewählten Dateien als hochgeladen markieren, aber nicht hochladen"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Inhalt"
+#: project/projectuploads.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Aktuell: [keine]"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Regel"
+#: project/rescanprjdir.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "Mein Dialog"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Leider unterstützt VPL diese Funktion noch nicht."
+#: project/rescanprjdir.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Neue Dateien zum Projekt hinzufügen</b>"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+#: project/rescanprjdir.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "&Alle zusammenklappen"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Pseudo-Klasse"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "Der relative Pfad des Unterprojekt-Ordners innerhalb des Projektes."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "CSS-Regeln"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Adresse:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Universeller Selektor"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "Neues &Unterprojekt erstellen"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Verknüpfte Stilvorlagen"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
+"data."
+msgstr ""
+"Markieren Sie dieses Ankreuzfeld, wenn ein neues Unterprojekt mit den oben "
+"eingegebenen Daten erstellt werden soll."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Eingebettete Stilvorlagen"
+#: project/teammembersdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Mailingliste:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "\"Inline Style\"-Attribut"
+#: project/teammembersdlgs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "Sie sind:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
+#: project/teammembersdlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr "&Teammitglieder"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Browserunterstützung"
+#: project/teammembersdlgs.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Spitzname"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Pseudo-Element"
+#: project/teammembersdlgs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Importiert"
+#: project/teammembersdlgs.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Vererbung"
+#: project/teammembersdlgs.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "Aufgabe"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Vererbt"
+#: project/teammembersdlgs.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Unterprojekt"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Verlauf Rückgängig/Wiederherstellen"
+#: project/teammembersdlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Als eigene Identität ein&stellen"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS-Stile"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Rechner:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Zellen verbinden"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Benutzer:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Zellen teilen"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "&Pfad:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "CSS-Stil dieses Tags ändern"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Als Stan&dardprofil verwenden"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Alles einrücken"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Pass&wort:"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 Block"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rt:"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>DTD von <b>%1</b> kann nicht heruntergeladen werden.</qt>"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "Passwort &merken"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
msgstr ""
-"<qt>Fehler beim Einlesen der DTD."
-"<br>Die Fehlermeldung lautet:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
+"Speichert das Passwort in einer Datei. GEFÄHRLICH! Lesen Sie die \"Was ist "
+"das?\"-Hilfe!"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei"
-"<br><b>%1</b> lässt sich nicht erstellen."
-"<br>Bitte überprüfen, ob Sie im übergeordneten Ordner Schreibrechte "
-"besitzen.</qt>"
-
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "Keine Elemente in der DTD gefunden."
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
+"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
+"local configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk.<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
+"the project file, and moving the project files to another computer or "
+"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
+"new place.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ist dieses Ankreuzfeld markiert, wird das Passwort in der lokalen Quanta-"
+"Konfigurationsdatei gespeichert. Das Passwort wird bei jedem Start von "
+"Quanta geladen, und Sie müssen das Passwort nicht mehr eingeben. Obwohl die "
+"lokale Konfigurationsdatei nur von Ihnen gelesen werden kann und das "
+"Passwort verschlüsselt wird, stellt das Speichern von Passwörtern in Dateien "
+"ein Sicherheitsrisiko dar. Benutzen Sie diese Option auf eigene Gefahr.<br>\n"
+"<i>Hinweis:</i> Wegen des Sicherheitsrisikos wird das Passwort nicht in der "
+"Projektdatei gespeichert. Das Passwort wird beim Verschieben der "
+"Projektdatei oder beim Hochladen des Projektes auf einen Server nicht mit "
+"verschoben bzw. hochgeladen.</qt>"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Dokumenten-Basisordner"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "Pro&tokoll:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Projektdateien"
+#: project/uploadprofilespage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Standardprofil:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&Wenn geändert"
+#: project/uploadprofilespage.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Profile bearbeiten"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Niemals"
+#: project/uploadprofilespage.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "&Eigene Baumansicht für jedes Profil anzeigen"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Bestätigen"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Anzahl Zeilen:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ffnen"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Anzahl eingebundener Bilder:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "&Tag einfügen"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Größe eingebundener Bilder:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Sch&ließen"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Dateigröße:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "Datei &hochladen ..."
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Eingebundene Bilder:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "&Schnelles Datei-Hochladen"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Quanta-Eigenschaften"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Umbenennen"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "Typ von übergeordnetem Element &ableiten (nichts)"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "Aus Projekt ent&fernen"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Typ:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "Hochlade&status"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "&Vorangestellten/nachgestellten Text verwenden"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Eigenschaften"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Vorangestellter Text:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "&Ordner ..."
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Nachgestellter Text:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Datei ..."
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "Filter&aktion:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Neu erstellen"
+#: treeviews/templatedirform.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Vorlagenordner erstellen"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "&Ordner hochladen ..."
+#: treeviews/templatedirform.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "&Attribut von übergeordnetem Element übernehmen"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Schnelles &Ordner-Hochladen"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
+msgid "Time"
+msgstr "Uhrzeit"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Neuen &Vorlagenordner erstellen ..."
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
+#, fuzzy
+msgid "ColdFusion Comment"
+msgstr "ColdFusion-Unterstützung"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Dokument-&Basisordner"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
+msgid "Font..."
+msgstr "Schriftart ..."
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "Projekt &hochladen ..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Schriftgröße+1"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Projektordner neu ein&lesen ..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Schriftgröße-1"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "Projekt-&Eigenschaften"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[lokale Festplatte]"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
+msgid "Subscript"
+msgstr "Tiefergestellt"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Kein Projekt"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
+msgid "Superscript"
+msgstr "Höhergestellt"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Neuen Ordner erstellen"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Überschrift 1. Ordnung"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Ordnername:"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Überschrift 2. Ordnung"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Neue Datei erstellen"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Überschrift 3. Ordnung"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei lässt sich nicht erstellen, weil es bereits eine Datei namens <b>"
-"%1</b> gibt.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Überschrift 4. Ordnung "
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Überschrift 5. Ordnung"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "&CVS"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Attributname"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
+msgid "Select"
+msgstr "Auswahlfeld"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Übergeordnete Tags"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
+msgid "Check Button"
+msgstr "Ankreuzfeld"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Namensraum"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Auswahlknopf"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "Präfix"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
+msgid "Text Area"
+msgstr "Textbereich"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Knotenname"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
+msgid "Input Password"
+msgstr "Passworteingabefeld"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Tag löschen"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
+msgid "Input Text"
+msgstr "Textfeld"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Nur aktuelles Tag löschen."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Absenden"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Aktuelles sowie alle untergeordneten Tags löschen."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Ungeordnete Liste"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Aktuelles Tag: <b>%1</b>"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Geordnete Liste"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Aktuelles Tag: <b>Text</b>"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
+msgid "List Item"
+msgstr "Listeneintrag"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Aktuelles Tag: <b>Kommentar</b>"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
+msgid "Definition List"
+msgstr "Definitionsliste"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Aktuelles Tag:"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Definitionsausdruck"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quanta Datei-Informationen"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
+msgid "Definition"
+msgstr "Definition"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Zeilenzahl: %1"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
+#: data/toolbars/html/standard.actions:20
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstrichen"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Anzahl der eingebetteten Bilder: %1"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
+#: data/toolbars/html/standard.actions:27
+msgid "New Line"
+msgstr "Neue Zeile"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Größe der eingebetteten Bilder: %1 Byte"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
+#: data/toolbars/html/standard.actions:34
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Absatz"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Gesamtgröße mit Bildern: %1 Byte"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
+#: data/toolbars/html/standard.actions:42
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Geschütztes Leerzeichen"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Bildgröße %1 x %2"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
+#: data/toolbars/html/standard.actions:48
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Anker ..."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Andere ..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
+#: data/toolbars/html/standard.actions:55
+msgid "Image..."
+msgstr "Bild ..."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Öffnen &mit"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
+#: data/toolbars/html/standard.actions:61
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Horizontale Trennlinie"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Öffnen &mit ..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
+#: data/toolbars/html/standard.actions:73
+msgid "Align Left"
+msgstr "Links ausrichten"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "Hierher &verschieben"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
+#: data/toolbars/html/standard.actions:80
+msgid "Align Center"
+msgstr "Zentriert ausrichten"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "Hierher &kopieren"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
+#: data/toolbars/html/standard.actions:87
+msgid "Align Right"
+msgstr "Rechts ausrichten"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "Hierher ver&knüpfen"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
+#: data/toolbars/html/standard.actions:94
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Blocksatz"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "Ab&brechen"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Tabellenzeile (mit Dialog)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Neuen Vorlagenordner erstellen"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Tabellenrumpf (mit Dialog)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr ""
-"Vorlagen sollten entweder in den lokalen oder in den Projekt-Vorlagenordner "
-"gesichert werden."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Tabellenkopf (mit Dialog)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr ""
-"Derzeit ist die Erstellung von Vorlagenordnern nur aus lokalen Ordnern möglich."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Tabellenzelle (mit Dialog)"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Nicht unterstützte Funktion"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
+msgid "Table Body"
+msgstr "Tabellenrumpf"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Beim Erstellen des Tarballs des Vorlagenordners ist ein Fehler aufgetreten."
