diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/kdegraphics | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdegraphics')
52 files changed, 0 insertions, 19538 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.am deleted file mode 100644 index da7e49a387c..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = el -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.in deleted file mode 100644 index 431dfe3eb98..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,831 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdegraphics -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = el -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po -GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am - -#>+ 151 -kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po - rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po - test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo -kfile_tga.gmo: kfile_tga.po - rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po - test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo -kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po - rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po - test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo -kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po - rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po - test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo -ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po - rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po - test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo -kdvi.gmo: kdvi.po - rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po - test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo -kgamma.gmo: kgamma.po - rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po - test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo -kcmkamera.gmo: kcmkamera.po - rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po - test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo -kfile_dds.gmo: kfile_dds.po - rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po - test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo -kmrml.gmo: kmrml.po - rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po - test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo -kview_scale.gmo: kview_scale.po - rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po - test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo -kuickshow.gmo: kuickshow.po - rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po - test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo -libkscan.gmo: libkscan.po - rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po - test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo -kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po - rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po - test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo -kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po - rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po - test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo -kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po - rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po - test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo -libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po - rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po - test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo -ksnapshot.gmo: ksnapshot.po - rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po - test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo -kiconedit.gmo: kiconedit.po - rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po - test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo -kfile_gif.gmo: kfile_gif.po - rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po - test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo -kpdf.gmo: kpdf.po - rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po - test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo -kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po - rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po - test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo -kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po - rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po - test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo -kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po - rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po - test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo -kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po - rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po - test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo -kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po - rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po - test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo -kfile_ps.gmo: kfile_ps.po - rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po - test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo -kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po - rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po - test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo -kfile_exr.gmo: kfile_exr.po - rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po - test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo -kcoloredit.gmo: kcoloredit.po - rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po - test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo -kview.gmo: kview.po - rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po - test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo -kruler.gmo: kruler.po - rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po - test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo -kdjview.gmo: kdjview.po - rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po - test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo -kfaxview.gmo: kfaxview.po - rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po - test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo -kviewviewer.gmo: kviewviewer.po - rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po - test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo -kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po - rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po - test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo -kfile_png.gmo: kfile_png.po - rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po - test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo -kghostview.gmo: kghostview.po - rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po - test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo -kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po - rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po - test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo -kviewshell.gmo: kviewshell.po - rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po - test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo -kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po - rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po - test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo -kooka.gmo: kooka.po - rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po - test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo -kolourpaint.gmo: kolourpaint.po - rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po - test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo -kfax.gmo: kfax.po - rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po - test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo -kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po - rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po - test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo -kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po - rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po - test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo -kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po - rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po - test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo -kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po - rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po - test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo -kfile_ico.gmo: kfile_ico.po - rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po - test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo -kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po - rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po - test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 52 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po deleted file mode 100644 index 90110f15188..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po +++ /dev/null @@ -1,169 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Greek -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-13 17:20+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Minimum height:" -msgstr "Ελάχιστο ύψος:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of " -"10." -msgstr "" -"Το ύψος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μικρότερο από την τιμή που " -"εισάγεται εδώ.\n" -"Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' κατακόρυφα με ένα παράγοντα " -"10." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Maximum height:" -msgstr "Μέγιστο ύψος:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a " -"factor of 0.1." -msgstr "" -"Το ύψος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή που " -"εισάγεται εδώ.\n" -"Μία τιμή 100 θα κάνει μία εικόνα 1000x1000 να 'μικρύνει' κατακόρυφα με ένα " -"παράγοντα 0,1." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Minimum width:" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " -"here.\n" -"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor " -"of 10." -msgstr "" -"Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μικρότερο από την τιμή που " -"εισάγεται εδώ.\n" -"Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' οριζόντια με ένα παράγοντα " -"10." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Maximum width:" -msgstr "Μέγιστο πλάτος:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" -"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a " -"factor of 0.1." -msgstr "" -"Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή που " -"εισάγεται εδώ.\n" -"Μία τιμή 100 θα κάνει μία εικόνα 1000x1000 να 'μικρύνει' οριζόντια με ένα " -"παράγοντα 0,1." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Choose which blend effects should be used:" -msgstr "Επιλέξτε τα εφέ μίξης που θα χρησιμοποιηθούν:" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Effect" -msgstr "Εφέ" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"Every effect selected may be used to create a transition effect between the " -"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." -msgstr "" -"Κάθε επιλεγμένο εφέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν εφέ μετάβασης μεταξύ των " -"εικόνων. Αν επιλέξετε πολλαπλά εφέ, θα χρησιμοποιηθούν με τυχαία σειρά." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" -msgstr "Χρήση ομαλής κλιμάκωσης (υψηλή ποιότητα αλλά πιο αργό)" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων" - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means " -"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same " -"factor." -msgstr "" -"Αν αυτό ενεργοποιηθεί, το KView θα προσπαθεί πάντα να διατηρεί το λόγο " -"διαστάσεων. Αυτό σημαίνει ότι αν το πλάτος κλιμακώνεται με έναν παράγοντα x, το " -"ύψος θα κλιμακωθεί με τον ίδιο παράγοντα." - -#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Center image" -msgstr "Κεντράρισμα εικόνας" - -#: defaults.h:35 -msgid "No Blending" -msgstr "Καμία μίξη" - -#: defaults.h:36 -msgid "Wipe From Left" -msgstr "Καθάρισμα από αριστερά" - -#: defaults.h:37 -msgid "Wipe From Right" -msgstr "Καθάρισμα από δεξιά" - -#: defaults.h:38 -msgid "Wipe From Top" -msgstr "Καθάρισμα από πάνω" - -#: defaults.h:39 -msgid "Wipe From Bottom" -msgstr "Καθάρισμα από κάτω" - -#: defaults.h:40 -msgid "Alpha Blend" -msgstr "Μίξη άλφα" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po deleted file mode 100644 index 79bd4151569..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:51+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kviewconfmodules.cpp:40 -msgid "Resizing" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" - -#: kviewconfmodules.cpp:45 -msgid "Only resize window" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους μόνο του παραθύρου" - -#: kviewconfmodules.cpp:46 -msgid "Resize image to fit window" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους της εικόνας για να χωράει στο παράθυρο" - -#: kviewconfmodules.cpp:47 -msgid "Don't resize anything" -msgstr "Να μη γίνεται καμία αλλαγή μεγέθους" - -#: kviewconfmodules.cpp:48 -msgid "Best fit" -msgstr "Βέλτιστη προσαρμογή" - -#: kviewconfmodules.cpp:49 -msgid "" -"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be " -"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " -"down.</p>" -msgstr "" -"<p>Το KView θα αλλάξει το μέγεθος του παραθύρου ώστε να χωρέσει η εικόνα. Η " -"εικόνα δε θα μεγεθυνθεί ποτέ αλλά αν είναι πολύ μεγάλη για την οθόνη θα " -"σμικρυνθεί.</p>" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po deleted file mode 100644 index 376782b7347..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Greek -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-29 05:03+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kviewpluginsconfig.cpp:35 -msgid "Application" -msgstr "Εφαρμογή" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po deleted file mode 100644 index 2b46817e74f..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ -# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Greek -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-29 05:03+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37 -msgid "Viewer" -msgstr "Προβολέας" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcmkamera.po deleted file mode 100644 index 10dc1bf4bbb..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcmkamera.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of kcmkamera.po to Greek -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:05+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kamera.cpp:91 -msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." -msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση των βιβλιοθηκών gPhoto2." - -#: kamera.cpp:122 -msgid "Click this button to add a new camera." -msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε μια νέα φωτογραφική μηχανή." - -#: kamera.cpp:125 -msgid "Test" -msgstr "Έλεγχος" - -#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 -msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη φωτογραφική μηχανή από " -"τη λίστα." - -#: kamera.cpp:131 -msgid "Configure..." -msgstr "Ρύθμιση..." - -#: kamera.cpp:132 -msgid "" -"Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να αλλάξετε τη ρύθμιση της επιλεγμένης φωτογραφικής " -"μηχανής." -"<br>" -"<br>Η διαθεσιμότητα αυτού του χαρακτηριστικού και το περιεχόμενο του διαλόγου " -"ρύθμισης εξαρτάται από το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής." - -#: kamera.cpp:135 -msgid "" -"Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να δείτε μια περίληψη της τρέχουσας κατάστασης της " -"επιλεγμένης φωτογραφικής μηχανής." -"<br>" -"<br>Η διαθεσιμότητα αυτού του χαρακτηριστικού και το περιεχόμενο του διαλόγου " -"ρύθμισης εξαρτάται από το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής." - -#: kamera.cpp:139 -msgid "Click this button to cancel the current camera operation." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να ακυρώσετε την τρέχουσα λειτουργία της " -"φωτογραφικής μηχανής." - -#: kamera.cpp:323 -msgid "Camera test was successful." -msgstr "Ο έλεγχος της φωτογραφικής μηχανής ήταν επιτυχής." - -#: kamera.cpp:404 -msgid "" -"<h1>Digital Camera</h1>\n" -"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" -"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" -"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" -"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" -"To view and download images from the digital camera, go to address\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." -msgstr "" -"<h1>Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή</h1>\n" -"Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την υποστήριξη για τη ψηφιακή " -"φωτογραφική μηχανή σας.\n" -"Θα πρέπει να επιλέξετε το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής και τη θύρα στην " -"οποία είναι συνδεδεμένη\n" -"στον υπολογιστή σας (π.χ. USB, Σειριακή, Firewire). Αν η φωτογραφική μηχανή σας " -"δε\n" -"φαίνεται στη λίστα <i>Υποστηριζόμενες φωτογραφικές μηχανές</i>, πηγαίνετε\n" -"στην <a href=\"http://www.gphoto.org\">Ιστοσελίδα του GPhoto</a> " -"για πιθανές ενημερώσεις." -"<br>" -"<br>\n" -"Για να προβάλλετε και να κατεβάσετε φωτογραφίες από τη ψηφιακή φωτογραφική " -"μηχανή, πηγαίνετε στη διεύθυνση\n" -"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> στον Konqueror και άλλες εφαρμογές του KDE." - -#: kameradevice.cpp:79 -msgid "Could not allocate memory for abilities list." -msgstr "Αδύνατος ο προσδιορισμός μνήμης για τη λίστα δυνατοτήτων." - -#: kameradevice.cpp:83 -msgid "Could not load ability list." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της λίστας δυνατοτήτων." - -#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 -msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." -msgstr "" -"Η περιγραφή των δυνατοτήτων για τη φωτογραφική μηχανή %1 δεν είναι διαθέσιμη. " -"Οι επιλογές ρύθμισης μπορεί να είναι λανθασμένες." - -#: kameradevice.cpp:111 -msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στον οδηγό. Ελέγξτε την εγκατάσταση του gPhoto2." - -#: kameradevice.cpp:131 -msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "" -"Αδύνατη η αρχικοποίηση της φωτογραφικής μηχανής. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις θύρας " -"σας και το αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι συνδεδεμένη και προσπαθήστε ξανά." - -#: kameradevice.cpp:155 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες περίληψης για τη φωτογραφική μηχανή.\n" - -#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 -msgid "Camera configuration failed." -msgstr "Η ρύθμιση της φωτογραφικής μηχανής απέτυχε." - -#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 -msgid "Serial" -msgstr "Σειριακή" - -#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: kameradevice.cpp:215 -msgid "Unknown port" -msgstr "Άγνωστη θύρα" - -#: kameradevice.cpp:274 -msgid "Select Camera Device" -msgstr "Επιλέξτε συσκευή φωτογραφικής μηχανής" - -#: kameradevice.cpp:291 -msgid "Supported Cameras" -msgstr "Υποστηριζόμενες φωτογραφικές μηχανές" - -#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 -msgid "Port" -msgstr "Θύρα" - -#: kameradevice.cpp:304 -msgid "Port Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις θύρας" - -#: kameradevice.cpp:310 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " -"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι " -"συνδεδεμένη σε μία από τις σειριακές θύρες (γνωστές ως COM στα Microsoft " -"Windows) του υπολογιστή σας." - -#: kameradevice.cpp:313 -msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι " -"συνδεδεμένη σε μία από τις υποδοχές USB του υπολογιστή σας ή σε ένα USB hub." - -#: kameradevice.cpp:320 -msgid "No port type selected." -msgstr "Δεν επιλέχθηκε τύπος θύρας." - -#: kameradevice.cpp:326 -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" - -#: kameradevice.cpp:328 -msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." -msgstr "" -"Εδώ θα πρέπει να επιλέξετε τη σειριακή θύρα που συνδέετε τη φωτογραφική μηχανή." - -#: kameradevice.cpp:336 -msgid "No further configuration is required for USB." -msgstr "Δεν απαιτείται άλλη ρύθμιση για το USB." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Κουμπί (δεν υποστηρίζεται από το KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Ημερομηνία (δεν υποστηρίζεται από το KControl)" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcoloredit.po deleted file mode 100644 index b5b140cf473..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcoloredit.po +++ /dev/null @@ -1,171 +0,0 @@ -# translation of kcoloredit.po to Greek -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcoloredit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-07 02:07+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49 -msgid "hex." -msgstr "δεκαεξ." - -#: gradientselection.cpp:41 -msgid "Variable" -msgstr "Μεταβλητή" - -#: gradientselection.cpp:49 -msgid "Synchronize" -msgstr "Συγχρονισμός" - -#: colorselector.cpp:82 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137 -msgid "Invalid format" -msgstr "Μη έγκυρη μορφή" - -#: palette.cpp:163 -msgid "Could not open file" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου" - -#: palette.cpp:179 palette.cpp:198 -msgid "Write error" -msgstr "Σφάλμα εγγραφής" - -#: palette.cpp:210 -msgid "Could not open file for writing" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή" - -#: loadpalettedlg.cpp:35 -msgid "Load Palette" -msgstr "Φόρτωση παλέτας" - -#: loadpalettedlg.cpp:41 -msgid "Select a palette:" -msgstr "Επιλογή μιας παλέτας:" - -#: loadpalettedlg.cpp:60 -msgid "Custom Colors" -msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" - -#: loadpalettedlg.cpp:62 -msgid "Recent Colors" -msgstr "Πρόσφατα χρώματα" - -#: loadpalettedlg.