summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdeedu/kalzium.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-el/messages/kdeedu/kalzium.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdeedu/kalzium.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdeedu/kalzium.po4868
1 files changed, 4868 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-el/messages/kdeedu/kalzium.po
new file mode 100644
index 00000000000..f274a617403
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/kdeedu/kalzium.po
@@ -0,0 +1,4868 @@
+# translation of kalzium.po to
+# translation of kalzium.po to Greek
+# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Χαράλαμπος Κανιός <kaniosh@linuxmail.org>, 2003.
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
+# Sotiris Katsikis <sotirisk@ath.forthnet.gr>, 2005.
+# Sotiris Katsikis <sotirisk@hellug.gr>, 2005.
+# Kostas Tzounopoulos <ktzouno@yahoo.gr>, 2006.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kalzium\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:28+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Χαράλαμπος Κανιός,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Σωτήρης Κατσίκης, Νίκος "
+"Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"kaniosh@linuxmail.org,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr,"
+"sotirisk@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org"
+
+#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
+msgid "No element selected"
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε στοιχείο"
+
+#: detailinfodlg.cpp:51
+msgid ""
+"_: Next element\n"
+"Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: detailinfodlg.cpp:52
+msgid ""
+"_: Previous element\n"
+"Previous"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: detailinfodlg.cpp:71
+msgid "Goes to the previous element"
+msgstr "Πηγαίνει στο προηγούμενο στοιχείο"
+
+#: detailinfodlg.cpp:72
+msgid "Goes to the next element"
+msgstr "Πηγαίνει στο επόμενο στοιχείο"
+
+#: detailinfodlg.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Block: %1"
+msgstr "Πλαίσιο: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Electronic configuration: %1"
+msgstr "Ηλεκτρονιακή διαμόρφωση: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Density: %1"
+msgstr "Πυκνότητα: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Covalent Radius: %1"
+msgstr "Ισοσθενής ακτίνα: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:143
+msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
+msgstr "<b>Ιοντική ακτίνα (φορτίο): %1</b> (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:149
+#, c-format
+msgid "van der Waals Radius: %1"
+msgstr "Ακτίνα van der Waals: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:156
+#, c-format
+msgid "Atomic Radius: %1"
+msgstr "Ακτίνα ατόμου: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Mass: %1"
+msgstr "Μάζα: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:174
+#, c-format
+msgid "It was discovered by %1"
+msgstr "Ανακαλύφθηκε από τον/την %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:179
+msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
+msgstr "Αφθονία στο φλοιό της γης: %1 ppm"
+
+#: detailinfodlg.cpp:184
+msgid "Mean mass: %1 u"
+msgstr "Μέση μάζα: %1 u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Origin of the name: %1"
+msgstr "Προέλευση του ονόματος: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:196
+msgid "This element is artificial"
+msgstr "Το στοιχείο είναι τεχνητό"
+
+#: detailinfodlg.cpp:198
+msgid "This element is radioactive"
+msgstr "Το στοιχείο είναι ραδιενεργό"
+
+#: detailinfodlg.cpp:200
+msgid "This element is radioactive and artificial"
+msgstr "Το στοιχείο είναι ραδιενεργό και τεχνητό"
+
+#: detailinfodlg.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Melting Point: %1"
+msgstr "Σημείο τήξης: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Boiling Point: %1"
+msgstr "Σημείο βρασμού: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Electronegativity: %1"
+msgstr "Ηλεκτραρνητικότητα: %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:215
+msgid "Electron affinity: %1 "
+msgstr "Ηλεκτρονιακή συγγένεια: %1 "
+
+#: detailinfodlg.cpp:224
+msgid ""
+"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the "
+"second is the value of the ionisation energy\n"
+"%1. Ionization energy: %2"
+msgstr "%1. Ενέργεια ιονισμού: %2"
+
+#: detailinfodlg.cpp:243
+msgid "Isotope-Table"
+msgstr "Πίνακας Ισοτόπων"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200
+#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid "Mass"
+msgstr "Μάζα"
+
+#: detailinfodlg.cpp:247
+msgid "Neutrons"
+msgstr "Νετρόνια"
+
+#: detailinfodlg.cpp:249
+msgid "Percentage"
+msgstr "Ποσοστό"
+
+#: detailinfodlg.cpp:251
+msgid "Half-life period"
+msgstr "Χρόνος ημιζωής"
+
+#: detailinfodlg.cpp:253
+msgid "Energy and Mode of Decay"
+msgstr "Ενέργεια και τρόπος διάσπασης"
+
+#: detailinfodlg.cpp:255
+msgid "Spin and Parity"
+msgstr "Αυτοστροφορμή και ομοτιμία"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 153
+#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic Moment"
+msgstr "Μαγνητική ροπή"
+
+#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: detailinfodlg.cpp:273
+msgid ""
+"_: this can for example be '24%'\n"
+"%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
+#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
+msgid "%1 MeV"
+msgstr "%1 MeV"
+
+#: detailinfodlg.cpp:282
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
+#: detailinfodlg.cpp:316
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: detailinfodlg.cpp:291
+msgid " %1<sup>-</sup>"
+msgstr " %1<sup>-</sup>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:300
+msgid " %1<sup>+</sup>"
+msgstr " %1<sup>+</sup>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
+msgid ""
+"_: Acronym of Electron Capture\n"
+" EC"
+msgstr " EC"
+
+#: detailinfodlg.cpp:323
+msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
+msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"
+
+#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
+msgid "Overview"
+msgstr "Επισκόπηση"
+
+#: detailinfodlg.cpp:344
+msgid "Picture"
+msgstr "Εικόνα"
+
+#: detailinfodlg.cpp:344
+msgid "What does this element look like?"
+msgstr "Με τι μοιάζει αυτό το στοιχείο;"
+
+#: detailinfodlg.cpp:352
+msgid "Atom Model"
+msgstr "Μοντέλο ατόμου"
+
+#: detailinfodlg.cpp:359
+msgid "Chemical Data"
+msgstr "Χημικά δεδομένα"
+
+#: detailinfodlg.cpp:360
+msgid "Energies"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: detailinfodlg.cpp:360
+msgid "Energy Information"
+msgstr "Πληροφορίες ενέργειας"
+
+#: detailinfodlg.cpp:364
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Φάσμα"
+
+#: detailinfodlg.cpp:382
+msgid ""
+"_: For example Carbon (6)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: detailinfodlg.cpp:398
+msgid "No picture of %1 found."
+msgstr "Δε βρέθηκε εικόνα του %1."
+
+#: detailinfodlg.cpp:403
+msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
+msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να δείτε το φλοιό του ατόμου του %1. Το %2 έχει τη ρύθμιση του %3."
+
+#: detailinfodlg.cpp:425
+msgid "No spectrum of %1 found."
+msgstr "Δε βρέθηκε φάσμα του %1."
+
+#: element.cpp:64
+msgid ""
+"_: structure means orbital configuration in this case\n"
+"Unknown structure"
+msgstr "Άγνωστη δομή"
+
+#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
+msgid "Value unknown"
+msgstr "Άγνωστη τιμή"
+
+#: element.cpp:109
+msgid ""
+"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
+"%1 pm"
+msgstr "%1 pm"
+
+#: element.cpp:154
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
+"%1 K"
+msgstr "%1 K"
+
+#: element.cpp:157
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
+"%1 %2C"
+msgstr "%1 %2C"
+
+#: element.cpp:160
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
+"%1 %2F"
+msgstr "%1 %2F"
+
+#: element.cpp:163
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
+"%1 %2Ra"
+msgstr "%1 %2Ra"
+
+#: element.cpp:166
+msgid ""
+"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
+"%1 %2R"
+msgstr "%1 %2R"
+
+#: element.cpp:175 element.cpp:184
+msgid "Value not defined"
+msgstr "Μη ορισμένη τιμή"
+
+#: element.cpp:189
+msgid "%1 kJ/mol"
+msgstr "%1 kJ/mol"
+
+#: element.cpp:194
+msgid "%1 eV"
+msgstr "%1 eV"
+
+#: element.cpp:216
+msgid "%1 g/L"
+msgstr "%1 g/L"
+
+#: element.cpp:220
+msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
+msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"
+
+#: element.cpp:229
+msgid "This element was known to ancient cultures"
+msgstr "Αυτό το στοιχείο ήταν γνωστό στους αρχαίους πολιτισμούς"
+
+#: element.cpp:233
+#, c-format
+msgid "This element was discovered in the year %1"
+msgstr "Αυτό το στοιχείο ανακαλύφθηκε το %1"
+
+#: element.cpp:434
+msgid ""
+"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
+"own"
+msgstr "ίδια"
+
+#: element.cpp:436
+msgid ""
+"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
+"bcc"
+msgstr "bcc"
+
+#: element.cpp:438
+msgid ""
+"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
+"hdp"
+msgstr "hdp"
+
+#: element.cpp:440
+msgid ""
+"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
+"ccp"
+msgstr "ccp"
+
+#: elementdataviewer.cpp:35
+msgid "Plot Data"
+msgstr "Σχεδίαση δεδομένων"
+
+#: elementdataviewer.cpp:69
+msgid "&Plot"
+msgstr "&Σχεδίαση"
+
+#: elementdataviewer.cpp:178
+msgid "Atomic Mass [u]"
+msgstr "Ατομική μάζα [u]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:188
+msgid "Mean Mass [u]"
+msgstr "Μέση μάζα [u]"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210
+#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Density"
+msgstr "Πυκνότητα"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215
+#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Electronegativity"
+msgstr "Ηλεκτραρνητικότητα"
+
+#: elementdataviewer.cpp:218
+msgid "Melting Point [K]"
+msgstr "Σημείο τήξης [K]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:228
+msgid "Boiling Point [K]"
+msgstr "Σημείο βρασμού [K]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:238
+msgid "Atomic Radius [pm]"
+msgstr "Ακτίνα ατόμου [pm]"
+
+#: elementdataviewer.cpp:248
+msgid "Covalent Radius [pm]"
+msgstr "Ισοσθενής ακτίνα [pm]"
+
+#: eqchemview.cpp:77
+msgid "Settings changed"
+msgstr "Οι ρυθμίσεις άλλαξαν"
+
+#: eqchemview.cpp:108
+msgid "Solve Chemical Equations"
+msgstr "Επίλυση χημικών ισοτήτων"
+
+#: isotope.cpp:55
+msgid "%1 million years"
+msgstr "%1 εκατομμύρια χρόνια"
+
+#: isotope.cpp:57
+msgid "%1 billion years"
+msgstr "%1 δισεκατομμύρια χρόνια"
+
+#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
+msgid "%1 years"
+msgstr "%1 χρόνια"
+
+#: isotope.cpp:64
+msgid "%1 seconds"
+msgstr "%1 δευτερόλεπτα"
+
+#: isotope.cpp:66
+msgid "%1 minutes"
+msgstr "%1 λεπτά"
+
+#: isotope.cpp:68
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 ώρες"
+
+#: isotope.cpp:70
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 ημέρες"
+
+#: kalzium.cpp:96
+msgid "Knowledge"
+msgstr "Γνώσεις"
+
+#: kalzium.cpp:101
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 877
+#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "&No Color Scheme"
+msgstr "&Χωρίς σχήμα χρώματος"
+
+#: kalzium.cpp:113
+msgid "Show &Groups"
+msgstr "Εμφάνιση &ομάδων"
+
+#: kalzium.cpp:114
+msgid "Show &Blocks"
+msgstr "Εμφάνιση &πλαισίων"
+
+#: kalzium.cpp:115
+msgid "Show &Acid Behavior"
+msgstr "Εμφάνιση ό&ξινης συμπεριφοράς"
+
+#: kalzium.cpp:116
+msgid "Show &Family"
+msgstr "Εμφάνιση ο&ικογένειας"
+
+#: kalzium.cpp:117
+msgid "Show &Crystal Structures"
+msgstr "Εμφάνιση &κρυσταλλικής δομής"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230
+#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid "Atomic Radius"
+msgstr "Ακτίνα ατόμου"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235
+#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "Covalent Radius"
+msgstr "Ισοσθενής ακτίνα"
+
+#: kalzium.cpp:123
+msgid "van der Waals Radius"
+msgstr "Ακτίνα Van der Waals"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 131
+#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Atomic Mass"
+msgstr "Ατομική μάζα"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225
+#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Boiling Point"
+msgstr "Σημείο βρασμού"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220
+#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Melting Point"
+msgstr "Σημείο τήξης"
+
+#: kalzium.cpp:129
+msgid "Electron Affinity"
+msgstr "Ηλεκτρονική συγγένεια"
+
+#: kalzium.cpp:130
+msgid "&Gradient"
+msgstr "&Διαβάθμιση"
+
+#: kalzium.cpp:136
+msgid "No N&umeration"
+msgstr "Χωρίς &αρίθμηση"
+
+#: kalzium.cpp:137
+msgid "Show &IUPAC"
+msgstr "Εμφάνιση &IUPAC"
+
+#: kalzium.cpp:138
+msgid "Show &CAS"
+msgstr "Εμφάνιση &CAS"
+
+#: kalzium.cpp:139
+msgid "Show &Old IUPAC"
+msgstr "Εμφάνιση &παλιού IUPAC"
+
+#: kalzium.cpp:140
+msgid "&Numeration"
+msgstr "&Αρίθμηση"
+
+#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
+msgid "Show &Sidebar"
+msgstr "Εμφάνιση &πλευρικής μπάρας"
+
+#: kalzium.cpp:148
+msgid "&Equation Solver..."
+msgstr "&Επιλυτής ισοτήτων..."
+
+#: kalzium.cpp:152
+msgid "&Plot Data..."
+msgstr "&Σχεδίαση δεδομένων..."
+
+#: kalzium.cpp:153
+msgid "&Glossary..."
+msgstr "&Γλωσσάρι..."