-"<br>Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie die Dateien von <i>%1</i> "
-"lesen können, Schreibrechte in <i>%2</i> besitzen und genug freier Platz in "
-"Ihrem temporären Ordner zur Verfügung steht.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
+msgid "Table Head"
+msgstr "Tabellenkopf"
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Vorlage"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
+msgid "Table Row"
+msgstr "Tabellenzeile"
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Hochladen"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
+msgid "Table Data"
+msgstr "Tabellenzelle"
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
+msgid "Caption"
+msgstr "Überschrift"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Alle verfügbaren DTEP"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
+msgid "Class Name"
+msgstr "Klassenname"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Gruppen anzeigen für"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
+msgid "Metod Name"
+msgstr "Methodenname"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Neu einlesen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
+msgid "Var Name"
+msgstr "Variablenname"
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Datei öffnen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
+msgid "Command Line"
+msgstr "Befehlszeile"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Baum aufklappen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameter"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Baum einklappen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Baumansicht folgt dem Textcursor"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
+msgid "Application Name"
+msgstr "Anwendungsname"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Dokumentstruktur"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
+#: data/toolbars/html/forms.actions:23
+msgid "Button"
+msgstr "Knopf"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Tag suchen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichnung (Label)"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Tag suchen && Baumansicht öffnen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "keine"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
+msgid "menu item"
+msgstr "Menüeintrag"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert nicht oder der Mime-Typ ist unbekannt.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Untermenü"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "In Projekt &einfügen ..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Neue Tag-Datei"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Neuer übergeordneter &Ordner ..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Titel:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "Ordner o&ben einfügen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Alias ändern ..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
+msgid "note"
+msgstr "note"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Dateibaum"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
+msgid "sect1"
+msgstr "sect1"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Basisordner"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
+msgid "sect2"
+msgstr "sect2"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Persönlicher Ordner"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
+msgid "sect3"
+msgstr "sect3"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Vom Anfang &entfernen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
+msgid "sect4"
+msgstr "sect4"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Alias festlegen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
+msgid "Web Link"
+msgstr "Verknüpfung"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Alternativer Ordnername:"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
+#, fuzzy
+msgid "New image file"
+msgstr "Neue Tag-Datei"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> ist bereits ein Eintrag auf oberster Ebene.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
+msgid "programlisting"
+msgstr "programlisting"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Lokalen oder entfernten Ordner auswählen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Alias ändern"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
+msgid "Items"
+msgstr "Elemente"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Als &Text einfügen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Emphasis"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Datei-Ver&knüpfung einfügen"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
+msgid "amp"
+msgstr "amp"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Neues Dokument, basierend auf diesem"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
+msgid "CDATA"
+msgstr "CDATA"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "Vorlagenordner &erstellen in ..."
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
+msgid "XML Validator"
+msgstr "XML-Prüfer"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Text-Schnipsel"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "XSLT-Prozessor"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Binärdatei"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:11
+msgid "Option"
+msgstr "Option"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Dokumentvorlage"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:39
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Gruppierungselement"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Vorlagenordner"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:43
+msgid "Legend"
+msgstr "Gruppenüberschrift"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Per E-&Mail versenden ..."
+#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "Vorlage &hochladen ..."
+#: data/toolbars/html/other.actions:10
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Neuer Ordner ..."
+#: data/toolbars/html/standard.actions:3
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Schnellstart"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "Vorlage herunter&laden ..."
+#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: data/toolbars/html/style.actions:7
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
+msgid "warning"
+msgstr "Warnung"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Globale Vorlagen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
+msgid "caution"
+msgstr "caution"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Lokale Vorlagen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
+msgid "important"
+msgstr "important"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Projektvorlagen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
+msgid "tip"
+msgstr "Tipp"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Neuen Vorlagenordner erstellen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
+msgid "footnote"
+msgstr "Fußnote"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Elterliches Attribut erben (nichts)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Elterliches Attribut erben (%1)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
+msgid "example"
+msgstr "example"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Fehler beim Anlegen des neuen Ordners.\n"
-" Möglicherweise fehlen Ihnen die Schreibrechte für den "
-"Ordner %1."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Auswahl als Vorlagendatei speichern:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Bilder-Assistent"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> kann nicht geschrieben werden."
-"<br>Bitte überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende Schreibberechtigung besitzen "
-"und Ihre Verbindung funktioniert.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
+msgid "screenshot"
+msgstr "screenshot"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Quanta-Vorlage"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
+msgid "screeninfo"
+msgstr "screeninfo"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Möchten Sie diesen Ordner wirklich löschen?\n"
-"%1\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Soll die Datei %1 wirklich gelöscht werden?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Vorlage per E-Mail versenden"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
+msgid "imageobject"
+msgstr "imageobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Guten Tag,\n"
-"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Vorlage in einer "
-"Tar-Datei.\n"
-"\n"
-"Viel Spaß.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
+msgid "imagedata"
+msgstr "imagedata"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Inhalt:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
+msgid "textobject"
+msgstr "textobject"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Quanta Plus-Vorlage"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
+msgid "phrase"
+msgstr "phrase"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"Es wurde keine Empfängeradresse angegeben.\n"
-"Der Versand wurde abgebrochen."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
+msgid "caption"
+msgstr "caption"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Fehler beim Versenden der E-Mail"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Listen-Assistent"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Zielordner"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
+msgid "orderedlist"
+msgstr "orderedlist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Sie haben den Vorlagenordner in einen Ordner entpackt, der nicht im Baum Ihres "
-"Hauptprojektordners liegt.\n"
-"Wollen Sie diesen Ordner in den Hauptprojektordner kopieren?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "itemizedlist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Ordner kopieren"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
+msgid "listitem"
+msgstr "listitem"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Nicht kopieren"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
+msgid "variablelist"
+msgstr "variablelist"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Beim Entpacken des <i>%1</i> Vorlagenordners ist ein Fehler aufgetreten."
-"<br>Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie für "
-"<br><i>%2</i> Schreibrechte besitzen und dort genug Platz für den temporären "
-"Ordner frei ist.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Zeile %1: %2 ist kein mögliches Kindelement von %3.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
+msgid "term"
+msgstr "term"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Zeile %1, Spalte %2: Abschlusstag für %3 fehlt."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
+msgid "varlistitem"
+msgstr "varlistitem"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Zeile %1, Spalte %2: %3 ist kein Teil von %4."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
+msgid "procedure"
+msgstr "procedure"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Leeres Tag"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
+msgid "step"
+msgstr "step"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Zeile %1, Spalte %2: Anfangstag für %3 fehlt."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
+msgid "substeps"
+msgstr "substeps"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Baum hochladen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
+msgid "simplelist"
+msgstr "simplelist"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skripte"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
+msgid "member"
+msgstr "member"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Globale Skripte"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
+msgid "chapter"
+msgstr "chapter"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Lokale Skripte"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "&Beschreibung"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
+msgid "title"
+msgstr "title"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "Skript &ausführen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
+msgid "anchor"
+msgstr "anchor"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "Skript ä&ndern"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Mit &Quanta bearbeiten"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "&Beschreibung ändern"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&Aktion festlegen"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
+msgid "email"
+msgstr "email"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Per E-&Mail versenden ..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Tabellen-Assistent"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "Skript &hochladen ..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "Skript herunter&laden ..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Versand eines Skripts per E-Mail"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Guten Tag,\n"
-"dies ist ein Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Skript in einer "
-"Tar-Datei.\n"
-"\n"
-"Viel Spaß.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Quanta Plus-Skript"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
+msgid "row"
+msgstr "row"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Projektdokumentation"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
+msgid "entry"
+msgstr "entry"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&Dokumentation herunterladen ..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
+msgid "guilabel"
+msgstr "guilabel"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Bilddateien\n"
-"*|Alle Dateien"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
+msgid "guibutton"
+msgstr "guibutton"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Unbekanntes Tag"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
+msgid "guiicon"
+msgstr "guiicon"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Tag-Eigenschaften: "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menuchoice"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Bildquelle:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
+msgid "shortcut"
+msgstr "shortcut"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
+msgid "guimenu"
+msgstr "guimenu"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "guimenuitem"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "Horizontaler Abstand:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "guisubmenu"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "Vertikaler Abstand:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Alternativtext:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Rahmen:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
+msgid "action"
+msgstr "action"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Ausrichtung:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Benutzerdefiniert ..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Zeilen:"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "anyAttribute"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Geordnet"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
+msgid "attribute"
+msgstr "attribute"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Ungeordnet"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attributeGroup"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Adresse auswählen"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
+msgid "complexContent"
+msgstr "complexContent"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Keine Adressen gefunden"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
+msgid "simpleContent"
+msgstr "simpleContent"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Seiten"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
+msgid "all"
+msgstr "all"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben."