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Όλα τα αρχεία" - -#: loadpalettedlg.cpp:93 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: kcoloreditview.cpp:50 -msgid "Add Color" -msgstr "Προσθήκη χρώματος" - -#: kcoloreditview.cpp:55 -msgid "At cursor" -msgstr "Στο δρομέα" - -#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: kcoloreditview.cpp:74 -msgid "Color at Cursor" -msgstr "Χρώμα στο δρομέα" - -#: kcoloreditview.cpp:78 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: kcoloreditdoc.cpp:111 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" - -#: kcoloreditdoc.cpp:112 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Να μην αποθηκευτεί" - -#: kcoloredit.cpp:77 -msgid "New &Window" -msgstr "Νέο &παράθυρο" - -#: kcoloredit.cpp:92 -msgid "Show &Color Names" -msgstr "Εμφάνιση ονομάτων &χρωμάτων" - -#: kcoloredit.cpp:95 -msgid "Hide &Color Names" -msgstr "Απόκρυψη ονομάτων &χρωμάτων" - -#: kcoloredit.cpp:96 -msgid "From &Palette" -msgstr "Από την &παλέτα" - -#: kcoloredit.cpp:99 -msgid "From &Screen" -msgstr "Από την &οθόνη" - -#: kcoloredit.cpp:106 -msgid "Ready." -msgstr "Έτοιμο." - -#: kcoloredit.cpp:259 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: kcoloredit.cpp:266 -msgid "" -"A Document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#: main.cpp:26 main.cpp:40 -msgid "KColorEdit" -msgstr "KColorEdit" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" - -#: main.cpp:44 -msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant" -msgstr "Ξανάγραψε τον κώδικα UI ώστε να είναι συμβατός με τους κανόνες του KDE" - -#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Χρώμα" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdjview.po deleted file mode 100644 index f6342cce86a..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdjview.po +++ /dev/null @@ -1,360 +0,0 @@ -# translation of kdjview.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdjview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:18+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr" - -#: djvumultipage.cpp:61 -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#: djvumultipage.cpp:62 -msgid "Black and White" -msgstr "Μαύρο και άσπρο" - -#: djvumultipage.cpp:63 -msgid "Show foreground only" -msgstr "Εμφάνιση προσκηνίου μόνο" - -#: djvumultipage.cpp:64 -msgid "Show background only" -msgstr "Εμφάνιση φόντου μόνο" - -#: djvumultipage.cpp:65 -msgid "Render Mode" -msgstr "Τρόπος απόδοσης γραφικών" - -#: djvumultipage.cpp:70 -msgid "Delete Pages..." -msgstr "Διαγραφή σελίδων..." - -#: djvumultipage.cpp:95 -msgid "KDjView" -msgstr "KDjView" - -#: djvumultipage.cpp:96 -msgid "KViewshell DjVu Plugin." -msgstr "Πρόσθετο KViewshell DjVu." - -#: djvumultipage.cpp:99 -msgid "This program displays DjVu files." -msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εμφανίζει αρχεία DjVu." - -#: djvumultipage.cpp:102 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "Πρόσθετο KViewShell" - -#: djvumultipage.cpp:107 -msgid "DjVu file loading" -msgstr "Φόρτωση αρχείου DjVu" - -#: djvumultipage.cpp:130 -msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)" -msgstr "*.djvu|Αρχείο DjVu (*.djvu)" - -#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168 -msgid "Delete Pages" -msgstr "Διαγραφή σελίδων" - -#: djvumultipage.cpp:167 -msgid "Select the pages you wish to delete." -msgstr "Επιλέξτε τις σελίδες που θέλετε να διαγράψετε." - -#: djvumultipage.cpp:223 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση του %1" - -#: djvumultipage.cpp:326 -msgid "Save File As" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" - -#: djvumultipage.cpp:337 -msgid "" -"The file %1\n" -"already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Το αρχείο %1\n" -"υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου" - -#: djvumultipage.cpp:338 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: djvurenderer.cpp:274 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν " -"υπάρχει.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297 -msgid "File Error" -msgstr "Σφάλμα αρχείου" - -#: djvurenderer.cpp:296 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν μπορεί να " -"φορτωθεί.</qt>" - -#: djvurenderer.cpp:402 -msgid "Loading file. Computing page sizes..." -msgstr "Φόρτωση αρχείου. Υπολογισμός μεγέθους σελίδας..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Printing..." -msgstr "Εκτύπωση..." - -#: djvurenderer.cpp:580 -msgid "Preparing pages for printing..." -msgstr "Προετοιμασία σελίδων για εκτύπωση..." - -#: djvurenderer.cpp:581 -msgid "Abort" -msgstr "Διακοπή" - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Deleting pages..." -msgstr "Διαγραφή σελίδων..." - -#: djvurenderer.cpp:637 -msgid "Please wait while pages are removed..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε για τη διαγραφή των σελίδων..." - -#: djvurenderer.cpp:660 -#, c-format -msgid "deleting page %1" -msgstr "διαγραφή σελίδας %1" - -#: djvurenderer.cpp:708 -#, c-format -msgid "processing page %1" -msgstr "επεξεργασία σελίδας %1" - -#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35 -msgid "DJVU to PS Conversion" -msgstr "Μετατροπή DJVU σε PS" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Μέγεθος σελίδας & τοποθέτηση" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Αυτόματη επιλογή προσανατολισμού πορτραίτου ή τοπίου" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Αν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, κάποιες σελίδες ίσως περιστραφούν για " -"να ταιριάζουν καλύτερα στο μέγεθος του χαρτιού." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, θα γίνει αυτόματη επιλογή προσανατολισμού " -"πορτραίτου ή τοπίου για την κάθε σελίδα. Αυτό κάνει καλύτερη ρήση του χαρτιού " -"και παράγει πιο ευπαρουσίαστες εκτυπώσεις.</p>" -"<p><b>Σημείωση:</b> Αυτή η επιλογή παρακάμπτει τη ρύθμιση της επιλογής " -"Πορτραίτο/Τοπίο των ιδιοτήτων του εκτυπωτή. Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, " -"και οι σελίδες του εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, κάποιες σελίδες " -"μπορεί να περιστραφούν και κάποιες όχι.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62 -msgid "Scale pages to fit paper size" -msgstr "Κλιμάκωση σελίδων ώστε να ταιριάζουν στο μέγεθος του χαρτιού" - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63 -msgid "" -"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, όλες οι σελίδες θα κλιμακωθούν ώστε να χωράνε " -"με τον καλύτερο τρόπο στο μέγεθος χαρτιού του εκτυπωτή." - -#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, όλες οι σελίδες θα κλιμακωθούν ώστε να " -"χωράνε με τον καλύτερο τρόπο στο μέγεθος χαρτιού του εκτυπωτή.</p>" -"<p><b>Σημείωση:</b> Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, και οι σελίδες του " -"εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, τότε οι σελίδες ίσως κλιμακωθούν με " -"διαφορετικό παράγοντα κλιμάκωσης.</p></qt>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "PostScript language level:" -msgstr "Επίπεδο γλώσσας PostScript:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Render mode:" -msgstr "Τρόπος απόδοσης γραφικών:" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Level 1 (almost obsolete)" -msgstr "Επίπεδο 1 (σχεδόν ξεπερασμένο)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Level 2 (default)" -msgstr "Επίπεδο 2 (προκαθορισμένο)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Level 3 (might print faster)" -msgstr "Επίπεδο 3 (ίσως εκτυπωθεί πιο γρήγορα)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by " -"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing " -"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n" -"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript " -"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, " -"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n" -"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much " -"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all " -"printers.</p>\n" -"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even " -"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some " -"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>" -msgstr "" -"<p>Με αυτόν το διάλογο μπορείτε να επιλέξετε το επίπεδο γλώσσας PostScript που " -"θα χρησιμοποιηθεί από το KViewShell. Η επιλογή του επιπέδου γλώσσας PostScript " -"μπορεί να επηρεάσει δραματικά την ταχύτητα εκτύπωσης, αλλά δεν έχει καμία " -"επίπτωση στην ποιότητά της.</p>\n" -"<p><b>Επίπεδο 1:</b> Είναι η πιο συντηρητική επιλογή, γιατί αυτά τα αρχεία " -"μπορούν να εκτυπωθούν σε όλους τους εκτυπωτές. Τα παραγόμενα αρχεία όμως είναι " -"πολύ μεγάλα, και η εκτύπωσή τους μπορεί να είναι πολύ αργή.</p>\n" -"<p><b>Επίπεδο 2:</b> Τα αρχεία PostScript επιπέδου 2 είναι πολύ μικρότερα και " -"εκτυπώνονται πολύ πιο γρήγορα από τα αρχεία επιπέδου 1. Τα αρχεία επιπέδου 2 " -"υποστηρίζονται από σχεδόν όλους τους εκτυπωτές.</p>\n" -"<p><b>Επίπεδο 3:</b> Τα αρχεία PostScript επιπέδου 3 είναι ακόμα πιο μικρά και " -"εκτυπώνονται ακόμα πιο γρήγορα από τα αρχεία επιπέδου 2. Όμως υποστηρίζονται " -"μόνο από μερικούς σύγχρονους εκτυπωτές. Αν το επίπεδο 3 λειτουργεί σε εσάς, " -"αυτή είναι η καλύτερη επιλογή.</p>" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Print Full Page (default)" -msgstr "Εκτύπωσης πλήρους σελίδας (προκαθορισμένο)" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Μαυρόασπρη" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Foreground Only" -msgstr "Μόνο προσκήνιο" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Background Only" -msgstr "Μόνο φόντο" - -#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The " -"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what " -"part of your page will be printed.</p>\n" -"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background " -"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n" -"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in " -"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much " -"faster, but quality will not be as good.</p>\n" -"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page " -"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n" -"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>" -msgstr "" -"<p>Τα σωστά αρχεία DJVU είναι χωρισμένα σε εικόνες προσκηνίου και φόντου. Το " -"προσκήνιο περιέχει κυρίως κείμενο. Με τον τρόπο απόδοσης γραφικών αποφασίζετε " -"ποιο τμήμα της σελίδας σας θα εκτυπωθεί.</p>\n" -"<p><b>Εκτύπωσης πλήρους σελίδας:</b> Ολόκληρη η σελίδα, συμπεριλαμβανομένων του " -"προσκηνίου και του φόντου, έγχρωμη ή σε διαβαθμίσεις του γκρι.</p>\n" -"<p><b>Μαυρόασπρη:</b> Εκτυπώνονται το προσκήνιο και το φόντο, αλλά σε " -"ασπρόμαυρο. Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, τα παραγόμενα αρχεία θα εκτυπωθούν " -"πολύ πιο γρήγορα, αλλά θα είναι μειωμένης ποιότητας.</p>\n" -"<p><b>Μόνο προσκήνιο:</b> Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη αν το φόντο της σελίδας " -"είναι ενοχλητικό και επηρεάζει το ευανάγνωστο του κειμένου.</p>\n" -"<p><b>Μόνο φόντο:</b> Εκτύπωση μόνο του φόντου της σελίδας.</p>" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "fromToWidget_base" -msgstr "fromToWidget_base" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "From page:" -msgstr "Από τη σελίδα:" - -#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "To page:" -msgstr "Έως τη σελίδα:" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdvi.po deleted file mode 100644 index 76df688a1de..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdvi.po +++ /dev/null @@ -1,1437 +0,0 @@ -# translation of kdvi.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Theodore J. Soldatos <theodore@eexi.gr>, ????. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdvi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:55+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: TeXFontDefinition.cpp:108 -msgid "Cannot find font %1, file %2." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της γραμματοσειράς %1, αρχείο %2." - -#: TeXFontDefinition.cpp:124 -#, c-format -msgid "Checksum mismatch for font file %1" -msgstr "Το άθροισμα ελέγχου δεν ταιριάζει για το αρχείο γραμματοσειράς %1" - -#: TeXFontDefinition.cpp:133 -msgid "TeX virtual" -msgstr "Εικονικό TeX" - -#: TeXFontDefinition.cpp:142 -msgid "TeX Font Metric" -msgstr "Πληροφορίες διαστάσεων γραμματοσειράς TeX" - -#: TeXFontDefinition.cpp:167 -msgid "FreeType" -msgstr "FreeType" - -#: TeXFontDefinition.cpp:172 -#, c-format -msgid "Cannot recognize format for font file %1" -msgstr "Δεν είναι δυνατό να αναγνωριστεί ο τύπος του αρχείου γραμματοσειράς %1" - -#: TeXFont_PFB.cpp:44 -msgid "" -"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported." -msgstr "" -"Το αρχείο γραμματοσειράς %1 ανοίχτηκε και διαβάστηκε αλλά η μορφή του δεν " -"υποστηρίζεται." - -#: TeXFont_PFB.cpp:50 -msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read." -msgstr "" -"Το αρχείο γραμματοσειράς %1 είναι χαλασμένο ή ήταν αδύνατο να ανοιχτεί ή " -"διαβαστεί." - -#: TeXFont_PFB.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1." -msgstr "" -"Το FreeType ανέφερε ένα σφάλμα κατά τον ορισμό του μεγέθους χαρακτήρα για το " -"αρχείο γραμματοσειράς %1." - -#: TeXFont_PFB.cpp:187 -msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Το FreeType δεν μπορεί να φορτώσει τη γλυφή #%1 από το αρχείο γραμματοσειράς " -"%2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:199 -msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Το FreeType δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποτύπωση της γλυφής #%1 από " -"το αρχείο γραμματοσειράς %2." - -#: TeXFont_PFB.cpp:212 -msgid "Glyph #%1 is empty." -msgstr "Η γλυφή #%1 είναι κενή." - -#: TeXFont_PFB.cpp:213 -msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty." -msgstr "Η γλυφή #%1 από το αρχείο γραμματοσειράς %2 είναι κενή." - -#: TeXFont_PFB.cpp:282 -msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2." -msgstr "" -"Το FreeType δεν μπόρεσε να φορτώσει πληροφορίες διαστάσεων για τη γλυφή #%1 του " -"αρχείου γραμματοσειράς %2." - -#: TeXFont_PK.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot open font file %1." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου γραμματοσειράς %1." - -#: TeXFont_PK.cpp:139 -msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2" -msgstr "" -"TexFont_PK::operator[]: Ο χαρακτήρας %1 δεν είναι ορισμένος στη γραμματοσειρά " -"%2" - -#: TeXFont_PK.cpp:457 -msgid "Unexpected %1 in PK file %2" -msgstr "Μη αναμενόμενο %1 στο αρχείο PK %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:524 -msgid "The character %1 is too large in file %2" -msgstr "Ο χαρακτήρας %1 είναι πολύ μεγάλος στο αρχείο %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715 -msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2" -msgstr "Εσφαλμένος αριθμός αποθηκευμένων bit. χαρ %1. γραμματοσειρά %2" - -#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717 -msgid "Bad pk file (%1), too many bits" -msgstr "Χαλασμένο αρχείο pk (%1), πάρα πολλά bit" - -#: TeXFont_PK.cpp:748 -msgid "Font has non-square aspect ratio " -msgstr "Η γραμματοσειρά έχει μη τετραγωνικό λόγο διαστάσεων" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr" - -#: dviFile.cpp:112 -msgid "The DVI file does not start with the preamble." -msgstr "Το αρχείο DVI δεν ξεκινάει με το προοίμιο." - -#: dviFile.cpp:117 -msgid "" -"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: " -"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, " -"such as oxdvi." -msgstr "" -"Το αρχείο DVI περιέχει εσφαλμένη έκδοση εξόδου DVI για αυτό το πρόγραμμα. " -"Υπόδειξη: Αν χρησιμοποιείτε το σύστημα στοιχειοθέτησης Omega, θα πρέπει να " -"χρησιμοποιήσετε κάποιο ειδικό πρόγραμμα, όπως το oxdvi." - -#: dviFile.cpp:155 -msgid "" -"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble." -msgstr "" -"Το αρχείο DVI είναι κατεστραμμένο. Το KDVI δεν μπόρεσε να εντοπίσει τον " -"επίλογο." - -#: dviFile.cpp:170 -msgid "The postamble does not begin with the POST command." -msgstr "Ο επίλογος δεν αρχίζει με την εντολή POST." - -#: dviFile.cpp:225 -msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF." -msgstr "Ο επίλογος περιέχει μία εντολή διαφορετική της FNTDEF." - -#: dviFile.cpp:259 -msgid "The page %1 does not start with the BOP command." -msgstr "Η σελίδα %1 δεν ξεκινά με την εντολή BOP." - -#: dviFile.cpp:294 -msgid "Not enough memory to load the DVI-file." -msgstr "Δεν υπάρχει επαρκής μνήμη για τη φόρτωση του αρχείου DVI." - -#: dviFile.cpp:300 -msgid "Could not load the DVI-file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου DVI." - -#: dviRenderer.cpp:210 -msgid "" -"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI " -"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>" -msgstr "" -"Κατεστραμμένο<qt><strong> αρχείο!</strong> Το KDVI είχε προβλήματα κατά την " -"ανάλυση του αρχείου DVI σας. Αυτό σημαίνει ότι πιθανόν το αρχείο DVI είναι " -".</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483 -msgid "DVI File Error" -msgstr "DVI σφάλμα αρχείου" - -#: dviRenderer.cpp:262 -msgid "KDVI: Information" -msgstr "KDVI: Πληροφορίες" - -#: dviRenderer.cpp:277 -msgid "" -"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text " -"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file " -"immediately.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό το αρχείο DVI περιέχει πληροφορίες πηγαίου αρχείου. Κάνοντας κλικ με " -"το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού μέσα στο κείμενο, θα ανοίξει ένας επεξεργαστής " -"του αρχείου πηγής TeX.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:286 -msgid "Explain in more detail..." -msgstr "Επεξήγηση με περισσότερες λεπτομέρειες..." - -#: dviRenderer.cpp:315 -msgid "Embedding PostScript Files" -msgstr "Ενσωμάτωση αρχείων PostScript" - -#: dviRenderer.cpp:345 -msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να ενσωματωθούν όλα τα αρχεία PostScript στο έγγραφό σας." - -#: dviRenderer.cpp:348 -msgid "" -"All external PostScript files were embedded into your document. You will " -"probably want to save the DVI file now." -msgstr "" -"Όλα τα εξωτερικά αρχεία PostScript ενσωματώθηκαν στο έγγραφό σας. Θα θέλατε να " -"αποθηκεύσετε το αρχείο DVI τώρα." - -#: dviRenderer.cpp:439 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI " -"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν υπάρχει. Το " -"KDVI ήδη προσπάθησε να προσθέσει την κατάληξη '.dvi'</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:441 -msgid "File Error!" -msgstr "Σφάλμα αρχείου!" - -#: dviRenderer.cpp:452 -msgid "" -"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -"το οποίο έχει τύπο <strong>%2</strong>. Το KDVI μπορεί να φορτώσει μόνο αρχεία " -"DVI (.dvi).</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481 -msgid "" -"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely " -"this means that the DVI file is broken.</qt>" -msgstr "" -"Κατεστραμμένο<qt> αρχείο! Το KDVI είχε προβλήματα κατά την ανάλυση του αρχείου " -"DVI σας. Αυτό σημαίνει ότι πιθανόν το αρχείο DVI είναι .</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:640 -msgid "" -"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds " -"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI " -"file does not contain the necessary source file information. We refer to the " -"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. " -"Press the F1 key to open the manual.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ζητήσατε από το KDVI να εντοπίσει στο αρχείο DVI την τοποθεσία που " -"αντιστοιχεί στη γραμμή %1 του αρχείου TeX <strong>%2</strong>" -". Απ 'ότι φαίνεται, το αρχείο DVI δεν περιέχει τις απαραίτητες πληροφορίες " -"σχετικά με το πηγαίο αρχείο. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του KDVI για λεπτομερείς " -"οδηγίες για το πως να περιλάβετε αυτές τις πληροφορίες. Πατήστε το πλήκτρο F1 " -"για να ανοίξετε το εγχειρίδιο.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685 -msgid "Could Not Find Reference" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση αναφοράς" - -#: dviRenderer.cpp:683 -msgid "" -"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to " -"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το KDVI δεν ήταν δυνατό να βρει το σημείο στο αρχείο DVI που να αντιστοιχεί " -"στη γραμμή %1 στο αρχείο TeX <strong>%2</strong>.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:737 -msgid "" -"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> " -"which could not be found." -msgstr "" -"Το αρχείο DVI αναφέρεται στο αρχείο TeX <strong>%1</strong> " -"που ήταν αδύνατο να βρεθεί." - -#: dviRenderer.cpp:740 -msgid "Could Not Find File" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αρχείου" - -#: dviRenderer.cpp:747 -msgid "" -"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your " -"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> " -"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu." -msgstr "" -"Δεν έχετε ακόμα καθορίσει έναν επεξεργαστή για την αντίστροφη αναζήτηση. " -"Παρακαλώ επιλέξτε τον αγαπημένο σας επεξεργαστή στο <strong>" -"Διάλογο επιλογών DVI</strong> που θα βρείτε στο μενού <strong>Ρυθμίσεις</strong>" -"." - -#: dviRenderer.cpp:752 -msgid "Need to Specify Editor" -msgstr "Πρέπει να ορίσετε επεξεργαστή" - -#: dviRenderer.cpp:753 -msgid "Use KDE's Editor Kate for Now" -msgstr "Χρήση του Kate, επεξεργαστή του KDE, προς το παρόν" - -#: dviRenderer.cpp:785 -msgid "" -"<qt>The external program" -"<br>" -"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" -"<br/>" -"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. " -"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for " -"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with " -"KDVI, and a list of common problems.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το εξωτερικό πρόγραμμα" -"<br>" -"<br><tt><strong>%1</strong></tt>" -"<br/>" -"<br/>το οποίο χρησιμοποιήθηκε για την εκτέλεση του επεξεργαστή για την " -"αντίστροφη αναζήτηση, ανέφερε ένα σφάλμα. Για μια ακριβή αναφορά του σφάλματος, " -"θα πρέπει να κοιτάξετε το <strong>διάλογο πληροφοριών του εγγράφου</strong> " -"τον οποίο θα βρείτε στο μενού Αρχείο. Το εγχειρίδιο του KDVI περιέχει " -"λεπτομερείς πληροφορίες για το πως να ρυθμίσετε τον επεξεργαστή σας για χρήση " -"με το KDVI, και μία λίστα προβλημάτων που παρουσιάζονται συχνά.