+
+#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
+msgid "Show &Legend"
+msgstr "Εμφάνιση &λεζάντας"
+
+#: kalzium.cpp:157
+msgid "Show &Tooltip"
+msgstr "Εμφάνιση &υπόδειξης"
+
+#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
+msgid "Hide &Sidebar"
+msgstr "Απόκρυψη &πλευρικής μπάρας"
+
+#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
+msgid "Hide &Legend"
+msgstr "Απόκρυψη &λεζάντας"
+
+#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
+msgid "Hide &Tooltips"
+msgstr "Απόκρυψη &υποδείξεων"
+
+#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
+msgid "Show &Tooltips"
+msgstr "Εμφάνιση &υποδείξεων"
+
+#: kalzium.cpp:205
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Πλευρική μπάρα"
+
+#: kalzium.cpp:222
+msgid "Calculate"
+msgstr "Υπολογισμός"
+
+#: kalzium.cpp:231
+msgid "Timeline"
+msgstr "Χρονική γραμμή"
+
+#: kalzium.cpp:236
+msgid "State of Matter"
+msgstr "Κατάσταση της ύλης"
+
+#: kalzium.cpp:403
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#: kalzium.cpp:404
+msgid "Units"
+msgstr "Μονάδες"
+
+#: kalzium.cpp:425
+msgid ""
+"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
+"%1 (%2), Mass: %3 u"
+msgstr "%1 (%2), μάζα: %3 u"
+
+#: kalziumtip.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Number: %1"
+msgstr "Αριθμός: %1"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "A periodic table of the elements"
+msgstr "Ένας περιοδικός πίνακας των στοιχείων"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kalzium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Code contributions"
+msgstr "Συνεισφορά κώδικα"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Tooltip, some other small things"
+msgstr "Υπόδειξη, μερικά άλλα μικροπράγματα"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
+msgstr "Συνεισέφερε το EqChem, τον επιλυτή εξισώσεων"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Contributed most isotope information"
+msgstr "Συνεισέφερε τις περισσότερες πληροφορίες ισοτόπων"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
+msgstr ""
+"Ευχαριστώ για την προσφορά κάποιων εικονιδίων και την 'έμπνευση για κάποια άλλα"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Εικονίδιο SVG"
+
+#: main.cpp:61
+msgid "A lot of small things and the documentation"
+msgstr "Πολλές λεπτομέρειες και την τεκμηρίωση"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
+msgstr "Οι εικόνες των στοιχείων ιωδίου και βρωμίου"
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Almost all pictures of the elements"
+msgstr "Σχεδόν όλες τις εικόνες των στοιχείων"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "The design of the information dialog"
+msgstr "Ο σχεδιασμός του διαλόγου πληροφοριών"
+
+#: main.cpp:65
+msgid "The orbits-icon"
+msgstr "Το εικονίδιο των τροχιακών"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Several icons in the information dialog"
+msgstr "Διάφορα εικονίδια στο διάλογο πληροφοριών"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
+msgstr ""
+"Βελτιστοποίηση κώδικα, ο μοριακός parser και πολλές μικρότερες βελτιώσεις"
+
+#: molcalcwidget.cpp:61
+msgid ""
+"To start, enter\n"
+"a formula in the\n"
+"widget above and\n"
+"click on 'Calc'."
+msgstr ""
+"Για να ξεκινήσετε, γράψτε\n"
+"έναν χημικό τύπο στο\n"
+"παραπάνω πεδίο και\n"
+"πατήστε το 'Υπολογισμός'."
+
+#: molcalcwidget.cpp:84
+msgid ""
+"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
+"%1 %2\n"
+msgstr ""
+"%1 %2\n"
+
+#: molcalcwidget.cpp:90
+msgid ""
+"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
+"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
+msgstr ""
+"%1 %2. Αθροιστική μάζα: %3 u (%4%)\n"
+
+#: molcalcwidget.cpp:103
+msgid "Molecular mass: %1 u"
+msgstr "Μοριακό βάρος %1 u"
+
+#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
+#: molcalcwidget.cpp:116
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Άκυρη εισαγωγή"
+
+#: molcalcwidget.cpp:128
+msgid "%1<sub>%2</sub> "
+msgstr "%1<sub>%2</sub> "
+
+#: periodictableview.cpp:446
+msgid ""
+"The periodic table can be split up into four areas:\n"
+" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
+" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
+" fill up the s-orbits."
+msgstr ""
+"Ο περιοδικός πίνακας μπορεί να χωριστεί σε τέσσερις περιοχές\n"
+"τις s-, p-, d- και f-. Το όνομα αντιστοιχεί στο τροχιακό που\n"
+"συμπληρώνεται τελευταίο. Για παράδειγμα, όλα τα στοιχεία στην περιοχή s-\n"
+"έχουν συμπληρωμένα τα s- τροχιακά."
+
+#: periodictableview.cpp:449
+msgid ""
+"The periodic table can be split up into groups:\n"
+" All elements in a group show similar behaviour"
+msgstr ""
+"Ο περιοδικός πίνακας μπορεί να χωριστεί σε ομάδες.\n"
+"Όλα τα στοιχεία μιας ομάδας παρουσιάζουν κοινή συμπεριφορά"
+
+#: periodictableview.cpp:452
+msgid ""
+"The periodic table can be split up in groups of \n"
+"elements with different acidic behaviour."
+msgstr ""
+"Ο περιοδικός πίνακας μπορεί να χωριστεί σε ομάδες\n"
+"στοιχείων με διαφορετική όξινη συμπεριφορά."
+
+#: periodictableview.cpp:455
+msgid "The periodic table can be split up into several families."
+msgstr "Ο περιοδικός πίνακας μπορεί να χωριστεί σε διάφορες οικογένειες."
+
+#: periodictableview.cpp:585
+msgid "Solid"
+msgstr "Στερεό"
+
+#: periodictableview.cpp:586
+msgid "Liquid"
+msgstr "Υγρό"
+
+#: periodictableview.cpp:587
+msgid "Vaporous"
+msgstr "Αέριο"
+
+#: periodictableview.cpp:604
+msgid "Group 1"
+msgstr "Ομάδα 1"
+
+#: periodictableview.cpp:605
+msgid "Group 2"
+msgstr "Ομάδα 2"
+
+#: periodictableview.cpp:606
+msgid "Group 3"
+msgstr "Ομάδα 3"
+
+#: periodictableview.cpp:607
+msgid "Group 4"
+msgstr "Ομάδα 4"
+
+#: periodictableview.cpp:608
+msgid "Group 5"
+msgstr "Ομάδα 5"
+
+#: periodictableview.cpp:609
+msgid "Group 6"
+msgstr "Ομάδα 6"
+
+#: periodictableview.cpp:610
+msgid "Group 7"
+msgstr "Ομάδα 7"
+
+#: periodictableview.cpp:611
+msgid "Group 8"
+msgstr "Ομάδα 8"
+
+#: periodictableview.cpp:619
+msgid "s-Block"
+msgstr "s-Πλαίσιο"
+
+#: periodictableview.cpp:620
+msgid "p-Block"
+msgstr "p-Πλαίσιο"
+
+#: periodictableview.cpp:621
+msgid "d-Block"
+msgstr "d-Πλαίσιο"
+
+#: periodictableview.cpp:622
+msgid "f-Block"
+msgstr "f-Πλαίσιο"
+
+#: periodictableview.cpp:630
+msgid "Basic"
+msgstr "Βασικό"
+
+#: periodictableview.cpp:631
+msgid "Neutral"
+msgstr "Ουδέτερο"
+
+#: periodictableview.cpp:632
+msgid "Acidic"
+msgstr "Όξινο"
+
+#: periodictableview.cpp:633
+msgid ""
+"_: both acidic and basic behaviour\n"
+"Amphoteric"
+msgstr "Επαμφοτερίζων"
+
+#: periodictableview.cpp:646
+msgid "Alkaline"
+msgstr "Αλκαλικό"
+
+#: periodictableview.cpp:647
+msgid "Rare Earth"
+msgstr "Σπάνιες Γαίες"
+
+#: periodictableview.cpp:648
+msgid "Non-Metals"
+msgstr "Μη μεταλλικά"
+
+#: periodictableview.cpp:649
+msgid "Alkalie-Metals"
+msgstr "Αλκαλιμέταλλα"
+
+#: periodictableview.cpp:650
+msgid "Other Metal"
+msgstr "Άλλα μέταλλα"
+
+#: periodictableview.cpp:651
+msgid "Halogene"
+msgstr "Αλογόνο"
+
+#: periodictableview.cpp:652
+msgid "Transition Metal"
+msgstr "Μέταλλο μετάπτωσης"
+
+#: periodictableview.cpp:653
+msgid "Noble Gas"
+msgstr "Ευγενή αέρια"
+
+#: periodictableview.cpp:654
+msgid "Metalloid"
+msgstr "Μεταλλοειδή"
+
+#: periodictableview.cpp:663
+msgid "Own"
+msgstr "Ίδια"
+
+#: periodictableview.cpp:664
+msgid "bcc, body centered cubic"
+msgstr "bcc, body-centered cubic, χωροκεντρωμένο κυβικό πλέγμα"
+
+#: periodictableview.cpp:665
+msgid "hdp, hexagonal"
+msgstr "hdp, εξαγωνικό"
+
+#: periodictableview.cpp:666
+msgid "ccp, cubic close packed"
+msgstr "ccp, cubic close packed, κυβική δομή πυκνής τάξης"
+
+#: periodictableview.cpp:667
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: periodictableview.cpp:995
+msgid "Gradient: Atomic Radius"
+msgstr "Διαβάθμιση: Ατομική ακτίνα"
+
+#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
+msgid "Gradient: van der Waals Radius"
+msgstr "Διαβάθμιση: Ακτίνα van der Waals"
+
+#: periodictableview.cpp:1019
+msgid "Gradient: Covalent Radius"
+msgstr "Διαβάθμιση: Ισοσθενής ακτίνα"
+
+#: periodictableview.cpp:1031
+msgid "Gradient: Atomic Mass"
+msgstr "Διαβάθμιση: Ατομική μάζα"
+
+#: periodictableview.cpp:1041
+msgid "Gradient: Atomic Density"
+msgstr "Διαβάθμιση: Ατομική πυκνότητα"
+
+#: periodictableview.cpp:1051
+msgid "Gradient: Boiling point"
+msgstr "Διαβάθμιση: Σημείο βρασμού"
+
+#: periodictableview.cpp:1061
+msgid "Gradient: Melting point"
+msgstr "Διαβάθμιση: Σημείο τήξης"
+
+#: periodictableview.cpp:1071
+msgid "Gradient: Electronegativity"
+msgstr "Διαβάθμιση: Ηλεκτραρνητικότητα"
+
+#: periodictableview.cpp:1081
+msgid "Gradient: Electron affinity"
+msgstr "Διαβάθμιση: Ηλεκτρονική συγγένεια"
+
+#: periodictableview.cpp:1181
+msgid ""
+"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
+"N/A"
+msgstr "Δ/Υ"
+
+#. i18n: file kalziumui.rc line 9
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Look"
+msgstr "&Εμφάνιση"
+
+#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Calc"
+msgstr "Υπολογισμός"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "First element:"
+msgstr "Πρώτο στοιχείο:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Average value:"
+msgstr "Μέση τιμή:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Define the last element whose value should be plotted"
+msgstr "Καθορίστε το τελευταίο στοιχείο η τιμή του οποίου θα σχεδιαστεί"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Ελάχιστη τιμή:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Show element names"
+msgstr "Εμφάνιση &ονόματος στοιχείου"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
+msgstr "Καθορίστε αν θα εμφανίζεται το όνομα του στοιχείου"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Last element:"
+msgstr "Τελευταίο στοιχείο:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Μέγιστη τιμή:"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Connect points"
+msgstr "&Σύνδεση σημείων"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
+msgstr "Καθορίστε αν θα πρέπει να συνδεθούν τα σημεία ή όχι"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Define the first element whose value should be plotted"
+msgstr "Καθορίστε το πρώτο στοιχείο η τιμή του οποίου θα σχεδιαστεί"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Y-axis"
+msgstr "Άξονας Υ"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Mean Mass"
+msgstr "Μέση μάζα"
+
+#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Here you can define what you want to plot"
+msgstr "Εδώ μπορείτε να ορίσετε τι θέλετε να σχεδιαστεί"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 16
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Set Colors"
+msgstr "Ορισμός χρωμάτων"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 31
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "&Blocks"
+msgstr "&Πλαίσια"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 58
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "s-Block:"
+msgstr "s-Πλαίσιο:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 84
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "p-Block:"
+msgstr "p-Πλαίσιο:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 110
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "d-Block:"
+msgstr "d-Πλαίσιο:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 136
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "f-Block:"
+msgstr "f-Πλαίσιο:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 158
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Ac&id Behavior"
+msgstr "Ό&ξινη συμπεριφορά"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 185
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Acidic:"
+msgstr "Όξινο:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 211
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Amphoteric:"
+msgstr "Επαμφοτερίζων:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 237
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "Neutral:"
+msgstr "Ουδέτερο:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 263
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Basic:"
+msgstr "Βασικό:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 285
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Ομάδες"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 312
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Group 1:"
+msgstr "Ομάδα 1:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 338
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Group 2:"
+msgstr "Ομάδα 2:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 364
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Group 3:"
+msgstr "Ομάδα 3:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 390
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Group 4:"
+msgstr "Ομάδα 4:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 416
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Group 5:"
+msgstr "Ομάδα 5:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 442
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Group 6:"
+msgstr "Ομάδα 6:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 468
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Group 7:"
+msgstr "Ομάδα 7:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 494
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Group 8:"
+msgstr "Ομάδα 8:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 516
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "&State of Matter"
+msgstr "&Κατάσταση της ύλης"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 543
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Solid:"
+msgstr "Στερεό:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 572
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Liquid:"
+msgstr "Υγρό:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 598
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "Vaporous:"
+msgstr "Αέριο:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 620
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Family"
+msgstr "Οικογένεια"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 647
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "Alkali metals:"
+msgstr "Αλκαλιμέταλλα:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 673
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Rare earth:"
+msgstr "Σπάνιες γαίες:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 699
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Non-metals:"
+msgstr "Μη μέταλλα:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 725
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Alkaline earth metals:"
+msgstr "Αλκαλικές μεταλλικές γαίες:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 751
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Other metals:"
+msgstr "Άλλα μέταλλα:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 777
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Halogens:"
+msgstr "Αλογόνα:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 803
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Transition metals:"
+msgstr "Στοιχεία μετάπτωσης:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 829
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Noble gases:"
+msgstr "Ευγενή αέρια:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 855
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Metalloids:"
+msgstr "Μεταλλοειδή:"
+
+#. i18n: file settings_colors.ui line 891
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
+msgstr ""
+"Αυτό το χρώμα θα χρησιμοποιηθεί αν δεν έχει επιλεγεί κάποιο άλλο θέμα χρώματος"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 24
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "PSE-Look"
+msgstr "μορφή PSE"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 38
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Display atomic &mass in the PSE"
+msgstr "Εμφάνιση της ατομικής &μάζας στο PSE"
+
+#. i18n: file settings_misc.ui line 46
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Display &only the number of the element"
+msgstr "Εμφάνιση μόν&ο του αριθμού του στοιχείου"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 24
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "&Temperatures"
+msgstr "&Θερμοκρασίες"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 27
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
+msgstr ""
+"Το Kalzium μπορεί να εμφανίσει θερμοκρασίες σε τρεις διαφορετικές κλίμακες"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 38
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "&Use Kelvin"
+msgstr "Χρήση βαθμών &Κέλβιν"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 44
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
+msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Kelvin"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 47
+#: rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved "
+"in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Kelvin. Η επιλογή θα "
+"αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα "
+"εκτελέσετε το Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 55
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Fahrenheit"
+msgstr "Χρήση βαθμών &Fahrenheit"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 61
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
+msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Fahrenheit"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 64
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Fahrenheit. Η επιλογή "
+"θα αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα "
+"εκτελέσετε το Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 72
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees R&ankine"
+msgstr "Χρήση βαθμών &Ράνικν"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 78
+#: rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
+msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Ράνικν"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 81
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Ράνικν. Η επιλογή θα "
+"αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα "
+"εκτελέσετε το Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 89
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Use degrees &Réaumur"
+msgstr "Χρήση βαθμών &Réaumur"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 95
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
+msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Réaumur."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 98
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Réaumur. Η επιλογή θα "
+"αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα "
+"εκτελέσετε το Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 106
+#: rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "Use de&grees Celsius"
+msgstr "Χρήση βαθμών Κ&ελσίου"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 112
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
+msgstr "Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Κελσίου"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 115
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
+"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
+msgstr ""
+"Αν επιλεγεί, οι θερμοκρασίες θα εμφανίζονται σε βαθμούς Κελσίου. Η επιλογή θα "
+"αποθηκευτεί στο αρχείο ρυθμίσεων και θα ανακτηθεί την επόμενη φορά που θα "
+"εκτελέσετε το Kalzium."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 125
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Units of &Energies"
+msgstr "Μονάδες των &Ενεργειών"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 139
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Εμφάνι&ση ενέργειας σε kJ/mol (kilojoule ανά mol)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 142
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
+msgstr "Επιλογή του kJ/mol (kilojoule ανά mol) σαν μονάδα ενέργειας"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 145
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The "
+"other choice you have is eV (electronvolt)."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό αν προτιμάτε τη μονάδα ενέργειας σε kJ/mol (kilojoule ανά "
+"mol). Η άλλη επιλογή που έχετε είναι το eV (electronvolt)."