-"<br>Soll die Einrichtung in eine andere Datei gespeichert werden?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
+msgid "choice"
+msgstr "choice"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "In andere Datei speichern"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
+msgid "group"
+msgstr "group"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Nicht speichern"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
+msgid "sequence"
+msgstr "sequence"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|DTEP-Beschreibung"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
+msgid "restriction"
+msgstr "restriction"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Beschreibung speichern als"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
+msgid "extension"
+msgstr "extension"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Strukturgruppe bearbeiten"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
+msgid "annotation"
+msgstr "annotation"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Strukturgruppe hinzufügen"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
+msgid "appInfo"
+msgstr "appInfo"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Möchten Sie die Gruppe <b>%1</b>wirklich löschen?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
+msgid "documentation"
+msgstr "Dokumentation"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Gruppe löschen"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
+msgid "enumeration"
+msgstr "enumeration"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "Neue &Werkzeugleiste"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
+msgid "pattern"
+msgstr "pattern"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste &entfernen"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
+msgid "totalDigits"
+msgstr "totalDigits"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste &bearbeiten"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
+msgid "fractionDigits"
+msgstr "fractionDigits"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Möchten Sie die Werkzeugleiste \"%1\" wirklich löschen?"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
+msgid "length"
+msgstr "length"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Möchten Sie die Änderungen an dieser Aktion speichern?"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
+msgid "maxLength"
+msgstr "maxLength"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Die Tastenkombination '%1' wird bereits für die Aktion \"%2\" verwendet.\n"
-"Bitte wählen Sie eine noch nicht verwendete Tastenkombination."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
+msgid "minLength"
+msgstr "minLength"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Konflikt bei Tastaturkürzel"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
+msgid "maxInclusive"
+msgstr "maxInclusive"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Das Löschen dieser Aktion entfernt alle Verweise darauf.\n"
-"Möchten Sie <b>%1</b> trotzdem löschen?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
+msgid "minInclusive"
+msgstr "minInclusive"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Aktion zur Werkzeugleiste hinzufügen"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
+msgid "maxExclusive"
+msgstr "maxExclusive"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Werkzeugleiste aus:"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
+msgid "minExclusive"
+msgstr "minExclusive"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> wurde außerhalb von Quanta verändert.<b>"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
+msgid "whiteSpace"
+msgstr "whiteSpace"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Neue Abkürzungsgruppe"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:3
+msgid "schema"
+msgstr "Schema"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenname:"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:7
+msgid "element"
+msgstr "Element"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Es gibt schon eine Abkürzungsgruppe mit dem Namen <b>%1</b>"
-". Wählen Sie einen eindeutigen Namen für die Gruppe.</qt>"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:11
+msgid "import"
+msgstr "import"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Diese Gruppe gibt es schon"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:15
+msgid "include"
+msgstr "include"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "DTEP hinzufügen"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:19
+msgid "notation"
+msgstr "notation"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "DTEP auswählen:"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:23
+msgid "redefine"
+msgstr "redefine"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Wählen Sie eine DTEP aus der Liste, bevor Sie <b>Entfernen</b> drücken.</qt>"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
+msgid "any"
+msgstr "any"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Es ist keine DTEP ausgewählt"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
+msgid "field"
+msgstr "field"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Wollen Sie die Vorlage <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
+msgid "key"
+msgstr "key"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Quellcodevorlage ändern"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
+msgid "keyref"
+msgstr "keyref"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.\n"
-"Geänderte Abkürzungen gehen beim Verlassen von Quanta verloren.</qt>"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
+msgid "selector"
+msgstr "selector"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "Die Quanta Programmdaten können nicht gefunden werden."
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
+msgid "unique"
+msgstr "unique"
-#: src/quanta.cpp:227
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr ""
-"Eventuell haben Sie vergessen \"make install\" auszuführen, oder die "
-"Umgebungsvariablen TDEDIR, TDEDIRS oder PATH sind nicht richtig gesetzt."
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
+msgid "list"
+msgstr "list"
-#: src/quanta.cpp:415
-msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr ""
-"Die Datei %1 existiert nicht.\n"
-"Soll die Datei aus der Liste entfernt werden?"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
+msgid "union"
+msgstr "union"
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Behalten"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Datei speichern"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
+#, fuzzy
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Kurz&info:"
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
+msgid "What's This"
msgstr ""
-"<qt>Möchten Sie die Datei "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>zum Projekt hinzufügen?</qt>"
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sie müssen die Vorlagen in den folgenden Ordner speichern: \n"
-"\n"
-"%1"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
+msgid "Children"
+msgstr "Kindelemente"
-#: src/quanta.cpp:606
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the template file."
-"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Beim Speichern der Vorlagendatei ist ein Fehler aufgetreten."
-"<br>Bitte stellen Sie sicher, dass Sie für <i>%1</i>Schreibrechte besitzen.</qt>"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "abschließende Tags"
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>Das aktuelle Dokument ist leer ...</h3></center>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Access (wml)"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr " ÜBS "
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " EINF "
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
+msgid "Card"
+msgstr "Card"
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " N/L "
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
+msgid "Head"
+msgstr "Kopf"
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenster"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
+#, fuzzy
+msgid "Select (wml)"
+msgstr "Onevent (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Änderungen im Vorschau-Einstellungsdialog sind global und betreffen jede "
-"Anwendung, die die TDEHTML-Komponente zum Anzeigen von Webseiten benutzt, auch "
-"Konqueror."
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "Eingabetext (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "Quanta einrichten"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
+#, fuzzy
+msgid "Option (wml)"
+msgstr "Optionengruppe (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "Stil der Tags"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "Optionengruppe (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Umgebung"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
+msgid "Anchor...(wml)"
+msgstr "Anker ... (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Benutzerschnittstelle"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
+msgid "A...(wml)"
+msgstr "A ...(wml)"
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "VPL-Ansicht"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
+msgid "Image...(wml)"
+msgstr "Bild ...(wml)"
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Parser"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
+msgid "Timer (wml)"
+msgstr "Zeitgeber (wml)"
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Zeile: %1 Spalte: %2"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
+msgid "Set variable"
+msgstr "Variable setzen"
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Geöffnete Datei: %1"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
+msgid "Post Field"
+msgstr "Post-Feld"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Geöffnete Datei: keine"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Tabelle (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Überwachung hinzufügen: '%1'"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Tabellenzeile (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "Den Wert von '%1' setzen"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Tabellenzelle (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "Abbrechen, wenn '%1' ..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
+msgid "Go (wml)"
+msgstr "Go (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2140
-msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
-msgstr ""
-"Die Werkzeugleisten können nicht aus dem Archiv geladen werden.\n"
-"Bitte überprüfen Sie, ob die Dateinamen im Archiv mit dem selben Namen beginnen "
-"wie der Archivname."
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
+msgid "No operation (wml)"
+msgstr "Keine Aktion (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2463
-msgid ""
-"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
-"<br>Check that you have write permissions for"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Beim Speichern der Werkzeugleiste <b>%1</b> ist ein Fehler aufgetreten."
-"<br>Stellen Sie bitte sicher, dass Sie im folgenden Ordner Schreibrechte haben:"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>Dies könnte passieren, wenn Sie als normaler Benutzer versuchen, eine "
-"globale Werkzeugleiste zu speichern. Benutzen Sie in dem Fall bitte <i>"
-"Speichern unter</i> oder <i>Werkzeugleisten -> Werkzeugleisten speichern -> "
-"Als lokale Werkzeugleiste speichern ...</i>.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
+msgid "Previous (wml)"
+msgstr "Vorherige (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Werkzeugleiste"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
+msgid "Do (wml)"
+msgstr "Do (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste speichern"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
+msgid "Onevent (wml)"
+msgstr "Onevent (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2556
-msgid ""
-"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Werkzeugleisten müssen im folgenden Ordner gespeichert werden:"
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
+msgid "Bold (wml)"
+msgstr "Fett (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Neue Werkzeugleiste"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize (wml)"
+msgstr "Tabelle (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die Werkzeugleiste ein:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
+msgid "Italic (wml)"
+msgstr "Kursiv (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Benutzer_%1"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
+msgid "Underline (wml)"
+msgstr "Unterstrichen (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste versenden"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
+msgid "Small (wml)"
+msgstr "Kleiner (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Werkzeugleiste via E-Mail versenden"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
+msgid "Big (wml)"
+msgstr "Größer (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2740
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Hallo,\n"
-"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] Werkzeugleiste.\n"
-"\n"
-"Viel Spaß.\n"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
+#, fuzzy
+msgid "New Line (wml)"
+msgstr "Neue Zeile"
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Quanta Plus-Werkzeugleiste"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
+msgid "Paragraph (wml)"
+msgstr "Absatz (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste umbenennen"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
+#, fuzzy
+msgid "Pre (wml)"
+msgstr "Vorherige (wml)"
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Geben Sie einen neuen Namen ein:"
+#: data/config/actions.rc:3
+msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
+msgstr "HTML &Tidy Syntax-Prüfung"
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "Aktuelle DTD ändern."