</qt>" - -#: dviRenderer.cpp:791 -msgid "Starting the editor..." -msgstr "Εκκίνηση του επεξεργαστή..." - -#: dviRenderer_draw.cpp:269 -msgid "The DVI code set a character of an unknown font." -msgstr "Ο κώδικας DVI καθόρισε ένα χαρακτήρα μίας άγνωστης γραμματοσειράς." - -#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636 -msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined." -msgstr "" -"Ο κώδικας DVI αναφέρθηκε στη γραμματοσειρά #%1, η οποία δεν έχει προηγουμένως " -"οριστεί." - -#: dviRenderer_draw.cpp:379 -msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered." -msgstr "Η στοίβα δεν ήταν άδεια όταν παρουσιάστηκε η εντολή EOP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:391 -msgid "The stack was empty when a POP command was encountered." -msgstr "Η στοίβα δεν ήταν άδεια όταν παρουσιάστηκε μία εντολή POP." - -#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524 -msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined." -msgstr "" -"Ο κώδικας DVI αναφέρθηκε σε μία γραμματοσειρά η οποία δεν έχει προηγουμένως " -"οριστεί." - -#: dviRenderer_draw.cpp:564 -msgid "An illegal command was encountered." -msgstr "Συναντήθηκε μια άγνωστη εντολή." - -#: dviRenderer_draw.cpp:569 -msgid "The unknown op-code %1 was encountered." -msgstr "Παρουσιάστηκε ο άγνωστος κωδικός %1." - -#: dviRenderer_export.cpp:83 -msgid "" -"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is " -"essential for the export function to work. You can, however, convert the " -"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce " -"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat " -"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX " -"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n" -"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable " -"when looking for programs." -msgstr "" -"Το KDVI δεν μπόρεσε να εντοπίσει το πρόγραμμα 'dvipdfm' στον υπολογιστή σας. Η " -"ύπαρξη αυτού του προγράμματος είναι απαραίτητη για να λειτουργήσει οποιαδήποτε " -"λειτουργία εξαγωγής. Μπορείτε όμως να μετατρέψετε το αρχείο DVI σε PDF " -"χρησιμοποιώντας τη λειτουργία εκτύπωσης του KDVI. Με αυτόν τον τρόπο θα " -"παραχθεί ένα έγγραφο που θα εκτυπώνεται ικανοποιητικά, αλλά θα έχει χαμηλότερη " -"ποιότητα αν ανοιχτεί με το Acrobat Reader. Θα ήταν συνετό να ανανεώσετε την " -"έκδοση TeX που χρησιμοποιείτε σε μία που να περιέχει το πρόγραμμα 'dvipdfm'.\n" -"Υπόδειξη προς το διαχειριστή του συστήματος: Το KDVI χρησιμοποιεί τη μεταβλητή " -"PATH για την αναζήτηση προγραμμάτων." - -#: dviRenderer_export.cpp:98 -msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)" - -#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197 -msgid "Export File As" -msgstr "Εξαγωγή αρχείου ως" - -#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202 -#: kdvi_multipage.cpp:164 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Το αρχείο %1\n" -"υπάρχει. Θέλετε να αντικατασταθεί αυτό το αρχείο;" - -#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203 -#: kdvi_multipage.cpp:165 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου" - -#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: dviRenderer_export.cpp:111 -msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF" -msgstr "Χρησιμοποιώντας το dvipdfm για την εξαγωγή του αρχείου σε PDF" - -#: dviRenderer_export.cpp:113 -msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file " -"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its " -"own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Το KDVI χρησιμοποιεί το εξωτερικό πρόγραμμα 'dvipdfm' για να μετατρέψει το DVI " -"αρχείο σας σε PDF. Κάποιες φορές αυτό μπορεί να πάρει αρκετό χρόνο αφού το " -"dvipdfm πρέπει να δημιουργήσει τις δικές του bitmap γραμματοσειρές. Παρακαλώ " -"έχετε υπομονή." - -#: dviRenderer_export.cpp:117 -msgid "Waiting for dvipdfm to finish..." -msgstr "Αναμένοντας το dvipdfm για να τελειώσει..." - -#: dviRenderer_export.cpp:118 -msgid "dvipdfm progress dialog" -msgstr "Διάλογος προόδου του dvipdfm" - -#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223 -msgid "Please be patient" -msgstr "Παρακαλώ να είστε υπομονετικοί" - -#: dviRenderer_export.cpp:136 -msgid "" -"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" -msgstr "" -"<qt>ΤΟ εξωτερικό πρόγραμμα 'dvipdf', το οποίο χρησιμοποιείται για την εξαγωγή " -"του αρχείου, ανέφερε ένα σφάλμα. Για μια ακριβή αναφορά του σφάλματος, θα " -"πρέπει να κοιτάξετε το <strong>διάλογο πληροφοριών του εγγράφου</strong> " -"τον οποίο θα βρείτε στο μενού Αρχείο.</qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:139 -msgid "Export: %1 to PDF" -msgstr "Εξαγωγή: %1 σε PDF" - -#: dviRenderer_export.cpp:180 -msgid "" -"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in " -"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> " -"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The " -"functionality that you require is therefore unavailable in this version of " -"KDVI.</p>" -"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>" -"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>" -"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " -"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><P>Αυτό το αρχείο DVI χρησιμοποιεί εξωτερικά αρχεία γραφικών που δεν είναι " -"σε μορφή PostScript, και τα οποία δεν μπορεί να διαχειριστεί το πρόγραμμα " -"<strong>dvips</strong>, το οποίο χρησιμοποιείται εσωτερικά από το KDVI για " -"εκτύπωση ή εξαγωγή σε PostScript. Για το λόγο αυτό, η λειτουργία που ζητήσατε " -"δεν είναι διαθέσιμη σε αυτή την έκδοση του KDVI.</p>" -"<p>Μπορείτε εναλλακτικά να χρησιμοποιήσετε το μενού <strong>" -"Αρχείο/Εξαγωγή ως</strong> για να αποθηκεύσετε το αρχείο σε μορφή PDF, και να " -"χρησιμοποιήσετε στη συνέχεια έναν προβολέα PDF.</p>" -"<p>Ο προγραμματιστής του KDVI ζητάει συγνώμη για αυτό το πρόβλημα. Αν " -"παραπονεθούν αρκετοί χρήστες, το χαρακτηριστικό που λείπει θα προστεθεί σε " -"επόμενη έκδοση του KDVI.</p></qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:187 -msgid "Functionality Unavailable" -msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν είναι διαθέσιμο" - -#: dviRenderer_export.cpp:197 -msgid "*.ps|PostScript (*.ps)" -msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)" - -#: dviRenderer_export.cpp:214 -msgid "Using dvips to export the file to PostScript" -msgstr "Χρήση του dvips για την εξαγωγή του αρχείου σε PostScript" - -#: dviRenderer_export.cpp:216 -msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " -"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " -"its own bitmap fonts Please be patient." -msgstr "" -"Το KDVI χρησιμοποιεί το εξωτερικό πρόγραμμα 'dvipdfm' για να μετατρέψει το DVI " -"αρχείο σας σε PostScript. Κάποιες φορές αυτό μπορεί να πάρει αρκετό χρόνο αφού " -"το dvipdfm πρέπει να δημιουργήσει τις δικές του bitmap γραμματοσειρές. Παρακαλώ " -"έχετε υπομονή." - -#: dviRenderer_export.cpp:220 -msgid "Waiting for dvips to finish..." -msgstr "Αναμένοντας το dvips για να τελειώσει..." - -#: dviRenderer_export.cpp:221 -msgid "dvips progress dialog" -msgstr "Διάλογος προόδου του dvipdfm" - -#: dviRenderer_export.cpp:299 -msgid "" -"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported " -"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> " -"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το εξωτερικό πρόγραμμα 'dvips', το οποίο χρησιμοποιήθηκε για την εξαγωγή " -"του αρχείου, ανέφερε ένα σφάλμα. Για μια ακριβή αναφορά του σφάλματος, θα " -"πρέπει να κοιτάξετε το <strong>διάλογο πληροφοριών του εγγράφου</strong> " -"τον οποίο θα βρείτε στο μενού Αρχείο.</qt>" - -#: dviRenderer_export.cpp:302 -msgid "Export: %1 to PostScript" -msgstr "Εξαγωγή: %1 σε PostScript" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:87 -#, c-format -msgid "Embedding %1" -msgstr "Ενσωμάτωση %1" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:105 -msgid "" -"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found." -"<br>" -msgstr "" -"Σελίδα %1: Το αρχείο PostScript <strong>%2</strong> ήταν αδύνατο να βρεθεί." -"<br>" - -#: dviRenderer_prescan.cpp:255 -msgid "The papersize data '%1' could not be parsed." -msgstr "Τα δεδομένα μεγέθους χαρτιού '%1' δεν ήταν δυνατό να αναλυθούν." - -#: dviWidget.cpp:115 -msgid "line %1 of %2" -msgstr "γραμμή %1 από %2" - -#: fontpool.cpp:46 -msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..." -msgstr "Το KDVI προς το παρόν δημιουργεί γραμματοσειρές bitmap..." - -#: fontpool.cpp:47 -msgid "Aborts the font generation. Don't do this." -msgstr "Ματαιώνει τη δημιουργία γραμματοσειρών. Μη το κάνετε αυτό." - -#: fontpool.cpp:48 -msgid "" -"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your " -"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. " -"You can find the output of these programs later in the document info dialog." -msgstr "" -"Το KDVI δημιουργεί τις γραμματοσειρές bitmap που απαιτούνται για την εμφάνιση " -"του εγγράφου σας. Για αυτό το KDVI χρησιμοποιεί διάφορα εξωτερικά προγράμματα, " -"όπως το MetaFont. Θα μπορέσετε να βρείτε την έξοδο αυτών των προγραμμάτων " -"αργότερα στο διάλογο πληροφοριών του εγγράφου." - -#: fontpool.cpp:51 -msgid "KDVI is generating fonts. Please wait." -msgstr "Το KDVI δημιουργεί τις γραμματοσειρές. Παρακαλώ περιμένετε." - -#: fontpool.cpp:161 -msgid "Could not allocate memory for a font structure!" -msgstr "Αδύνατη η δέσμευση μνήμης για μία δομή γραμματοσειράς!" - -#: fontpool.cpp:186 -msgid "The fontlist is currently empty." -msgstr "Η λίστα γραμματοσειρών είναι κενή προς το παρόν." - -#: fontpool.cpp:190 -msgid "TeX Name" -msgstr "Όνομα TeX" - -#: fontpool.cpp:191 -msgid "Family" -msgstr "Οικογένεια" - -#: fontpool.cpp:193 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: fontpool.cpp:194 -msgid "Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση" - -#: fontpool.cpp:195 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: fontpool.cpp:208 -msgid "Font file not found" -msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς δε βρέθηκε" - -#: fontpool.cpp:284 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to " -"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Το KDVI δεν μπόρεσε να εντοπίσει όλα τα αρχεία γραμματοσειράς που " -"απαιτούνται για την εμφάνιση του τρέχοντος αρχείου DVI. Το έγγραφό σας μπορεί " -"να μην είναι αναγνώσιμο.</p></qt>" - -#: fontpool.cpp:288 -msgid "Not All Font Files Found" -msgstr "Δε βρέθηκαν όλα τα αρχεία γραμματοσειράς" - -#: fontpool.cpp:299 -msgid "Locating fonts..." -msgstr "Εντοπισμός γραμματοσειρών..." - -#: fontpool.cpp:358 -msgid "" -"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your " -"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Το KDVI χρησιμοποιεί το πρόγραμμα <b>kpsewhich</b> " -"για τον εντοπισμό αρχείων γραμματοσειρών στο σκληρό σας δίσκο και για τη " -"δημιουργία γραμματοσειρών PK, αν χρειάζεται.</p>" - -#: fontpool.cpp:361 -msgid "" -"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. " -"Consequently, some font files could not be found, and your document might by " -"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " -"developers using the 'Help' menu." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Η διεργασία κελύφους για το πρόγραμμα kpsewhich δεν μπόρεσε να εκκινηθεί. " -"Για αυτό το λόγο, κάποια αρχεία γραμματοσειρών δεν εντοπίστηκαν, και το έγγραφό " -"σας ίσως να μην είναι αναγνώσιμο. Αν αυτό το σφάλμα μπορεί να αναπαραχθεί, " -"παρακαλώ αναφέρετέ το στους προγραμματιστές του KDVI χρησιμοποιώντας το μενού " -"'Βοήθεια'." -"<p>" - -#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 -msgid "Problem locating fonts - KDVI" -msgstr "Πρόβλημα εντοπισμού γραμματοσειρών - KDVI" - -#: fontpool.cpp:384 -msgid "Font generation aborted - KDVI" -msgstr "Η δημιουργία γραμματοσειρών απέτυχε - KDVI" - -#: fontpool.cpp:394 -msgid "" -"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " -"not be located, and your document might be unreadable.</p>" -"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in " -"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " -"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " -"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " -"command line to check if it really works.</p>" -msgstr "" -"<p>Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την εκτέλεση του kpsewhich. Σαν αποτέλεσμα, " -"ήταν αδύνατος ο εντοπισμός κάποιων αρχείων γραμματοσειρών, και το έγγραφό σας " -"ίσως δεν είναι αναγνώσιμο.</p>" -"<p><b>Πιθανή αιτία:</b> Το πρόγραμμα kpsewhich ίσως δεν είναι εγκατεστημένο στο " -"σύστημά σας, ή δεν μπορεί να βρεθεί στην τρέχουσα διαδρομή αναζήτησης.</p>" -"<p><b>Τί μπορείτε να κάνετε:</b> Το πρόγραμμα kpsewhich περιέχεται κανονικά " -"στις διανομές του συστήματος στοιχειοθέτησης TeX. Αν το TeX δεν είναι " -"εγκατεστημένο στο σύστημά σας, μπορείτε να το βρείτε στο www.tetex.org. Αν " -"είστε σίγουροι ότι το TeX είναι εγκατεστημένο, δοκιμάστε να εκτελέσετε το " -"πρόγραμμα kpsewhich από τη γραμμή εντολών και ελέγξτε ότι λειτουργεί " -"πραγματικά.</p>" - -#: fontpool.cpp:590 -msgid "Currently generating %1 at %2 dpi" -msgstr "Προς το παρόν, δημιουργία %1 σε %2 dpi" - -#: fontprogress.cpp:33 -msgid "Abort" -msgstr "Διακοπή" - -#: fontprogress.cpp:37 -msgid "What's going on here?" -msgstr "Τι συμβαίνει εδώ;" - -#: fontprogress.cpp:51 -msgid "%v of %m" -msgstr "%v από %m" - -#: infodialog.cpp:25 -msgid "Document Info" -msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" - -#: infodialog.cpp:27 -msgid "DVI File" -msgstr "DVI αρχείο" - -#: infodialog.cpp:30 -msgid "Information on the currently loaded DVI-file." -msgstr "Πληροφορίες για το τρέχον φορτωμένο αρχείο DVI." - -#: infodialog.cpp:38 -msgid "Information on currently loaded fonts." -msgstr "Πληροφορίες για τις τρέχον φορτωμένες γραμματοσειρές." - -#: infodialog.cpp:39 -msgid "" -"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " -"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " -"KDVI." -msgstr "" -"Αυτό το πεδίο κειμένου εμφανίζει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις " -"φορτωμένες γραμματοσειρές. Αυτό είναι χρήσιμο σε προχωρημένους χρήστες που " -"θέλουν να εντοπίσουν προβλήματα στη ρύθμιση του TeX ή του KDVI." - -#: infodialog.cpp:43 -msgid "External Programs" -msgstr "Εξωτερικά προγράμματα" - -#: infodialog.cpp:46 -msgid "No output from any external program received." -msgstr "Δε λήφθηκε καμία έξοδος από κανένα εξωτερικό πρόγραμμα." - -#: infodialog.cpp:47 -msgid "Output of external programs." -msgstr "Έξοδος από εξωτερικά προγράμματα." - -#: infodialog.cpp:48 -msgid "" -"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " -"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " -"to find problems in the setup of TeX or KDVI." -msgstr "" -"Το KDVI χρησιμοποιεί εξωτερικά προγράμματα, όπως τα MetaFont, dvipdfm ή dvips. " -"Αυτό το πεδίο κειμένου εμφανίζει την έξοδο αυτών των προγραμμάτων. Αυτό είναι " -"χρήσιμο σε προχωρημένους χρήστες που θέλουν να εντοπίσουν προβλήματα στη " -"ρύθμιση του TeX ή του KDVI." - -#: infodialog.cpp:64 -msgid "There is no DVI file loaded at the moment." -msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο αρχείο DVI φορτωμένο προς το παρόν." - -#: infodialog.cpp:67 -msgid "Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου" - -#: infodialog.cpp:71 -msgid "File Size" -msgstr "Μέγεθος αρχείου" - -#: infodialog.cpp:73 -msgid "The file does no longer exist." -msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει πια." - -#: infodialog.cpp:76 -msgid "#Pages" -msgstr "#Σελίδες" - -#: infodialog.cpp:77 -msgid "Generator/Date" -msgstr "Δημιουργός/Ημερομηνία" - -#: kdvi_multipage.cpp:70 -msgid "Document &Info" -msgstr "Π&ληροφορίες εγγράφου" - -#: kdvi_multipage.cpp:71 -msgid "Embed External PostScript Files..." -msgstr "Ενσωμάτωση εξωτερικών αρχείων PostScript..." - -#: kdvi_multipage.cpp:72 -msgid "Enable All Warnings && Messages" -msgstr "Ενεργοποίηση όλων των προειδοποιήσεων && μηνυμάτων" - -#: kdvi_multipage.cpp:73 -msgid "PostScript..." -msgstr "PostScript..." - -#: kdvi_multipage.cpp:74 -msgid "PDF..." -msgstr "PDF..." - -#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34 -msgid "KDVI" -msgstr "KDVI" - -#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29 -msgid "" -"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX " -"typesetting system." -msgstr "" -"Ένας προβολέας Device Independent (DVI) αρχείων που έχουν παραχθεί από το " -"σύστημα στοιχειοθέτησης TeX." - -#: kdvi_multipage.cpp:105 -msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" -"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." -msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα εμφανίζει Device Independent (DVI) αρχεία που έχουν παραχθεί " -"από το σύστημα στοιχειοθέτησης TeX .\n" -"Το KDVI 1.3 βασίστηκε στον αρχικό κώδικα της έκδοσης 0.43 του KDVI και του " -"xdvik." - -#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41 -msgid "Current Maintainer." -msgstr "Τρέχων συντηρητής." - -#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45 -msgid "Author of kdvi 0.4.3" -msgstr "Προγραμματιστής του kdvi 0.4.3" - -#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46 -msgid "Maintainer of xdvik" -msgstr "Συντηρητής του xdvik" - -#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47 -msgid "Author of xdvi" -msgstr "Προγραμματιστής του xdvi" - -#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48 -msgid "Testing and bug reporting." -msgstr "Έλεγχος και αναφορά σφαλμάτων." - -#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49 -msgid "Re-organisation of source code." -msgstr "Επαναδιαμόρφωση του πηγαίου κώδικα." - -#: kdvi_multipage.cpp:153 -msgid "Save File As" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" - -#: kdvi_multipage.cpp:196 -msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)" -msgstr "*.dvi *.DVI|Αρχεία αρχεία ανεξάρτητα συσκευής TeX (*.dvi)" - -#: kdvi_multipage.cpp:208 -msgid "TeX Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές TeX" - -#: kdvi_multipage.cpp:209 -msgid "DVI Specials" -msgstr "Ειδικές εντολές DVI" - -#: kdvi_multipage.cpp:242 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση %1" - -#: kdvi_multipage.cpp:251 -msgid "" -"The list of pages you selected was empty.\n" -"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " -"like '7-2'." -msgstr "" -"Η λίστα σελίδων που επιλέξατε είναι κενή.\n" -"Ίσως κάνατε λάθος κατά την επιλογή των σελίδων, π.χ. δίνοντας μια μη αποδεκτή " -"περιοχή όπως '7-2'." - -#: kdvi_multipage.cpp:414 -msgid "All messages and warnings will now be shown." -msgstr "Όλα τα μηνύματα και οι προειδοποιήσεις δε θα εμφανιστούν." - -#: kdvi_multipage.cpp:465 -msgid "" -"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this " -"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " -"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue " -"anyway?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτή η λειτουργία αναζητά απλό κείμενο στο αρχείο DVI. Δυστυχώς, αυτή η " -"έκδοση του KDVI επεξεργάζεται σωστά μόνο απλούς χαρακτήρες ASCII. Σύμβολα, " -"μαθηματικοί τύποι, τονισμένοι χαρακτήρες και μη-Αγγλικό κείμενο, όπως στα " -"Ρωσικά ή τα Κορεάτικα, κατά πάσαν πιθανότητα δε θα εμφανιστούν σωστά. Να " -"συνεχίσω;</qt>" - -#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64 -msgid "Function May Not Work as Expected" -msgstr "Η λειτουργία μπορεί να μη δουλέψει όπως αναμένεται" - -#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60 -msgid "" -"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this " -"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, " -"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, " -"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτή η λειτουργία εξάγει το αρχείο DVI σε αρχείο απλού κειμένου. Δυστυχώς, " -"αυτή η έκδοση του KDVI επεξεργάζεται σωστά μόνο απλούς χαρακτήρες ASCII. " -"Σύμβολα, μαθηματικοί τύποι, τονισμένοι χαρακτήρες και μη-Αγγλικό κείμενο, όπως " -"στα Ρωσικά ή τα Κορεάτικα, κατά πάσαν πιθανότητα δε θα μετατραπούν σωστά.</qt>" - -#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65 -msgid "Continue Anyway" -msgstr "Συνέχισε σε κάθε περίπτωση" - -#: main.cpp:21 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another KDVI.\n" -"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Έλεγξε αν το αρχείο έχει φορτωθεί σε κάποιο άλλο KDVI.\n" -"Αν ναι, φέρε το στο προσκήνιο. Διαφορετικά, φόρτωσε το αρχείο." - -#: main.cpp:23 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Πλοήγηση σε αυτήν τη σελίδα" - -#: main.cpp:24 -msgid "Files to load" -msgstr "Αρχεία για φόρτωση" - -#: main.cpp:37 -msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" -"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." -msgstr "" -"Αυτό το πρόγραμμα εμφανίζει Device Independent (DVI) αρχεία που έχουν παραχθεί " -"από το σύστημα στοιχειοθέτησης TeX .\n" -"Αυτή η έκδοση του KDVI βασίστηκε στον αρχικό κώδικα της έκδοσης 0.43 του KDVI " -"και του xdvik." - -#: main.cpp:80 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "Το URL %1 είναι κακοδιατυπωμένο." - -#: main.cpp:86 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"Το URL %1 δεν 'δείχνει' σε ένα τοπικό αρχείο. Μπορείτε να καθορίζετε μόνο " -"τοπικά αρχεία όταν χρησιμοποιείτε την επιλογή '--unique'." - -#: optionDialogFontsWidget.cpp:34 -msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts." -msgstr "Αυτή η έκδοση του KDVI δεν υποστηρίζει γραμματοσειρές type 1." - -#: optionDialogFontsWidget.cpp:35 -msgid "" -"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not " -"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must " -"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a " -"precompiled software package for your operating system." -msgstr "" -"Το KDVI χρειάζεται τη βιβλιοθήκη FreeType για να προσπελάσει γραμματοσειρές " -"type 1. Αυτή η βιβλιοθήκη δεν ήταν παρούσα όταν μεταγλωττίστηκε το KDVI. Αν " -"θέλετε να χρησιμοποιείτε γραμματοσειρές type 1, θα πρέπει να εγκαταστήσετε τη " -"βιβλιοθήκη FreeType και να ξαναμεταγλωττίσετε το KDVI, ή να βρείτε ένα έτοιμο " -"πακέτο λογισμικού για το λειτουργικό σας σύστημα." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32 -msgid "User-Defined Editor" -msgstr "Επεξεργαστής ορισμένος από το χρήστη" - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34 -msgid "Enter the command line below." -msgstr "Δώστε τη γραμμή εντολής παρακάτω." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38 -msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs." -msgstr "Πατήστε 'Βοήθεια' για να μάθετε το πως θα ρυθμίσετε το Emacs." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42 -msgid "Kate perfectly supports inverse search." -msgstr "Το Kate υποστηρίζει πλήρως αντίστροφη αναζήτηση." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46 -msgid "Kile works very well" -msgstr "Το Kile λειτουργεί πολύ καλά" - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50 -msgid "NEdit perfectly supports inverse search." -msgstr "Το NEdit υποστηρίζει πλήρως αντίστροφη αναζήτηση." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54 -msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine." -msgstr "Το VIM έκδοση 6.0 ή μεγαλύτερη δουλεύει μια χαρά." - -#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58 -msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs." -msgstr "Πατήστε 'Βοήθεια' για να μάθετε το πως θα ρυθμίσετε το XEmacs." - -#: psgs.cpp:152 -msgid "Generating PostScript graphics..." -msgstr "Δημιουργία γραφικών PostScript..." - -#: psgs.cpp:250 -msgid "" -"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not " -"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript " -"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η έκδοση του Ghostview που είναι εγκατεστημένη σε αυτόν τον υπολογιστή δεν " -"περιέχει <strong>κανέναν</strong> από τους γνωστούς στο KDVI οδηγούς συσκευών. " -"Για αυτό το λόγο η υποστήριξη του PostScript απενεργοποιήθηκε στο KDVI.</qt>" - -#: psgs.cpp:253 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " -"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " -"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " -"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " -"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " -"different sets of device drivers available. It seems that the version of " -"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>" -"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>" -"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " -"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " -"the Ghostview installation on your computer.</p>" -"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in " -"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " -"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Το πρόγραμμα Ghostview, το οποίο χρησιμοποιεί εσωτερικά το KDVI για να " -"εμφανίζει τα γραφικά PostScript που περιέχονται σε αυτό το αρχείο DVI, συνήθως " -"παρέχει τη δυνατότητα να γράψει την έξοδό του σε διάφορες μορφές. Τα " -"υποπρογράμματα που χρησιμοποιεί το Ghostview για αυτές τις εργασίες ονομάζονται " -"'οδηγοί συσκευών'. Για κάθε υποστηριζόμενη μορφή εξόδου του Ghostview υπάρχει " -"και ο αντίστοιχος οδηγός συσκευής. Απ' ότι φαίνεται, η έκδοση του Ghostview που " -"έχετε εγκατεστημένη στον υπολογιστή σας δεν περιέχει <strong>κανέναν</strong> " -"από τους γνωστούς στο KDVI οδηγούς συσκευών.</p>" -"<p>Είναι απίθανο μία τυπική εγκατάσταση του Ghostview να μην περιέχει αυτούς " -"τους οδηγούς. Αυτό το σφάλμα λοιπόν οφείλεται σε κακή εγκατάσταση του Ghostview " -"στον υπολογιστή σας.</p>" -"<p>Αν θέλετε να διορθώσετε τα προβλήματα με το Ghostview, μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε την εντολή <strong>gs --help</strong> " -"για να εμφανίσετε τη λίστα των οδηγών συσκευών που περιέχονται στο Ghostview. " -"Μεταξύ άλλων, το KDVI μπορεί να χρησιμοποιήσει τους οδηγούς 'png256', 'jpeg' " -"και 'pnm'. Σημειώστε ότι το KDVI θα πρέπει να επανεκκινηθεί για να " -"επανενεργοποιηθεί η υποστήριξη του PostScript.</p></qt>" - -#. i18n: file kdvi_part.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "Εξαγωγή ως" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" -msgstr "Χρήση υπόδειξης (hinting) γραμματοσειρών Type 1, αν είναι διαθέσιμη" - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your " -"machine." -msgstr "" -"Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε, αν η υπόδειξη (hinting) γραμματοσειρών " -"βελτιώνει την αναγνωσιμότητα στο μηχάνημά σας." - -#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " -"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer " -"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts " -"quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"Πολλές σύγχρονες γραμματοσειρές περιέχουν πληροφορίες \"υπόδειξης (hinting)\" " -"που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να βελτιώσουν την εμφάνιση της " -"γραμματοσειράς στις χαμηλές αναλύσεις, όπως σε μία οθόνη υπολογιστή, ή ενός " -"φορητού. Παρόλα αυτά, πολύς κόσμος βρίσκει τις \"βελτιωμένες\" γραμματοσειρές " -"πολύ άσχημες και προτιμά να απενεργοποιεί αυτή την επιλογή." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Show PostScript specials" -msgstr "Εμφάνιση PostScript specials" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "If in doubt, enable this option." -msgstr "Αν δεν είσαστε σίγουροι, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " -"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable " -"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too " -"large for your machine." -msgstr "" -"Κάποια αρχεία DVI περιέχουν γραφικά σε μορφή PostScript. Αν ενεργοποιηθεί, το " -"KDVI το Ghostview για να τα εμφανίσει. Θα είναι καλύτερα να ενεργοποιήσετε αυτή " -"την επιλογή, εκτός κι αν έχετε ένα αρχείο DVI του οποίου το τμήμα PostScript " -"είναι κατεστραμμένο, ή είναι πολύ μεγάλο για το σύστημά σας." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Editor for Inverse Search" -msgstr "Επεξεργαστής για αντίστροφη αναζήτηση" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose an editor which is used in inverse search." -msgstr "" -"Επιλέξτε ένα επεξεργαστή που χρησιμοποιείται στην αντίστροφη αναζήτηση." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " -"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " -"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " -"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n" -"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " -"inverse search.</p>" -msgstr "" -"<p>Κάποια αρχεία DVI περιέχουν πληροφορίες αντίστροφης αναζήτησης. Αν φορτωθεί " -"ένα τέτοιο αρχείο, κάνοντας δεξί κλικ στο KDVI θα ανοίξει ένας επεξεργαστής, " -"στον οποίο θα φορτωθεί το αρχείο TeX και θα μεταβεί στο σωστό σημείο. Μπορείτε " -"να επιλέξετε τον αγαπημένο σας επεξεργαστή εδώ. Αν έχετε αμφιβολία, το 'nedit' " -"είναι συνήθως μια καλή επιλογή.</p>\n" -"<p>Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του KDVI για να δείτε πως μπορείτε να προετοιμάστε " -"αρχεία DVI τα οποία υποστηρίζουν αντίστροφη αναζήτηση.</p>" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Shell command:" -msgstr "Εντολή κελύφους:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." -msgstr "" -"Εξηγεί τις δυνατότητες του επεξεργαστή σε σχέση με την αντίστροφη αναζήτηση." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " -"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " -"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " -"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " -"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " -"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " -"edit.</p>\n" -"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to kebekus@kde.org.</p>" -msgstr "" -"<p>Σημειώστε ότι δεν είναι όλοι οι επεξεργαστές κατάλληλοι για χρήση στην " -"αντίστροφη αναζήτηση. Για παράδειγμα, πολλοί επεξεργαστές δεν υποστηρίζουν " -"γραμμή εντολών όπως 'Αν το αρχείο δεν έχει φορτωθεί ακόμη, φόρτωσέ το. " -"Διαφορετικά, φέρε το παράθυρο με το αρχείο στο προσκήνιο'. Αν χρησιμοποιείτε " -"έναν τέτοιο επεξεργαστή, κάνοντας κλικ στο αρχείο DVI θα ανοίγει ένα νέο " -"παράθυρο, ακόμα κι αν το αρχείο TeX έχει ήδη φορτωθεί. Αντίστοιχα, πολλοί " -"επεξεργαστές δεν υποστηρίζουν τη χρήση ορίσματος γραμμής εντολών που θα " -"επέτρεπε στο KDVI να καθορίσει τη γραμμή στην οποία θα πρέπει να μεταβεί ο " -"επεξεργαστής.</p>\n" -"<p>Αν πιστεύετε ότι η υποστήριξη του KDVI για κάποιον επεξεργαστή δεν είναι " -"ικανοποιητική, παρακαλώ στείλτε ένα μήνυμα στο kebekus@kde.org.</p>" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "Shell-command line used to start the editor." -msgstr "" -"Γραμμή εντολών κελύφους που θα χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση του επεξεργαστή." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " -"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " -"the line number." -msgstr "" -"Αν χρησιμοποιείτε αντίστροφη αναζήτηση, το KDVI χρησιμοποιεί αυτή την γραμμή " -"εντολών για να εκκινήσει τον επεξεργαστή. Το πεδίο '%f' αντικαθίσταται με το " -"όνομα αρχείου και το '%l' με τον αριθμό γραμμής." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Editor:" -msgstr "Επεξεργαστής:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "What is 'inverse search'? " -msgstr "Τι είναι 'αντίστροφη αναζήτηση'; " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "inv-search" -msgstr "αντίστροφη-αναζήτηση" - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." -msgstr "" -"Χρήση του MetaFont για τη δημιουργία των γραμματοσειρών που λείπουν. Αν δεν " -"είσαστε σίγουροι, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " -"specific reason, you probably want to enable this option." -msgstr "" -"Επιτρέπεται στο KDVI να χρησιμοποιεί το MetaFont για τη δημιουργία " -"γραμματοσειρών bitmap. Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, εκτός κι " -"αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο για το αντίθετο." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." -msgstr "" -"Εμφάνιση ειδικών εντολών PostScript. Αν δεν είσαστε σίγουροι, ενεργοποιήστε " -"αυτή την επιλογή." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " -"readability on your machine." -msgstr "" -"Χρήση υπόδειξης (hinting) γραμματοσειρών. Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε, αν η " -"ανάδειξη γραμματοσειρών βελτιώνει την αναγνωσιμότητα στο μηχάνημά σας." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " -"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " -"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " -""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." -msgstr "" -"Πολλές σύγχρονες γραμματοσειρές περιέχουν πληροφορίες "υπόδειξης " -"(hinting)" που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να βελτιώσουν την εμφάνιση " -"της γραμματοσειράς στις χαμηλές αναλύσεις, όπως σε μία οθόνη υπολογιστή, ή ενός " -"φορητού. Παρόλα αυτά, πολύς κόσμος βρίσκει τις "βελτιωμένες" " -"γραμματοσειρές πολύ άσχημες και προτιμά να απενεργοποιεί αυτή την επιλογή." - -#: special.cpp:39 -msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed." -msgstr "" -"Σημειώθηκαν ήδη 25 σφάλματα. Από εδώ και πέρα δε θα εμφανίζονται μηνύματα " -"σφάλματος." - -#: special.cpp:224 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack " -"is empty." -msgstr "" -"Σφάλμα στο αρχείο DVI '%1', σελίδα %2. Βρέθηκε εντολή χρώματος pop ενώ η στοίβα " -"χρώματος είναι άδεια." - -#: special.cpp:309 -msgid "" -"Malformed parameter in the epsf special command.\n" -"Expected a float to follow %1 in %2" -msgstr "" -"Κακοδιατυπωμένη παράμετρος στην εντολή epsf.\n" -"Αναμένονταν ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής να ακολουθεί το %1 στο %2" - -#: special.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"File not found: \n" -" %1" -msgstr "" -"Το αρχείο δε βρέθηκε: \n" -" %1" - -#: special.cpp:702 -msgid "" -"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation " -"special." -msgstr "" -"Σφάλμα στο αρχείο DVI '%1', σελίδα %2. Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός της " -"γωνίας στην εντολή περιστροφής." - -#: special.cpp:725 -msgid "The special command '%1' is not implemented." -msgstr "Η ειδική εντολή '%1' δεν είναι υλοποιημένη." - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"<p>...ότι το KDVI μπορεί επίσης να φορτώσει συμπιεσμένα αρχεία DVI; \n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"<p>...ότι μπορείτε να μαρκάρετε κείμενο με το δεξί κουμπί του ποντικιού και\n" -"να το επικολλήσετε σε οποιαδήποτε εφαρμογή;\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n" -"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p>...ότι το KDVI τώρα υποστηρίζει αντίστροφη αναζήτηση; Κάνοντας κλικ με το " -"μεσαίο\n" -"πλήκτρο του ποντικιού σε κάποιο σημείο του αρχείου DVI ανοίγει ο επεξεργαστής " -"σας,\n" -" φορτώνει το αρχείο TeX, και μεταβαίνει στην αντίστοιχη γραμμή!\n" -"<a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">Το εγχειρίδιο εξηγεί πως να " -"ρυθμίσετε τον επεξεργαστή σας για αυτήν τη λειτουργία.</a> \n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n" -"your editor for this.</a> \n" -msgstr "" -"<p>...ότι το KDVI έχει υποστήριξη αναζήτησης; Αν χρησιμοποιείτε Emacs ή XEmacs, " -"μπορείτε\n" -"να μεταβείτε απευθείας από το αρχείο TeX στο αντίστοιχο σημείο του αρχείου DVI. " -"\n" -"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">Το εγχειρίδιο εξηγεί πως να " -"ρυθμίσετε τον επεξεργαστή σας για αυτήν τη λειτουργία.</a> \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"<p>...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"<p>...ότι το KDVI τώρα προσφέρει πλήρη αναζήτηση κειμένου; \n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"<p>...ότι το KDVI μπορεί να αποθηκεύσει το αρχείο DVI σας σαν PostScript, PDF, " -"ακόμη και σαν απλό κείμενο; \n" - -#: util.cpp:73 -msgid "Fatal Error! " -msgstr "Μοιραίο σφάλμα! " - -#: util.cpp:76 -msgid "" -"Fatal error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Κρίσιμο σφάλμα.\n" -"\n" - -#: util.cpp:78 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n" -"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n" -"or virtual font files) were really badly broken.\n" -"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n" -"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n" -"please report the problem." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Αυτό σημαίνει ότι βρήκατε ένα σφάλμα στο KDVI, ή ότι το αρχείο\n" -"DVI, ή τα βοηθητικά του αρχεία (όπως αρχεία γραμματοσειρών, ή\n" -"εικονικών γραμματοσειρών) είναι κατεστραμμένα.\n" -"Το KDVI θα τερματίσει μετά από αυτό το μήνυμα. Αν πιστεύετε ότι\n" -"βρήκατε ένα σφάλμα, ή ότι το KDVI θα έπρεπε να διαχειριστεί\n" -"καλύτερα αυτή την κατάσταση, παρακαλώ αναφέρετε το πρόβλημα." - -#: vf.cpp:86 -msgid "Checksum mismatch" -msgstr "Ασυμφωνία αθροίσματος ελέγχου" - -#: vf.cpp:87 -msgid " in font file " -msgstr " στο αρχείο γραμματοσειράς " - -#: vf.cpp:132 -msgid "Could not allocate memory for a macro table." -msgstr "Αδύνατη η δέσμευση μνήμης για έναν πίνακα μακροεντολής." - -#: vf.cpp:149 -msgid "Virtual character " -msgstr "Εικονικός χαρακτήρας " - -#: vf.cpp:149 -msgid " in font " -msgstr " στη γραμματοσειρά " - -#: vf.cpp:150 -msgid " ignored." -msgstr " παραβλέφθηκε." - -#: vf.cpp:180 -#, c-format -msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" -msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένη εντολή byte στη λίστα μακροεντολής VF: %1" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfax.po deleted file mode 100644 index 630eb514727..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfax.po +++ /dev/null @@ -1,367 +0,0 @@ -# translation of kfax.po to Greek -# Fax Program For KDE - Translation in greek. -# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Antonis Zisimos <azisi@cs.ntua.gr>, 2000. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfax\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-07 12:45+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Επιλογές προβολής:" - -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Αναποδογύρισμα" - -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Αντιστροφή" - -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Κανονική ανάλυση φαξ:" - -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματο" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Καλό" - -#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Τα κανονικά δεδομένα φαξ είναι:" - -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "Πρώτα το LS-Bit" - -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Κανονικός τύπος φαξ:" - -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Κανονικό πλάτος φαξ:" - -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#: kfax.cpp:246 -msgid "A&dd..." -msgstr "&Προσθήκη..." - -#: kfax.cpp:258 -msgid "&Rotate Page" -msgstr "&Περιστροφή σελίδας" - -#: kfax.cpp:260 -msgid "Mirror Page" -msgstr "Κατοπτρισμός σελίδας" - -#: kfax.cpp:262 -msgid "&Flip Page" -msgstr "&Αναποδογύρισμα σελίδας" - -#: kfax.cpp:281 -msgid "w: 00000 h: 00000" -msgstr "π: 00000 υ: 00000" - -#: kfax.cpp:282 -msgid "Res: XXXXX" -msgstr "Ανάλυση: XXXXX" - -#: kfax.cpp:283 -msgid "Type: XXXXXXX" -msgstr "Τύπος: XXXXXXX" - -#: kfax.cpp:284 -msgid "Page: XX of XX" -msgstr "Σελίδα: XX από XX" - -#: kfax.cpp:694 -msgid "There is no document active." -msgstr "Δεν υπάρχει έγγραφο ενεργό." - -#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 -msgid "KFax" -msgstr "KFax" - -#: kfax.cpp:827 -msgid "Saving..." -msgstr "Αποθήκευση..." - -#: kfax.cpp:835 -msgid "" -"Failure in 'copy file()'\n" -"Could not save file!" -msgstr "" -"Αποτυχία στην 'αντιγραφή αρχείου()'\n" -"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου!" - -#: kfax.cpp:849 -msgid "Loading '%1'" -msgstr "Φόρτωση του '%1'" - -#: kfax.cpp:856 -msgid "Downloading..." -msgstr "Λήψη αρχείου..." - -#: kfax.cpp:1444 -msgid "Page: %1 of %2" -msgstr "Σελίδα: %1 από %2" - -#: kfax.cpp:1449 -msgid "W: %1 H: %2" -msgstr "Π: %1 Υ: %2" - -#: kfax.cpp:1453 -#, c-format -msgid "Res: %1" -msgstr "Ανάλυση: %1" - -#: kfax.cpp:1462 -msgid "Type: Tiff " -msgstr "Τύπος: Tiff" - -#: kfax.cpp:1465 -msgid "Type: Raw " -msgstr "Τύπος: Raw" - -#: kfax.cpp:1622 -msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" -msgstr "Προβολέας G3/G4 φαξ του KDE" - -#: kfax.cpp:1627 -msgid "Fine resolution" -msgstr "Καλή ανάλυση" - -#: kfax.cpp:1629 -msgid "Normal resolution" -msgstr "Κανονική ανάλυση" - -#: kfax.cpp:1630 -msgid "Height (number of fax lines)" -msgstr "Ύψος (αριθμός γραμμών φαξ)" - -#: kfax.cpp:1632 -msgid "Width (dots per fax line)" -msgstr "Πλάτος (τελείες ανά γραμμή του φαξ)" - -#: kfax.cpp:1634 -msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" -msgstr "Γύρισμα της εικόνας κατά 90 μοίρες (λειτουργία τοπίου)" - -#: kfax.cpp:1636 -msgid "Turn image upside down" -msgstr "Αναποδογύρισμα της εικόνας" - -#: kfax.cpp:1638 -msgid "Invert black and white" -msgstr "Αντιστροφή μαύρου με άσπρο" - -#: kfax.cpp:1640 -msgid "Limit memory use to 'bytes'" -msgstr "Περιορισμός της χρήσης της μνήμης στα 'bytes'" - -#: kfax.cpp:1642 -msgid "Fax data is packed lsb first" -msgstr "Τα δεδομένα φαξ πακετάρονται με lsb first" - -#: kfax.cpp:1643 -msgid "Raw files are g3-2d" -msgstr "Τα κανονικά αρχεία είναι g3-2d" - -#: kfax.cpp:1644 -msgid "Raw files are g4" -msgstr "Τα κανονικά αρχεία είναι g4" - -#: kfax.cpp:1645 -msgid "Fax file(s) to show" -msgstr "Αρχείο(α) φαξ για προβολή" - -#: kfax.cpp:1655 -msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "" -"Επανεγγραφή του περιβάλλοντος χρήσης, πολλές βελτιώσεις στον κώδικα και " -"διορθώσεις" - -#: kfax.cpp:1657 -msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" -msgstr "" -"Επανεγγραφή συστήματος εκτύπωσης, πολλές βελτιώσεις στον κώδικα και διορθώσεις" - -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Τέλος της μνήμης\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Μη αποδεκτό αρχείο tiff:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"Στο αρχείο %1\n" -"ετικέτα StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Λόγω ενεργών πατεντών το LZW KFax δεν μπορεί ακόμη να διαχειριστεί LZW " -"(Lempel-Ziv & Welch)συμπιεσμένων αρχείων Φαξ.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Αυτή η έκδοση μπορεί να διαχειριστεί μόνο αρχεία Fax\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Εσφαλμένο αρχείο Fax" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Προσπάθεια ανάπτυξης πάρα πολλών σεναρίων\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Θα εμφανιστεί μόνο η πρώτη σελίδα του αρχείου\n" -"PC Research πολλαπλών σελίδων\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Δε βρέθηκε fax στο αρχείο:\n" -"%1\n" - -#: kfax_printsettings.cpp:30 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Παράβλεψη περιθωρίων χαρτιού'</strong></p>" -"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, θα παραβλεφθούν τα περιθώρια " -"του χαρτιού και το φαξ θα εκτυπωθεί σε ολόκληρο το μέγεθος του χαρτιού.</p>" -"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το KFax θα σεβαστεί τα " -"περιθώρια του χαρτιού και θα εκτυπώσει το φαξ μέσα στην περιοχή εκτύπωσης.</p> " -"</qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:41 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Οριζόντιο κεντράρισμα'</strong></p>" -"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, το φαξ θα κεντραριστεί " -"οριζόντια στη σελίδα.</p>" -"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το φαξ θα εκτυπωθεί στην " -"αριστερή πλευρά της σελίδας.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:52 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Κατακόρυφο κεντράρισμα'</strong></p> " -"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, το φαξ θα κεντραριστεί " -"κατακόρυφα στη σελίδα.</p>" -"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το φαξ θα εκτυπωθεί στην " -"κορυφή της σελίδας.</p> </qt>" - -#: kfax_printsettings.cpp:64 -msgid "&Layout" -msgstr "&Διάταξη" - -#: kfax_printsettings.cpp:66 -msgid "Ignore paper margins" -msgstr "Παράβλεψη περιθωρίων χαρτιού" - -#: kfax_printsettings.cpp:68 -msgid "Horizontal centered" -msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα" - -#: kfax_printsettings.cpp:70 -msgid "Vertical centered" -msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr,sng@hellug.gr" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfaxview.po deleted file mode 100644 index 7dcfdce7ce5..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfaxview.po +++ /dev/null @@ -1,118 +0,0 @@ -# translation of kfaxview.