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 153
+#: rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
+msgstr "Εμφάνιση &ενέργειας σε eV (electronvolt)"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 156
+#: rc.cpp:273
+#, no-c-format
+msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
+msgstr "Επιλογή του eV (electronvolt) σαν μονάδα ενέργειας"
+
+#. i18n: file settings_units.ui line 159
+#: rc.cpp:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice "
+"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό αν προτιμάτε τη μονάδα ενέργειας σε eV (electronvolt). Η "
+"άλλη επιλογή που έχετε είναι το kJ/mol (kilojoule ανά mol)."
+
+#. i18n: file somwidget.ui line 48
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the state of matter"
+msgstr ""
+"Μετακινήστε την μπάρα\n"
+"για να μάθετε σχετικά με\n"
+"την Κατάστασης της Ύλης"
+
+#. i18n: file somwidget.ui line 81
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Θερμοκρασία:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 16
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you "
+"can zoom into the spectrum."
+msgstr ""
+"Αυτή η σελίδα δίνει μια σύνοψη του φάσματος του στοιχείου. Με το ποντίκι "
+"μπορείτε να μεγεθύνετε το φάσμα."
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 19
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
+msgstr "Αυτή η σελίδα δίνει μια σύνοψη του φάσματος του στοιχείου"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 33
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "This is the spectrum of the element"
+msgstr "Αυτό είναι το φάσμα του στοιχείου"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 52
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "&Minimum value:"
+msgstr "&Ελάχιστη τιμή:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 72
+#: rc.cpp:302 rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Εδώ θέτετε το αριστερό όριο του μήκους κύματος του φάσματος"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 83
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Maximum &value:"
+msgstr "Μέγιστη &τιμή:"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 103
+#: rc.cpp:311 rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
+msgstr "Εδώ θέτετε το δεξί όριο του μήκους κύματος του φάσματος"
+
+#. i18n: file spectrumview.ui line 144
+#: rc.cpp:317 rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
+msgstr "Πατήστε εδώ αν θέλετε να εξάγετε το φάσμα ως γραφικό"
+
+#. i18n: file timewidget.ui line 57
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Year:"
+msgstr "Έτος:"
+
+#. i18n: file timewidget.ui line 173
+#: rc.cpp:326
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Move the slider\n"
+"to find out about\n"
+"the discovery dates\n"
+"of the elements"
+msgstr ""
+"Μετακινήστε την μπάρα\n"
+"για να δείτε\n"
+"τις ημερομηνίες ανακάλυψης\n"
+"των στοιχείων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 9
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "Επιλέγει το PSE"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 10
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Επιλέξτε το PSE που θέλετε"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 14
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Επιλέγει το προκαθορισμένο θέμα χρώματος"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 15
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το θέμα χρώματος που προτιμάτε κάνοντας κλικ στο αντίστοιχο κουμπί "
+"αλληλοαποκλειόμενων επιλογών"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 19
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Επιλέγει την προκαθορισμένη διαβάθμιση"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 20
+#: rc.cpp:347
+#, no-c-format
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τη διαβάθμιση που προτιμάτε κάνοντας κλικ στην καταχώρηση του μενού"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 24
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Επιλέγει την προκαθορισμένη αρίθμηση (IUPAC)"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 25
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Επιλέξτε την αρίθμηση που θέλετε"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 29
+#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της λεζάντας"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 34
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the tooltips"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη των υποδείξεων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 39
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr "αν θα εμφανίζεται η ατομική μάζα στον πίνακα PSE"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 40
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Εμφάνιση της ατομικής μάζας στο PSE"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 46
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα αν δεν έχει επιλεγεί θέμα χρώματος"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 47
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων αν δεν έχει επιλεγεί θέμα χρώματος"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 51
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των υγρών στοιχείων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 56
+#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στερεών στοιχείων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 61
+#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των αέριων στοιχείων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 66
+#: rc.cpp:398 rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των ραδιενεργών στοιχείων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 71
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των τεχνητών στοιχείων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 76
+#: rc.cpp:410 rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο s"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 81
+#: rc.cpp:416 rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο p"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 86
+#: rc.cpp:422 rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο d"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 91
+#: rc.cpp:428 rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων στο πλαίσιο f"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 96
+#: rc.cpp:434 rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 1"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 101
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 2"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 106
+#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 3"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 111
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 4"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 116
+#: rc.cpp:458 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 5"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 121
+#: rc.cpp:464 rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 6"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 126
+#: rc.cpp:470 rc.cpp:473
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 7"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 131
+#: rc.cpp:476 rc.cpp:479
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων της ομάδας 8"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 136
+#: rc.cpp:482 rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με όξινη συμπεριφορά"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 141
+#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με συμπεριφορά βάσης"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 146
+#: rc.cpp:494 rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με επαμφοτερίζουσα συμπεριφορά"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 151
+#: rc.cpp:500 rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων με ουδέτερη συμπεριφορά"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 156
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των αλκαλικών μετάλλων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 161
+#: rc.cpp:512 rc.cpp:515
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων των σπάνιων γαιών"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 166
+#: rc.cpp:518 rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των μη μεταλλικών στοιχείων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 171
+#: rc.cpp:524 rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των μετάλλων των αλκαλικών γαιών"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 176
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr ""
+"Ορίζει το χρώμα των μετάλλων που δεν περιλαμβάνονται σε κάποια άλλη κατηγορία"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 181
+#: rc.cpp:536 rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των αλογόνων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 186
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των στοιχείων μετάπτωσης"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 191
+#: rc.cpp:548 rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των ευγενών αερίων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 196
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Ορίζει το χρώμα των μεταλλοειδών στοιχείων"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 203
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+"Αυτή η τιμή καθορίζει αν θα χρησιμοποιηθεί το eV ή το kJ/mol στο Kalzium"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 204
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "Χρήση eV ή kJ/mol"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 208
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr ""
+"Αυτή η τιμή καθορίζει την κλίμακα θερμοκρασίας που θα χρησιμοποιηθεί στο "
+"Kalzium"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 209
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "Ορίστε την κλίμακα θερμοκρασίας"
+
+#. i18n: file kalzium.kcfg line 215
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:575
+#, no-c-format
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της πλευρικής μπάρας"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 11
+#: rc.cpp:577
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr "Ελληνικό 'ύδωρ' και 'γεννώ' για 'υδρογόνο'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 59
+#: rc.cpp:579
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr "Η Ελληνική λέξη για τον ήλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 114
+#: rc.cpp:581
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr "Από το Ελληνικό 'λίθος'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 163
+#: rc.cpp:583
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr "Το Ελληνικό 'βήρυλλος σημαίνει 'ανοιχτοπράσινη πέτρα'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 214
+#: rc.cpp:585
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like "
+"carbon"
+msgstr "Ονομασία αραβικής προέλευσης: \"buraq\": βόρακας. "
+
+#. i18n: file data/data.xml line 260
+#: rc.cpp:587
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr "Η Αγγλική ονομασία Carbon προέρχεται από το Λατινικό 'carboneum'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 321
+#: rc.cpp:589
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr "Ονομασία ελληνικής προέλευσης: \"νίτρο γεννώ\""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 374
+#: rc.cpp:591
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr "Από το ελληνικό οξύ + γεννώ"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 426
+#: rc.cpp:593
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr "Ονομασία λατινικής προέλευσης: \"fluere\": ρέω. "
+
+#. i18n: file data/data.xml line 479
+#: rc.cpp:595
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr "Από το Ελληνικό \"νέο\""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 544
+#: rc.cpp:597
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr "Από το Αραβικό \"natrun\" για τη σόδα"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 595
+#: rc.cpp:599
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από την περιοχή Μαγνησία"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 648
+#: rc.cpp:601
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr "Ονομασία λατινικής προέλευσης: 'alumen': στυπτηρία"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 697
+#: rc.cpp:603
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr "Ονομασία λατινικής προέλευσης: 'silicis': πυριτόλιθος (τσακμακόπετρα)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 759
+#: rc.cpp:605
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr "Από το Ελληνικό \"φως\" και \"φέρω\" (φέρει το φως)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 816
+#: rc.cpp:607
+msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr "Στα σανσκριτικά το 'sweb' σημαίνει 'κοιμάμαι'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 874
+#: rc.cpp:609
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr "Από το Ελληνικό \"χλωρός\""
+
+#. i18n: file data/data.xml line 924
+#: rc.cpp:611
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "Από το Ελληνικό \"αργό\" (επειδή είναι αδρανές)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 982
+#: rc.cpp:613
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr "Το αραβικό 'al qaliy' για την ποτάσα"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1025
+#: rc.cpp:615
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "Το λατινικό 'calx' για το κίτρο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1079
+#: rc.cpp:617
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "Ονομάστηκε έτσι διότι βρέθηκε στη Σκανδιναβία"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1126
+#: rc.cpp:619
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr "Οι Τιτάνες ήταν γίγαντες της Ελληνικής Μυθολογίας"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1181
+#: rc.cpp:621
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr "Το όνομα 'Vanadis' ήταν ένα όνομα της Νορβηγικής θεάς Freyja (Φρέα)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1233
+#: rc.cpp:623
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr "Από το Ελληνικό 'χρώμα'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1279
+#: rc.cpp:625
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
+"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
+msgstr ""
+"Ανακαλύφθηκε κοντά σε μια πόλη που ονομαζόταν Magnesia σε μαύρο έδαφος (nigra). "
+"Έτσι ονομάστηκε 'magnesia nigra' σε συντομία: Μαγγάνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1325
+#: rc.cpp:627
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr "Το Λατινικό 'ferrum'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1382
+#: rc.cpp:629
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr ""
+"Το όνομα προήλθε από τη Γερμανική λέξη 'Kobold' που σημαίνει 'καλικάνταρος'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1433
+#: rc.cpp:631
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr "Το 'Νικέλιο' ήταν το όνομα ενός καλικάντζαρου σε ένα βουνό"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1489
+#: rc.cpp:633
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr "Από το λατινικό 'cuprum' για το κυπαρίσσι"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1540
+#: rc.cpp:635
+msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
+msgstr ""
+"Το Γερμανικό 'zinking' για το 'τραχύς'. Επειδή ο ψευδάργυρος είναι πολύ τραχύς"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1592
+#: rc.cpp:637
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr "Το 'Gallia' είναι ένα παλιό όνομα για τη Γαλλία"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1634
+#: rc.cpp:639
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr "Το λατινικό 'germania' είναι ένα παλιό όνομα για τη Γερμανία"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1688
+#: rc.cpp:641
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr "Από το Ελληνικό 'αρσενικός'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1733
+#: rc.cpp:643
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "Από το Ελληνικό 'Σελήνη' για το 'Φεγγάρι'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1784
+#: rc.cpp:645
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "Το Ελληνικό 'βρώμα' για το 'μυρίζει άσχημα'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1830
+#: rc.cpp:647
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr "Από το Ελληνικό 'κρυπτός'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1884
+#: rc.cpp:649
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr "Από το λατινικό 'rubidus' που σημαίνει 'βαθύ κόκκινο'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1926
+#: rc.cpp:651
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr "Ονομάστηκε από το ορυκτό Strontianit "
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1978
+#: rc.cpp:653
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+"Η ονομασία προήλθε από τη μικρή πόλη Ytterby κοντά στη Στοκχόλμη της Σουηδίας. "
+"Το τέρβιο, υπέρβιο και το γαδολίνιο ονομάστηκαν επίσης από την ίδια πόλη."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2023
+#: rc.cpp:655
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr "Ονομάστηκε από το ορυκτό ζιρκόνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2082
+#: rc.cpp:657
+msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
+msgstr "Ονομάστηκε έτσι από τη Νιόβη. Την κόρη του Έλληνα θεού Ταντάλου"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2133
+#: rc.cpp:659
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+"Αυτό το όνομα έχει Ελληνικές ρίζες. Σημαίνει 'σαν Πλατίνα' - ήταν δύσκολο να "
+"ξεχωρίσεις το Μολυβδένιο από την Πλατίνα."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2190
+#: rc.cpp:661
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr "Από το Ελληνικό 'τεχνητός'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2240
+#: rc.cpp:663
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr "Ruthenia είναι η παλιά ονομασία της Ρωσίας"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2293
+#: rc.cpp:665
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "Το Ελληνικό 'Ρόδιος' σημαίνει 'κόκκινος όπως ένα τριαντάφυλλο'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2337
+#: rc.cpp:667
+msgid "Named after the planetoid Pallas"
+msgstr "Ονομάστηκε από το πλανητοειδές Παλλάδα"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2391
+#: rc.cpp:669
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr "Το Λατινικό 'argentum' για το ασήμι"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2432
+#: rc.cpp:671
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr "Ελληνικό 'καδμεία' ('Galmei' = Ανθρακικός ψευδάργυρος)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2486
+#: rc.cpp:673
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από το 'Indigo' λόγω του μπλε φάσματός του"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2536
+#: rc.cpp:675
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr "Από το λατινικό 'stannum' για τον κασσίτερο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2599
+#: rc.cpp:677
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr "Το Αραβικό 'anthos ammonos' για το 'άνθος του θεού Άμμωνα'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2649
+#: rc.cpp:679
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr "Το λατινικό 'tellus' ή το 'telluris' για το 'Πλανήτης Γη'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2707
+#: rc.cpp:681
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
+msgstr "Το Ελληνικό 'Ιώδες' για το 'βιολετί"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2752
+#: rc.cpp:683
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "Το Ελληνικό 'Ξένος'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2809
+#: rc.cpp:685
+msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
+msgstr "Το Λατινικό 'caesius' για το 'Μπλε του ουρανού'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2854
+#: rc.cpp:687
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr "Το Ελληνικό 'Βαρύς'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2910
+#: rc.cpp:689
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth'"
+msgstr ""
+"Το Ελληνικό 'λανθάνειν' για το 'κρυμμένο'. Τα λανθανοειδή ονομάζονται επίσης "
+"και 'σπάνια γη'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2965
+#: rc.cpp:691
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr "Ονομασία από το πλανητοειδές της Δήμητρας (Ceres)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3007
+#: rc.cpp:693
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr "Το Ελληνικό 'πράσινος δίδυμος'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3041
+#: rc.cpp:695
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr "Το Ελληνικό 'νέος δίδυμος'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3080
+#: rc.cpp:697
+msgid ""
+"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and "
+"gave it to mankind."