+#: data/config/actions.rc:6
+msgid "&Kompare"
+msgstr "&Kompare"
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "DTD bearbeiten"
+#: data/config/actions.rc:9
+msgid "View with &Opera"
+msgstr "Mit &Opera anzeigen"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Bitte wählen Sie eine DTD:"
+#: data/config/actions.rc:12
+msgid "View with Mo&zilla"
+msgstr "Mit Mo&zilla anzeigen"
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Neue DTEP-Beschreibung erstellen"
+#: data/config/actions.rc:15
+msgid "View with &Firefox"
+msgstr "Mit &Firefox anzeigen"
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "DTEP-Beschreibung vom Datenträger laden"
+#: data/config/actions.rc:18
+msgid "View with &Netscape"
+msgstr "Mit &Netscape anzeigen"
-#: src/quanta.cpp:3302
+#: data/tips:3
msgid ""
-"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Die Werkzeugleiste <b>%1</b> ist neu und wurde noch nicht gespeichert. "
-"Möchten Sie die Werkzeugleiste vor dem Entfernen speichern?</qt>"
+"<p>... dass Sie im Dateiauswahldialog das Protokoll ftp verwenden können?\n"
+"Beispielsweise <b>ftp://Benutzer@Domaene/Pfad. Sie werden dann nach Ihrem "
+"Passwort gefragt.</b>\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3307
+#: data/tips:11
msgid ""
-"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Die Werkzeugleiste <b>%1</b> wurde geändert. Möchten Sie die Werkzeugleiste "
-"vor dem Entfernen speichern?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3526
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "Wählen Sie einen DTEP-Ordner aus"
-
-#: src/quanta.cpp:3542
-msgid "Send DTD"
-msgstr "DTD versenden"
-
-#: src/quanta.cpp:3593
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "Versand einer DTEP via E-Mail"
+"<p>... dass Sie im Dateiauswahldialog das Protokoll SSH/SCP mit\n"
+"<b>fish://Benutzer@Domaene/Pfad</b>verwenden können?\n"
+"Sie werden dann nach Ihrem Passwort gefragt.</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3595
+#: data/tips:19
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Hallo,\n"
-"dies ist eine Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTD in einem "
-"Tar-Archiv.\n"
-"\n"
-"Viel Spaß.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:3608
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "Quanta Plus-DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3704
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "Die Formatierung von Code ist nur in der Quellansicht möglich."
-
-#: src/quanta.cpp:3722
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
+"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
+"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
+"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
+"new.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Der Dialog für die Dokumenteigenschaften ist nur für HTML und XHTML verfügbar."
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "Wollen Sie das Hochladen überprüfen?"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Schnelles Hochladen aktivieren"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Review"
-msgstr "Überprüfen"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "Nicht überprüfen"
+"<p>... dass Sie den Inhalt jedes <b>Projekt-Hochladeprofils</b>\n"
+"in einer Baumansicht im Dock auf der rechten Seite ansehen und verwalten "
+"können? Das Ziehen von Dateien vom Hochladeprofil zum Projektbaum im linken "
+"Dock bewirkt auch die Nachfrage, ob diese dem Projekt hinzugefügt werden "
+"sollen, wenn sie neu sind.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
+#: data/tips:27
msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
+"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
+"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Die externe Vorschau setzt voraus, dass die Datei gespeichert wurde.\n"
-"Soll sie gespeichert und die Vorschau aufgerufen werden?"
-
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Vor Ausführen der Vorschau speichern"
-
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Unbekanntes Tag: %1"
+"<p>... dass Sie die Anzeige der Zeilennummern und den Symbolrand als\n"
+"Voreinstellung anzeigen lassen können. Sie finden diese Einstellung unter\n"
+"<b>Einstellungen &gt; Editor einrichten::Standardansicht</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4533
+#: data/tips:35
msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
+"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
+"can even assign hot keys to them.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Der CSS-Editor kann nicht von hier aufgerufen werden.\n"
-"Versuchen Sie den Aufruf von einem Tag oder einer Stil-Auswahl."
-
-#: src/quanta.cpp:4542
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "E-Mail-Verweis (mailto)"
-
-#: src/quanta.cpp:4604
-msgid "Generate List"
-msgstr "Liste erstellen"
+"<p>... dass Sie Aktionen erstellen können, die Skripte ausführen mit \n"
+" <b>Einstellungen &gt; Aktionen festlegen</b> und dass Sie\n"
+" diese in der Werkzeugleiste ablegen können. Diesen können sogar\n"
+"Tastenkürzel zugeordnet werden.</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4671
+#: data/tips:43
msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Die Tabellenstruktur ist ungültig. Vermutlich haben Sie vergessen, einige Tags "
-"zu schließen."
-
-#: src/quanta.cpp:5340
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Dokument beschreiben"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[geändert]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "Die aktuelle DTD wird vom VPL-Modus derzeit nicht unterstützt: %1"
+"<p>... dass Sie benutzerdefinierte Werkzeugleisten anlegen können und diese\n"
+"sogar projektspezifisch sein können? Auf diese Weise können Sie auch die "
+"Werkzeugleisten von Quanta anpassen.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quantaview.cpp:1067
+#: data/tips:51
msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Die Datei \"%1\" wurde geändert.\n"
-"Soll sie gespeichert werden?"
+"<p>... dass Sie ein Ein-/Ausgabemodul Ihrer Wahl verwenden können, um "
+"entfernte Projekte zu erstellen und zu verwalten? Schauen Sie im "
+"Projekteinstellungen-Dialog.\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:688
+#: data/tips:59
msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
+"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
+"The new project toolbar makes it easy.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Das DTD-Tag %1 ist nicht gültig. "
-"<br>Die Fehlermeldung lautet: <i>%2 in Zeile %3, Spalte %4</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Ungültige Tagdatei"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Soll die bestehende DTD <b>%1</b> wirklich ersetzt werden?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nicht ersetzen"
+"<p>... dass Sie mit Hilfe einer <b>Projektansicht</b> innerhalb eines\n"
+" Projektes Dateigruppen öffnen und schließen können? Projektansichten\n"
+"können sogar Werkzeugleisten beinhalten. Die neue Projektwerkzeugleiste "
+"ermöglicht das auf einfache Weise.</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+#: data/tips:67
+msgid ""
+"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
+"project? This means you can have a separate test server and production "
+"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Die neu geladene DTD <b>%1</b> auf das aktuelle Dokument anwenden?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "DTD-Typ ändern"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Verwenden"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nicht verwenden"
+"<p>... dass Sie für ein Projekt so viele <b>Hochladeprofile</b> haben "
+"können, wie Sie wollen? Es sind also getrennte Test-Server und Produktions-"
+"Server\n"
+"möglich, und Quanta kümmert sich darum, was wo hochzuladen ist.</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:956
+#: data/tips:74
msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
+"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>DTEP von <b>%1</b> lässt sich nicht lesen. Bitte vergewissern Sie sich, "
-"dass der Ordner eine gültige DTEP (<i>description.rc und *.tag Dateien</i>"
-") enthält.</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Fehler beim Laden des DTEP"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Die DTD <b>%1</b> in Zukunft automatisch laden?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Nicht laden"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Die DTD-Entitäten in die DTEP laden"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Quanta Plus Web-Entwicklungsumgebung"
+"<p>... dass Sie eine Übersicht der Klassen, Funktionen und\n"
+" Variablen erhalten, wenn Sie in der Strukturansicht die rechte Maustaste "
+"drücken und den Menüpunkt <b>Gruppen anzeigen für &gt; PHP</b> wählen?</p>\n"
-#: src/main.cpp:46
+#: data/tips:82
msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
+"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
+"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Wir haben uns zum Ziel gesetzt, das bestmögliche Werkzeug\n"
-"zur Bearbeitung tag-basierter Dokumente und Script-Sprachen zu entwickeln.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus ist in keiner Weise mit irgendeiner kommerziellen Quanta-Version "
-"verbunden.\n"
-"\n"
-"Wir hoffen, Sie genießen die Arbeit mit Quanta Plus.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Die Entwickler von Quanta+"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Zu öffnende Datei"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Nur eine Instanz starten"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Kein Startbildschirm"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Anordnung der Fenster auf Voreinstellung zurücksetzen"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Projektleiter - Öffentlichkeitsarbeit"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Leitender Programmierer - Fehlerbereinigung"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Inaktiv - Arbeitet nun an der kommerziellen Version"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Zahlreiche Fehlerbereinigungen, Betreuer des Tabelleneditors"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Debugger Schnittstelle und Integration des PHP-Debuggers Gubed"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Debugger-Schnittstelle"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - Einhaltung der Standards, Werkzeuge & DTEPs"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Beiträge zu Vorlagen"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "ColdFusion-Unterstützung"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Grundlegende Arbeit am Debugger - erweiterte Tests"
+"<p>... dass Sie Autovervollständigung für in PHP eingebaute Funktionen "
+"verwenden können, indem Sie <b>Strg+Leerzeichen</b> drücken.</p>\n"
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+#: data/tips:89
+msgid ""
+"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
-"Programmierung, Dokumentation der Tag-Dialog-Definitionen und noch weiteres"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Ursprüngliches Plugin-System, verschiedene Fehlerbereinigungen"
+"<p>... dass Sie das automatische Schließen von Tags in\n"
+" <b>Einstellungen &gt; Quanta einrichten::Stil der Tags</b>\n"
+"ein- und ausschalten können?</p>\n"
-#: src/main.cpp:121
+#: data/tips:96
msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
+"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Ursprüngliche Dokumentation, viele gute Analyse-Skripte zur \n"
-"Automatisierung der Entwicklung"
+"<p>... dass Sie mit der Option <b>--unique</b> in der .desktop Datei oder\n"
+"im Menü-Eintrag festlegen können, dass\n"
+" Dokumente, die aus einem Konqueror-Fenster\n"
+"an Quanta gesendet werden, in einer bereits geöffneten Sitzung geladen "
+"werden.\n"
+"Ein solcher Eintrag sieht wie folgt aus: '[Pfad/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:125
+#: data/tips:105
msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
+"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
+"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Zahlreiche Fehlerbereinigungen, Erstimplementierung der DTD-Analyse und\n"
-"andere DTD-bezogene Arbeiten"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Dialog für das Hochladen der Dokumente"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Beisteuerung und Wartung der DTDs"
+"<p>... dass Sie jeder Aktion ein Tastaturkürzel zuweisen können? Verwenden\n"
+"Sie hierfür den Dialog <b>Einstellungen -&gt; Kurzbefehle festlegen</b>.</"
+"p>\n"
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+#: data/tips:113
+msgid ""
+"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
+"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
+"remote folder.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Graphische Seitengestaltungkomponente, neues System für "
-"Rückgängig/Wiederherstellen"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Frame-Assistent, CSS-Assistent"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Wiederherstellung nach Absturz"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Verbesserung der Baumansicht, Codeüberarbeitung und Aufräumtätigkeit"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Ursprünglicher CSS-Editor"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Startbildschirme für mehrere Versionen von Quanta"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Dänische Übersetzung"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Kodierung von Teilen des alten PHP4-Debuggers"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT-Tags"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Startbild und Symbol für Quanta+ 3.2"
-
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "Attribute von <%1>"
-
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Haltepunkt"
-
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anmerkung"
-
-#: src/document.cpp:412
-msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> lässt sich nicht herunterladen.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:424
-msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht lesen.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern"
-
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "In Arbeit ..."