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfaxview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-17 13:52+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr" - -#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53 -msgid "KFaxView" -msgstr "KFaxView" - -#: faxmultipage.cpp:62 -msgid "KViewshell Fax Plugin." -msgstr "Πρόσθετο Φαξ KViewshell." - -#: faxmultipage.cpp:65 -msgid "This program previews fax (g3) files." -msgstr "Αυτό το πρόγραμμα προβάλει αρχεία φαξ (g3)." - -#: faxmultipage.cpp:68 -msgid "Current Maintainer." -msgstr "Τρέχων συντηρητής." - -#: faxmultipage.cpp:80 -msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" -msgstr "*.g3|Αρχεία φαξ (*.g3)" - -#: faxrenderer.cpp:139 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν " -"υπάρχει.</qt>" - -#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166 -msgid "File Error" -msgstr "Σφάλμα αρχείου" - -#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164 -msgid "" -"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be " -"loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν μπορεί να " -"φορτωθεί.</qt>" - -#: main.cpp:20 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" -"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Ελέγξτε αν το αρχείο έχει φορτωθεί σε άλλη διεργασία του KFaxView.\n" -"Αν ναι, φέρτε το πάνω από το άλλο KFaxView. Διαφορετικά, φορτώστε το αρχείο." - -#: main.cpp:22 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Πλοήγηση σε αυτή τη σελίδα" - -#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34 -#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42 -msgid "(obsolete)" -msgstr "(ξεπερασμένο)" - -#: main.cpp:43 -msgid "Files to load" -msgstr "Αρχεία για φόρτωση" - -#: main.cpp:48 -msgid "A previewer for Fax files." -msgstr "Μια εφαρμογή προεπισκόπησης αρχείων Φαξ." - -#: main.cpp:56 -msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework." -msgstr "Πρόσθετο Φαξ-G3 για το πλαίσιο εργασίας προβολής εγγράφου KViewShell." - -#: main.cpp:59 -msgid "KViewShell plugin" -msgstr "Πρόσθετο KViewShell" - -#: main.cpp:64 -msgid "KViewShell maintainer" -msgstr "Συντηρητής του KViewShell" - -#: main.cpp:68 -msgid "Fax file loading" -msgstr "Φόρτωση αρχείου φαξ" - -#: main.cpp:100 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "Η διεύθυνση %1 δεν είναι καλά διατυπωμένη." - -#: main.cpp:106 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"Το URL %1 δεν αντιστοιχεί σε ένα τοπικό αρχείο. Αν χρησιμοποιείτε την επιλογή " -"'--unique', μπορείτε να καθορίσετε μόνο τοπικά αρχεία." diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po deleted file mode 100644 index f57425b516c..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ -# translation of kfile_bmp.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-12 04:27+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_bmp.cpp:55 -msgid "Technical Details" -msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" - -#: kfile_bmp.cpp:59 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: kfile_bmp.cpp:61 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_bmp.cpp:65 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Βάθος bit" - -#: kfile_bmp.cpp:68 -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - -#: kfile_bmp.cpp:104 -msgid "Windows Bitmap" -msgstr "Windows bitmap" - -#: kfile_bmp.cpp:106 -msgid "OS/2 Bitmap Array" -msgstr "OS/2 bitmap array" - -#: kfile_bmp.cpp:108 -msgid "OS/2 Color Icon" -msgstr "OS/2 χρωματιστό εικονίδιο" - -#: kfile_bmp.cpp:110 -msgid "OS/2 Color Pointer" -msgstr "OS/2 χρωματιστός δείκτης" - -#: kfile_bmp.cpp:112 -msgid "OS/2 Icon" -msgstr "OS/2 εικονίδιο" - -#: kfile_bmp.cpp:114 -msgid "OS/2 Pointer" -msgstr "OS/2 δείκτης" - -#: kfile_bmp.cpp:156 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: kfile_bmp.cpp:159 -msgid "RLE 8bit/pixel" -msgstr "RLE 8bit/εικονοστοιχείο" - -#: kfile_bmp.cpp:162 -msgid "RLE 4bit/pixel" -msgstr "RLE 4bit/εικονοστοιχείο" - -#: kfile_bmp.cpp:165 -msgid "Bitfields" -msgstr "Πεδία bit" - -#: kfile_bmp.cpp:168 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dds.po deleted file mode 100644 index 77a10bf2054..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dds.po +++ /dev/null @@ -1,63 +0,0 @@ -# translation of kfile_dds.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-22 08:29+0200\n" -"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kfile_dds.cpp:192 -msgid "Technical Details" -msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" - -#: kfile_dds.cpp:196 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_dds.cpp:200 -msgid "Depth" -msgstr "Βάθος" - -#: kfile_dds.cpp:203 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Βάθος bit" - -#: kfile_dds.cpp:206 -msgid "Mipmap Count" -msgstr "Πλήθος Mipmap" - -#: kfile_dds.cpp:208 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: kfile_dds.cpp:209 -msgid "Color Mode" -msgstr "Έγχρωμη Οπτικοποίηση" - -#: kfile_dds.cpp:210 -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - -#: kfile_dds.cpp:251 -msgid "Cube Map Texture" -msgstr "Υφή κυβικής αντιστοίχησης" - -#: kfile_dds.cpp:254 -msgid "Volume Texture" -msgstr "Υφή όγκου" - -#: kfile_dds.cpp:258 -msgid "2D Texture" -msgstr "2D Υφή" - -#: kfile_dds.cpp:264 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Ασυμπίεστο" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po deleted file mode 100644 index ece71b64e62..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -# translation of kfile_dvi.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-23 03:55+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_dvi.cpp:53 -msgid "Created" -msgstr "Δημιουργήθηκε" - -#: kfile_dvi.cpp:54 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: kfile_dvi.cpp:55 -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: kfile_dvi.cpp:142 -msgid "TeX Device Independent file" -msgstr "Αρχείο TeX ανεξάρτητο συσκευής" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_exr.po deleted file mode 100644 index 9889c08eb9e..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_exr.po +++ /dev/null @@ -1,249 +0,0 @@ -# translation of kfile_exr.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:19+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kfile_exr.cpp:75 -msgid "Format Version" -msgstr "Έκδοση μορφή" - -#: kfile_exr.cpp:76 -msgid "Tiled Image" -msgstr "Εικόνα σε παράθεση" - -#: kfile_exr.cpp:77 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_exr.cpp:81 -msgid "Thumbnail Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις εικόνας επισκόπησης" - -#: kfile_exr.cpp:84 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: kfile_exr.cpp:85 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Εικόνα επισκόπησης" - -#: kfile_exr.cpp:89 -msgid "Standard Attributes" -msgstr "Τυπικές ιδιότητες" - -#: kfile_exr.cpp:90 -msgid "Owner" -msgstr "Ιδιοκτήτης" - -#: kfile_exr.cpp:91 -msgid "Comments" -msgstr "Σχόλια" - -#: kfile_exr.cpp:92 -msgid "Capture Date" -msgstr "Ημερομηνία σύλληψης" - -#: kfile_exr.cpp:93 -msgid "UTC Offset" -msgstr "Μετατόπιση χρόνου από UTC" - -#: kfile_exr.cpp:94 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Χρόνος έκθεσης" - -#: kfile_exr.cpp:96 -msgid "Focus" -msgstr "Εστίαση" - -#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105 -msgid "" -"_: Metres\n" -"m" -msgstr "μ" - -#: kfile_exr.cpp:98 -msgid "X Density" -msgstr "Πυκνότητα Χ" - -#: kfile_exr.cpp:99 -msgid "" -"_: Pixels Per Inch\n" -" ppi" -msgstr " ppi" - -#: kfile_exr.cpp:100 -msgid "White Luminance" -msgstr "Φωτεινότητα λευκού" - -#: kfile_exr.cpp:101 -msgid "" -"_: Candelas per square metre\n" -" Nits" -msgstr " Nits" - -#: kfile_exr.cpp:102 -msgid "Longitude" -msgstr "Γεωγραφικό μήκος" - -#: kfile_exr.cpp:103 -msgid "Latitude" -msgstr "Γεωγραφικό πλάτος" - -#: kfile_exr.cpp:104 -msgid "Altitude" -msgstr "Υψόμετρο" - -#: kfile_exr.cpp:106 -msgid "ISO Speed" -msgstr "Ταχύτητα ISO" - -#: kfile_exr.cpp:107 -msgid "Aperture" -msgstr "Διάφραγμα" - -#: kfile_exr.cpp:110 -msgid "Channels" -msgstr "Κανάλια" - -#: kfile_exr.cpp:111 -msgid "A" -msgstr "A" - -#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119 -msgid "R" -msgstr "R" - -#: kfile_exr.cpp:113 -msgid "G" -msgstr "G" - -#: kfile_exr.cpp:114 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kfile_exr.cpp:115 -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: kfile_exr.cpp:116 -msgid "NX" -msgstr "NX" - -#: kfile_exr.cpp:117 -msgid "NY" -msgstr "NY" - -#: kfile_exr.cpp:118 -msgid "NZ" -msgstr "NZ" - -#: kfile_exr.cpp:120 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: kfile_exr.cpp:121 -msgid "V" -msgstr "V" - -#: kfile_exr.cpp:122 -msgid "materialID" -msgstr "ID υλικού" - -#: kfile_exr.cpp:123 -msgid "objectID" -msgstr "ID αντικειμένου" - -#: kfile_exr.cpp:124 -msgid "renderID" -msgstr "ID αποτύπωσης" - -#: kfile_exr.cpp:125 -msgid "pixelCover" -msgstr "Κάλυψη εικονοστ." - -#: kfile_exr.cpp:126 -msgid "velX" -msgstr "ταχX" - -#: kfile_exr.cpp:127 -msgid "velY" -msgstr "ταχY" - -#: kfile_exr.cpp:128 -msgid "packedRGBA" -msgstr "συμπιεσμένο RGBA" - -#: kfile_exr.cpp:132 -msgid "Technical Details" -msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" - -#: kfile_exr.cpp:133 -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - -#: kfile_exr.cpp:134 -msgid "Line Order" -msgstr "Σειρά γραμμής" - -#: kfile_exr.cpp:138 -msgid "3dsMax Details" -msgstr "Λεπτομέρειες 3dsMax" - -#: kfile_exr.cpp:139 -msgid "Local Time" -msgstr "Τοπική ώρα" - -#: kfile_exr.cpp:140 -msgid "System Time" -msgstr "Ώρα συστήματος" - -#: kfile_exr.cpp:141 -msgid "Plugin Version" -msgstr "Έκδοση πρόσθετου" - -#: kfile_exr.cpp:142 -msgid "EXR Version" -msgstr "Έκδοση EXR" - -#: kfile_exr.cpp:143 -msgid "Computer Name" -msgstr "Όνομα υπολογιστή" - -#: kfile_exr.cpp:306 -msgid "No compression" -msgstr "Χωρίς συμπίεση" - -#: kfile_exr.cpp:309 -msgid "Run Length Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση Run Length" - -#: kfile_exr.cpp:312 -msgid "zip, individual scanlines" -msgstr "zip, ανεξάρτητες γραμμές σάρωσης" - -#: kfile_exr.cpp:315 -msgid "zip, multi-scanline blocks" -msgstr "zip, τμήματα πολλών γραμμών σάρωσης" - -#: kfile_exr.cpp:318 -msgid "piz compression" -msgstr "συμπίεση piz" - -#: kfile_exr.cpp:327 -msgid "increasing Y" -msgstr "αύξηση Υ" - -#: kfile_exr.cpp:330 -msgid "decreasing Y" -msgstr "μείωση Υ" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_gif.po deleted file mode 100644 index e1c2e7db955..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_gif.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kfile_gif.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-17 13:53+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_gif.cpp:55 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: kfile_gif.cpp:59 -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" - -#: kfile_gif.cpp:61 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_gif.cpp:65 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Βάθος Βit" - -#: kfile_gif.cpp:103 -msgid "GIF Version 89a" -msgstr "Έκδοση GIF 89a" - -#: kfile_gif.cpp:105 -msgid "GIF Version 87a" -msgstr "Έκδοση GIF 87a" - -#: kfile_gif.cpp:108 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστη" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ico.po deleted file mode 100644 index 5b45ce9691f..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ico.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of kfile_ico.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-12 04:33+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_ico.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" - -#: kfile_ico.cpp:60 -msgid "Number of Icons" -msgstr "Αριθμός εικονιδίων" - -#: kfile_ico.cpp:62 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_ico.cpp:63 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: kfile_ico.cpp:65 -msgid "Dimensions (1st icon)" -msgstr "Διαστάσεις (1ο εικονίδιο)" - -#: kfile_ico.cpp:66 -msgid "Colors (1st icon)" -msgstr "Χρώματα (1ο εικονίδιο)" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po deleted file mode 100644 index 9799af51514..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of kfile_jpeg.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-14 02:37+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_jpeg.cpp:58 -msgid "JPEG Exif" -msgstr "JPEG Exif" - -#: kfile_jpeg.cpp:61 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: kfile_jpeg.cpp:67 -msgid "Camera Manufacturer" -msgstr "Κατασκευαστής κάμερας" - -#: kfile_jpeg.cpp:70 -msgid "Camera Model" -msgstr "Μοντέλο κάμερας" - -#: kfile_jpeg.cpp:73 -msgid "Date/Time" -msgstr "Ημερομηνία/Ώρα" - -#: kfile_jpeg.cpp:76 -msgid "Creation Date" -msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" - -#: kfile_jpeg.cpp:79 -msgid "Creation Time" -msgstr "Ώρα δημιουργίας" - -#: kfile_jpeg.cpp:82 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_jpeg.cpp:90 -msgid "Color Mode" -msgstr "Λειτουργία χρώματος" - -#: kfile_jpeg.cpp:93 -msgid "Flash Used" -msgstr "Φλας που χρησιμοποιήθηκε" - -#: kfile_jpeg.cpp:95 -msgid "Focal Length" -msgstr "Εστιακή απόσταση" - -#: kfile_jpeg.cpp:99 -msgid "35mm Equivalent" -msgstr "35mm αντίστοιχο" - -#: kfile_jpeg.cpp:103 -msgid "CCD Width" -msgstr "Πλάτος CCD" - -#: kfile_jpeg.cpp:107 -msgid "Exposure Time" -msgstr "Διάρκεια έκθεσης" - -#: kfile_jpeg.cpp:111 -msgid "Aperture" -msgstr "Διάφραγμα φακού" - -#: kfile_jpeg.cpp:114 -msgid "Focus Dist." -msgstr "Απόσταση εστίασης" - -#: kfile_jpeg.cpp:117 -msgid "Exposure Bias" -msgstr "Πόλωση έκθεσης" - -#: kfile_jpeg.cpp:120 -msgid "Whitebalance" -msgstr "Ισορροπία λευκού" - -#: kfile_jpeg.cpp:123 -msgid "Metering Mode" -msgstr "Λειτουργία μέτρησης" - -#: kfile_jpeg.cpp:126 -msgid "Exposure" -msgstr "Έκθεση" - -#: kfile_jpeg.cpp:129 -msgid "ISO Equiv." -msgstr "Ισοδύναμο ISO" - -#: kfile_jpeg.cpp:132 -msgid "JPEG Quality" -msgstr "Ποιότητα JPEG" - -#: kfile_jpeg.cpp:135 -msgid "User Comment" -msgstr "Σχόλιο χρήστη" - -#: kfile_jpeg.cpp:139 -msgid "JPEG Process" -msgstr "Επεξεργασία JPEG" - -#: kfile_jpeg.cpp:142 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Εικόνα επισκόπησης" - -#: kfile_jpeg.cpp:248 -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#: kfile_jpeg.cpp:248 -msgid "Black and white" -msgstr "Μαύρο και άσπρο" - -#: kfile_jpeg.cpp:252 -msgid "" -"_: Flash\n" -"(unknown)" -msgstr "(άγνωστο)" - -#: kfile_jpeg.cpp:254 -msgid "" -"_: Flash\n" -"No" -msgstr "Όχι" - -#: kfile_jpeg.cpp:259 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Fired" -msgstr "Ενεργό" - -#: kfile_jpeg.cpp:264 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Fill Fired" -msgstr "Ενεργό γέμισμα" - -#: kfile_jpeg.cpp:267 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Off" -msgstr "Ανενεργό" - -#: kfile_jpeg.cpp:270 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Auto Off" -msgstr "Αυτόματα ανενεργό" - -#: kfile_jpeg.cpp:275 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Auto Fired" -msgstr "Αυτόματα ενεργό" - -#: kfile_jpeg.cpp:278 -msgid "" -"_: Flash\n" -"Not Available" -msgstr "Μη διαθέσιμο" - -#: kfile_jpeg.cpp:319 -msgid "Infinite" -msgstr "Άπειρο" - -#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403 -#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: kfile_jpeg.cpp:338 -msgid "Daylight" -msgstr "Φως ημέρας" - -#: kfile_jpeg.cpp:341 -msgid "Fluorescent" -msgstr "Φθορίζον" - -#: kfile_jpeg.cpp:345 -msgid "Tungsten" -msgstr "Βολφράμιο" - -#: kfile_jpeg.cpp:348 -msgid "Standard light A" -msgstr "Τυπικό φως A" - -#: kfile_jpeg.cpp:351 -msgid "Standard light B" -msgstr "Τυπικό φως B" - -#: kfile_jpeg.cpp:354 -msgid "Standard light C" -msgstr "Τυπικό φως C" - -#: kfile_jpeg.cpp:357 -msgid "D55" -msgstr "D55" - -#: kfile_jpeg.cpp:360 -msgid "D65" -msgstr "D65" - -#: kfile_jpeg.cpp:363 -msgid "D75" -msgstr "D75" - -#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: kfile_jpeg.cpp:381 -msgid "Average" -msgstr "Μέσος" - -#: kfile_jpeg.cpp:384 -msgid "Center weighted average" -msgstr "Κεντρικός σταθμικός μέσος" - -#: kfile_jpeg.cpp:387 -msgid "Spot" -msgstr "Σημείο" - -#: kfile_jpeg.cpp:390 -msgid "MultiSpot" -msgstr "Πολλαπλών σημείων" - -#: kfile_jpeg.cpp:393 -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" - -#: kfile_jpeg.cpp:396 -msgid "Partial" -msgstr "Μερικό" - -#: kfile_jpeg.cpp:411 -msgid "Not defined" -msgstr "Μη καθορισμένο" - -#: kfile_jpeg.cpp:414 -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητο" - -#: kfile_jpeg.cpp:417 -msgid "Normal program" -msgstr "Κανονικό πρόγραμμα" - -#: kfile_jpeg.cpp:420 -msgid "Aperture priority" -msgstr "Προτεραιότητα διαφράγματος" - -#: kfile_jpeg.cpp:423 -msgid "Shutter priority" -msgstr "Προτεραιότητα φωτοφράκτη" - -#: kfile_jpeg.cpp:426 -msgid "" -"Creative program\n" -"(biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Δημιουργικό πρόγραμμα\n" -"(προσανατολισμένο στη γρήγορη ταχύτητα του φωτοφράκτη)" - -#: kfile_jpeg.cpp:429 -msgid "" -"Action program\n" -"(biased toward fast shutter speed)" -msgstr "" -"Ενεργό πρόγραμμα\n" -"(προσανατολισμένο στη γρήγορη ταχύτητα του φωτοφράκτη)" - -#: kfile_jpeg.cpp:432 -msgid "" -"Portrait mode\n" -"(for closeup photos with the background out of focus)" -msgstr "" -"Λειτουργία πορτραίτου\n" -"(για κοντινές φωτογραφίες με το φόντο εκτός εστίασης)" - -#: kfile_jpeg.cpp:435 -msgid "" -"Landscape mode\n" -"(for landscape photos with the background in focus)" -msgstr "" -"Λειτουργία τοπίου\n" -"(για φωτογραφίες τοπίου με το φόντο εστιασμένο)" - -#: kfile_jpeg.cpp:453 -msgid "Basic" -msgstr "Βασική" - -#: kfile_jpeg.cpp:456 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" - -#: kfile_jpeg.cpp:459 -msgid "Fine" -msgstr "Άριστη" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po deleted file mode 100644 index 9a69ad8b42c..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kfile_pcx.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:52+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_pcx.cpp:66 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: kfile_pcx.cpp:69 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_pcx.cpp:73 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Βάθος bit" - -#: kfile_pcx.cpp:76 -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" - -#: kfile_pcx.cpp:79 -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - -#: kfile_pcx.cpp:109 -msgid "Yes (RLE)" -msgstr "Ναι (RLE)" - -#: kfile_pcx.cpp:111 -msgid "None" -msgstr "Καμία" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po deleted file mode 100644 index 00702d38b97..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -# translation of kfile_pdf.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-24 20:09+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_pdf.cpp:39 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: kfile_pdf.cpp:43 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: kfile_pdf.cpp:45 -msgid "Subject" -msgstr "Θέμα" - -#: kfile_pdf.cpp:47 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" - -#: kfile_pdf.cpp:49 -msgid "Key Words" -msgstr "Λέξεις κλειδιά" - -#: kfile_pdf.cpp:50 -msgid "Creator" -msgstr "Δημιουργός" - -#: kfile_pdf.cpp:51 -msgid "Producer" -msgstr "Παραγωγός" - -#: kfile_pdf.cpp:52 -msgid "Creation Date" -msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" - -#: kfile_pdf.cpp:53 -msgid "Modified" -msgstr "Τροποποιήθηκε" - -#: kfile_pdf.cpp:54 -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: kfile_pdf.cpp:55 -msgid "Protected" -msgstr "Προστατευμένο" - -#: kfile_pdf.cpp:56 -msgid "Linearized" -msgstr "Γραμμικό" - -#: kfile_pdf.cpp:57 -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" - -#: kfile_pdf.cpp:85 -msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)" -msgstr "" -"Ναι (Εκτυπώσιμο:%1 Αντιγράψιμο:%2 Τροποποιήσιμο:%3 Προσθήκη σημειώσεων:%4)" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_png.po deleted file mode 100644 index 3289cabf071..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_png.po +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ -# translation of kfile_png.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_png.cpp:51 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: kfile_png.cpp:52 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" - -#: kfile_png.cpp:53 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: kfile_png.cpp:54 -msgid "Copyright" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" - -#: kfile_png.cpp:55 -msgid "Creation Time" -msgstr "Χρόνος δημιουργίας" - -#: kfile_png.cpp:56 -msgid "Software" -msgstr "Λογισμικό" - -#: kfile_png.cpp:57 -msgid "Disclaimer" -msgstr "Αποποίηση ευθύνης" - -#: kfile_png.cpp:59 -msgid "Source" -msgstr "Πηγή" - -#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: kfile_png.cpp:65 -msgid "Grayscale" -msgstr "Διαβάθμιση του γκρι" - -#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187 -#: kfile_png.cpp:191 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: kfile_png.cpp:67 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_png.cpp:68 -msgid "Palette" -msgstr "Παλέτα" - -#: kfile_png.cpp:69 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "Διαβάθμιση του γκρι/Alpha" - -#: kfile_png.cpp:71 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB/Alpha" - -#: kfile_png.cpp:77 -msgid "Deflate" -msgstr "Deflate" - -#: kfile_png.cpp:82 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: kfile_png.cpp:83 -msgid "Adam7" -msgstr "Adam7" - -#: kfile_png.cpp:107 -msgid "Technical Details" -msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" - -#: kfile_png.cpp:109 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_png.cpp:113 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Βάθος Βit" - -#: kfile_png.cpp:116 -msgid "Color Mode" -msgstr "Τύπος χρώματος" - -#: kfile_png.cpp:117 -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - -#: kfile_png.cpp:118 -msgid "Interlace Mode" -msgstr "Μέθοδος διεμπλοκής" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po deleted file mode 100644 index 09a45253b7e..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po +++ /dev/null @@ -1,45 +0,0 @@ -# translation of kfile_pnm.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-01 16:17+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_pnm.cpp:28 -msgid "plain" -msgstr "απλό" - -#: kfile_pnm.cpp:29 -msgid "raw" -msgstr "μη επεξεργασμένο" - -#: kfile_pnm.cpp:50 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: kfile_pnm.cpp:52 -msgid "Format" -msgstr "Τύπος" - -#: kfile_pnm.