+msgstr ""
+"Πήρε το όνομά του από τον Έλληνα Προμηθέα. Ο Προμηθέας έκλεψε τη φωτιά από τους "
+"θεούς και την έδωσε στους ανθρώπους."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3115
+#: rc.cpp:699
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr "Ονομασία από το ορυκτό Σαμαρσκίτη"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3156
+#: rc.cpp:701
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από την Ευρώπη"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3189
+#: rc.cpp:703
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr "Ονομασία από το Φιλανδό χημικό Johan Gadolin"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3229
+#: rc.cpp:705
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τη Σουιδική πόλη Ytterby"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3262
+#: rc.cpp:707
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "Το Ελληνικό 'δυσπρόσιτος'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3301
+#: rc.cpp:709
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr "Το λατινικό 'holmia' για το παλιό όνομα της Στοκχόλμης"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3335
+#: rc.cpp:711
+msgid ""
+"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named "
+"after this town."
+msgstr ""
+"Η ονομασία προήλθε από τη μικρή πόλη Ytterby. Το τέρβιο, υπέρβιο και το "
+"γαδολίνιο ονομάστηκαν επίσης από την ίδια πόλη."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3374
+#: rc.cpp:713
+msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από το παλιό όνομα της Σκανδιναβίας. 'Thule'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3408
+#: rc.cpp:715
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr ""
+"Όπως το τέρβιο και το γαδολίνιο ονομάστηκε επίσης από τη Σουηδική πόλη Ytterby"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3449
+#: rc.cpp:717
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr "Η ονομασία προήλθε από τη ρωμαϊκή ονομασία 'Lutetia' για το Παρίσι"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3485
+#: rc.cpp:719
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr "'Hafnia' είναι το παλιό όνομα της Κοπεγχάγης (Δανίας)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3525
+#: rc.cpp:721
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον Ελληνικό μύθο του Ταντάλου"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3561
+#: rc.cpp:723
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol "
+"'W') was Wolfram. named after a mineral"
+msgstr ""
+"Το 'tung sten' σημαίνει 'βαριά πέτρα' στα Σουηδικά. Η παλιά ονομασία (έτσι και "
+"το σύμβολο 'W') ήταν Βολφράμιο (Wolfram) από το όνομα του ορυκτού"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3602
+#: rc.cpp:725
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
+msgstr "Ονομάστηκε από το Γερμανικό ποταμό Ρήνο (λατινικά 'Rhenium')"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3640
+#: rc.cpp:727
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
+msgstr "Ελληνική λέξη 'οσμή'. Το οξείδιά του μυρίζουν έντονα όπως τα ραπανάκια"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3683
+#: rc.cpp:729
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr "Το Ελληνικό 'Ίρις' για το 'ουράνιο τόξο'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3720
+#: rc.cpp:731
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr "Το ισπανικό 'platina' σημαίνει 'μικρό ασήμι'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3761
+#: rc.cpp:733
+msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
+msgstr "Λατινικό 'aurum'. Ονομάστηκε από την Aurora, τη θεά της αυγής"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3799
+#: rc.cpp:735
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr "Το ελληνολατινικό 'hydrargyrum' για τον 'υδράργυρο'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3842
+#: rc.cpp:737
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr "Το ελληνικό 'τάλος' για το 'νεαρό κλαδί'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3881
+#: rc.cpp:739
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr "Το λατινικό 'plumbum' για το Μόλυβδο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3919
+#: rc.cpp:741
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
+msgstr ""
+"Το παλιό όνομα του Βισμούθιου είναι 'Wismut'. Αυτό σήμαινε 'λευκή μάζα'"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3956
+#: rc.cpp:743
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από την Πολωνία, προς τιμήν της Marie Curie"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3999
+#: rc.cpp:745
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr "Από το Ελληνικό \"άστατο\" (ασταθές)"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4038
+#: rc.cpp:747
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
+msgstr ""
+"Ονομάστηκε από το λατινικό (Radium). Το όνομα τελειώνει σε (-o) για να γίνει "
+"σαφές ότι πρόκειται για ευγενές αέριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4070
+#: rc.cpp:749
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τη Γαλλία προς τιμήν της Marguerite Perey"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4102
+#: rc.cpp:751
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr "Το λατινικό 'radius' για την 'ακτίνα', επειδή είναι ραδιενεργό"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4135
+#: rc.cpp:753
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr "Από το ελληνικό 'Ακτίς' για την 'ακτίνα' - Το ακτίνιο είναι ραδιενεργό"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4168
+#: rc.cpp:755
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από το Γερμανό θεό των κεραυνών, Thor. "
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4210
+#: rc.cpp:757
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic "
+"table."
+msgstr ""
+"Από την ελληνική πρόθεση 'πρώτος'. Το πρωτοακτίνιο βρίσκεται πριν από το "
+"ακτίνιο στον περιοδικό πίνακα."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4247
+#: rc.cpp:759
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
+msgstr "Από το Ελληνικό ουρανός. Πήρε το όνομά του από τον ομώνυμο πλανήτη"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4292
+#: rc.cpp:761
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr "Ονομάστηκε από τον πλανήτη Ποσειδώνα (Neptune)."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4329
+#: rc.cpp:763
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον πλανήτη Πλούτωνα."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4371
+#: rc.cpp:765
+msgid "Named after America."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από την Αμερικανική ήπειρο."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4409
+#: rc.cpp:767
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τη Μαρία Κιουρί."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4439
+#: rc.cpp:769
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από την πόλη Berkeley όπου ανακαλύφθηκε."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4469
+#: rc.cpp:771
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από την πολιτεία California των Η.Π.Α."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4499
+#: rc.cpp:773
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Albert Einstein."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4530
+#: rc.cpp:775
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Enrico Fermi."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4561
+#: rc.cpp:777
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα D.I. Mendeleev."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4592
+#: rc.cpp:779
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Alfred Nobel."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4623
+#: rc.cpp:781
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Ernest Orlando Lawrence."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4658
+#: rc.cpp:783
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Ernest Rutherford"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4692
+#: rc.cpp:785
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "Πήρε το όνομά του από την πόλη Dubna της Ρωσίας"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4725
+#: rc.cpp:787
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα G. Theodore Seaborg."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4751
+#: rc.cpp:789
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον επιστήμονα Niels Bohr."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4777
+#: rc.cpp:791
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+"Το λατινικό 'hassia' για τη Γερμανική επικράτεια Hessen. Στο Hessen "
+"ανακαλύφθηκαν πολλά στοιχεία."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4803
+#: rc.cpp:793
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από την επιστήμονα Lise Meitner."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4829
+#: rc.cpp:795
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered."
+msgstr ""
+"Πήρε το όνομά του από τη Γερμανική πόλη Darmstadt στην οποία έχουν ανακαλυφθεί "
+"αρκετά στοιχεία."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4855
+#: rc.cpp:797
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "Πήρε το όνομά του από τον Wilhelm Conrad Röntgen."
+
+#. i18n: file data/data.xml line 11
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Hydrogen"
+msgstr "Υδρογόνο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 59
+#: rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Helium"
+msgstr "Ήλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 114
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Lithium"
+msgstr "Λίθιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 163
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Beryllium"
+msgstr "Βηρύλλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 214
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "Boron"
+msgstr "Βόριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 260
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Carbon"
+msgstr "Άνθρακας"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 321
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Nitrogen"
+msgstr "Άζωτο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 374
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Οξυγόνο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 426
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "Fluorine"
+msgstr "Φθόριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 479
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Neon"
+msgstr "Νέον"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 544
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Sodium"
+msgstr "Νάτριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 595
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Magnesium"
+msgstr "Μαγνήσιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 648
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Aluminum"
+msgstr "Αργίλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 697
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "Silicon"
+msgstr "Πυρίτιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 759
+#: rc.cpp:842
+#, no-c-format
+msgid "Phosphorus"
+msgstr "Φώσφορος"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 816
+#: rc.cpp:845
+#, no-c-format
+msgid "Sulfur"
+msgstr "Θείο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 874
+#: rc.cpp:848
+#, no-c-format
+msgid "Chlorine"
+msgstr "Χλώριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 924
+#: rc.cpp:851
+#, no-c-format
+msgid "Argon"
+msgstr "Αργό"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 982
+#: rc.cpp:854
+#, no-c-format
+msgid "Potassium"
+msgstr "Κάλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1025
+#: rc.cpp:857
+#, no-c-format
+msgid "Calcium"
+msgstr "Ασβέστιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1079
+#: rc.cpp:860
+#, no-c-format
+msgid "Scandium"
+msgstr "Σκάνδιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1126
+#: rc.cpp:863
+#, no-c-format
+msgid "Titanium"
+msgstr "Τιτάνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1181
+#: rc.cpp:866
+#, no-c-format
+msgid "Vanadium"
+msgstr "Βανάδιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1233
+#: rc.cpp:869
+#, no-c-format
+msgid "Chromium"
+msgstr "Χρώμιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1279
+#: rc.cpp:872
+#, no-c-format
+msgid "Manganese"
+msgstr "Μαγγάνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1325
+#: rc.cpp:875
+#, no-c-format
+msgid "Iron"
+msgstr "Σίδηρος"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1382
+#: rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Κοβάλτιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1433
+#: rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid "Nickel"
+msgstr "Νικέλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1489
+#: rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Copper"
+msgstr "Χαλκός"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1540
+#: rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Zinc"
+msgstr "Ψευδάργυρος"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1592
+#: rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Gallium"
+msgstr "Γάλλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1634
+#: rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid "Germanium"
+msgstr "Γερμάνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1688
+#: rc.cpp:896
+#, no-c-format
+msgid "Arsenic"
+msgstr "Αρσενικό"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1733
+#: rc.cpp:899
+#, no-c-format
+msgid "Selenium"
+msgstr "Σελήνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1784
+#: rc.cpp:902
+#, no-c-format
+msgid "Bromine"
+msgstr "Βρώμιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1830
+#: rc.cpp:905
+#, no-c-format
+msgid "Krypton"
+msgstr "Κρυπτό"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1884
+#: rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Rubidium"
+msgstr "Ρουβίδιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1926
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Strontium"
+msgstr "Στρόντιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 1978
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "Yttrium"
+msgstr "Ύττριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2023
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "Zirconium"
+msgstr "Ζιρκόνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2082
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Niobium"
+msgstr "Νιόβιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2133
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Molybdenum"
+msgstr "Μολυβδαίνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2190
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid "Technetium"
+msgstr "Τεχνήτιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2240
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "Ruthenium"
+msgstr "Ρουθήνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2293
+#: rc.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "Rhodium"
+msgstr "Ρόδιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2337
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Palladium"
+msgstr "Παλλάδιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2391
+#: rc.cpp:938
+#, no-c-format
+msgid "Silver"
+msgstr "Ασήμι"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2432
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "Cadmium"
+msgstr "Κάδμιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2486
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "Indium"
+msgstr "Ίνδιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2536
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Tin"
+msgstr "Κασσίτερος"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2599
+#: rc.cpp:950
+#, no-c-format
+msgid "Antimony"
+msgstr "Αντιμόνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2649
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Tellurium"
+msgstr "Τελλούριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2707
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Iodine"
+msgstr "Ιώδιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2752
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Xenon"
+msgstr "Ξένον"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2809
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "Caesium"
+msgstr "Καίσιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2854
+#: rc.cpp:965
+#, no-c-format
+msgid "Barium"
+msgstr "Βάριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2910
+#: rc.cpp:968
+#, no-c-format
+msgid "Lanthanum"
+msgstr "Λανθάμιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 2965
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "Cerium"
+msgstr "Δημήτριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3007
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Praseodymium"
+msgstr "Πρασεοδύμιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3041
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Neodymium"
+msgstr "Νεοδύμιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3080
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Promethium"
+msgstr "Προμήθειο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3115
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Samarium"
+msgstr "Σαμάριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3156
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Europium"
+msgstr "Ευρώπιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3189
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid "Gadolinium"
+msgstr "Γαδολίνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3229
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "Terbium"
+msgstr "Τέρβιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3262
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid "Dysprosium"
+msgstr "Δυσπρόσιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3301
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Holmium"
+msgstr "Όλμιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3335
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "Erbium"
+msgstr "Έρβιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3374
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Thulium"
+msgstr "Θούλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3408
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "Ytterbium"
+msgstr "Υττέρβιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3449
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Lutetium"
+msgstr "Λουτέτσιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3485
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "Hafnium"
+msgstr "Αίφνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3525
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Tantalum"
+msgstr "Ταντάλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3561
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Βολφράμιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3602
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid "Rhenium"
+msgstr "Ρήνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3640
+#: rc.cpp:1025
+#, no-c-format
+msgid "Osmium"
+msgstr "'Οσμιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3683
+#: rc.cpp:1028
+#, no-c-format
+msgid "Iridium"
+msgstr "Ιρίδιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3720
+#: rc.cpp:1031
+#, no-c-format
+msgid "Platinum"
+msgstr "Λευκόχρυσος"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3761
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "Gold"
+msgstr "Χρυσός"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3799
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "Mercury"
+msgstr "Υδράργυρος"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3842
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Thallium"
+msgstr "Θάλλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3881
+#: rc.cpp:1043
+#, no-c-format
+msgid "Lead"
+msgstr "Μόλυβδος"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3919
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Bismuth"
+msgstr "Βισμούθιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3956
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "Polonium"
+msgstr "Πολώνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 3999
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Astatine"
+msgstr "Άστατο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4038
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "Radon"
+msgstr "Ραδόνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4070
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Francium"
+msgstr "Φράγκιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4102
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Radium"
+msgstr "Ράδιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4135
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Actinium"
+msgstr "Ακτίνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4168
+#: rc.cpp:1067
+#, no-c-format
+msgid "Thorium"
+msgstr "Θόριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4210
+#: rc.cpp:1070
+#, no-c-format
+msgid "Protactinium"
+msgstr "Πρωτακτίνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4247
+#: rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Uranium"
+msgstr "Ουράνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4292
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Neptunium"
+msgstr "Ποσειδώνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4329
+#: rc.cpp:1079
+#, no-c-format
+msgid "Plutonium"
+msgstr "Πλουτώνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4371
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "Americium"
+msgstr "Αμερίκιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4409
+#: rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "Curium"
+msgstr "Κιούριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4439
+#: rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Berkelium"
+msgstr "Μπερκέλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4469
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Californium"
+msgstr "Καλιφόρνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4499
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "Einsteinium"
+msgstr "Αϊνσταίνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4530
+#: rc.cpp:1097
+#, no-c-format
+msgid "Fermium"
+msgstr "Φέρμιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4561
+#: rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Mendelevium"
+msgstr "Μεντελέβιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4592
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Nobelium"
+msgstr "Νομπέλιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4623
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "Lawrencium"
+msgstr "Λωρέντζιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4658
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Rutherfordium"
+msgstr "Ρουδεφόρδιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4692
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Dubnium"
+msgstr "Δούβνιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4725
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "Seaborgium"
+msgstr "Σημπόργκιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4751
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Bohrium"
+msgstr "Βόριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4777
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "Hassium"
+msgstr "Χάσσιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4803
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "Meitnerium"
+msgstr "Μαϊτνέριο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4829
+#: rc.cpp:1127
+#, no-c-format
+msgid "Darmstadtium"
+msgstr "Νταμστάρντιο"
+
+#. i18n: file data/data.xml line 4855
+#: rc.cpp:1130
+#, no-c-format
+msgid "Roentgenium"
+msgstr "Ραιντγκένιο"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 4
+#: rc.cpp:1133
+#, no-c-format
+msgid "State of matter"
+msgstr "Κατάσταση της Ύλης"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 5
+#: rc.cpp:1136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
+"definite volume: solid, liquid or gaseous."