+"<p>... dass Sie neue lokale und entfernte übergeordnete Ordner zur\n"
+"Datei-Baumansicht hinzufügen können?\n"
+"Klicken Sie hierzu mit der rechten Maustaste, wählen Sie den Menüpunkt\n"
+"<b>Neuer übergeordneter Ordner ...</b>, und wählen Sie dann den lokalen\n"
+"Ordner oder einen entfernten Ordner in der Form <i>ftp://benutzer@server</"
+"i>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:2793
+#: data/tips:120
msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
+"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Ändern der Groß-/Kleinschreibung von Tags und Attributen. Je nach Komplexität "
-"des Dokumentes braucht dies einige Zeit."
+"<p>... dass es eine Datei <b>README</b> gibt, in der nützliche Hinweise "
+"stehen?\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+#: data/tips:127
+msgid ""
+"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
+"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
+"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Unbekannte DTD. Bitte wählen Sie eine DTD oder erstellen Sie eine neue."
+"<p>... dass es unter <b><a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta"
+"\"> http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b> eine "
+"englischsprachige Mailingliste für Quanta-Anwender gibt? Hier finden Sie "
+"Hilfe und Informationen. Bitte melden Sie sich in der Liste an, bevor Sie "
+"Nachrichten senden, auch wenn Sie ein News-Programm benutzen. Sie können die "
+"Liste so einstellen, dass Ihnen keine E-Mails zugestellt werden. Auf diese "
+"Weise vermeiden wir Spam. \n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:3046
+#: data/tips:134
msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
+"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
+"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"\"%1\" wird benutzt für \"%2\".\n"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Attribut-Editor"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldungen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Probleme"
-
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anmerkungen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Zeile: 00000 Spalte: 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Meldungsfenster ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Beschreiben ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "Aktuelles &Tag bearbeiten ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "&Tagbereich markieren"
-
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "Abkürzungen &ausschreiben"
-
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "&Fehler melden ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "Ti&pp des Tages"
-
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Andere Unterfenster schließen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Öffnen / zuletzt bearbeitete öffnen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "Alle schließen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "Alle speichern ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "A&ktualisieren"
-
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "Als lokale Vorlage speichern ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "Auswahl als lokale Vorlage speichern ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "In Dateien suchen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "K&ontexthilfe ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "Tag-&Attribute ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "&DTD ändern ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "DTD-Einstellungen b&earbeiten ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "&Laden und Konvertieren einer DTD ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:804
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "DTD-E&ntitäten laden ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:808
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD-&Paket (DTEP) öffnen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:812
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "DTD-Paket (DTEP) per E-&Mail versenden ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD-Paket (DTEP) &herunterladen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:819
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "DTD-Paket (DTEP) h&ochladen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:827
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "&Dokumenteigenschaften"
-
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "XML-Code f&ormatieren"
-
-#: src/quanta_init.cpp:835
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung der Tags &umwandeln ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "&Quellcode-Editor"
-
-#: src/quanta_init.cpp:849
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "&VPL-Editor"
-
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "VPL- && Q&uellcode-Editoren"
-
-#: src/quanta_init.cpp:868
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "Vorschau &aktualisieren"
-
-#: src/quanta_init.cpp:873
-msgid "&Previous File"
-msgstr "V&orherige Datei"
-
-#: src/quanta_init.cpp:877
-msgid "&Next File"
-msgstr "&Nächste Datei"
-
-#: src/quanta_init.cpp:884
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "&Aktionen festlegen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:892
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "&Vorschau einrichten ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:895
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "&Projektwerkzeugleiste laden"
-
-#: src/quanta_init.cpp:899
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "&Globale Werkzeugleiste laden ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:900
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "&Lokale Werkzeugleiste laden ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:901
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "Als &lokale Werkzeugleiste speichern ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:902
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "Als &Projekt Werkzeugleiste speichern ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:903
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "&Neue Benutzer-Werkzeugleiste ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "Benutzer-Werkzeugleiste &entfernen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:905
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "Benutzer-Werkzeugleiste &umbenennen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:906
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Werkzeugleiste per E-&Mail versenden ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "Werkzeugleiste h&ochladen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:908
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "Werkzeugleiste her&unterladen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:910
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Intelligentes Tag-Einfügen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "DTD-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "DTD-Werkzeugleiste ausblenden"
-
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Text ergänzen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Ergänzungsvorschläge"
-
-#: src/quanta_init.cpp:927
-msgid "Upload..."
-msgstr "Hochladen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Delete File"
-msgstr "Datei löschen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "Geöffnete Projektdateien hochladen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:991
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Vorschau"
-
-#: src/quanta_init.cpp:995
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Vorschau ohne Frames"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1000
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Mit &Konqueror anzeigen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1022
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Mit Lyn&x anzeigen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1028
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Tabellen-Assistent ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1032
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Listen-Assistent ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1036
-msgid "Color..."
-msgstr "Farbe ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1041
-msgid "Email..."
-msgstr "E-Mail ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1045
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Verschiedene Tags ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1049
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Frame-Assistent ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "\"&HTML-Kodiert\" einfügen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "\"&URL-Kodiert\" einfügen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "CSS-Stilvorlage einfügen ..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1162
-msgid "Restore File"
-msgstr "Datei wiederherstellen"
+"<p>... dass Sie in der Quanta-Mailingliste suchen können, indem Sie <b><a "
+"href=\"http://www.google.com/custom?"
+"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde."
+"org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"aufrufen</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1164
+#: data/tips:141
msgid ""
-"<qt>A backup copy of a file was found:"
-"<br>"
-"<br>Original file: <b>%1</b>"
-"<br>Original file size: <b>%2</b>"
-"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
-"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Sicherungkopie einer Datei wurde gefunden:"
-"<br>"
-"<br>Originaldatei: <b>%1</b>"
-"<br>Größe der Originaldatei: <b>%2</b>"
-"<br>Originaldatei zuletzt bearbeitet: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Größe der Sicherungskopie: <b>%4</b>"
-"<br>Sicherungsdatum: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "Datei aus Sicherungskopie &wiederherstellen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1175
-msgid "Do &not restore the file from backup"
-msgstr "Datei &nicht wiederherstellen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1284
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Suche nach laufenden Quanta-Instanzen gescheitert."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1394
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
+"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
+"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"verschiedene Skript-basierende Dialoge einschließlich dem Schnellstart-Dialog"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1400
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "HTML Syntax-Prüfung"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1406
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "Dateivergleich über den Inhalt"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1411
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Kontrollzentrum (tdebase)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "Browser Vorschau-Einstellungen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1425
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "in Dateien suchen und ersetzen"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1431
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "XSLT-Debugging (Fehlersuche)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1438
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "Verweis-sensitive Bilder (imagemap) bearbeiten"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1445
-msgid "link validity checking"
-msgstr "Gültigkeitsprüfung für Verknüpfungen (Links)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1451
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "CVS Verwaltungs-Erweiterung"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1456
-#, fuzzy
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
-msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 wird nicht verfügbar sein;"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1481
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "integrierte CVS-Verwaltung"
+"<p>... dass wir zusätzlich Mailinglisten betreiben, um die Anwender zu "
+"unterstützen? Diese Listen schließen das Programm Kommander und Hilfe zur "
+"Webentwicklung mit ein.<b><a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/"
+"listinfo\">Weiterführende Informationen finden Sie hier</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-#, fuzzy
+#: data/tips:148
msgid ""
-"Some applications required for full functionality are missing or installed "
-"incorrectly:"
-"<br>"
+"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
+"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
+"help</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Einige für die volle Funktionalität erforderliche Anwendungen fehlen:"
-"<br>"
+"<p>... dass Sie bei der Finanzierung unserer bezahlten Programmierer helfen "
+"können? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Klicken Sie hier, um "
+"zu helfen</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+#: data/tips:155
+msgid ""
+"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
+"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
+"by your user account.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>... dass Sie einen Projekt-Stammordner unterhalb des Dokument-"
+"Stammordners festlegen und dann Datenbank-Passwortdateien und Bibliotheken "
+"hochladen können, so dass nur mit Ihrem Benutzerzugang auf diese zugegriffen "
+"werden kann.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Fehlende Anwendungen"
-
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "A&ndere Unterfenster schließen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "&Alle schließen"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "Datei &hochladen"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "Datei &löschen"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Wechseln zu"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Ohne Titel%1"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: data/tips:162
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
+"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Das Plugin <b>%1</b> lässt sich nicht öffnen."
