diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po | 367 |
1 files changed, 0 insertions, 367 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po deleted file mode 100644 index 11a27184a5e..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdeaddons/ktimemon.po +++ /dev/null @@ -1,367 +0,0 @@ -# translation of ktimemon.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktimemon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-15 04:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-23 22:39+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: confdlg.cc:50 -msgid "&General" -msgstr "&Γενικά" - -#: confdlg.cc:54 -msgid "Sample &Rate" -msgstr "&Ρυθμός δειγματοληψίας" - -#: confdlg.cc:59 -msgid " msec" -msgstr " msec" - -#: confdlg.cc:62 -msgid "Scaling" -msgstr "Κλίμακα" - -#: confdlg.cc:67 -msgid "&Automatic" -msgstr "Α&υτόματη" - -#: confdlg.cc:72 -msgid "&Paging:" -msgstr "&Paging:" - -#: confdlg.cc:76 -msgid "&Swapping:" -msgstr "&Swapping:" - -#: confdlg.cc:79 -msgid "&Context switch:" -msgstr "&Εναλλαγή περιεχομένου:" - -#: confdlg.cc:85 -msgid "C&olors" -msgstr "&Χρώματα" - -#: confdlg.cc:98 confdlg.cc:104 -msgid "Kernel:" -msgstr "Πυρήνας:" - -#: confdlg.cc:99 -msgid "User:" -msgstr "Χρήστης:" - -#: confdlg.cc:100 -msgid "Nice:" -msgstr "Nice:" - -#: confdlg.cc:101 -msgid "IOWait:" -msgstr "IOWait:" - -#: confdlg.cc:105 -msgid "Used:" -msgstr "Σε χρήση:" - -#: confdlg.cc:106 -msgid "Buffers:" -msgstr "Buffers:" - -#: confdlg.cc:107 -msgid "Cached:" -msgstr "Cached:" - -#: confdlg.cc:110 -msgid "CPU" -msgstr "KME" - -#: confdlg.cc:125 -msgid "Memory" -msgstr "Μνήμη" - -#: confdlg.cc:139 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: confdlg.cc:142 -msgid "Swap:" -msgstr "Swap:" - -#: confdlg.cc:151 -msgid "Backgd:" -msgstr "Παρασκ:" - -#: confdlg.cc:164 -msgid "&Interaction" -msgstr "Α&λληλεπίδραση" - -#: confdlg.cc:168 -msgid "Mouse Events" -msgstr "Γεγονότα ποντικιού" - -#: confdlg.cc:183 -msgid "Left button:" -msgstr "Αριστερό πλήκτρο:" - -#: confdlg.cc:184 -msgid "Middle button:" -msgstr "Μεσαίο πλήκτρο:" - -#: confdlg.cc:185 -msgid "Right button:" -msgstr "Δεξί πλήκτρο:" - -#: confdlg.cc:193 -msgid "Is Ignored" -msgstr "Αγνοείται" - -#: confdlg.cc:196 -msgid "Pops Up Menu" -msgstr "Εμφανίζει μενού" - -#: confdlg.cc:197 -msgid "Starts" -msgstr "Ξεκινά" - -#: sample.cc:103 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current memory usage.\n" -"Maybe your proc filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1'. Τα διαγνωστικά είναι:\n" -"%2.\n" -"Αυτό το αρχείο απαιτείται για τον προσδιορισμό της τρέχουσας χρήσης μνήμης.\n" -"Μπορεί το σύστημα αρχείων σας proc να μην είναι τυπικό Linux;" - -#: sample.cc:113 -msgid "" -"Unable to open the file '%1'. The diagnostics are:\n" -"%2.\n" -"This file is required to determine current system info. Maybe your proc " -"filesystem is non-Linux standard?" -msgstr "" -"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1'. Τα διαγνωστικά είναι:\n" -"%2.\n" -"Αυτό το αρχείο απαιτείται για τον προσδιορισμό των τρέχοντων πληροφοριών " -"συστήματος. Μπορεί το σύστημα αρχείων proc σας να μην είναι τυπικό Linux;" - -#: sample.cc:123 -msgid "" -"Unable to initialize the 'kstat' library. This library is used for accessing " -"kernel information. The diagnostics are:\n" -"%1.\n" -"Are you really running Solaris? Please contact the maintainer at " -"mueller@kde.org who will try to figure out what went wrong." -msgstr "" -"Αδύνατη η αρχικοποίηση της βιβλιοθήκης kstat'. Αυτή η βιβλιοθήκη " -"χρησιμοποιείται για την πρόσβαση σε πληροφορίες του πυρήνα. Τα διαγνωστικά " -"είναι:\n" -"'%1.\n" -"Σίγουρα τρέχετε Solaris; Παρακαλώ επικοινωνήσετε με το συντηρητή στο " -"mueller@kde.org που θα προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: sample.cc:212 -msgid "" -"Unable to read the memory usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου χρήσης μνήμης '%1'\n" -"Τα διαγνωστικά είναι: %2" - -#: sample.cc:222 -msgid "" -"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" -"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " -"sort this out." -msgstr "" -"Το αρχείο χρήσης μνήμης '%1' φαίνεται να χρησιμοποιεί μια διαφορετική μορφή " -"αρχείου από αυτή που αναμενόταν.\n" -"Ίσως η έκδοση του συστήματος αρχείων proc σας να είναι ασύμβατη με τις " -"υποστηριζόμενες εκδόσεις. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον προγραμματιστή στο " -"http://bugs.kde.org/ ο οποίος θα προσπαθήσει να διορθώσει αυτό το πρόβλημα." - -#: sample.cc:239 -msgid "" -"Unable to read the system usage file '%1'.\n" -"The diagnostics are: %2" -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου χρήσης συστήματος '%1'.\n" -"Τα διαγνωστικά είναι: %2" - -#: sample.cc:266 -msgid "" -"Unable to obtain system information.\n" -"The table(2) system call returned an error for table %1.