+msgstr ""
+"Μορφή μιας ουσίας, που εξαρτάται από τη σταθερότητα της μορφής και από το αν "
+"καταλαμβάνει έναν ορισμένο όγκο: στερεή, υγρά ή αέρια."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 7
+#: rc.cpp:1139
+#, no-c-format
+msgid "Boiling point"
+msgstr "Σημείο βρασμού"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 8
+#: rc.cpp:1142
+#, no-c-format
+msgid "Melting point"
+msgstr "Σημείο τήξης"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 12
+#: rc.cpp:1145
+#, no-c-format
+msgid "Chemical Symbol"
+msgstr "Χημικό σύμβολο"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 13
+#: rc.cpp:1148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
+msgstr "Σύντμηση ενός, δύο ή τριών γραμμάτων, ορισμένων από διεθνή σύμβαση."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 15
+#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301
+#, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "Στοιχείο"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 19
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "Chromatography"
+msgstr "Χρωματογραφία"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 20
+#: rc.cpp:1157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
+"absorption on a static medium (stationary phase)."
+msgstr ""
+"Διαχωρισμός ύλης σε κινούμενο μέσο (κινητή φάση) μέσω διαφορικής απορρόφησης σε "
+"ένα στατικό μέσο (στατική φάση)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 23
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "Distillation"
+msgstr "Απόσταξη"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 24
+#: rc.cpp:1163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through "
+"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is "
+"repeated several times in a column."
+msgstr ""
+"Διαχωρισμός ενός υγρού διαλύματος (ομογενούς μίγματος) στα συστατικά του με "
+"εξάτμιση και συμπύκνωση. Σε μια κλασματική απόσταξη η διαδικασία "
+"επαναλαμβάνεται αρκετές φορές σε μια στήλη."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 28
+#: rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus "
+"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+msgstr ""
+"Ύλη που δεν μπορεί να διαιρεθεί σε πιο απλά κομμάτια ύλης. Τα χημικά στοιχεία "
+"είναι οι ακρογωνιαίοι λίθοι των υλικών. Τα στοιχεία αποτελούνται από άτομα τα "
+"οποία με τη σειρά τους αποτελούνται από ένα πυρήνα θετικά φορτισμένων "
+"πρωτονίων, ουδέτερα νετρόνια και ένα νέφος ηλεκτρονίων."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 31
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Emulsion"
+msgstr "Γαλάκτωμα"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 32
+#: rc.cpp:1175
+#, no-c-format
+msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
+msgstr "Ετερογενές μείγμα δύο υγρών."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 35
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "Extraction"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 36
+#: rc.cpp:1181
+#, no-c-format
+msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
+msgstr ""
+"Επεξεργασία ενός ομογενούς ή ετερογενούς μίγματος για τη λήψη καθαρής ουσίας."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 38
+#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid "Mix"
+msgstr "Ανάμειξη"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 42
+#: rc.cpp:1187
+#, no-c-format
+msgid "Filtering"
+msgstr "Διήθηση"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 43
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
+"filter (porous separation wall)."
+msgstr ""
+"Διαχωρισμός στερεάς ουσίας από υγρή ή αέρια ουσία με τη χρήση -πορώδους- ηθμού."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 47
+#: rc.cpp:1196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
+"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
+"consist of multiple phases."
+msgstr ""
+"Ύλη αποτελούμενη από διαφορική ύλη, συνδυασμένη σε μη ορισμένες αναλογίες. "
+"[i]Τα ομογενή μίγματα[/i] έχουν συνάφεια στη μορφή τους, ενώ τα [i]ετερογενή "
+"μίγματα[/i] αποτελούνται από πολλαπλές φάσεις."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 50
+#: rc.cpp:1199
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Ακρίβεια"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 51
+#: rc.cpp:1202
+#, no-c-format
+msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
+msgstr "Αποτελούνται από τυχαία και συστηματικά σφάλματα."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 54
+#: rc.cpp:1205
+#, no-c-format
+msgid "Law of Conservation of Mass"
+msgstr "Νόμος Διατήρησης της Μάζας"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 55
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the "
+"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of "
+"the reaction."
+msgstr ""
+"Κατά τη διάρκεια μιας χημικής αντίδρασης δεν υπάρχει κέρδος ή απώλεια μάζας. Το "
+"άθροισμα της μάζας των προϊόντων ισούται με το άθροισμα της μάζας των "
+"αντιδρώντων."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 58
+#: rc.cpp:1211
+#, no-c-format
+msgid "Law of multiple proportions"
+msgstr "Νόμος των πολλαπλών αναλογιών"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 59
+#: rc.cpp:1214
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two "
+"or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+msgstr ""
+"Ένα κράμα περιέχει πάντα τα στοιχεία του με την ίδια αναλογία μαζών. Όταν δύο ή "
+"περισσότερα στοιχεία σχηματίζουν δεσμό, η αναλογία των μαζών τους είναι "
+"σταθερή."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 62
+#: rc.cpp:1217
+#, no-c-format
+msgid "Crystallization"
+msgstr "Κρυστάλλωση"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 63
+#: rc.cpp:1220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
+"gaseous phases."
+msgstr ""
+"Ο διαχωρισμός μιας στερεάς, κρυσταλλικής ουσίας από ένα διάλυμα, ή από τις "
+"υγρές ή τις αέριες φάσεις."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 66
+#: rc.cpp:1223
+#, no-c-format
+msgid "Solution"
+msgstr "Διάλυμα"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 67
+#: rc.cpp:1226
+#, no-c-format
+msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
+msgstr "Ομογενές μείγμα πολλών καθαρών συστατικών"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 71
+#: rc.cpp:1232
+#, no-c-format
+msgid "Measurement of an amount of matter."
+msgstr "Μέτρηση μιας ποσότητας ύλης."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 74
+#: rc.cpp:1235
+#, no-c-format
+msgid "Matter"
+msgstr "Ύλη"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 75
+#: rc.cpp:1238
+#, no-c-format
+msgid "All that takes up space and has mass."
+msgstr "Οτιδήποτε καταλαμβάνει χώρο και έχει μάζα."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 78
+#: rc.cpp:1241
+#, no-c-format
+msgid "Phase"
+msgstr "Φάση"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 79
+#: rc.cpp:1244
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
+"matter that separated from its environment in its expansion through a surface."
+msgstr ""
+"Μέσω χημικής σύνθεσης και φυσικών ιδιοτήτων, ομογενή τμήματα ύλης που "
+"διαχωρίστηκαν από το περιβάλλον κατά τη διόγκωσή τους μέσω μιας επιφάνειας."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 82
+#: rc.cpp:1247
+#, no-c-format
+msgid "Accuracy and precision"
+msgstr "Ακρίβεια και επαναληψιμότητα"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 83
+#: rc.cpp:1250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
+msgstr ""
+"Εκφράζεται μέσω της τυπικής απόκλισης: Οι τιμές δίνουν τυχαία σφάλματα."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 86
+#: rc.cpp:1253
+#, no-c-format
+msgid "Correctness"
+msgstr "Ορθότητα"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 87
+#: rc.cpp:1256
+#, no-c-format
+msgid "Values given over accidental errors."
+msgstr "Τιμές που δίδονται από τυχαία σφάλματα."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 90
+#: rc.cpp:1259
+#, no-c-format
+msgid "SI-Unit"
+msgstr "Μονάδα SI"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 91
+#: rc.cpp:1262
+#, no-c-format
+msgid "Measurement unit using International Symbols."
+msgstr "Μονάδα μέτρησης με χρήση Διεθνών Συμβόλων."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 94
+#: rc.cpp:1265
+#, no-c-format
+msgid "Significant figures"
+msgstr "Σημαντικά ψηφία"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 95
+#: rc.cpp:1268
+#, no-c-format
+msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
+msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων που έχουν νόημα σε έναν αριθμό."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 98
+#: rc.cpp:1271
+#, no-c-format
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Τυπική απόκλιση"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 99
+#: rc.cpp:1274
+#, no-c-format
+msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
+msgstr ""
+"Ένα μέγεθος με το οποίο μπορεί να υπολογιστεί η ακρίβεια μιας μέτρησης."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 102
+#: rc.cpp:1277
+#, no-c-format
+msgid "Suspension"
+msgstr "Εναιώρημα"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 103
+#: rc.cpp:1280
+#, no-c-format
+msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
+msgstr "Ετερογενές μείγμα αποτελούμενο από υγρό και στερεό."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 106
+#: rc.cpp:1283
+#, no-c-format
+msgid "Alloys"
+msgstr "Κράματα"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 107
+#: rc.cpp:1286
+#, no-c-format
+msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
+msgstr "Καθαρή ουσία αποτελούμενη από πολλά στοιχεία σε καθορισμένη αναλογία."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 110
+#: rc.cpp:1289
+#, no-c-format
+msgid "Alpha rays"
+msgstr "Ακτίνες α"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 111
+#: rc.cpp:1292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons "
+"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+msgstr ""
+"Ακτίνες αποτελούμενες από σωμάτια α, αποτελούμενα από δύο πρωτόνια και δύο "
+"νετρόνια τα οποία εκπέμπονται από τα άτομα συγκεκριμένων ραδιενεργών υλικών."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 114
+#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464
+#: rc.cpp:1479
+#, no-c-format
+msgid "Atom"
+msgstr "Άτομο"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 115
+#: rc.cpp:1298
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
+"kind are called an Element."
+msgstr ""
+"Τα άτομα είναι χημικώς αδιάσπαστα και είναι η δομική μονάδα της ύλης. Άτομα του "
+"ιδίου είδους ονομάζονται Στοιχείο."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 118
+#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494
+#, no-c-format
+msgid "Electron"
+msgstr "Ηλεκτρόνιο"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 119
+#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485
+#, no-c-format
+msgid "Proton"
+msgstr "Πρωτόνιο"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 120
+#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473
+#, no-c-format
+msgid "Neutron"
+msgstr "Νετρόνιο"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 124
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Atomic nucleus"
+msgstr "Ατομικός πυρήνας"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 125
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons "
+"are found."
+msgstr ""
+"Το μικρό, θετικά φορτισμένο κέντρο ενός ατόμου, στο οποίο βρίσκονται πρωτόνια "
+"και νετρόνια."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 132
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. "
+"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
+"isotope mix is given."
+msgstr ""
+"Το ατομικό βάρος, δίνεται από μια κλίμακα στην οποία η μάζα του ατόμου του "
+"άνθρακα είναι 12u. Σε στοιχεία που αποτελούνται από ισότοπα, το ατομικό βάρος "
+"είναι ο μέσος όρος των βαρών του μίγματος ισοτόπων."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 139
+#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385
+#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid "Isotope"
+msgstr "Ισότοπο"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 140
+#: rc.cpp:1337
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
+"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at "
+"the same place on the periodic table."
+msgstr ""
+"Τα ισότοπα είναι μορφές ενός χημικού στοιχείου του οποίου ο πυρήνας έχει τον "
+"ίδιο ατομικό αριθμό, Z, αλλά διαφορετικό μαζικό αριθμό, A. Η λέξη ισότοπο (ίσος "
+"τόπος), προέρχεται από το γεγονός ότι όλα τα ισότοπα ενός στοιχείου βρίσκονται "
+"στην ίδια θέση του περιοδικού πίνακα."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 146
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Spin"
+msgstr "Αυτοστροφορμή (Spin)"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 147
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in "
+"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
+"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
+msgstr ""
+"Η αυτοστροφορμή (spin) είναι μια εγγενής γωνιακή ροπή που συσχετίζεται με τα "
+"μικροσκοπικά σωματίδια. Είναι καθαρά ένα φαινόμενο κβαντομηχανικής χωρίς καμία "
+"αναλογία στην κλασική μηχανική. Σε αυτήν η γωνιακή ροπή εμφανίζεται από τη "
+"περιστροφή ενός εκτεινόμενου αντικειμένου, ενώ το spin δε συσχετίζεται με καμία "
+"περιστρεφόμενη εσωτερική μάζα, αλλά είναι εγγενής του ίδιου του σωματιδίου."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 154
+#: rc.cpp:1355
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a "
+"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
+"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; "
+"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+msgstr ""
+"Η μαγνητική ροπή ενός αντικειμένου είναι ένα διάνυσμα που συσχετίζει τη "
+"στροφορμή μέσα σε ένα μαγνητικό πεδίο με το το διάνυσμα του πεδίου του ίδιου. "
+"Μετράται σε μονάδες &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 &#177; 0.0000017) "
+"10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 160
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Decay Mode"
+msgstr "Τρόπος διάσπασης"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 161
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> "
+"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> "
+"&#946;[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> "
+"&#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> "
+"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> "
+"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular "
+"nuclide."