-"<br>Mögliche Ursachen sind:"
-"<br> - <b>%2</b> ist nicht installiert;"
-"<br> - Die Datei <i>%3</i> ist nicht installiert oder nicht erreichbar."
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Separate Werkzeugansicht"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Meldungen-Unterfenster"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Editor-Unterfenster"
+"<p>... dass Sie Quanta verwenden können, um neue DTDs mit dem\n"
+"<b>tagxml DTD</b> zu aktivieren? Quanta kann eine DTD für Sie auch "
+"importieren.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: data/tips:169
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
+"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Die von Ihnen eingegebene Plugin-Information scheint ungültig zu sein. Sind Sie "
-"sicher, dass sie diese Einstellungen anwenden möchten?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Ungültiges Plugin"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Nicht anwenden"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Plugin-Ordner auswählen"
-
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ordner auswählen"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Einstellungen für &Plugins ..."
+"<p>... dass Sie Quanta <b>Document Type Editing Packages (DTEPs) </b> das "
+"sind dokumententyp-bezogene Bearbeitungshilfepakete, Stichwort "
+"Syntaxhervorhebung, in einem Dialog bearbeiten und erstellen können? "
+"Erreichbar im Menü mit DTD>Bearbeiten/DTD-Einstellungen.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: data/tips:176
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
+"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> ist ein Kommandozeilenplugin. Dieser Plugin-Typ wird nicht mehr "
-"unterstützt. Kommandozeilenwerkzeuge können aber in Skriptaktionen benutzt "
-"werden.</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Nicht unterstützter Plugin-Typ"
+"<p>... dass Sie <b>Kommander</b> dazu verwenden können, um eigene Dialoge\n"
+"für Quanta zu erstellen? Öffnen Sie den den Editor mit <i>kmdr-editor</i>, "
+"oder starten Sie den Dialog mit <i>kmdr-executor Meindialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: data/tips:183
msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
+"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Die folgenden Plugins scheinen beschädigt zu sein: <b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Möchten Sie diese Plugins bearbeiten?</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Ungültige Plugins"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Nicht bearbeiten"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Alle Plugins erfolgreich überprüft."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Neues Mitglied"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "Der Name des Mitglieds kann nicht leer sein."
+"<p>... dass <b>Lesezeichen nun gespeichert werden</b>?\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+#: data/tips:190
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
+"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
+"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Der Spitzname darf nicht leer sein, weil er als einmaliges "
-"Unterscheidungsmerkmal verwendet wird."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Mitgliedsdaten ändern"
+"<p>... dass Quanta einen graphischen <b>Problemreporter</b>für die aktuelle "
+"DTD enthält? Hierzu wechseln Sie zur <b>Struktur-Ansicht</b> und können dort "
+"die Problembeschreibung mit <b>Anzeigen &gt; Problemreporter anzeigen</b> "
+"sichtbar machen.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
+#: data/tips:197
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
+"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
+"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Möchten Sie, <b>%1</b>, sich wirklich selbst aus dem Projektteam entfernen? "
-"Wenn Sie das wollen, sollten sie vorher ein anderes Mitglied als Sie Selbst "
-"festlegen.</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Mitglied löschen"
+"<p>... dass Sie <b>Dateibeschreibungen</b>, die dann im Projektbaum "
+"erscheinen, speichern können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine "
+"Datei im Projekt, wählen Sie<i>Eigenschaften</i> und dann den Karteireiter "
+"<i>Quanta Dateiinfo</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
+#: data/tips:204
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
-msgstr "<qt>Möchten Sie <b>%1</b> wirklich aus dem Projektteam entfernen?</qt>"
+"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
+"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from "
+"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Sie den <b>Hochladestatus</b> von Dateien und Ordnern im "
+"Projektbaum setzen können? Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf eine "
+"Projektdatei oder einen Ordner, wählen Sie <i>Hochladestatus</i> und legen "
+"Sie die gewünschte Aktion fest. Dies ermöglicht das Setzen eines Projekt-"
+"Stammordners unterhalb des Dokument-Stammordners und verhindert das "
+"Hochladen von Supportdateien und verlangt so ausdrückliche Zustimmung bei "
+"sensiblen Daten.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#: data/tips:211
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
+"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
+"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
+"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Die Rolle <b>%1</b> ist schon an <b>%2</b> vergeben. Möchten Sie diese "
-"Rolle stattdessen dem aktuellen Mitglied zuordnen?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Erneut zuweisen"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Nicht erneut zuweisen"
+"<p>... dass Sie die Reiter der Datei-Unterfenster auf einen von drei Modi "
+"für die Schließen-Knöpfe setzen können? Sie können zwischen nie, immer und "
+"verzögert in <b>Einstellungen &gt; Quanta einrichten::Benutzeroberfläche</b> "
+"wählen.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#: data/tips:218
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
+"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
+"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Der Spitzname <b>%1</b> ist schon an <b>%2 &lt;%3&gt;</b> vergeben.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Dateien zum Projekt hinzufügen</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Neues Projekt ..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "Projekt ö&ffnen ..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Zuletzt bearbeitetes Projekt öffnen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Öffnen / kürzlich bearbeitetes Projekt öffnen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "Projekt sch&ließen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Projektansicht ö&ffnen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Projektansicht öffnen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "Projektansicht &speichern"
-
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Projektansicht speichern &unter ..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "Projektansicht &löschen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Projektansicht schließen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "Dateien &einfügen ..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "&Ordner einfügen ..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "Projektordner neu ein&lesen ..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "&Projekt-Eigenschaften"
-
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Als Projektvorlage speichern ..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Auswahl als Projektvorlage speichern ..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Dateien zum Projekt hinzufügen ..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Projektdatei wird geladen ..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Ungültige Projektdatei."
-
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Projektansicht speichern unter"
-
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Geben Sie für diese Ansicht einen Namen ein:"
+"<p>... dass Sie die Reiter der Datei-Unterfenster nun verschieben können? "
+"<b>Klicken Sie den Reiter mit dem mittleren Mausknopf an und ziehen Sie ihn "
+"dorthin, wo Sie ihn haben wollen. </b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: data/tips:225
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
+"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Eine Projektansicht mit dem Namen <b>%1</b> existiert bereits."
-"<br>Möchten Sie die Projektansicht überschreiben?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Projekt-Assistent"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Allgemeine Projekteinstellungen</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Andere Projekteinstellungen</b>"
+"<p>... dass die Reiter der Datei-Unterfenster nun Aufklappmenüs "
+"unterstützen? <b>Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Reiter "
+"eines Datei-Unterfensters</b> und wählen Sie aus der Liste, welche geöffnete "
+"Datei Sie sehen wollen.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
+#: data/tips:232
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
+"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
+"the Tools menu.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Das Speichern des Projektes ist fehlgeschlagen. Wollen Sie dennoch schließen "
-"(könnte Datenverlust zur Folge haben)?"
-
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Fehler beim Speichern des Projektes"
+"<p>... dass Quanta die <b>Groß-/Kleinschreibung von Tags </b> konvertieren "
+"kann? Sie finden diese Funktion im Menü Werkzeuge.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
+#: data/tips:239
msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
+"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
+"module installed to use them all.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"|Projektdateien\n"
-"*|Alle Dateien"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Projekt ö&ffnen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Projekt %1 wurde gespeichert"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht schreiben.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Die Datei <b>%1</b> lässt sich nicht lesen.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Ungültige URL: <b>%1</b></qt>"
+"<p>... dass Quanta eine Anzahl von Anwendungen als Plugins unterstützt? "
+"Quanta kann auch andere Programme direkt starten, wenn sie installiert sind, "
+"wie HTML Tidy, Cervisia und Kompare. Bitte vergewissern Sie sich, dass HTML "
+"Tidy und das Paket tdesdk installiert sind, um sie zu verwenden.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: data/tips:246
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Das Projekt"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>scheint von einer anderen Quanta-Instanz benutzt zu werden."
-"<br>Es könnte ein Datenverlust auftreten, wenn dasselbe Projekt in zwei "
-"Instanzen geöffnet, geändert und gesichert wird."