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to figure out " -"what went wrong." -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών συστήματος.\n" -"Η κλήση συστήματος table(2) επέστρεψε ένα σφάλμα για τον πίνακα %1.\n" -"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει " -"να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: sample.cc:309 -msgid "" -"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " -"running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Αδύνατη η εύρεση καταχώρησης για τα στατιστικά KME στη βιβλιοθήκη 'kstat'. " -"Μήπως έχετε μια μη τυπική έκδοση του Solaris;\n" -"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα " -"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: sample.cc:325 -msgid "" -"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάγνωση της καταχώρησης για τα στατιστικά KME από τη βιβλιοθήκη " -"'kstat'. Τα διαγνωστικά είναι '%1'.\n" -"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα " -"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: sample.cc:338 -msgid "" -"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " -"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " -"this out." -msgstr "" -"Το πλήθος των KME φαίνεται να έχει αλλάξει χωρίς προειδοποίηση, ή η βιβλιοθήκη " -"'kstat' επιστρέφει αντιφατικά αποτελέσματα (%1 αντί για %2 KME).\n" -"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα " -"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: sample.cc:350 -msgid "" -"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " -"diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " -"to sort this out." -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάγνωση της καταχώρησης στατιστικών μνήμης από τη βιβλιοθήκη " -"'kstat'. Τα διαγνωστικά είναι '%1'\n" -"Ίσως πρέπει να επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που " -"θα προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: sample.cc:367 -msgid "" -"There seems to be a problem with KTimeMon's handling of the 'kstat' library: 0 " -"bytes of physical memory determined!\n" -"Free memory is %1, available memory is %2.\n" -"Please contact the maintainer at mueller@kde.org who will try to sort this out." -msgstr "" -"Μάλλον υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το χειρισμό της βιβλιοθήκης 'kstat' από το " -"KTimeMon. 0 bytes φυσικής μνήμης προσδιορίστηκαν!\n" -"Η ελεύθερη μνήμη είναι %1, η διαθέσιμη μνήμη είναι %2.\n" -"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή στο mueller@kde.org που θα προσπαθήσει " -"να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: sample.cc:379 -msgid "" -"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Αδύνατος ο προσδιορισμός του αριθμού των θέσεων swap. Τα διαγνωστικά είναι " -"'%1'\n" -"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα " -"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: sample.cc:388 -msgid "" -"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" -"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Το KTimeMon έμεινε από μνήμη κατά την προσπάθεια προσδιορισμού της χρήσης " -"swap.\n" -"Προσπάθεια προσδιορισμού %1 bytes μνήμης (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα " -"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: sample.cc:400 -msgid "" -"Unable to determine the swap usage.\n" -"The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Αδύνατος ο προσδιορισμός της χρήσης swap.\n" -"Τα διαγνωστικά είναι '%1'.\n" -"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα " -"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: sample.cc:407 -msgid "" -"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " -"returned.\n" -"KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " -"out." -msgstr "" -"Ζητήθηκαν πληροφορίες για %1 θέσεις swap, αλλά μόνο %2 καταχωρήσεις swap " -"επιστράφηκαν.\n" -"Το KTimeMon θα προσπαθήσει να συνεχίσει.\n" -"Παρακαλώ επικοινωνήστε με το συντηρητή μέσω του http://bugs.kde.org/ που θα " -"προσπαθήσει να ανακαλύψει τι δεν πήγε καλά." - -#: timemon.cc:173 -msgid "" -"cpu: %1% idle\n" -"mem: %2 MB %3% free\n" -"swap: %4 MB %5% free" -msgstr "" -"κμε: %1% άεργη\n" -"μνήμη: %2 MB %3% ελεύθερη\n" -"swap: %4 MB %5% ελεύθερη" - -#: timemon.cc:238 -msgid "" -"KTimeMon for KDE\n" -"Maintained by Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"Written by M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"Based on timemon by H. Maierhofer" -msgstr "" -"KTimeMon για το KDE\n" -"Συντηρείται από τον Dirk A. Mueller <dmuell@gmx.net>\n" -"Γράφτηκε από τον M. Maierhofer (m.maierhofer@tees.ac.uk)\n" -"Βασίζεται στο timemon του H. Maierhofer" - -#: timemon.cc:246 -msgid "System Monitor" -msgstr "Επόπτης συστήματος" - -#: timemon.cc:247 -msgid "Horizontal Bars" -msgstr "Οριζόντιες μπάρες" - -#: timemon.cc:248 -msgid "Preferences..." -msgstr "Προτιμήσεις..." - -#: timemon.cc:428 -msgid "" -"Got diagnostic output from child command:\n" -"\n" -msgstr "" -"Λήψη εξόδου διάγνωσης από θυγατρική εντολή:\n" -"\n" |