+msgstr ""
+"Ο τρόπος διάσπασης περιγράφει την ακριβή μέθοδο που διασπάται ένα σωματίδιο. "
+"Για τη ραδιενεργή διάσπαση (τη διάσπαση νουκλεϊδίων) οι τρόποι διάσπασης "
+"είναι:[br] -> διάσπαση άλφα (εκπομπή ενός πυρήνα Ηλίου-4).[br] -> "
+"&#946;[sup]-[/sup] διάσπαση (εκπομπή ενός ηλεκτρονίου)[br] -> "
+"&#946;[sup]+[/sup] διάσπαση (εκπομπή ενός ποζιτρονίου) [br] -> "
+"σύλληψη ηλεκτρονίου (EC) [br] -> εκπομπή πρωτονίου [br] -> "
+"αβίαστη σχάση [br] Συνήθως μια μέθοδος διάσπασης κυριαρχεί για ένα συγκεκριμένο "
+"νουκλεΐδιο."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 167
+#: rc.cpp:1370
+#, no-c-format
+msgid "Decay Energy"
+msgstr "Ενέργεια διάσπασης"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 168
+#: rc.cpp:1373
+#, no-c-format
+msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
+msgstr ""
+"Η ενέργεια διάσπασης είναι η ενέργεια που απελευθερώνεται από μία πυρηνική "
+"σχάση."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 174
+#: rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Nuclides"
+msgstr "Νουκλεϊδια"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 175
+#: rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "[i]see isotopes[/i]"
+msgstr "[i]βλέπε ισότοπα[/i]"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 178
+#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439
+#, no-c-format
+msgid "Isotone"
+msgstr "Ισότονο"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 179
+#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "Nuclear Isomer"
+msgstr "Πυρηνικά ισομερή"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 180
+#: rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Isobars"
+msgstr "Ισοβαρή"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 185
+#: rc.cpp:1400
+#, no-c-format
+msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
+msgstr "Δύο νουκλεϊδια είναι ισότονα αν έχουν τον ίδιο αριθμό Ν νετρονίων."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 189
+#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436
+#, no-c-format
+msgid "Isobar"
+msgstr "Ισοβαρές"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 194
+#: rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
+"neutrons."
+msgstr ""
+"Ισοβαρή είναι τα νουκλεϊδια που έχουν τον ίδιο μαζικό αριθμό, δηλαδή ίδιο "
+"άθροισμα πρωτονίων και νετρονίων."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 203
+#: rc.cpp:1430
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change "
+"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy "
+"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
+"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> "
+"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this "
+"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
+"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of "
+"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually "
+"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, "
+"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol "
+"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript "
+"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+"Το πυρηνικό ισομερές είναι μια μετασταθερή ή ισομερική κατάσταση ενός ατόμου "
+"που προκλήθηκε από την διέγερση ενός πρωτονίου ή νετρονίου στον πυρήνα του έτσι "
+"ώστε να απαιτεί μια αλλαγή της αυτοστροφορμής (spin) για να ελευθερώσει την "
+"επιπλέον ενέργειά του. Διασπάται σε χαμηλότερες ενεργειακές καταστάσεις του "
+"νουκλεϊδίου μέσω δύο ισομερικών μεταβάσεων:[br] -> &#947;- εκπομπή (εκπομπή "
+"ενός φωτονίου υψηλής ενέργειας)[br] -> εσωτερική μετατροπή (η ενέργεια ιονίζει "
+"το άτομο)[br] Αντιπαραθέστε το παραπάνω με τον ορισμό ενός χημικού ισομερούς, η "
+"πιο κοινή χρήση της λέξης. Επίσης αντιστοιχίστε το με τη σημασία του ισότοπου, "
+"στο οποίο η διαφορά έγκειται στον αριθμό των νετρονίων του πυρήνα. Τα "
+"μετασταθερά ισομερή ενός συγκεκριμένου ατόμου συνήθως υποδηλώνονται με ένα "
+"\"m\" (ή, στην περίπτωση ατόμων με περισσότερα από ένα ισομερή με 2m, 3m, και "
+"ούτω καθ' εξής). Αυτή η υπόδειξη τοποθετείται συνήθως μετά το ατομικό σύμβολο "
+"και τον αριθμό του ατόμου (π.χ., Co-58m), αλλά μερικές φορές εμφανίζεται και "
+"σαν εκθέτης πριν από αυτό (π.χ., [sup]m[/sup]Co-58 ή [sup]58m[/sup]Co)."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 211
+#: rc.cpp:1442
+#, no-c-format
+msgid "Beta rays"
+msgstr "Ακτίνες βήτα"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 212
+#: rc.cpp:1445
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
+"elements."
+msgstr ""
+"Ακτίνες αποτελούμενες από ηλεκτρόνια που εκπέμπονται από άτομα ραδιενεργών "
+"στοιχείων."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 217
+#: rc.cpp:1451
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
+"0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"Το ηλεκτρόνια είναι ένα υποατομικό σωματίδιο με μάζα m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"&#177; 0.0000054)e-31 kg και αρνητικό φορτίο [i]e[/i]=(1.60217733 &#177; "
+"0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 224
+#: rc.cpp:1461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
+"nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Το πρωτόνιο είναι ένα υποατομικό σωματίδιο με μάζα m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg και θετικό φορτίο [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"&#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C που βρίσκεται στον πυρήνα του ατόμου."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 233
+#: rc.cpp:1476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Το νετρόνιο είναι ένα υποατομικό σωματίδιο με μάζα m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg που βρίσκεται στον πυρήνα του ατόμου."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 241
+#: rc.cpp:1488
+#, no-c-format
+msgid "Cathode Rays"
+msgstr "Καθοδικές ακτίνες"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 242
+#: rc.cpp:1491
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated "
+"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative "
+"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a "
+"diode."
+msgstr ""
+"Οι καθοδικές ακτίνες είναι δέσμες ηλεκτρονίων που παρατηρούνται σε σωλήνες "
+"κενού, δηλαδή γυάλινους σωλήνες που τους έχει αφαιρεθεί ο αέρας και τους έχουν "
+"τοποθετηθεί τουλάχιστον δύο ηλεκτρόδια, μία κάθοδος (αρνητικό ηλεκτρόδιο) και "
+"μία άνοδος (θετικό ηλεκτρόδιο) σε μία διάταξη γνωστή ως δίοδο."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 248
+#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551
+#, no-c-format
+msgid "Ionic Radius"
+msgstr "Ιοντική Ακτίνα"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 249
+#: rc.cpp:1500
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can "
+"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you "
+"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its "
+"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive "
+"ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+msgstr ""
+"Η ιοντική ακτίνα είναι η ακτίνα ενός φορτισμένου ατόμου, του λεγόμενου ιόντος. "
+"Το ιόν μπορεί να έχει θετικό ή αρνητικό φορτίο. Το φορτίο του ιόντος του οποίου "
+"βλέπετε την ακτίνα, εμφανίζεται επίσης στο Kalzium. Ένα θετικό ιόν έχει "
+"λιγότερα ηλεκτρόνια στο φλοιό του από το ουδέτερο άτομο, ενώ ένα αρνητικό ιόν "
+"έχει περισσότερα ηλεκτρόνια. Αυτή είναι η αιτία που ένα θετικό ιόν έχει "
+"μικρότερη ακτίνα από το άτομό του και αντιστρόφως."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 253
+#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554
+#, no-c-format
+msgid "Van der Waals Radius"
+msgstr "Ακτίνα Van der Waals"
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 258
+#: rc.cpp:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere "
+"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are "
+"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms "
+"in crystals."
+msgstr ""
+"Ακτίνα Van der Waals ενός ατόμου είναι η ακτίνα μιας νοητής σφαίρας η οποία "
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη μοντελοποίηση ενός ατόμου για αρκετούς λόγους. Η "
+"ακτίνα Van der Waals προσδιορίζεται από μετρήσεις της ατομικής απόστασης μεταξύ "
+"ζευγών μη δεσμικών ατόμων σε κρυστάλλους."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 267
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable "
+"electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+msgstr ""
+"Ατομική ακτίνα είναι η απόσταση από τον πυρήνα έως το εξώτατο σταθερό "
+"ηλεκτρονιακό τροχιακό σε ένα άτομο που βρίσκεται σε ισορροπία."
+
+#. i18n: file data/knowledge.xml line 276
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
+"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
+msgstr ""
+"Η ισοσθενής ακτίνα στη χημεία αναφέρεται στο μισό της απόστασης μεταξύ δύο "
+"πανομοιότυπων ατομικών πυρήνων, συζευγμένων με ομοιοπολικό δεσμό."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 5
+#: rc.cpp:1557
+#, no-c-format
+msgid "Watchglass"
+msgstr "Ύαλος ωρολογίου"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 6
+#: rc.cpp:1560
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
+"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to "
+"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them "
+"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a "
+"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. "
+"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or "
+"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is "
+"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed."
+msgstr ""
+"Οι ύαλοι ρολογιού είναι στρογγυλά γυάλινα αντικείμενα με διάμετρο περίπου 5 - "
+"10 cm τα οποία χρησιμοποιούνται σε διάφορες πειραματικές τεχνικές. Περιφερειακά "
+"είναι λυγισμένες προς τα πάνω ώστε να συγκρατούν μικρές ποσότητες υγρών που "
+"αφήνονται να εξατμιστούν. Η εξάτμιση μπορεί να επιταχυνθεί με θέρμανση της "
+"υάλου από ένα λύχνο Bunsen. Οι ύαλοι ρολογιού μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν "
+"για την επικάλυψη δισκίων petri ή beaker. Επιπλέον οι ύαλοι ρολογιού είναι "
+"κατάλληλες για τη ζύγιση μικρών ποσοτήτων ουσιών ή εναλλακτικά για την ξήρανση "
+"τους στον απαγωγό. Ο όρος ύαλος ρολογιού προήλθε από το προστατευτικό γυαλί των "
+"παλιών ρολογιών τσέπης που συχνά ήταν θολωτό."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 10
+#: rc.cpp:1563
+#, no-c-format
+msgid "Dehydrator"
+msgstr "Ξηραντήρας"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 13
+#: rc.cpp:1566
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves "
+"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so "
+"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily "
+"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric "
+"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous "
+"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
+"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
+"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
+"from the sample to be dried."
+msgstr ""
+"Ο ξηραντήρας είναι ένα εργαστηριακό σκεύος συχνά κατασκευασμένο από γυαλί και "
+"εξυπηρετεί στην ξήρανση χημικών ουσιών δηλαδή στην αφαίρεση νερού ή υγρού από "
+"ένα δείγμα.\n"
+"\t\t\tΚατά κανόνα είναι ένα γυάλινο δοχείο με κάλυμμα που έχει τροχισμένες "
+"επιφάνειες ούτως ώστε να κλείνει αεροστεγώς. Το κάτω τμήμα του ξηραντήρα "
+"συνήθως γεμίζεται με ένα ξηραντικό μέσο π.χ. χλωρίδιο του ασβεστίου, σίλικα "
+"τζελ, φωσφορικό ανυδρίτη ή θειϊκό οξύ. Το προς ξήρανση δείγμα τοποθετείται σε "
+"ένα διάτρητο υπόβαθρο από πλαστικό ή κεραμικό υλικό πάνω από το ξηραντικό "
+"μέσο.\n"
+"\t\t\tΤο ξηραντικό μέσο είναι υδροσκοπικό, που σημαίνει ότι αφυγραίνει το "
+"περιβάλλον του απορροφώντας υδρατμούς. Η ξηρή ατμόσφαιρα στη συνέχεια αφαιρεί "
+"υγρασία από το προς ξήρανση δείγμα."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 17
+#: rc.cpp:1571
+#, no-c-format
+msgid "Spatula"
+msgstr "Σπάτουλα"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 18
+#: rc.cpp:1574
+#, no-c-format
+msgid ""
+" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. "
+"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design "
+"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
+msgstr ""
+"Η σπάτουλα είναι ένα εργαστηριακό εργαλείο για την απόξεση και τη μεταφορά "
+"χημικών. Κατασκευάζονται από διάφορα υλικά (π.χ. σίδηρος, τιτάνιο, "
+"λευκόχρυσος) και είναι διαφόρων τύπων (π.χ. επίπεδη σπάτουλα ή σχήματος "
+"κουταλιού)."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 22
+#: rc.cpp:1577
+#, no-c-format
+msgid "Water Jet Pump"
+msgstr "Αντλία νερού"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 23
+#: rc.cpp:1580
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle "
+"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under "
+"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water "
+"jet carries away air or fluid from the second entry. "
+"<br> this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
+"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
+"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
+msgstr ""
+"Η αντλία εγχυτή νερού  (water jet pump) έχει δύο αγωγούς εισόδου και έναν "
+"εξόδου και αποτελείται κατά κανόνα από δύο αγωγούς, τον έναν μέσα στον άλλον. "
+"Στην είσοδο, ένας εγχυτήρας εκτοξεύει νερό με μεγάλη πίεση από ένα στόμιο μέσα "
+"σε ένα λίγο μεγαλύτερο αγωγό. Επομένως η δέσμη του νερού παρασύρει αέρα ή υγρό "
+"από τη δεύτερη είσοδο. "
+"<br>αυτό οφείλεται στην υποπίεση που παρατηρείται σε ένα υγρό που παρασύρεται. "
+"Άρα είναι μια εφαρμογή του υδροδυναμικού παραδόξου. Αυτό λέει ότι αντικείμενα "
+"κοντά σε κινούμενα ρευστά έλκονται αντί να απωθούνται."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 27
+#: rc.cpp:1583
+#, no-c-format
+msgid "Refractometer"
+msgstr "Διαθλασίμετρο"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 28
+#: rc.cpp:1586
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to "
+"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+msgstr ""
+"Με ένα διαθλασίμετρο μπορεί να καθοριστεί ο δείκτης διάθλασης των οπτικών "
+"μέσων. Αν ο δείκτης διάθλασης μιας χημικής ουσίας είναι γνωστός μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί μετά από μια σύνθεση για να καθοριστεί η καθαρότητα του "
+"δείγματος ή να κριθεί η επιτυχία της σύνθεσης."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 32
+#: rc.cpp:1589
+#, no-c-format
+msgid "Mortar"
+msgstr "Ιγδίο (γουδί)"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 33
+#: rc.cpp:1592
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
+"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
+"pestle is used with the mortar for grinding."