-"<br>"
-"<br>Dennoch öffnen?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Auf die Projektdatei <b>%1</b> kann nicht zugegriffen werden.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Dateien in Projekt einfügen"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Dateien: In Projekt kopieren"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Ordner dem Projekt hinzufügen"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Projektdatei %1 hochgeladen"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Einfaches Mitglied"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Bereichsleiter"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Teamleiter"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Unterprojekt-Leiter"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Unterprojekte bearbeiten"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Mitglied auswählen"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Keine Einträge im Adressbuch gefunden."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Projektordner auswählen"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Ordner für Projektvorlagen auswählen"
+"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
+"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
+"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
+"files and setting up a local repository is easy.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Sie Cervisia zum Verwalten von CVS innerhalb von Quanta nutzen "
+"können? <b>Klicken Sie auf das Cervisia-Symbol</b>, und der aktuelle "
+"Projektordner wird, sofern er im CVS ist, hochgeladen. Falls Sie CVS noch "
+"nie benutzt haben: Cervisia verfügt über umfassende Hilfedateien und die "
+"Einrichtung eines lokalen Archivs ist damit einfach.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: data/tips:253
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
+"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
+"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
+"it installed. It will also support any versioning system supported by "
+"Cervisia.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Die Projektvorlagen müssen im Haupt-Projektordner gespeichert werden: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Projektwerkzeugleiste und Ordner für Aktionen auswählen"
+"<p>... dass häufig verwendete CVS-Befehle im Projekt-Aufklappmenü in Quanta "
+"verfügbar sind? <b>Öffnen Sie den Projektbaum und führen Sie einen "
+"Rechtsklick auf eine Datei oder einen Ordner aus.</b> Diese Funktionalität "
+"verwendet den DCOP-Dienst von Cervisia, dieser muss also installiert sein. "
+"Somit ist der Zugriff auf jedes von Cervisia unterstützte "
+"Versionsverwaltungssystem möglich.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: data/tips:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
+"files found in Quanta.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Die Werkzeugleisten müssen im Haupt-Projektordner gespeichert werden: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Hochlade-Profile"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Einlesen der Projektdateien ..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "Baum wird aufgebaut ..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Hochladen bestätigen"
+"<p>... dass Sie mit KFileReplace im ganzen Projekt suchen und ersetzen "
+"können? <b>Klicken Sie auf den KFileReplace-Knopf</b> und wählen Sie aus den "
+"umfassenden Einstellungsmöglichkeiten, mehrzeiligen Suchbegriffen und "
+"Jokerzeichen und springen Sie in Quanta direkt zu den gefundenen Dateien.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:361
+#: data/tips:267
msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
+"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
+"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
+"your fingertips.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Bestätigen Sie das Hochladen der folgenden Dateien (wählen Sie die Dateien ab, "
-"die Sie nicht hochladen wollen):"
+"<p>... dass Sie in Quanta sehr einfach verweis-sensitive Graphiken "
+"(Imagemaps) erstellen können? <b>Wählen Sie KImageMapEditor aus dem Menü "
+"Plugins</b>, und auf Knopfdruck stehen Ihnen jede Menge Möglichkeiten zur "
+"Verfügung.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:384
+#: data/tips:274
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
+"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
+"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> ist nicht erreichbar."
-"<br>Wollen Sie mit dem Hochladen fortfahren?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Aktuell: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Das letzte Profil lässt sich nicht entfernen."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Fehler beim Entfernen des Profils"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr "<qt>Wollen Sie das Hochlade-Profil <b>%1</b> wirklich entfernen?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Profil entfernen"
+"<p>... dass Sie XSL direkt aus Quanta heraus debuggen können? <b>Klicken Sie "
+"auf das XSL-Symbol für KXsldbg</b> und Quanta lädt einen interaktiven XSL-"
+"Debugger.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:655
+#: data/tips:281
msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
+"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
+"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
+"a visual link checker.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Sie haben Ihr Standardprofil entfernt."
-"<br>Das neue Standardprofil ist <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Wollen Sie das Hochladen wirklich abbrechen?"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Hochladen abbrechen"
+"<p>... dass Sie den Status von Verknüpfungen visuell direkt aus Quanta "
+"prüfen können? <b>Wählen Sie KLinkStatus aus dem Menü Plugins</b>, und "
+"Quanta lädt einen visuellen Prüfer für Verknüpfungen.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:762
+#: data/tips:288
msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Hochladen abbrechen"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Neues Ereignis"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Ereignis bearbeiten"
+"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
+"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
+"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
+"HTML.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass der HTML-Quelltext eingesehen werden kann, wenn Sie die "
+"Projektvorschau mit PHP (oder anderem serverseitigem Skripting) in Quanta "
+"benutzen? <b>Rechtsklick auf eine Vorschau und Auswahl von Ansicht -&gt; "
+"Dokumenten-Quelltext </b> und Quanta lädt ein Unterfenster mit dem "
+"dargestellten HTML.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: data/tips:295
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
+"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
+"that use your installed libxml libraries.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Möchten Sie die Konfiguration für das Ereignis <b>%1</b> "
-"wirklich entfernen?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Ereignis-Einstellungen löschen"
+"<p>... dass Quanta XML-Werkzeuge z. B. für XSL-Umwandlungen mitbringt? "
+"<b>Wählen Sie den Skriptbaum auf der linken Seite</b>, und Sie finden einige "
+"Kommander-Dialoge zur Steuerung Ihrer installierten libxml-Bibliotheken.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
+#: data/tips:302
msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Beim Starten des Programms \"wget\" ist ein Fehler aufgetreten. Stellen Sie "
-"sicher, dass \"wget\" auf Ihrem System installiert ist und sich im PATH "
-"befindet."
-
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
-msgstr "Diese Funktion ist nur für lokal gespeicherte Projekte verfügbar."
+"<p>... dass Quanta ein lokale Skript-Bibliothek für nützliche Skripte "
+"enthält? <b>Aktivieren Sie den Skripte-Baum auf der linken Seite</b>, und "
+"Sie finden einige Kommander-Dialoge zur Generierung von Dokumentation, "
+"Schnellstart, XSL-Transformationen und anderes.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:168
+#: data/tips:309
msgid ""
-"wget finished...\n"
+"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
+"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
+"fill in the dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"wget ist fertig ...\n"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Ordner einlesen:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Baum wird erstellt:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Dateien von %1 einfügen"
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: In Projekt hineinkopieren"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argument:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Empfänger:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Protokolldatei:"
+"<p>... dass Sie XML-Dateien zur Anzeige von Information über Skripte im "
+"Skriptbaum erstellen können? <b>Aktivieren Sie den Skriptbaum auf der linken "
+"Seite</b> und klicken Sie scriptinfo.kmdr mit der rechten Maustaste an, "
+"wählen Sie <i>Skript ausführen</i> und füllen Sie den Dialog aus.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: data/tips:316
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
+"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
+"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Eine Datei unterhalb des Projektordners oder eine Datei außerhalb des "
-"Projektordners, wobei dann der volle Pfad angegeben werden muss."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Einzelheiten:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Voll"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimal"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Verhalten:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Neue Protokolldatei erstellen"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "An bestehende Protokolldatei anhängen"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Name der Aktion:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Blockiert:"
+"<p>... dass Sie Textvorlagen mit Hilfe von <b>Ziehen und Ablegen </b> "
+"erstellen können? Markieren Sie bei geöffnetem Vorlagen-Baum den gewünschten "
+"Text, ziehen diesen zum Vorlagen-Baum legen ihn auf einem Ordner ab. Quanta "
+"fragt Sie nun nach dem gewünschten Dateinamen. Fertig.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:216
+#: data/tips:323
msgid ""
-"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
-"<br> Do you want to open it?</qt>"
+"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
+"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
+"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
+"template and filter it.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Eine Sicherungsdatei für das Projekt <b>%1</b> wurde gefunden."
-"<br>Möchten Sie die Sicherungsdatei öffnen?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "Projektsicherung öffnen"
+"<p>... dass Sie <b>Filteraktionen für Vorlagen</b> erstellen könen? Klicken "
+"Sie mit der rechten Maustaste auf die Vorlage im Vorlagen-Baum und wählen "
+"Sie Eigenschaften -&gt; Quanta-Vorlagen und eine Filteraktion, die ein "
+"beliebiges Skript aus dem Skriptbaum sein kann. Dieses kann die Vorlage "
+"filtern.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:265
+#: data/tips:330
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
-"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
+"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
+"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
+"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Die Datei <b>%1</b> existiert nicht."
-"<br>Möchten Sie die Datei aus der Liste entfernen?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Dateien werden umbenannt ..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Dateien werden entfernt ..."