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_pnm.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Βάθος bit" - -#: kfile_pnm.cpp:60 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ps.po deleted file mode 100644 index 8c3eb6bf523..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ps.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -# translation of kfile_ps.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:52+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_ps.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: kfile_ps.cpp:50 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: kfile_ps.cpp:51 -msgid "Creator" -msgstr "Δημιουργός" - -#: kfile_ps.cpp:52 -msgid "Creation Date" -msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας" - -#: kfile_ps.cpp:53 -msgid "For" -msgstr "Για" - -#: kfile_ps.cpp:54 -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po deleted file mode 100644 index c031c4a92f2..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po +++ /dev/null @@ -1,83 +0,0 @@ -# translation of kfile_rgb.po to Greek -# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-09 21:50+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_rgb.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: kfile_rgb.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: kfile_rgb.cpp:51 -msgid "Technical Details" -msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" - -#: kfile_rgb.cpp:53 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_rgb.cpp:57 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Βάθος bit" - -#: kfile_rgb.cpp:60 -msgid "Color Mode" -msgstr "Τύπος χρώματος" - -#: kfile_rgb.cpp:61 -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - -#: kfile_rgb.cpp:64 -msgid "" -"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n" -"Shared Rows" -msgstr "Κοινόχρηστες γραμμές" - -#: kfile_rgb.cpp:123 -msgid "Grayscale" -msgstr "Διαβάθμιση του γκρι" - -#: kfile_rgb.cpp:125 -msgid "Grayscale/Alpha" -msgstr "Διαβάθμιση του γκρι/Alpha" - -#: kfile_rgb.cpp:127 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_rgb.cpp:129 -msgid "RGB/Alpha" -msgstr "RGB/Alpha" - -#: kfile_rgb.cpp:132 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Ασυμπίεστο" - -#: kfile_rgb.cpp:136 -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "Κωδικοποίηση Runlength" - -#: kfile_rgb.cpp:158 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: kfile_rgb.cpp:160 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tga.po deleted file mode 100644 index d52491601df..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tga.po +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -# translation of kfile_tga.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 15:53+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_tga.cpp:56 -msgid "Technical Details" -msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" - -#: kfile_tga.cpp:60 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_tga.cpp:64 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Βάθος bit" - -#: kfile_tga.cpp:67 -msgid "Color Mode" -msgstr "Τύπος χρώματος" - -#: kfile_tga.cpp:68 -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - -#: kfile_tga.cpp:126 -msgid "Color-Mapped" -msgstr "Χρωματική απεικόνιση" - -#: kfile_tga.cpp:131 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tga.cpp:135 -msgid "Black and White" -msgstr "Μαύρο και άσπρο" - -#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: kfile_tga.cpp:145 -msgid "Uncompressed" -msgstr "Ασυμπίεστο" - -#: kfile_tga.cpp:150 -msgid "Runlength Encoded" -msgstr "Κωδικοποίηση Runlength" - -#: kfile_tga.cpp:153 -msgid "Huffman, Delta & RLE" -msgstr "Huffman, Delta & RLE" - -#: kfile_tga.cpp:156 -msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" -msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po deleted file mode 100644 index c5e27b78d29..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po +++ /dev/null @@ -1,213 +0,0 @@ -# translation of kfile_tiff.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 15:34+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_tiff.cpp:44 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: kfile_tiff.cpp:47 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: kfile_tiff.cpp:50 -msgid "Copyright" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" - -#: kfile_tiff.cpp:52 -msgid "Color Mode" -msgstr "Τύπος χρώματος" - -#: kfile_tiff.cpp:54 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: kfile_tiff.cpp:58 -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" - -#: kfile_tiff.cpp:61 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Βάθος bit" - -#: kfile_tiff.cpp:64 -msgid "Compression" -msgstr "Συμπίεση" - -#: kfile_tiff.cpp:66 -msgid "Software" -msgstr "Λογισμικό" - -#: kfile_tiff.cpp:68 -msgid "Date/Time" -msgstr "Ημερομηνία/ώρα" - -#: kfile_tiff.cpp:70 -msgid "Artist" -msgstr "Καλλιτέχνης" - -#: kfile_tiff.cpp:73 -msgid "Fax Pages" -msgstr "Σελίδες φαξ" - -#: kfile_tiff.cpp:76 -msgid "Scanner" -msgstr "Σαρωτής" - -#: kfile_tiff.cpp:78 -msgid "Make" -msgstr "Κατασκευαστής" - -#: kfile_tiff.cpp:79 -msgid "Model" -msgstr "Μοντέλο" - -#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 -msgid "Monochrome" -msgstr "Μονόχρωμο" - -#: kfile_tiff.cpp:89 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: kfile_tiff.cpp:91 -msgid "Palette color" -msgstr "Χρώμα παλέτας" - -#: kfile_tiff.cpp:93 -msgid "Transparency mask" -msgstr "Μάσκα διαφάνειας" - -#: kfile_tiff.cpp:95 -msgid "Color separations" -msgstr "Διαχωρισμοί χρώματος" - -#: kfile_tiff.cpp:97 -msgid "YCbCr" -msgstr "YCbCr" - -#: kfile_tiff.cpp:99 -msgid "CIE Lab" -msgstr "CIE Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:102 -msgid "ITU Lab" -msgstr "ITU Lab" - -#: kfile_tiff.cpp:105 -msgid "LOGL" -msgstr "LOGL" - -#: kfile_tiff.cpp:107 -msgid "LOGLUV" -msgstr "LOGLUV" - -#: kfile_tiff.cpp:110 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: kfile_tiff.cpp:112 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:114 -msgid "G3 Fax" -msgstr "G3 φαξ" - -#: kfile_tiff.cpp:116 -msgid "G4 Fax" -msgstr "G4 φαξ" - -#: kfile_tiff.cpp:118 -msgid "LZW" -msgstr "LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:120 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: kfile_tiff.cpp:122 -msgid "JPEG DCT" -msgstr "JPEG DCT" - -#: kfile_tiff.cpp:125 -msgid "Adobe Deflate" -msgstr "Adobe Deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:128 -msgid "NeXT 2-bit RLE" -msgstr "NeXT 2-bit RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:130 -msgid "RLE Word" -msgstr "RLE Word" - -#: kfile_tiff.cpp:132 -msgid "Packbits" -msgstr "Packbits" - -#: kfile_tiff.cpp:134 -msgid "Thunderscan RLE" -msgstr "Thunderscan RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:136 -msgid "IT8 CT w/padding" -msgstr "IT8 CT w/padding" - -#: kfile_tiff.cpp:138 -msgid "IT8 linework RLE" -msgstr "IT8 linework RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:140 -msgid "IT8 monochrome" -msgstr "IT8 μονόχρωμο" - -#: kfile_tiff.cpp:142 -msgid "IT8 binary lineart" -msgstr "IT8 binary lineart" - -#: kfile_tiff.cpp:144 -msgid "Pixar 10-bit LZW" -msgstr "Pixar 10-bit LZW" - -#: kfile_tiff.cpp:146 -msgid "Pixar 11-bit ZIP" -msgstr "Pixar 11-bit ZIP" - -#: kfile_tiff.cpp:148 -msgid "Pixar deflate" -msgstr "Pixar deflate" - -#: kfile_tiff.cpp:150 -msgid "Kodak DCS" -msgstr "Kodak DCS" - -#: kfile_tiff.cpp:152 -msgid "ISO JBIG" -msgstr "ISO JBIG" - -#: kfile_tiff.cpp:154 -msgid "SGI log luminance RLE" -msgstr "SGI log luminance RLE" - -#: kfile_tiff.cpp:156 -msgid "SGI log 24-bit packed" -msgstr "SGI log 24-bit packed" - -#: kfile_tiff.cpp:251 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po deleted file mode 100644 index 02edf3222e3..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of kfile_xbm.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-12 04:33+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfile_xbm.cpp:54 -msgid "Technical Details" -msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" - -#: kfile_xbm.cpp:58 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po deleted file mode 100644 index 2c23c8ad5ec..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po +++ /dev/null @@ -1,26 +0,0 @@ -# translation of kfile_xpm.po to Greek -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-29 09:44+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: kfile_xpm.cpp:42 -msgid "X PixMap File Information" -msgstr "Πληροφορίες αρχείου X PixMap" - -#: kfile_xpm.cpp:47 -msgid "Dimension" -msgstr "Διάσταση" - -#: kfile_xpm.cpp:51 -msgid "Bit Depth" -msgstr "Βάθος bit" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kgamma.po deleted file mode 100644 index f8a8f3a3972..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kgamma.po +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ -# translation of kgamma.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kgamma\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:25+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kgamma.cpp:130 -msgid "&Select test picture:" -msgstr "&Επιλογή εικόνας δοκιμής:" - -#: kgamma.cpp:135 -msgid "Gray Scale" -msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: kgamma.cpp:136 -msgid "RGB Scale" -msgstr "Κλίμακα RGB" - -#: kgamma.cpp:137 -msgid "CMY Scale" -msgstr "Κλίμακα CMY" - -#: kgamma.cpp:138 -msgid "Dark Gray" -msgstr "Σκούρο γκρι" - -#: kgamma.cpp:139 -msgid "Mid Gray" -msgstr "Μεσαίο γκρι" - -#: kgamma.cpp:140 -msgid "Light Gray" -msgstr "Ανοικτό γκρι" - -#: kgamma.cpp:203 -msgid "Gamma:" -msgstr "Γάμμα:" - -#: kgamma.cpp:206 -msgid "Red:" -msgstr "Κόκκινο:" - -#: kgamma.cpp:209 -msgid "Green:" -msgstr "Πράσινο:" - -#: kgamma.cpp:212 -msgid "Blue:" -msgstr "Μπλε:" - -#: kgamma.cpp:258 -msgid "Save settings to XF86Config" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων στο XF86Config" - -#: kgamma.cpp:261 -msgid "Sync screens" -msgstr "Συγχρονισμός οθονών" - -#: kgamma.cpp:267 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Οθόνη %1" - -#: kgamma.cpp:280 -msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." -msgstr "" -"Η διόρθωση γάμμα δεν υποστηρίζεται από την κάρτα γραφικών σας ή τον οδηγό." - -#: kgamma.cpp:585 -msgid "" -"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " -"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " -"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " -"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " -"images help you to find proper settings." -"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " -"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the " -"gamma values separately for all screens." -msgstr "" -"<h1>Γάμμα οθόνης</h1> Αυτό είναι ένα εργαλείο για την αλλαγή της ρύθμισης γάμμα " -"της οθόνης. Χρησιμοποιήστε τους τέσσερις ολισθητές για να ορίσετε το γάμμα είτε " -"σαν μία τιμή ή ξεχωριστά για τα στοιχεία κόκκινο, πράσινο και μπλε. Ίσως θα " -"πρέπει να διορθώσετε τις ρυθμίσεις φωτεινότητας και αντίθεσης της οθόνης σας " -"για καλύτερα αποτελέσματα. Οι εικόνες δοκιμής σας βοηθούν να βρείτε τις σωστές " -"ρυθμίσεις." -"<br> Μπορείτε να τις αποθηκεύσετε στο αρχείο συστήματος XF86Config (απαιτείται " -"πρόσβαση root γι' αυτό) ή στις δικές σας ρυθμίσεις KDE. Σε συστήματα πολλών " -"οθονών μπορείτε να διορθώσετε τις τιμές γάμμα ξεχωριστά για όλες τις οθόνες." diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kghostview.po deleted file mode 100644 index 0153b86aa19..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kghostview.po +++ /dev/null @@ -1,732 +0,0 @@ -# translation of kghostview.po to Greek -# Copyright (C) 1998, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Theodore J. Soldatos <theodore@eexi.gr>, 1998. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kghostview\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:38+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr,sng@hellug.gr" - -#: infodialog.cpp:36 -msgid "Document Information" -msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" - -#: infodialog.cpp:44 -msgid "File name:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" - -#: infodialog.cpp:49 -msgid "Document title:" -msgstr "Τίτλος εγγράφου:" - -#: infodialog.cpp:54 -msgid "Publication date:" -msgstr "Ημερομηνία έκδοσης:" - -#: kdscerrordialog.cpp:76 -msgid "Ignore All" -msgstr "Παράβλεψη όλων" - -#: kdscerrordialog.cpp:90 -msgid "DSC Information" -msgstr "Πληροφορίες DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:93 -msgid "DSC Warning" -msgstr "Προειδοποίηση DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:96 -msgid "DSC Error" -msgstr "Σφάλμα DSC" - -#: kdscerrordialog.cpp:100 -msgid "On line %1:" -msgstr "Στη γραμμή %1:" - -#: kdscerrordialog.cpp:144 -msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters." -msgstr "" -"Οι γραμμές στα έγγραφα DSC πρέπει να είναι κοντύτερες από 255 χαρακτήρες." - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Go to Page" -msgstr "Μετακίνηση στη σελίδα" - -#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127 -msgid "Page:" -msgstr "Σελίδα:" - -#: kgv_miniwidget.cpp:485 -msgid "Page 1" -msgstr "Σελίδα 1" - -#: kgv_miniwidget.cpp:488 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Σελίδα %1 από %2" - -#: kgv_miniwidget.cpp:492 -msgid "Page %1 (%2 of %3)" -msgstr "Σελίδα %1 (%2 από %3)" - -#: kgv_view.cpp:156 -msgid "Ghostscript Messages" -msgstr "Μηνύματα Ghostscript" - -#: kgv_view.cpp:190 -msgid "Document &Info" -msgstr "Π&ληροφορίες εγγράφου" - -#: kgv_view.cpp:197 -msgid "Mark Current Page" -msgstr "Μαρκάρισμα τρέχουσας σελίδας" - -#: kgv_view.cpp:201 -msgid "Mark &All Pages" -msgstr "Μαρκάρισμα όλ&ων των σελίδων" - -#: kgv_view.cpp:205 -msgid "Mark &Even Pages" -msgstr "Μαρκάρισμα &ζυγών σελίδων" - -#: kgv_view.cpp:209 -msgid "Mark &Odd Pages" -msgstr "Μαρκάρισμα μ&ονών σελίδων" - -#: kgv_view.cpp:213 -msgid "&Toggle Page Marks" -msgstr "Εν&αλλαγή κατάστασης των μαρκαρισμένων σελίδων" - -#: kgv_view.cpp:217 -msgid "&Remove Page Marks" -msgstr "Α&φαίρεση μαρκαρισμένων σελίδων" - -#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106 -msgid "&Orientation" -msgstr "Προ&σανατολισμός" - -#: kgv_view.cpp:227 -msgid "Paper &Size" -msgstr "&Μέγεθος σελίδας" - -#: kgv_view.cpp:230 -msgid "No &Flicker" -msgstr "Χωρίς &τρεμόσβημα" - -#: kgv_view.cpp:235 -msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματος" - -#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77 -msgid "Upside Down" -msgstr "Αναποδογύρισμα" - -#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76 -msgid "Seascape" -msgstr "Ανάποδο τοπίο" - -#: kgv_view.cpp:276 -msgid "&Fit to Page Width" -msgstr "&Προσαρμογή στο πλάτος της σελίδας" - -#: kgv_view.cpp:279 -msgid "&Fit to Screen" -msgstr "&Ταίριασμα στην Οθόνη" - -#: kgv_view.cpp:283 -msgid "Previous Page" -msgstr "Προηγούμενη σελίδα" - -#: kgv_view.cpp:285 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Μετακινείται στην προηγούμενη σελίδα του εγγράφου" - -#: kgv_view.cpp:287 -msgid "Next Page" -msgstr "Επόμενη σελίδα" - -#: kgv_view.cpp:289 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Μετακινείται στην επόμενη σελίδα του εγγράφου" - -#: kgv_view.cpp:293 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Μετακινείται στην πρώτη σελίδα του εγγράφου" - -#: kgv_view.cpp:297 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Μετακινείται στην τελευταία σελίδα του εγγράφου" - -#: kgv_view.cpp:301 -msgid "Read Up" -msgstr "Συνέχεια προς τα κάτω" - -#: kgv_view.cpp:307 -msgid "Read Down" -msgstr "Συνέχεια προς τα πάνω" - -#: kgv_view.cpp:315 -msgid "Show &Scrollbars" -msgstr "Εμφάνιση &γραμμών κύλισης" - -#: kgv_view.cpp:317 -msgid "Hide &Scrollbars" -msgstr "Απόκρυψη &γραμμών·κύλισης" - -#: kgv_view.cpp:318 -msgid "&Watch File" -msgstr "Παρα&κολούθηση αρχείου" - -#: kgv_view.cpp:321 -msgid "Show &Page List" -msgstr "Εμφάνιση λίστας σ&ελίδων" - -#: kgv_view.cpp:323 -msgid "Hide &Page List" -msgstr "Απόκρυψη·Λίστας·σ&ελίδων" - -#: kgv_view.cpp:324 -msgid "Show Page &Labels" -msgstr "Εμφάνιση &ετικετών σελίδων" - -#: kgv_view.cpp:326 -msgid "Hide Page &Labels" -msgstr "Απόκρυψη &ετικετών σελίδων" - -#: kgv_view.cpp:352 -msgid "Auto " -msgstr "Αυτόματο" - -#: kgv_view.cpp:369 -msgid "KGhostView" -msgstr "KGhostView" - -#: kgv_view.cpp:371 -msgid "" -"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files" -msgstr "" -"Προβολέας αρχείων PostScript (.ps, .eps) και Portable Document Format (.pdf)" - -#: kgv_view.cpp:375 -msgid "" -"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n" -"Based on original work by Tim Theisen." -msgstr "" -"Το KGhostView προβάλει, εκτυπώνει, και αποθηκεύει αρχεία PostScript και PDF.\n" -"Βασισμένο στην πρωτότυπη εργασία του Tim Theisen." - -#: kgv_view.cpp:379 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Τρέχων συντηρητής" - -#: kgv_view.cpp:383 -msgid "Maintainer 2000-2003" -msgstr "Συντηρητής 2000-2003" - -#: kgv_view.cpp:386 -msgid "Maintainer 1999-2000" -msgstr "Συντηρητής 1999-2000" - -#: kgv_view.cpp:390 -msgid "Original author" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας" - -#: kgv_view.cpp:393 -msgid "Basis for shell" -msgstr "Βάση για το κέλυφος" - -#: kgv_view.cpp:396 -msgid "Port to KParts" -msgstr "Προσαρμογή στο KParts" - -#: kgv_view.cpp:399 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Παράθυρα διαλόγων" - -#: kgv_view.cpp:402 -msgid "for contributing GSView's DSC parser." -msgstr "για τη συνεισφορά του αναλυτή DSC του GSView." - -#: kgv_view.cpp:747 -msgid "" -"<qt>An error occurred in rendering." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>The display may contain errors." -"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>" -"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόδοση γραφικών." -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>Η οθόνη μπορεί να περιέχει σφάλματα." -"<br>Ακολουθούν όποια μηνύματα σφάλματος λήφθηκαν από το (<nobr><strong>" -"%2</strong></nobr>) και μπορεί να σας βοηθήσουν.</qt>" - -#: kgvconfigdialog.cpp:113 -msgid "" -"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which " -"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n" -"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n" -"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will " -"work as well." -msgstr "" -"Το gs (έκδοση %1) που χρησιμοποιείτε είναι πολύ παλιό, και έχει προβλήματα " -"ασφαλείας. Παρακαλώ εγκαταστήστε μία νεότερη έκδοση.\n" -"Το KGhostView θα προσπαθήσει να δουλέψει με το υπάρχον, αλλά μπορεί να μην " -"εμφανίζει καθόλου τα αρχεία.\n" -"Η έκδοση %2 φαίνεται να είναι κατάλληλη για το σύστημά σας, παρότι νεότερες " -"εκδόσεις θα δουλέψουν επίσης." - -#: kgvconfigdialog.cpp:143 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: kgvconfigdialog.cpp:145 -msgid "" -"Ghostscript\n" -"Configuration" -msgstr "" -"Ρύθμιση\n" -"Ghostscript" - -#: kgvdocument.cpp:99 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -": Το αρχείο δεν υπάρχει.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:108 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -": Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %1" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %1" - -#: kgvdocument.cpp:158 -msgid "" -"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>" -"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable " -"Document Format (.pdf) files.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του <nobr><strong>%1</strong></nobr> " -"που έχει τύπο <strong>%2</strong>. Το KGhostview μπορεί να φορτώσει μόνο " -"PostScript (.ps, .eps) και Portable Document Format (.pdf) αρχεία.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223 -msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "<qt>Αδύνατη η αποσυμπίεση του <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:203 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %2" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %2" - -#: kgvdocument.cpp:241 -msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <nobr><strong>%1</strong> </nobr>" -".</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:262 -msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>" - -#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση %1" - -#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662 -msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty." -msgstr "Η εκτύπωση απέτυχε επειδή η λίστα των σελίδων προς εκτύπωση ήταν κενή." - -#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664 -msgid "Error Printing" -msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης" - -#: kgvdocument.cpp:537 -msgid "" -"<qt><strong>Printing failure:</strong>" -"<br>Could not convert to PostScript</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Σφάλμα εκτύπωσης:</strong>" -"<br>Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή σε PostScript</qt>" - -#: kgvshell.cpp:82 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Μεγιστοποίηση" - -#: kgvshell.cpp:104 -msgid "Full Screen Options" -msgstr "Επιλογές πλήρους οθόνης" - -#: kgvshell.cpp:271 -#, c-format -msgid "Could not open standard input stream: %1" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της κανονικής ροής εισόδου: %1" - -#: kgvshell.cpp:284 -msgid "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|lΌλα τα αρχεία εγγράφων\n" -"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript αρχεία\n" -"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) αρχεία\n" -"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript αρχεία\n" -"*|Όλα τα αρχεία" - -#: kpswidget.cpp:389 -msgid "" -"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly " -"specified interpreter." -msgstr "" -"Δε ήταν δυνατό το ξεκίνημα του Ghostscript. Αυτό οφείλεται πιθανόν σε ένα " -"λανθασμένα καθορισμένο μεταγλωττιστή." - -#: kpswidget.cpp:423 -#, c-format -msgid "Exited with error code %1." -msgstr "Τερματισμός με κωδικό σφάλματος %1." - -#: kpswidget.cpp:425 -msgid "Process killed or crashed." -msgstr "Η διεργασία σκοτώθηκε ή κατέρρευσε." - -#: logwindow.cpp:39 -msgid "Configure Ghostscript" -msgstr "Ρύθμιση Ghostscript" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if " -"the page does not exist, any other page may be displayed" -msgstr "" -"Σελίδα για άνοιγμα. Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε το --page=3 για να " -"εμφανίσετε την τρίτη σελίδα. Σημειώστε ότι αν η σελίδα δεν υπάρχει, θα " -"εμφανιστεί μια οποιαδήποτε άλλη" - -#: main.cpp:34 -msgid "Magnification of the display" -msgstr "Μεγέθυνση της προβολής" - -#: main.cpp:35 -msgid "" -"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", " -"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\"" -msgstr "" -"Ο προσανατολισμός της εμφανιζόμενης εικόνας. Χρησιμοποιήστε ένα από τα " -"\"αυτόματος\", \"πορτραίτο\", \"τοπίο\", \"αναποδογύρισμα\" ή \"ανάποδο τοπίο\"" - -#: main.cpp:36 -msgid "Equivalent to orientation=portrait" -msgstr "Ισοδύναμο με προσανατολισμό = πορτραίτο" - -#: main.cpp:37 -msgid "Equivalent to orientation=landscape" -msgstr "Ισοδύναμο με προσανατολισμό = τοπίο" - -#: main.cpp:38 -msgid "Equivalent to orientation=upsidedown" -msgstr "Ισοδύναμο με προσανατολισμό = αναποδογύρισμα" - -#: main.cpp:39 -msgid "Equivalent to orientation=seascape" -msgstr "Ισοδύναμο με προσανατολισμό = ανάποδο τοπίο" - -#: main.cpp:42 -msgid "Location to open" -msgstr "Τοποθεσία για άνοιγμα" - -#: marklist.cpp:47 -msgid "Using this checkbox you can select pages for printing." -msgstr "" -"Με αυτό το πλαίσιο επιλογής μπορείτε να επιλέξετε σελίδες για εκτύπωση." - -#. i18n: file kghostviewui.rc line 40 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Main Toolbar" -msgstr "&Κύρια γραμμή εργαλείων" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images" -msgstr "&Ενεργοποίηση εξομάλυνσης των γραμματοσειρών και εικόνων" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take " -"longer" -msgstr "" -"Η εξομάλυνση γραμματοσειρών βελτιώνει την εμφάνιση του εγγράφου, αλλά παίρνει " -"περισσότερο χρόνο" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use platform fonts" -msgstr "&Χρήση των γραμματοσειρών της πλατφόρμας" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box" -msgstr "&Προβολή των μηνυμάτων του Ghostscript σε ξεχωριστό πλαίσιο" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)" -"<br>\n" -"In case of problems you might want to see its error messages" -msgstr "" -"Το Ghostscript είναι ο βασικός αποτυπωτής (το πρόγραμμα που σχεδιάζει την " -"εικόνα)" -"<br>\n" -"Σε περίπτωση σφάλματος ίσως θέλετε να δείτε τα μηνύματα σφάλματός του" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "Palette" -msgstr "Παλέτα" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Μονόχρωμη" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "&Grayscale" -msgstr "&Διαβάθμιση του γκρι" - -#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "Έ&γχρωμη" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Auto Con&figure" -msgstr "Αυτόματη &ρύθμιση" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "&Interpreter:" -msgstr "&Μεταγλωττιστής:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)" -msgstr "" -"Το Ghostscript είναι ο βασικός αποτυπωτής (δηλ. το πρόγραμμα που κάνει τη " -"σχεδίαση)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "(detected gs version: %1)" -msgstr "(ανιχνευμένη έκδοση gs: %1)" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Non-antialiasing arguments:" -msgstr "Ορίσματα &μη-εξομάλυνσης:" - -#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "An&tialiasing arguments:" -msgstr "Ορίσματα &εξομάλυνσης:" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 9 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Whether to use anti-aliasing." -msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται εξομάλυνση γραμμών." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 10 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "" -"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it " -"makes the display take longer" -msgstr "" -"Η εξομάλυνση γραμματοσειρών βελτιώνει την εμφάνιση του εγγράφου, αλλά παίρνει " -"περισσότερο χρόνο" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 20 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages" -msgstr "Αν θα εμφανίζεται ένα παράθυρο με μηνύματα του Ghostscript" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 21 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional " -"information on the files you see. In case of an error, a window will popup " -"regardless of this option." -msgstr "" -"Αν θα εμφανίζεται το παράθυρο μηνυμάτων του Ghostscript. Αυτό μπορεί να σας " -"δώσει επιπρόσθετες πληροφορίες για το αρχείο που βλέπετε. Σε περίπτωση " -"σφάλματος, θα εμφανιστεί ένα παράθυρο, ανεξάρτητα από αυτήν τη ρύθμιση." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 25 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use Platform Fonts" -msgstr "Χρήση των Γραμματοσειρών της Πλατφόρμας" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 30 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the page list" -msgstr "Αν θα εμφανίζεται η λίστα των σελίδων" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 35 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "Whether to show page names instead of numbers" -msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα ονόματα των σελίδων αντί για νούμερα" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 36 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Sometimes information is available on page names which can be used in the list " -"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, " -"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, " -"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content " -"starts." -msgstr "" -"Μερικές φορές υπάρχουν πληροφορίες στο όνομα των σελίδων που μπορούν να " -"χρησιμοποιηθούν στη λίστα αντί των αριθμών. Τις περισσότερες φορές, αυτά τα " -"ονόματα είναι μία άλλη αρίθμηση. Συχνά, οι πρώτες σελίδες χρησιμοποιούν ρωμαϊκή " -"αρίθμηση (i, ii, iii, iv ...) ακολουθούμενη από αραβικούς αριθμούς από το ένα " -"(1, 2, 3...) όταν αρχίζει το πραγματικό περιεχόμενο." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 40 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big" -msgstr "Αν θα εμφανίζονται μπάρες κύλισης όταν οι σελίδες είναι πολύ μεγάλες" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 45 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Watch File" -msgstr "Παρακολούθηση αρχείου" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 46 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk" -msgstr "" -"Αν αυτό είναι ενεργό, το αρχείο θα επαναφορτώνεται όποτε αλλάζει στο δίσκο" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "The ghostscript interpreter to use" -msgstr "Ο μεταγλωττιστής ghostscript που θα χρησιμοποιηθεί" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 53 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, " -"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript " -"interpreter to use." -msgstr "" -"Το Kghostview δεν εμφανίζει από μόνο του το έγγραφο· χρησιμοποιεί το " -"ghostscript, και γι' αυτό πρέπει να είναι διαθέσιμο. Εδώ μπορείτε να ορίσετε το " -"μεταγλωττιστή ghostscript που θα χρησιμοποιηθεί." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 57 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing" -msgstr "Ορίσματα για το ghostscript αν εκτελείται με εξομάλυνση γραμμών" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "This is the ghostscript version you are running" -msgstr "Αυτή είναι η έκδοση του ghostscript που τρέχετε" - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 68 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need " -"to change this since it gets detected automatically." -msgstr "" -"Αυτή·είναι·η·έκδοση·του·ghostscript·που·τρέχετε. Σε γενικές γραμμές δεν " -"χρειάζεται να το αλλάξετε αφού ανιχνεύεται αυτόματα." - -#. i18n: file kghostview.kcfg line 71 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "This is an internal setting" -msgstr "Αυτή είναι μία εσωτερική ρύθμιση" - -#: viewcontrol.cpp:87 -msgid "&Magnification" -msgstr "&Μεγέθυνση" - -#: viewcontrol.cpp:98 -msgid "M&edia" -msgstr "Μέσ&α" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index 524de9c2222..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,863 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:55+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας" - -#: main.cpp:35 -msgid "KDE Icon Editor" -msgstr "Επεξεργαστής εικονιδίων του KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Αρχεία εικονιδίου(ων) για άνοιγμα" - -#: main.cpp:45 -msgid "KIconEdit" -msgstr "KIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Επεξεργασία σφαλμάτων και συγύρισμα του GUI" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Νέο &παράθυρο" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Νέο παράθυρο\n" -"\n" -"Ανοίγει ένα νέο παράθυρο επεξεργαστή εικονιδίων." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Νέο\n" -"\n" -"Δημιουργεί ένα νέο εικονίδιο, είτε από ένα πρότυπο ή με καθορισμό του μεγέθους" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Άνοιγμα\n" -"\n" -"Ανοίγει ένα υπάρχον εικονίδιο" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Αποθήκευση\n" -"\n" -"Αποθηκεύει το τρέχον εικονίδιο" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Εκτύπωση\n" -"\n" -"Ανοίγει το διάλογο εκτύπωση για να εκτυπώσετε το τρέχον εικονίδιο." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Αποκοπή\n" -"\n" -"Αποκόπτει την τρέχουσα επιλογή από το εικονίδιο.\n" -"\n" -"(Βοήθημα: Μπορείτε να κάνετε τετράγωνες και κυκλικές επιλογές)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Αντιγραφή\n" -"\n" -"Αντιγράφει την τρέχουσα επιλογή από το εικονίδιο.\n" -"\n" -"(Βοήθημα: Μπορείτε να κάνετε τετράγωνες και κυκλικές επιλογές)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Επικόλληση\n" -"\n" -"Κάνει επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στο τρέχον εικονίδιο\n" -"\n" -"Αν τα περιεχόμενα είναι μεγαλύτερα από το τρέχον εικονίδιο μπορείτε να τα " -"κάνετε επικόλληση σε ένα νέο παράθυρο\n" -"\n" -"(Βοήθημα: Επιλέξτε \"Επικόλληση διαφανών εικονοστοιχείων\" στο διάλογο " -"ρυθμίσεων αν θέλετε να γίνει επικόλληση και της διαφάνειας.)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Επικόλληση σαν &Νέο" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "Αλλαγή μεγέ&θους..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Αλλαγή μεγέθους\n" -"\n" -"Αλλάζει το μέγεθος του εικονιδίου προσπαθώντας να διατηρήσει τα περιεχόμενά του" - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "Διαβαθμίσεις του &γκρι" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Διαβαθμίσεις του γκρι\n" -"\n" -"Μετατρέπει το τρέχον εικονίδιο σε διαβαθμίσεις του γκρι.\n" -"(Προειδοποίηση: Το αποτέλεσμα μπορεί να περιέχει χρώματα που δεν υπάρχουν στην " -"παλέτα εικονιδίων)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Μεγέθυνση\n" -"\n" -"Μεγεθύνει κατά ένα." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Σμίκρυνση\n" -"\n" -"Κάνει σμίκρυνση κατά ένα." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Απόκρυψη &πλέγματος" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Εμφάνιση πλέγματος\n" -"\n" -"Εναλλάσσει την εμφάνιση του πλέγματος στον επεξεργαστή εικονιδίων" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Επιλογέας χρωμάτων" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Επιλογέας χρωμάτων\n" -"\n" -"Το χρώμα του εικονοστοιχείου πάνω στο οποίο θα κάνετε κλικ θα γίνει το τρέχον " -"χρώμα σχεδίασης" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "Ελεύθερη σχεδίαση" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Ελεύθερη σχεδίαση\n" -"\n" -"Σχεδιάζει μη ευθείες γραμμές" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Ορθογώνιο" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Ορθογώνιο\n" -"\n" -"Σχεδιάζει " - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Συμπαγές ορθογώνιο" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Συμπαγές ορθογώνιο\n" -"\n" -"Σχεδιάζει ένα συμπαγές ορθογώνιο" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Κύκλος" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Κύκλος\n" -"\n" -"Σχεδιάζει έναν κύκλο" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Συμπαγής κύκλος" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Συμπαγής κύκλος\n" -"\n" -"Σχεδιάζει ένα συμπαγή κύκλο" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Έλλειψη" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Έλλειψη\n" -"\n" -"Σχεδιάζει μία έλλειψη" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Συμπαγής έλλειψη" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Συμπαγής έλλειψη\n" -"\n" -"Σχεδιάζει μία συμπαγή έλλειψη" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Ψεκασμός" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Ψεκασμός\n" -"\n" -"Σχεδιάζει διάσπαρτα εικονοστοιχεία με το τρέχον χρώμα" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Ξεχείλισμα" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Ξεχείλισμα\n" -"\n" -"Γέμισμα γειτονικών εικονοστοιχείων, ίδιου χρώματος, με το ίδιο χρώμα" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Γραμμή\n" -"\n" -"Σχεδιάζει μία ευθεία γραμμή κατακόρυφα, οριζόντια ή με κλίση 45 μοιρών" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Σβηστήρας (Διαφανής)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Διεγράφη\n" -"\n" -"Διαγραφή εικονοστοιχείων. Καθορίστε τα εικονοστοιχεία που θα είναι διαφανή\n" -"\n" -"(Βοήθημα: Αν θέλετε να σχεδιάσετε τη διαφάνεια με ένα διαφορετικό εργαλείο, " -"κάντε πρώτα κλικ στο \"Διαγραφή\" και μετά στο εργαλείο που θέλετε να " -"χρησιμοποιήσετε)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Ορθογώνια επιλογή" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Επιλογή\n" -"\n" -"Επιλέξτε ένα ορθογώνιο τμήμα του εικονιδίου χρησιμοποιώντας το ποντίκι." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Κυκλική επιλογή" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Επιλογή\n" -"\n" -"Επιλέξτε ένα κυκλικό τμήμα του εικονιδίου χρησιμοποιώντας το ποντίκι." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Γραμμή κατάστασης\n" -"\n" -"Η γραμμή κατάστασης δίνει πληροφορίες για την κατάσταση του τρέχοντος " -"εικονιδίου. Τα πεδία είναι:\n" -"\n" -"\t- Μηνύματα εφαρμογής\n" -"\t- Θέση του δρομέα\n" -"\t- Μέγεθος\n" -"\t- Παράγοντας εστίασης\n" -"\t- Αριθμός χρωμάτων" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Χρώματα: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Πλέγμα σχεδίασης εικονιδίου\n" -"\n" -"Το πλέγμα εικονιδίου είναι η περιοχή όπου σχεδιάζετε τα εικονίδια.\n" -"Μπορείτε να κάνετε μεγέθυνση ή σμίκρυνση χρησιμοποιώντας το μεγεθυντικό φακό " -"στη γραμμή εργαλείων.\n" -"(Βοήθημα: Κρατήστε πατημένο το μεγεθυντικό φακό για μερικά δευτερόλεπτα για να " -"γίνει μεγέθυνση σε μία προκαθορισμένη κλίμακα)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "πλάτος" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "ύψος" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Χάρακες\n" -"\n" -"Αυτή είναι μια οπτική αναπαράσταση της τρέχουσας θέσης του δρομέα" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Ελεύθερη σχεδίαση" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση μίας κενής εικόνας.\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Επιλέχθηκαν όλα" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Καθαρίστηκε" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή αποκόπηκε" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή επικολλήθηκε" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Η εικόνα που βρίσκεται στο πρόχειρο είναι μεγαλύτερη από την τρέχουσα εικόνα!\n" -"Να γίνει επικόλληση σε νέα εικόνα;" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Να μη γίνει επικόλληση" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Η επικόλληση έγινε" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Μη έγκυρα δεδομένα pixmap στο πρόχειρο!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Σχεδίαση πίνακα" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Προεπισκόπηση\n" -"\n" -"Αυτή είναι μία 1:1 προεπισκόπηση της τρέχουσας εικόνας" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Τρέχον χρώμα\n" -"\n" -"Αυτό είναι το τρέχον επιλεγμένο χρώμα" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Χρώματα συστήματος:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the KDE icon palette" -msgstr "" -"Χρώματα συστήματος:\n" -"\n" -"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε χρώματα από την παλέτα εικονιδίων του KDE" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Προσαρμοσμένα χρώματα:\n" -"\n" -"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε μία παλέτα προσαρμοσμένων χρωμάτων.\n" -"Κάντε διπλό κλικ σε ένα πλαίσιο για να επεξεργαστείτε το χρώμα" - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"Το URL: %1 \n" -"φαίνεται να είναι κακοδιατυπωμένο\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου σαν" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Επιλογή μεγέθους" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Κανονικό αρχείο" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Αρχείο πηγής" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Τυπικός φάκελος" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Τυπικό πακέτο" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Μίνι φάκελος" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Μίνι πακέτο" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Δημιουργία από την αρχή" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Δημιουργία από πρότυπο" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Πρότυπα" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Επιλογή τύπου εικονιδίου" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Δημιουργία από την αρχή" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Δημιουργία από πρότυπο" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση %1" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "τροποποιήθηκε" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Πρότυπο εικονιδίου" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Πρότυπο" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Διαδρομή:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Προσθήκη..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Επιλογή φόντου" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Χρήση χ&ρώματος" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Χρήση pix&map" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τοπικά αρχεία." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Επικόλληση &διαφανών εικονοστοιχείων" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Εμφάνιση χα&ράκων" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Προβολή διαφάνειας" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&Συμπαγές χρώμα:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Σ&κακιέρα" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαίο" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Μέγεθος:" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Χρώμα &1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Χρώμα &2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Πρότυπα εικονιδίου" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Φόντο" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Πλέγμα εικονιδίου" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kmrml.po deleted file mode 100644 index c3b094103e7..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kmrml.po +++ /dev/null @@ -1,449 +0,0 @@ -# translation of kmrml.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:56+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: algorithmdialog.cpp:64 -msgid "Configure Query Algorithms" -msgstr "Ρύθμιση αλγόριθμων ερωτήματος" - -#: algorithmdialog.cpp:75 -msgid "Collection: " -msgstr "Συλλογή: " - -#: algorithmdialog.cpp:85 -msgid "Algorithm: " -msgstr "Αλγόριθμος: " - -#: mrml.cpp:95 -msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης του εξυπηρετητή ευρετηρίου. Εγκατάλειψη του ερωτήματος." - -#: mrml.cpp:120 -msgid "No MRML data is available." -msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα MRML διαθέσιμα." - -#: mrml.cpp:152 -msgid "Could not connect to GIFT server." -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή GIFT." - -#: mrml_part.cpp:141 -msgid "Server to query:" -msgstr "Εξυπηρετητής για ερώτημα:" - -#: mrml_part.cpp:148 -msgid "Search in collection:" -msgstr "Αναζήτηση στη συλλογή:" - -#: mrml_part.cpp:159 -msgid "Configure algorithm" -msgstr "Ρύθμιση αλγόριθμου" - -#: mrml_part.cpp:168 -msgid "Maximum result images:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός εικόνων αποτελέσματος:" - -#: mrml_part.cpp:171 -msgid "Random search" -msgstr "Τυχαία αναζήτηση" - -#: mrml_part.cpp:207 -msgid "" -"There is no image collection available\n" -"at %1.\n" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει συλλογή εικόνων διαθέσιμη\n" -"στο %1.