+msgstr ""
+"To γουδί χρησιμοποιείται για το άλεσμα στερεών στοιχείων. Χρησιμοποιείται "
+"επίσης για την ομογενοποίηση ενός μείγματος κονιαμάτων. Ένα εργαλείο σε σχήμα "
+"ροπάλου που ονομάζεται γουδοχέρι, χρησιμοποιείται με το γουδί για το άλεσμα."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 37
+#: rc.cpp:1595
+#, no-c-format
+msgid "Heating Coil"
+msgstr "Πηνίο θέρμανσης"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 38
+#: rc.cpp:1598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
+"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
+"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the "
+"fluid in terms of temperature and composition."
+msgstr ""
+"Τα πηνία θέρμανσης χρησιμοποιούνται για να θερμάνουν διάφορα δοχεία. Πολλά "
+"πηνία θέρμανσης μπορεί να είναι συνδεδεμένα με θερμόμετρο για να μην ξεπεράσει "
+"η θερμοκρασία μια καθορισμένη τιμή. Είναι δυνατόν να χρησιμοποιηθεί το "
+"μαγνητικό πεδίο του πηνίου θέρμανσης για την ανάδευση του ρευστού με ένα "
+"μαγνητικό αναδευτήρα. Αυτό ομογενοποιεί τη σύσταση και τη θερμότητα στο ρευστό."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 42
+#: rc.cpp:1601
+#, no-c-format
+msgid "Cork Ring"
+msgstr "Δακτύλιος φελλού"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 43
+#: rc.cpp:1604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a "
+"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile "
+"instruments."
+msgstr ""
+"Μεγάλα σκεύη σα φιαλίδια με στρογγυλό πάτο, τοποθετούνται σε δακτυλίους "
+"φτιαγμένους από φελλό, ένα ειδικό μαλακό ελαφρύ ξύλο με καλές μονωτικές "
+"ιδιότητες για την προστασία των ευαίσθητων οργάνων."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 47
+#: rc.cpp:1607
+#, no-c-format
+msgid "Dropping Funnel"
+msgstr "Προχοΐδα"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 48
+#: rc.cpp:1610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control "
+"the dropping speed with a valve."
+msgstr ""
+"Η προχοΐδα χρησιμοποιείται για την εκροή επακριβώς γνωστού όγκου ενός υγρού. "
+"Μπορούμε να ελέγχουμε την ταχύτητα εκροής με μια βαλβίδα."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 52
+#: rc.cpp:1613
+#, no-c-format
+msgid "Separating Funnel"
+msgstr "Διαχωριστική χοάνη"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 53
+#: rc.cpp:1616
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
+"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
+"transfer to another container."
+msgstr ""
+"Η διαχωριστική χοάνη χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό ενός μείγματος υγρών "
+"διαφορετικής πυκνότητας. Μια βαλβίδα στο κάτω μέρος επιτρέπει την αφαίρεση του "
+"πιο πυκνού υγρού και τη μεταφορά του σε άλλο δοχείο."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 57
+#: rc.cpp:1619
+#, no-c-format
+msgid "Test Tube Rack"
+msgstr "Θήκη δοκιμαστικών σωλήνων"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 58
+#: rc.cpp:1622
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals "
+"in a row, or if you want to dry test tubes."
+msgstr ""
+"Αυτή η θήκη χρησιμοποιείται όταν θέλουμε να δοκιμάσουμε πολλές και μικρές "
+"ποσότητες χημικών ουσιών στη σειρά ή για το στέγνωμα των δοκιμαστικών σωλήνων."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 62
+#: rc.cpp:1625
+#, no-c-format
+msgid "Vortexer"
+msgstr "Αναδευτήρας"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 63
+#: rc.cpp:1628
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container "
+"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes "
+"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. "
+"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as "
+"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids."
+msgstr ""
+"Ο αναδευτήρας χρησιμοποιείται για την ομογενοποίηση υλικών σε εργαστήρια. Το "
+"δοχείο που περιέχει το προς ομογενοποίηση υγρό τοποθετείται σε μια πλατφόρμα. Η "
+"πλατφόρμα αυτή δονείται με κυκλικές κινήσεις μέχρι και 3000 σ.α.λ. σημείο στο "
+"οποίο ενεργοποιείται ένας ανιχνευτής επαφής. Με αυτό τον τρόπο ακόμα και πολύ "
+"μικρές ποσότητες υγρού μπορούν να ομογενοποιηθούν γρήγορα. Είναι το αντίθετο "
+"της φυγοκέντρισης που χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό υγρών."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 67
+#: rc.cpp:1631
+#, no-c-format
+msgid "Wash Bottle"
+msgstr "Υδροβολέας"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 68
+#: rc.cpp:1634
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually "
+"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy "
+"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount."
+msgstr ""
+"Αυτές οι φιάλες χρησιμοποιούνται για διάφορους σκοπούς. Στα περισσότερα "
+"εργαστήρια συνήθως γεμίζονται με νερό, άλατα, οξέα ή άλλα συχνά "
+"χρησιμοποιούμενα υγρά. Κάνουν εύκολη την προσθήκη υγρών αν δεν χρειάζεται "
+"ακριβής μέτρηση της ποσότητας τους."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 72
+#: rc.cpp:1637
+#, no-c-format
+msgid "Rotary Evaporator"
+msgstr "Φυγοκεντρικός εξατμιστής"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 73
+#: rc.cpp:1640
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects "
+"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. "
+"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum "
+"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be "
+"decreased."
+msgstr ""
+"Ο φυγοκεντρικός εξατμιστής αποτελείται από ένα στρογγυλό φιαλίδιο μέσα σε μια "
+"δεξαμενή με ζεστό νερό που έχει σχεδιαστεί για την εξάτμιση των διαλυτών. Το "
+"φιαλίδιο περιστρέφεται και ο διαλύτης συλλέγεται με μια αντλία διαμέσου ενός "
+"συμπιεστή και μεταφέρεται με μορφή σταγονιδίων σε ένα φιαλίδιο. Με αυτήν τη "
+"μέθοδο τα διαλύματα μπορούν να συμπυκνωθούν ή να εξαγνιστούν. Συνδέοντας μια "
+"αντλία κενού, η ατμοσφαιρική πίεση και επομένως και το σημείο βρασμού του υγρού "
+"μπορεί να μειωθεί αισθητά."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 77
+#: rc.cpp:1643
+#, no-c-format
+msgid "Reflux Condenser"
+msgstr "Συμπιεστής επαναυγροποίησης ατμών"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 78
+#: rc.cpp:1646
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating "
+"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses "
+"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed "
+"flask or several neck flasks."
+msgstr ""
+"Ο συμπιεστής επαναυγροποίησης ατμών υποβάλλει το υγρό σε μια διεργασία κατά την "
+"οποία παράγεται ένα αέριο με θέρμανση και συλλέγεται στον συμπιεστή. Το αέριο "
+"ψύχεται μέχρι να συμπιεστεί και να επιστρέψει σε μορφή υγρού στο αρχικό υγρό. "
+"Συνήθως τοποθετείται σε ένα φιαλίδιο με στρογγυλό πάτο ή πολλαπλά μακρόστενα "
+"φιαλίδια."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 82
+#: rc.cpp:1649
+#, no-c-format
+msgid "Pipette Bulb"
+msgstr "Βολβίσκος πιπέτας"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 83
+#: rc.cpp:1652
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which "
+"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the "
+"fluid will run out of the pipette."
+msgstr ""
+"Ο βολβίσκος πιπέτας χρησιμοποιείται για το γέμισμα του στομίου μιας πιπέτας. "
+"Παράγει μια αρνητική πίεση που εξαναγκάζει το υγρό μέσα στο στόμιο της πιπέτας. "
+"Αν κάποιος αφήσει την εισροή αέρα μέσα στη φιάλη το υγρό θα τρέξει εκτός της "
+"πιπέτας."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 87
+#: rc.cpp:1655
+#, no-c-format
+msgid "Test Tube"
+msgstr "Δοκιμαστικός Σωλήνας"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 88
+#: rc.cpp:1658
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many "
+"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for "
+"measurements, some are hardened for durability."
+msgstr ""
+"Στους δοκιμαστικούς σωλήνες πραγματοποιούνται μικρές αντιδράσεις ή πειράματα. "
+"Υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί τύποι σωλήνων. Για παράδειγμα, μερικοί έχουν "
+"συνδετήρες, άλλοι είναι σημαδεμένοι για μετρήσεις, και μερικοί είναι πολύ "
+"σκληροί για αντοχή."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 92
+#: rc.cpp:1661
+#, no-c-format
+msgid "Protective Goggles"
+msgstr "Προστατευτικά γυαλιά"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 93
+#: rc.cpp:1664
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, "
+"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
+"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and "
+"base chemicals."
+msgstr ""
+"Τα περισσότερα εργαστήρια επιμένουν να φοριούνται προστατευτικά γυαλιά. Χωρίς "
+"αυτά, είναι πολύ επικίνδυνο να δουλεύετε με τα περισσότερα χημικά. Συνήθως, ο "
+"φακός είναι φτιαγμένος από ειδικό πλαστικό ώστε να σας προστατεύει από χημικές "
+"επιδράσεις οξέων και βάσεων."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 97
+#: rc.cpp:1667
+#, no-c-format
+msgid "Round-bottomed Flask"
+msgstr "Φιαλίδιο με στρογγυλό πάτο"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 98
+#: rc.cpp:1670
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to "
+"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
+"placed on a table."
+msgstr ""
+"Το φιαλίδιο με στρογγυλό πάτο χρησιμοποιείται σε πολλές αντιδράσεις. Μερικά "
+"μπορούν να συνδεθούν με άλλα όργανα, όπως φαίνεται και στη ψύξη του στομίου. Με "
+"τη βοήθεια δακτυλίων από φελλό μπορούν να τοποθετηθούν πάνω σε ένα τραπέζι."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 102
+#: rc.cpp:1673
+#, no-c-format
+msgid "Full Pipette"
+msgstr "Πλήρης πιπέτα"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 103
+#: rc.cpp:1676
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
+"volume."
+msgstr ""
+"Αντίθετα με μια κανονική πιπέτα, μια πλήρης πιπέτα έχει μόνο μια ένδειξη για "
+"συγκεκριμένο όγκο."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 107
+#: rc.cpp:1679
+#, no-c-format
+msgid "Drying Tube"
+msgstr "Σωλήνας ξήρανσης"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 108
+#: rc.cpp:1682
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible "
+"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water "
+"in the atmosphere."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν αντιδράσεις που πρέπει να διατηρηθούν χωρίς την ύπαρξη νερού. Για να "
+"γίνει δυνατό κάτι τέτοιο χρησιμοποιείται ο σωλήνας ξήρανσης, ο οποίος περιέχει "
+"ένα υγροσκοπικό υλικό για την απορρόφηση του νερού της ατμόσφαιρας."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 112
+#: rc.cpp:1685
+#, no-c-format
+msgid "Test tube fastener"
+msgstr "Συνδετήρας δοκιμαστικού σωλήνα"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 113
+#: rc.cpp:1688
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener "
+"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is "
+"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame."
+msgstr ""
+"Με το συνδετήρα ενός δοκιμαστικού σωλήνα μπορείτε πολύ εύκολα να κρατήσετε "
+"δοκιμαστικούς σωλήνες. Όταν χρησιμοποιείτε το συνδετήρα υπάρχει μια ασφαλής "
+"απόσταση ανάμεσα στο χέρι και το δοκιμαστικό σωλήνα όταν αυτός είναι ζεστός. "
+"Ενώ μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να κρατήσετε ένα δοκιμαστικό σωλήνα πάνω από "
+"φωτιά."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 117
+#: rc.cpp:1691
+#, no-c-format
+msgid "Measuring Cylinder"
+msgstr "Ογκομετρικός κύλινδρος"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 118
+#: rc.cpp:1694
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. "
+"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, "
+"you can separate particulates from the fluid by decanting."
+msgstr ""
+"Σε έναν κύλινδρο μέτρησης μπορείτε να γεμίσετε ποσότητες υγρών σχετικά με "
+"μεγάλη ακρίβεια. Επιπλέον ο κύλινδρος επιτρέπει τη βύθιση μικροσωματιδίων ύλης. "
+"Έτσι μπορείτε να διαχωρίσετε μικροσωματίδια από το υγρό με μετάγγιση."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 122
+#: rc.cpp:1697
+#, no-c-format
+msgid "Thermometer"
+msgstr "Θερμόμετρο"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 123
+#: rc.cpp:1700
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
+"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids "
+"or bases."
+msgstr ""
+"Με το θερμόμετρο μπορεί να προσδιοριστεί η θερμοκρασία ενός δείγματος. Σε ένα "
+"εργαστήριο χρησιμοποιούνται ειδικά θερμόμετρα, τα οποία μπορούν να τοποθετηθούν "
+"εντός οξέος ή βάσεως."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 127
+#: rc.cpp:1703
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic stir bar"
+msgstr "Μαγνητική ράβδος ανάδευσης"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 128
+#: rc.cpp:1706
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
+"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
+"rotate and the mixture to be homogenized."
+msgstr ""
+"Οι μαγνητικές ράβδοι ανάδευσης είναι έντονα αδρανείς χημικά μικρές μαγνητικές "
+"ράβδοι. Οι περισσότεροι θερμαντήρες έχουν ενσωματωμένο ένα μαγνήτη ο οποίος "
+"μπορεί να περιστραφεί. Αυτό έχει σαν αποτέλεσμα την περιστροφή της ράβδου "
+"ανάδευσης και την ομογενοποίηση τελικά του μίγματος."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 132
+#: rc.cpp:1709
+#, no-c-format
+msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
+msgstr "Λαβίδα μαγνητικής ράβδου ανάδευσης"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 133
+#: rc.cpp:1712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
+"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the "
+"stir bars."
+msgstr ""
+"Με τη λαβίδα μαγνητικής ράβδου ανάδευσης μπορεί κάποιος να αφαιρέσει μαγνητικές "
+"ράβδους ανάδευσης από ένα σκεύος. Η λαβίδα είναι μια ράβδος με ένα μαγνήτη στο "
+"άκρο ο οποίος έλκει τις ράβδους ανάδευσης."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 137
+#: rc.cpp:1715
+#, no-c-format
+msgid "Pipette"
+msgstr "Πιπέτα"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 138
+#: rc.cpp:1718
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A "
+"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for "
+"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of "
+"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow "
+"are indicated on the pipettes."