+"<p>... dass Quanta <b>vier Vorlagentypen</b> unterstützt? Es gibt Dokumente "
+"(Seite), Textschnippsel, binäre (verknüpfte Dateien) und Site-Vorlagen (tgz-"
+"Dateien mit kompletten Ordnerbäumen). Für jeden Typ gibt es eigene Ordner.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:430
+#: data/tips:337
msgid ""
-"<qt>Do you want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the server(s) as well?</qt>"
+"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
+"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Möchten Sie "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>auch vom (von den) Server(n) entfernen?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Vom Server entfernen"
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Projekt-Einstellungen"
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Kein Debugger"
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "Es wurde noch keine Ansicht gespeichert."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "&Hochlade-Profile"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "Team-Einrichtung"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Ereignis-Einrichtung"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "Projektdateien hochladen ..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Neue Dateien im Projektordner"
+"<p>... dass Quanta einen hervorragend <b>integrierten PHP-Debugger</b> "
+"enthält? Er kann in den <i>Projekteinstellungen</i> aktiviert werden.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:1268
+#: data/tips:344
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
+"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
+"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
+"dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Das Speichern des Projektes ist fehlgeschlagen. Wollen Sie dennoch beenden "
-"(könnte Datenverlust zur Folge haben)?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Geänderte Dateien speichern?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Die folgenden Dateien wurden geändert. Sollen Sie gespeichert werden?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Ausgewählte &speichern"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Alle ausgewählten Dateien sichern"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "&Keine speichern"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Alle Änderungen gehen verloren"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Bricht die Aktion ab"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "&Alle speichern"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Alle geänderten Dateien speichern"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Dieses Unterfenster schließen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Wiederherstellen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&Verschieben"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "&Größe ändern"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimieren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aximieren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maximieren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "M&inimieren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Verschieben"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Größe ändern"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Aus dem Dock &lösen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Fenster"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Aus dem Dock lösen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximieren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimieren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "An das Dock hängen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Operationen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "Alle &minimieren"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&MDI-Modus"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Toplevel-Modus"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Fenstermodus"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Unterfenster-Modus"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "&Karteikartenmodus"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "Ge&kachelt"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Fenster &stapeln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "&Maximiert stapeln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "In der &Höhe ausdehnen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "In der &Breite ausdehnen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "&Nicht überlappend kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Überla&ppend kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "In der Höh&e kacheln"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Dockbindung umschalten"
+"<p>... dass Quanta jetzt über Funktionen für <b>Team-Projekte</b> verfügt? "
+"Sie können Informationen über Rollen, Unterprojekte und Aufgaben gemeinsam "
+"nutzen. Dies ist mit Quantas neuen <b>Ereignis-Aktionen</b> integriert. "
+"Näheres hierzu finden Sie im Dialog <i>Projekt-Eigenschaften</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: data/tips:351
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Fixieren"
+"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
+"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
+"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
+"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Quanta das Verknüpfen von Skripten mit Ereignissen mittels "
+"<b>Ereignis-Aktionen</b> in Ihren Projekten unterstützt? Sie können "
+"Informationen über Rollen, Unterprojekte und Aufgaben gemeinsam nutzen. Dies "
+"ist mit Quantas neuen <b>Ereignis-Aktionen</b> integriert. Näheres hierzu "
+"finden Sie im Dialog <i>Projekt-Eigenschaften</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: data/tips:358
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Andocken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Loslösen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 ausblenden"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 anzeigen"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Werkzeugansichten"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI-Modus"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Werkzeug-&Docks"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Wechseln auf das oberste Dock"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Wechseln auf das linke Dock"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Wechseln auf das rechte Dock"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Wechseln auf das untere Dock"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Vorherige Werkzeugansicht"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Nächste Werkzeugansicht"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Unbenannt"
+"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
+"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
+"and more available for download. Need something? Check the download menu "
+"items.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Quanta jetzt ein <b>öffentliches Archiv</b> für alle Ressourcen "
+"unterstützt? Quanta verwendet <i>KNewStuff</i>, um Vorlagen, Skripte, DTEPs, "
+"Werkzeugleisten und anderes zum Herunterladen bereitzustellen. Brauchen Sie "
+"etwas? Sehen Sie im Download-Menü nach.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: data/tips:365
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Überlappen"
+"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
+"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
+"%20Resource\">email it here</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dass Sie zu <b>Quantas öffentlichem Archiv</b> von Ressourcen "
+"beitragen können? Schicken Sie eine <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev."
+"org?subject=Quanta%20Ressource\">E-Mail hierhin</a>.\n"
+"</p>\n"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "Fehler beim Durchgehen der Providerliste."
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die verfügbaren Schlüssel anzufordern. Stellen Sie bitte sicher, dass <i>gpg</i> installiert ist, sonst wird die Prüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich sein.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die verfügbaren Schlüssel "
+#~ "anzufordern. Stellen Sie bitte sicher, dass <i>gpg</i> installiert ist, "
+#~ "sonst wird die Prüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich "
+#~ "sein.</qt>"
-#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Geben Sie das Kennwort ein für den Schlüssel <b>0x%1</b>, gehörend zu <br><i>%2&lt; %3&gt;</i>:</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;"
+#~ "</i>:</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Geben Sie das Kennwort ein für den Schlüssel <b>0x%1</b>, gehörend zu "
+#~ "<br><i>%2&lt; %3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die Unversehrtheit der Datei zu prüfen. Stellen Sie bitte sicher, dass <i>gpg</i> installiert ist, sonst wird die Prüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich sein.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die Unversehrtheit der "
+#~ "Datei zu prüfen. Stellen Sie bitte sicher, dass <i>gpg</i> installiert "
+#~ "ist, sonst wird die Prüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht "
+#~ "möglich sein.</qt>"
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Schlüssel zur Unterschrift auswählen"
@@ -15019,8 +14040,14 @@ msgstr "Überlappen"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "Zur Unterschrift benutzter Schlüssel:"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die Datei zu signieren. Bitte vergewissern Sie sich, dass <i>gpg</i> installiert ist, sonst wird die Signierung der Ressourcen nicht möglich sein.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><i>gpg</i> kann nicht gestartet werden, um die Datei zu signieren. "
+#~ "Bitte vergewissern Sie sich, dass <i>gpg</i> installiert ist, sonst wird "
+#~ "die Signierung der Ressourcen nicht möglich sein.</qt>"
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Neue %1 herunterladen"
@@ -15037,8 +14064,13 @@ msgstr "Überlappen"
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr "Die Datei '%1' existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-#~ msgstr "Die heruntergeladene Ressourcen-Datei ist fehlerhaft. Mögliche Ursachen sind ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente Ordnerstruktur im Archiv."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die heruntergeladene Ressourcen-Datei ist fehlerhaft. Mögliche Ursachen "
+#~ "sind ein beschädigtes Archiv oder eine inkonsistente Ordnerstruktur im "
+#~ "Archiv."
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "Ressourcen-Installationsfehler"
@@ -15047,13 +14079,17 @@ msgstr "Überlappen"
#~ msgstr "Keine Schlüssel gefunden."
#~ msgid "The validation failed for unknown reason."
-#~ msgstr "Die Unversehrtheit kann aus unbekannten Gründen nicht garantiert werden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Unversehrtheit kann aus unbekannten Gründen nicht garantiert werden."
#~ msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-#~ msgstr "Die MD5SUM-Prüfung ist fehlgeschlagen, das Archiv könnte beschädigt sein."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die MD5SUM-Prüfung ist fehlgeschlagen, das Archiv könnte beschädigt sein."
#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-#~ msgstr "Die Signatur ist falsch, dass Archiv könnte beschädigt oder manipuliert worden sein."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Signatur ist falsch, dass Archiv könnte beschädigt oder manipuliert "
+#~ "worden sein."
#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
#~ msgstr "Die Signatur ist gültig, aber nicht vertrauenswürdig."
@@ -15061,11 +14097,22 @@ msgstr "Überlappen"
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "Die Signatur ist unbekannt."
-#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#~ msgstr "Die Ressource wurde mit dem zu <i>%2 &lt;%3&gt;</i> gehörenden Schlüssel <i>0x%1</i> signiert."
+#~ msgid ""
+#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;"
+#~ "%3&gt;</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Ressource wurde mit dem zu <i>%2 &lt;%3&gt;</i> gehörenden Schlüssel "
+#~ "<i>0x%1</i> signiert."
-#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Es gibt ein Problem mit der heruntergeladenen Ressourcen-Datei. Die Fehler lauten: <b>%1</b><br>%2<br><br>Von der Installation der Ressource wird <b>abgeraten</b>.<br><br>Möchten Sie die Installation dennoch fortsetzen?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Es gibt ein Problem mit der heruntergeladenen Ressourcen-Datei. Die "
+#~ "Fehler lauten: <b>%1</b><br>%2<br><br>Von der Installation der Ressource "
+#~ "wird <b>abgeraten</b>.<br><br>Möchten Sie die Installation dennoch "
+#~ "fortsetzen?</qt>"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "Problematische Ressourcen-Datei"
@@ -15080,10 +14127,12 @@ msgstr "Überlappen"
#~ msgstr "Das Unterschreiben ist aus unbekannten Gründen fehlgeschlagen."
#~ msgid ""
-#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+#~ "passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
-#~ "Es sind keine für die Unterschrift verwendbaren Schlüssel vorhanden oder es wurde ein falsches Kennwort eingegeben.\n"
+#~ "Es sind keine für die Unterschrift verwendbaren Schlüssel vorhanden oder "
+#~ "es wurde ein falsches Kennwort eingegeben.\n"
#~ "Ohne unterschreiben der Ressource weitermachen?"
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -15111,7 +14160,9 @@ msgstr "Überlappen"
#~ msgstr "Zusammenfassung:"
#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-#~ msgstr "Es ist eine alte Hochladeinformation vorhanden, soll sie in den Feldern verwendet werden?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist eine alte Hochladeinformation vorhanden, soll sie in den Feldern "
+#~ "verwendet werden?"
#~ msgid "Fill Out Fields"
#~ msgstr "Felder ausfüllen"
@@ -15243,5 +14294,9 @@ msgstr "Überlappen"
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "S&penden für Quanta"
-#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
-#~ msgstr "<br><br>Sie können die Anwendungen von den angegebenen Adressen herunterladen.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<br><br>Sie können die Anwendungen von den angegebenen Adressen "
+#~ "herunterladen.</qt>"