+msgstr ""
+"Η πιπέτες χρησιμοποιούνται για την εισαγωγή μικρών ποσοτήτων υγρών σε "
+"εργαστήρια. Μια πιπέτα έχει πάνω της μια κλίμακα όγκου και σαν κανόνα "
+"χρησιμοποιούνται μπάλες τσόχας για τη ρίψη των υγρών. Και τα δύο είδη πιπέτας "
+"ρυθμίζονται για θερμοκρασία 20°C και για το χρόνο εκροής (υποδηλώνεται με "
+"\"Ex.\"), αν δηλώνονται χρόνοι εκροής πάνω στην πιπέτα."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 142
+#: rc.cpp:1721
+#, no-c-format
+msgid "Erlenmeyer Flask"
+msgstr "Φιάλη Erlenmeyer"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 148
+#: rc.cpp:1724
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike "
+"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are "
+"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow "
+"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision "
+"grinding to allow good connection to other containers.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
+"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions "
+"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly "
+"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring "
+"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on "
+"the stirring platform.\n"
+msgstr ""
+"Αυτή η φιάλη ονομάστηκε προς τιμή του χημικού Emil Erlenmeyer (1825-1909). Έχει "
+"σε αντίθεση με το γυάλινο δοχείο πειραμάτων, μια αντίστροφη κωνική βάση και "
+"κυλινδρικό στόμιο. Υπάρχουν διάφοροι τύποι φιαλιδίων Erlenmeyer για εφαρμογές "
+"εργαστηρίου: η μορφή με στενό και φαρδύ στόμιο. Ανάλογα με την εφαρμογή της "
+"φιάλης μπορεί να έχει ακριβές τρόχισμα για να επιτρέπει την καλή σύνδεση με "
+"άλλα δοχεία.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tΤο λεπτό στόμιο μειώνει τον κίνδυνο διαφυγής υγρού, ειδικά κατά τον "
+"βρασμό ή κατά τις αντιδράσεις που αναδεύεται το περιεχόμενο.\n"
+"\t\t\t"
+"<br>\n"
+"\t\t\tΗ φιάλη Erlenmeyer είναι χρήσιμη για την μίξη υγρών ή την επιτάχυνση "
+"αντιδράσεων αναδεύοντας ή κουνώντας το περιεχόμενο. Είναι κατάλληλη ειδικά για "
+"τους μαγνητικούς αναδευτήρες, επειδή μπορεί να τοποθετηθεί απευθείας πάνω στην "
+"πλατφόρμα ανάδευσης, σε αντίθεση με μια φιάλη με στρογγυλό πάτο που πρέπει να "
+"τοποθετηθεί σε ένα δακτύλιο φελλού στην πλατφόρμα ανάδευσης.\n"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 153
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "Ultrasonic Bath"
+msgstr "Δεξαμενή υπερήχων"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 154
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. "
+"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This "
+"procedure is called outgassing."
+msgstr ""
+"Για κάποιες χημικές αντιδράσεις είναι σημαντικό ο διαλύτης να είναι ελεύθερος "
+"αερίων. Για την επίτευξη αυτού, το δοχείο αντίδρασης τοποθετείται για σε μια "
+"δεξαμενή υπερήχων. Μέσω των υψηλών συχνοτήτων τα αέρια ελευθερώνονται. Η "
+"διαδικασία ονομάζεται εξαέρωση."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 158
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Scales"
+msgstr "Κλίμακες"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 159
+#: rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. "
+"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand "
+"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a "
+"dome."
+msgstr ""
+"Σε ένα εργαστήριο απαιτείται συχνά η ακριβής ζύγιση ποσοτήτων. Υψηλής ακρίβειας "
+"ζυγαριές μπορούν να μετρήσουν μάζες μέχρι 1/10000 του γραμμαρίου. Γι' αυτό "
+"βρίσκονται πάνω σε κομμάτια γρανίτη για την αποφυγή κραδασμών και "
+"προστατεύονται από τον αέρα με έναν θόλο."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 163
+#: rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Distillation bridge"
+msgstr "Γέφυρα απόσταξης"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 164
+#: rc.cpp:1747
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation "
+"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the "
+"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the "
+"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in "
+"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, "
+"there is often a thermometer for controlling the temperature on the "
+"distillation bridge."
+msgstr ""
+"Για το διαχωρισμό ενός διαλύματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί και η απόσταξη. Η "
+"γέφυρα απόσταξης συνδέει τα δύο δοχεία. Στο ένα δοχείο υπάρχει το υπό "
+"διαχωρισμό διάλυμα. Μέσω θέρμανσης, οδηγείται σε μορφή αερίου μέσα από τη "
+"γέφυρα. Στο τέλος της γέφυρας η φάση του αερίου συμπυκνώνεται πάλι και ρέει σε "
+"ένα στρογγυλό φιαλίδιο. Συνήθως η γέφυρα ψύχεται με επιστρεφόμενη ροή. Επιπλέον "
+"υπάρχει συνήθως ένα θερμόμετρο για τον έλεγχο της θερμοκρασίας της γέφυρας "
+"απόσταξης."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 169
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Syringe"
+msgstr "Σύριγγα"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 170
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
+"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
+"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an "
+"reaction."
+msgstr ""
+"Η σύριγγα αποτελείται από δύο τμήματα. Ένα σωλήνα και ένα έμβολο συνήθως "
+"φτιαγμένα από γυαλί. Καθώς η σύριγγα είναι κλειστό σύστημα το έμβολο "
+"ελευθερώνει το αέριο που περιέχεται μέσα στο σωλήνα. Έτσι μπορεί να "
+"χρησιμοποιηθεί για τη μέτρηση του όγκου μιας αντίδρασης."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 174
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Separation Beaker"
+msgstr "Δοχείο διαχωρισμού"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 175
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
+"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has "
+"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a "
+"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled."
+msgstr ""
+"Στα τέσσερα άκρα του δοχείου διαχωρισμού τοποθετούνται τέσσερα μικρά ανοίγματα. "
+"Κατά την απόσταξη, μπορείτε να στρέψετε το δοχείο κατά 60 μοίρες μετά την "
+"επίτευξη συγκεκριμένης θερμοκρασίας. Έτσι στο τέλος της απόσταξης τα τέσσερα "
+"σημεία έχουν και από κάποιο συγκεκριμένο υγρό μέσα τους ανάλογα με το σημείο "
+"βρασμού του υπό απόσταξη υγρού."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 179
+#: rc.cpp:1762
+#, no-c-format
+msgid "Burner"
+msgstr "Φλόγιστρο"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 180
+#: rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type "
+"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating "
+"capability."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλοί τύποι φλόγιστρων. Η εικόνα δείχνει ένα τύπου Teclu-Burner. Κάθε "
+"τύπος έχει εξειδικευμένη χρήση. Διαφέρουν στη μέγιστη θερμοκρασία που μπορούν "
+"να επιτύχουν και στη συνολική θερμαντική ικανότητα."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 184
+#: rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Extractor Hood"
+msgstr "Απαγωγός"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 185
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
+"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
+msgstr ""
+"Τα περισσότερα εργαστήρια χρησιμοποιούν απαγωγούς. Αυτοί, φιλτράρουν τα αέρια "
+"από τις χημικές αντιδράσεις και εξάγουν τον φιλτραρισμένο αέρα από το κτήριο/"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 189
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Contact Thermometer"
+msgstr "Θερμόμετρο επαφής"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 190
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
+"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
+"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
+"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
+"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
+msgstr ""
+"Το θερμόμετρο επαφής είναι διαφορετικό από ένα κανονικό θερμόμετρο εξαιτίας του "
+"αισθητήρα της τρέχουσας θερμοκρασίας που έχει. Τέτοια θερμόμετρα συνδέονται με "
+"ένα θερμαντήρα. Αν ο αισθητήρας καταγράψει την επιθυμητή θερμοκρασία το "
+"θερμόμετρο επαφής θα σταματήσει το θερμαντήρα. Έτσι είναι δυνατή η επίτευξη "
+"σταθερής θερμοκρασίας για ένα πείραμα."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 194
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Clamps"
+msgstr "Σφιγκτήρες"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 195
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
+msgstr ""
+"Με τους σφιγκτήρες που χρησιμοποιούνται στα εργαστήρια μπορούν να στερεωθούν "
+"πολλά είδη εργαλείων."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 199
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "Litmus Paper"
+msgstr "Χάρτης ηλιοτροπίου"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 200
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid ""
+"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
+"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
+"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
+"which is using the conductivity of a solution."
+msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλές μέθοδοι για τη μέτρηση του pH ενός διαλύματος. Με το χάρτη "
+"ηλιοτροπίου είναι πολύ εύκολο να λάβετε μια αρκετά ακριβής μέτρηση του pH. Το "
+"χρώμα υποδηλώνει την τιμή. Αν χρειάζεστε μια πιο ακριβή τιμή μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε ένα Ph-μετρο το οποίο βασίζεται στην αγωγιμότητα του "
+"διαλύματος."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 204
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Short-stem Funnel"
+msgstr "Χοάνη στενού στελέχους"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 205
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
+msgstr ""
+"Η χοάνη χρησιμοποιείται στο εργαστήριο για τη ρίψη κονίας σε κάποιο δοχείο."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 209
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Buret"
+msgstr "Ογκομετρικός σωλήνας"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 210
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume "
+"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By "
+"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality "
+"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with "
+"the exact volume for which the buret is calibrated."
+msgstr ""
+"Ο ογκομετρικός σωλήνας χρησιμοποιείται στην τιτλοδότιση υγρών. Ο σωλήνας "
+"γεμίζεται με έναν καθορισμένο όγκο υγρού. Κάτω από αυτό τοποθετείται ένα δοχείο "
+"όπως μια φιάλη Erlenmeyer. Ανοίγοντας τη βαλβίδα το υγρό τιτλοδοτείται. Οι "
+"ογκομετρικοί σωλήνες υψηλής ποιότητας έχουν και μηχανισμό ανοίγματος για εύκολη "
+"συμπλήρωση ακριβούς όγκου υγρού στον οποίο είναι ρυθμισμένος ο σωλήνας."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 214
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Beaker"
+msgstr "Δοχείο πειραμάτων"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 215
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
+"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
+"titrations."
+msgstr ""
+"Τα δοχεία πειραμάτων χρησιμοποιούνται για διάφορες εργασίες. Χρησιμοποιούνται "
+"για την αποθήκευση χημικών και την εκτέλεση αντιδράσεων. Συχνά χρησιμοποιούνται "
+"και για την τιτλοδότιση."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 219
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
+msgstr "DSC (Διαφορική ανίχνευση θερμιδομέτρησης)"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 220
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
+"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals "
+"or to describe them."
+msgstr ""
+"Το DSC μετρά τον όγκο της ροής της θερμότητας ενός συστατικού. Η τιμή είναι "
+"πολύ συγκεκριμένη για κάθε είδους υλικό. Έτσι συχνά το DSC χρησιμοποιείται για "
+"την αναγνώριση χημικών ή την περιγραφή του."
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 224
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Dewar vessel"
+msgstr "Δοχείο Dewar"
+
+#. i18n: file data/tools.xml line 225
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its "
+"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because "
+"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk "
+"is an example of a dewar vessel."
+msgstr ""
+"Το δοχείο Dewar είναι σχεδιασμένη για καλή θερμική μόνωση. Το εσωτερικό του "
+"είναι μια κατασκευή διπλής στρώσης με κενό ανάμεσα σε αυτές. Έτσι είναι "
+"κατάλληλο για τη διατήρηση υγρών σε ψύξη ή μεγάλη θερμότητα. Η φιάλη του θερμού "
+"είναι ένα παράδειγμα ενός δοχείου Dewar."
+
+#: somwidget_impl.cpp:139
+msgid "Elements with melting point around this temperature:"
+msgstr "Στοιχεία με σημείο τήξης γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία:"
+
+#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
+msgid ""
+"_: For example: Carbon (300K)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: somwidget_impl.cpp:148
+msgid "No elements with a melting point around this temperature"
+msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία με σημείο τήξης γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία"
+
+#: somwidget_impl.cpp:153
+msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
+msgstr "Στοιχεία με σημείο βρασμού γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία:"
+
+#: somwidget_impl.cpp:162
+msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
+msgstr "Δε βρέθηκαν στοιχεία με σημείο βρασμού γύρω από αυτήν τη θερμοκρασία"
+
+#: spectrum.cpp:133
+msgid "Wavelength: %1 nm"
+msgstr "Μήκος κύματος: %1 nm"
+
+#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
+#, c-format
+msgid "Intensity: %1"
+msgstr "Ένταση: %1"
+
+#: spectrum.cpp:135
+msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
+msgstr "Πιθανότητα: %1 10<sup>8</sup>δ<sup>-1</sup>"
+
+#: spectrum.cpp:136
+#, c-format
+msgid "Energy 1: %1"
+msgstr "Ενέργεια 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Energy 2: %1"
+msgstr "Ενέργεια 2: %1"
+
+#: spectrum.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 1: %1"
+msgstr "Ηλεκτρονιακή διαμόρφωση 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Electron Configuration 2: %1"
+msgstr "Ηλεκτρονιακή Διαμόρφωση 2: %1"
+
+#: spectrum.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Term 1: %1"
+msgstr "Όρος 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:141
+#, c-format
+msgid "Term 2: %1"
+msgstr "Όρος 2: %1"
+
+#: spectrum.cpp:142
+#, c-format
+msgid "J 1: %1"
+msgstr "J 1: %1"
+
+#: spectrum.cpp:143
+#, c-format
+msgid "J 2: %1"
+msgstr "J 2: %1"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:31
+msgid "&Export Spectrum as Image"
+msgstr "&Εξαγωγή του φάσματος σαν εικόνα"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:39
+msgid "Save Spectrum"
+msgstr "Αποθήκευση φάσματος"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:43
+msgid "The spectrum could not be saved"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του φάσματος"
+
+#: spectrumviewimpl.cpp:43
+msgid "Image Could Not Be Saved"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας"
+
+#: spectrumwidget.cpp:381
+#, c-format
+msgid "Wavelength: %1"
+msgstr "Μήκος κύματος: %1"
+
+#: spectrumwidget.cpp:385
+msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
+msgstr "Ενέργεια 1, Ενέργεια 2: %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:387
+msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
+msgstr "Όρος 1, Όρος 2: %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:389
+msgid "J 1, J 2: %1, %2"
+msgstr "J 1, J 2: %1, %2"
+
+#: spectrumwidget.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Emission spectrum of %1"
+msgstr "Φάσμα εκπομπής του %1"
+
+#: spectrumwidget.cpp:420
+#, c-format
+msgid "Absorption spectrum of %1"
+msgstr "Φάσμα απορρόφησης του %1"