\n" - -#: mrml_part.cpp:208 -msgid "No Image Collection" -msgstr "Δεν υπάρχει συλλογή εικόνων" - -#: mrml_part.cpp:248 -msgid "You can only search by example images on a local indexing server." -msgstr "" -"Μπορείτε να αναζητήσετε μόνο με εικόνες παραδείγματα σε έναν τοπικό εξυπηρετητή " -"ευρετηρίου." - -#: mrml_part.cpp:250 -msgid "Only Local Servers Possible" -msgstr "Αναζήτηση μόνο σε τοπικούς εξυπηρετητές" - -#: mrml_part.cpp:278 -msgid "" -"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" -msgstr "" -"Δεν έχουν καθοριστεί φάκελοι ευρετηρίου. Επιθυμείτε να τους ορίσετε τώρα;" - -#: mrml_part.cpp:281 -msgid "Configuration Missing" -msgstr "Η ρύθμιση δεν υπάρχει" - -#: mrml_part.cpp:283 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Να μη ρυθμιστεί" - -#: mrml_part.cpp:313 -msgid "Connecting to indexing server at %1..." -msgstr "Σύνδεση με τον εξυπηρετητή ευρετηρίου στο %1..." - -#: mrml_part.cpp:354 -msgid "Downloading reference files..." -msgstr "Λήψη αρχείων αναφοράς..." - -#: mrml_part.cpp:497 -msgid "" -"Server returned error:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής επέστρεψε σφάλμα:\n" -"%1\n" - -#: mrml_part.cpp:499 -msgid "Server Error" -msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή" - -#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787 -msgid "&Search" -msgstr "&Αναζήτηση" - -#: mrml_part.cpp:685 -msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing." -msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του ερωτήματος. Λείπει το στοιχείο \"query-step\"." - -#: mrml_part.cpp:687 -msgid "Query Error" -msgstr "Σφάλμα ερωτήματος" - -#: mrml_part.cpp:691 -msgid "Random search..." -msgstr "Τυχαία αναζήτηση..." - -#: mrml_part.cpp:692 -msgid "Searching..." -msgstr "Αναζήτηση..." - -#: mrml_part.cpp:701 -msgid "Ready." -msgstr "Έτοιμο." - -#: mrml_part.cpp:784 -msgid "&Connect" -msgstr "&Σύνδεση" - -#: mrml_part.cpp:790 -msgid "Sto&p" -msgstr "&Διακοπή" - -#: mrml_part.cpp:837 -msgid "MRML Client for KDE" -msgstr "Πελάτης MRML για το KDE" - -#: mrml_part.cpp:839 -msgid "A tool to search for images by their content" -msgstr "Ένα εργαλείο αναζήτησης εικόνων βασισμένης στο περιεχόμενό τους" - -#: mrml_part.cpp:841 -msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer" - -#: mrml_part.cpp:843 -msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" -msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/" - -#: mrml_part.cpp:846 -msgid "Developer, Maintainer" -msgstr "Προγραμματιστής, Συντηρητής" - -#: mrml_part.cpp:849 -msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand" -msgstr "Ο προγραμματιστής του GIFT, χείρα βοηθείας" - -#: mrml_view.cpp:58 -msgid "No thumbnail available" -msgstr "Μη διαθέσιμη εικόνα επισκόπησης" - -#: mrml_view.cpp:300 -msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " -"the Search button again." -msgstr "" -"Μπορείτε να βελτιώσετε τα ερωτήματα δίνοντας πληροφορίες σχετικά με το τρέχον " -"αποτέλεσμα και πατώντας το κουμπί αναζήτησης ξανά." - -#: mrml_view.cpp:301 -msgid "Relevant" -msgstr "Σχετικό" - -#: mrml_view.cpp:302 -msgid "Neutral" -msgstr "Ουδέτερο" - -#: mrml_view.cpp:303 -msgid "Irrelevant" -msgstr "Μη σχετικό" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Προσθήκη" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" -msgstr "Θύρα TCP/IP για τον εξυπηρετητή ευρετηρίου" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Au&to" -msgstr "Αυ&τόματο" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." -msgstr "" -"Προσπάθεια αυτόματου καθορισμού της θύρας. Αυτό λειτουργεί μόνο σε τοπικούς " -"εξυπηρετητές." - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Ho&stname:" -msgstr "Ό&νομα υπολογιστή:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "&Θύρα:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Per&form authentication" -msgstr "&Εκτέλεση πιστοποίησης" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Ό&νομα χρήστη:" - -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" -msgstr "<qt>Επόμενος φάκελος: <br><b>%1</b>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Επεξεργασία φακέλου %1 του %2: " -"<br><b>%3</b>" -"<br>Αρχείο %4 του %5.</qt>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "Τέλος." - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "Εγγραφή δεδομένων..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "Άρθρωμα ελέγχου προχωρημένης αναζήτησης" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" -"Αδύνατη η εύρεση των εκτελέσιμων του \"gift\" και/ή του " -"\"gift-add-collection.pl\" στο PATH.\n" -"Παρακαλώ εγκαταστήστε το \"GNU Image Finding Tool\"." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε πραγματικά τον μηδενισμό των ρυθμίσεων στις προκαθορισμένες τιμές;" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "Μηδενισμός ρύθμισης" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content." -"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " -"looks similar to the one you are looking for.</p>" -"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " -"the GIFT server.</p>" -"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " -"the directories to index.</p>" -msgstr "" -"<h1>Ευρετήριο εικόνας</h1>Το KDE μπορεί να χρησιμοποιήσει το GNU εργαλείο " -"εύρεσης εικόνας (GIFT) για την εκτέλεση ερωτημάτων με βάση όχι μόνο με τα " -"ονόματα αρχείων αλλά και με το περιεχόμενό τους." -"<p>Για παράδειγμα, μπορείτε να αναζητήσετε για μια εικόνα δίνοντας ένα " -"παράδειγμα εικόνας που μοιάζει παρόμοια με αυτήν που αναζητείτε.</p>" -"<p>Για να μπορεί να λειτουργήσει αυτό, οι κατάλογοί εικόνων σας πρέπει να " -"εισαχθούν στο ευρετήριο, του εξυπηρετητή GIFT.</p>" -"<p>Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τους εξυπηρετητές (μπορείτε να εκτελείτε ερωτήματα " -"και σε απομακρυσμένους εξυπηρετητές) και τους καταλόγους του ευρετηρίου.</p>" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή ευρετηρίου" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "Όνομα υπολογιστή του εξυπηρετητή ευρετηρίου" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "Φάκελοι για τη δημιουργία ευρετηρίου" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " -"perform queries on your computer." -msgstr "" -"Δεν καθορίσατε κάποιον φάκελο για δημιουργία ευρετηρίου. Αυτό σημαίνει δε θα " -"είναι δυνατή η εκτέλεση ερωτημάτων στον υπολογιστή σας." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για τη δημιουργία ευρετηρίου" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "Αφαίρεση παλιών αρχείων ευρετηρίου" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν. Τώρα, θα πρέπει να δημιουργηθεί ευρετήριο για τους " -"ρυθμισμένους καταλόγους. Αυτό μπορεί να διαρκέσει κάποιο χρόνο. Επιθυμείτε τη " -"συνέχεια;" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "Εκκίνηση δημιουργίας ευρετηρίου τώρα;" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "Ευρετήριο" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "Να μη γίνει ευρετήριο" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου φακέλων" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "Είναι σωστά εγκατεστημένο το \"GNU εργαλείο εύρεσης εικόνας\";" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %1" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του ευρετηρίου. Το ευρετήριο μπορεί να " -"μην είναι έγκυρο." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου διακόπηκε" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"<qt>The server with the command line" -"<br>%1" -"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"<qt>Ο εξυπηρετητής με τη γραμμή εντολών" -"<br>%1" -"<br>δεν είναι πια διαθέσιμος. Επιθυμείτε την επανεκκίνησή του;" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "Επανεκκίνηση εξυπηρετητή" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Χωρίς επανεκκίνηση" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης του εξυπηρετητή με τη γραμμή εντολών " -"<br>%1" -"<br>Προσπάθεια ξανά;" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "Ξαναπροσπάθησε" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Να μη γίνει προσπάθεια" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kolourpaint.po deleted file mode 100644 index 358556baf35..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kolourpaint.po +++ /dev/null @@ -1,1921 +0,0 @@ -# translation of kolourpaint.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolourpaint\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-19 09:57+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Κουζινόπουλος Χάρης,Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,haris@mpa.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: kolourpaint.cpp:53 -msgid "Image file to open" -msgstr "Αρχείο εικόνας προς άνοιγμα" - -#: kolourpaint.cpp:63 -msgid "KolourPaint" -msgstr "KolourPaint" - -#: kolourpaint.cpp:65 -msgid "Paint Program for KDE" -msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής για το KDE" - -#: kolourpaint.cpp:79 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" - -#: kolourpaint.cpp:80 -msgid "Chief Investigator" -msgstr "Αρχηγός ερευνητής" - -#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85 -msgid "Icons" -msgstr "Εικονίδια" - -#: kolourpaint.cpp:83 -msgid "InputMethod Support" -msgstr "Υποστήριξη μεθόδου εισαγωγής" - -#: kpcommandhistory.cpp:628 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "Αναίρεσ&η: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:639 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Επαναφορά: %1" - -#: kpcommandhistory.cpp:787 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kpcommandhistory.cpp:795 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n more item\n" -"%n more items" -msgstr "" -"%n επιπλέον αντικείμενο\n" -"%n επιπλέον αντικείμενα" - -#: kpdocument.cpp:255 -msgid "Could not open \"%1\"." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%1\"." - -#: kpdocument.cpp:281 -msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." -msgstr "Δεν ήταν δυνατόν το άνοιγμα του \"%1\" - άγνωστος τύπος αρχείου." - -#: kpdocument.cpp:296 -msgid "" -"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" -"The file may be corrupt." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του \"%1\" - μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου.\n" -"Το αρχείο μπορεί να είναι κατεστραμμένο." - -#: kpdocument.cpp:304 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Η εικόνα \"%1\" μπορεί να έχει περισσότερα χρώματα από την τρέχουσα λειτουργία " -"της οθόνης. Για να εμφανιστεί η εικόνα, κάποια χρώματα μπορεί να τροποποιηθούν. " -"Δοκιμάστε να αυξήσετε το βάθος χρώματος της οθόνης τουλάχιστον στα %2bpp.\n" -"Επίσης η εικόνα περιέχει διαφάνεια η οποία δεν υποστηρίζεται πλήρως. Τα " -"δεδομένα διαφάνειας θα προσεγγιστούν με μάσκα διαφάνειας 1bit." - -#: kpdocument.cpp:315 -msgid "" -"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to " -"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at " -"least %2bpp." -msgstr "" -"Η εικόνα \"%1\" μπορεί να έχει περισσότερα χρώματα από την τρέχουσα λειτουργία " -"της οθόνης. Για να εμφανιστεί η εικόνα, κάποια χρώματα μπορεί να τροποποιηθούν. " -"Δοκιμάστε να αυξήσετε το βάθος χρώματος της οθόνης τουλάχιστον στα %2bpp." - -#: kpdocument.cpp:320 -msgid "" -"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Η εικόνα \"%1\" περιέχει διαφάνεια η οποία δεν υποστηρίζεται πλήρως. Τα " -"δεδομένα διαφάνειας θα προσεγγιστούν με μάσκα διαφάνειας 1bit." - -#: kpdocument.cpp:333 -msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του \"%1\" - τέλος της μνήμης γραφικών." - -#: kpdocument.cpp:429 -msgid "Could not save image - insufficient information." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας - μη επαρκείς πληροφορίες." - -#: kpdocument.cpp:430 -msgid "" -"URL: %1\n" -"Mimetype: %2" -msgstr "" -"URL: %1\n" -"Τύπος Mime: %2" - -#: kpdocument.cpp:434 -msgid "<empty>" -msgstr "<κενό>" - -#: kpdocument.cpp:436 -msgid "Internal Error" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" - -#: kpdocument.cpp:469 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color " -"information.</p>" -"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η μορφή <b>%1</b> υπάρχει περίπτωση να μη μπορεί να διατηρήσεις ολόκληρη την " -"πληροφορία χρώματος της εικόνας.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αποθήκευσης σε αυτή τη μορφή;</p></qt>" - -#: kpdocument.cpp:476 -msgid "Lossy File Format" -msgstr "Απωλεστική μορφή αρχείου" - -#: kpdocument.cpp:484 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of " -"color information. Any transparency will also be removed.</p>" -"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Αποθηκεύοντας την εικόνα με το χαμηλό βάθος χρώματος %1-bit μπορεί να έχει " -"ως αποτέλεσμα την απώλεια πληροφορίας χρώματος. Επίσης κάθε διαφάνεια θα " -"αφαιρεθεί.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αποθήκευση σε αυτό το βάθος χρώματος;</p>" -"</qt>" - -#: kpdocument.cpp:491 -msgid "Low Color Depth" -msgstr "Χαμηλό βάθος χρώματος" - -#: kpdocument.cpp:602 -msgid "Could not save image - unable to create temporary file." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της εικόνας - δεν ήταν δυνατή η δημιουργία " -"προσωρινού αρχείου." - -#: kpdocument.cpp:609 -msgid "Could not save as \"%1\"." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση ως \"%1\"." - -#: kpdocument.cpp:638 -msgid "" -"A document called \"%1\" already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ένα έγγραφο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη.\n" -"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" - -#: kpdocument.cpp:642 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: kpdocument.cpp:782 -msgid "Could not save image - failed to upload." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας - αποτυχία αποστολής." - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80 -msgid "Save Preview" -msgstr "Αποθήκευση προεπισκόπησης" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151 -msgid "%1 bytes" -msgstr "%1 bytes" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152 -msgid "%1 bytes (%2%)" -msgstr "%1 bytes (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154 -msgid "%1 B (%2%)" -msgstr "%1 B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155 -msgid "%1 B (approx. %2%)" -msgstr "%1 B (προσέγγ. %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156 -msgid "%1B" -msgstr "%1B" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157 -msgid "%1B (%2%)" -msgstr "%1B (%2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158 -msgid "%1B (approx. %2%)" -msgstr "%1B (προσέγγ. %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159 -msgid "%1 bytes (approx. %2%)" -msgstr "%1 bytes (προσέγγ. %2%)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299 -msgid "Convert &to:" -msgstr "&Μετατροπή σε:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304 -msgid "Quali&ty:" -msgstr "Ποιό&τητα:" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312 -msgid "&Preview" -msgstr "&Προεπισκόπηση" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431 -msgid "Monochrome" -msgstr "Μονόχρωμο" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432 -msgid "Monochrome (Dithered)" -msgstr "Μονόχρωμο (αμφιταλάντευση)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436 -msgid "256 Color" -msgstr "256 χρώματα" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437 -msgid "256 Color (Dithered)" -msgstr "256 χρώματα (αμφιταλάντευση)" - -#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442 -msgid "24-bit Color" -msgstr "24-bit χρώμα" - -#: kpmainwindow.cpp:251 -msgid "Color Box" -msgstr "Πλαίσιο χρώματος" - -#: kpmainwindow.cpp:855 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το έγγραφο \"%1\" έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:66 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp.\n" -"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency " -"data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Η εικόνα προς επικόλληση μπορεί να έχει περισσότερα χρώματα από την τρέχουσα " -"λειτουργία της οθόνης. Για να εμφανιστεί η εικόνα, κάποια χρώματα μπορεί να " -"τροποποιηθούν. Δοκιμάστε να αυξήσετε το βάθος χρώματος της οθόνης τουλάχιστον " -"στα %1bpp.\n" -"Επίσης η εικόνα περιέχει διαφάνεια η οποία δεν υποστηρίζεται πλήρως. Τα " -"δεδομένα διαφάνειας θα προσεγγιστούν με μάσκα διαφάνειας 1bit." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:76 -msgid "" -"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In " -"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen " -"depth to at least %1bpp." -msgstr "" -"Η εικόνα προς επικόλληση μπορεί να έχει περισσότερα χρώματα από την τρέχουσα " -"λειτουργία της οθόνης. Για να εμφανιστεί η εικόνα, κάποια χρώματα μπορεί να " -"τροποποιηθούν. Δοκιμάστε να αυξήσετε το βάθος χρώματος της οθόνης τουλάχιστον " -"στα %1bpp." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:80 -msgid "" -"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The " -"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask." -msgstr "" -"Η εικόνα προς επικόλληση περιέχει διαφάνεια η οποία δεν υποστηρίζεται πλήρως. " -"Τα δεδομένα διαφάνειας θα προσεγγιστούν με μάσκα διαφάνειας 1bit." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:109 -msgid "Paste in &New Window" -msgstr "Επικόλληση σε &νέο παράθυρο" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:114 -msgid "&Delete Selection" -msgstr "&Διαγραφή επιλογής" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:121 -msgid "C&opy to File..." -msgstr "Α&ντιγραφή σε αρχείο..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:123 -msgid "Paste &From File..." -msgstr "Επικόλληση &από αρχείο..." - -#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718 -msgid "Text: Create Box" -msgstr "Κείμενο: Δημιουργία πλαισίου" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246 -#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178 -msgid "Selection: Create" -msgstr "Επιλογή: Δημιουργία" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:538 -msgid "Text: Paste" -msgstr "Κείμενο: Επικόλληση" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:718 -msgid "" -"<qt>" -"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data " -"unexpectedly disappeared.</p>" -"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the " -"clipboard contents has been closed.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Το KolourPaint δε μπορεί να επικολλήσει τα περιεχόμενα του πρόχειρου καθώς " -"τα δεδομένα εξαφανίστηκαν απροειδοποίητα.</p>" -"<p>Αυτό συνήθως συμβαίνει όταν η εφαρμογή η οποία ήταν υπεύθυνη για τα " -"περιεχόμενα του προχείρου έχει κλείσει.</p></qt>" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:724 -msgid "Cannot Paste" -msgstr "Αδυναμία επικόλλησης" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:845 -msgid "Text: Delete Box" -msgstr "Κείμενο: Διαγραφή πλαισίου" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:846 -msgid "Selection: Delete" -msgstr "Επιλογή: Διαγραφή" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:918 -msgid "Text: Finish" -msgstr "Κείμενο: Τέλος" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:919 -msgid "Selection: Deselect" -msgstr "Επιλογή: Αποεπιλογή" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:995 -msgid "Copy to File" -msgstr "Αντιγραφή σε αρχείο" - -#: kpmainwindow_edit.cpp:1042 -msgid "Paste From File" -msgstr "Επικόλληση από αρχείο" - -#: kpmainwindow_file.cpp:82 -msgid "E&xport..." -msgstr "Ε&ξαγωγή..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:85 -msgid "Scan..." -msgstr "Σάρωση..." - -#: kpmainwindow_file.cpp:89 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Επαναφόρτωση" - -#: kpmainwindow_file.cpp:98 -msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)" -msgstr "Ορισμός ως &ταπετσαρία (κεντραρισμένο)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:100 -msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)" -msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία (σε &παράθεση)" - -#: kpmainwindow_file.cpp:372 -msgid "Open Image" -msgstr "Άνοιγμα εικόνας" - -#: kpmainwindow_file.cpp:446 -msgid "Scanning support is not installed." -msgstr "Η υποστήριξη σάρωσης δεν είναι εγκατεστημένη." - -#: kpmainwindow_file.cpp:447 -msgid "No Scanning Support" -msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη σάρωσης" - -#: kpmainwindow_file.cpp:528 -msgid "Cannot scan - out of graphics memory." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η σάρωση - τέλος της μνήμης γραφικών." - -#: kpmainwindow_file.cpp:529 -msgid "Cannot Scan" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η σάρωση" - -#: kpmainwindow_file.cpp:779 -msgid "Save Image As" -msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως" - -#: kpmainwindow_file.cpp:897 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Το έγγραφο \"%1\" τροποποιήθηκε.\n" -"Με επαναφόρτωση θα χαθούν οι τροποποιήσεις μετά την τελευταία αποθήκευση.\n" -"Είστε σίγουροι;" - -#: kpmainwindow_file.cpp:907 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Reloading will lose all changes.\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Το έγγραφο \"%1\" τροποποιήθηκε.\n" -"Με επαναφόρτωση θα χαθούν όλες οι τροποποιήσεις.\n" -"Είστε σίγουροι;" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1245 -msgid "" -"You must save this image before sending it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Πρέπει να αποθηκεύσετε την εικόνα πριν την αποστολή της.\n" -"Θέλετε να την αποθηκεύσετε;" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1288 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local " -"file.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Για να οριστεί αυτή η εικόνα ως ταπετσαρία, πρέπει να αποθηκευτεί σε ένα τοπικό " -"αρχείο.\n" -"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1294 -msgid "" -"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Για να οριστεί αυτή η εικόνα ως ταπετσαρία, πρέπει να αποθηκευτεί.\n" -"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;" - -#: kpmainwindow_file.cpp:1358 -msgid "Could not change wallpaper." -msgstr "Αδυναμία αλλαγής της ταπετσαρίας." - -#: kpmainwindow_help.cpp:59 -msgid "Acquiring &Screenshots" -msgstr "Ανάκτηση &στιγμιότυπων οθόνης" - -#: kpmainwindow_help.cpp:133 -msgid "" -"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed " -"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>" -"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control " -"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Για να ανακτήσετε ένα στιγμιότυπο οθόνης, πατήστε το <b>%1</b>" -". Το στιγμιότυπο θα τοποθετηθεί στο πρόχειρο και θα μπορείτε να το επικολλήσετε " -"στο KolourPaint.</p>" -"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την συντόμευση <b>Στιγμιότυπου επιφάνειας εργασίας</b> " -"στο άρθρωμα του κέντρου ελέγχου KDE <a href=\"configure kde shortcuts\">" -"Συντομεύσεις πληκτρολογίου</a>.</p>" -"<p>Εναλλακτικά, μπορείτε να δοκιμάσετε την εφαρμογή <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:154 -msgid "" -"<p>You do not appear to be running KDE.</p>" -"<p>Once you have loaded KDE:" -"<br>" -"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>" -". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " -"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Φαίνεται ότι δε χρησιμοποιείτε το KDE.</p>" -"<p>Μόλις φορτώσετε το KDE:" -"<br>" -"<blockquote>Για να ανακτήσετε ένα στιγμιότυπο οθόνης, πατήστε το <b>%1</b>" -". Το στιγμιότυπο θα τοποθετηθεί στο πρόχειρο και θα μπορείτε να το επικολλήσετε " -"στο KolourPaint.</blockquote></p>" -"<p>Εναλλακτικά, μπορείτε να δοκιμάσετε την εφαρμογή <a href=\"run ksnapshot\">" -"KSnapshot</a>.</p>" - -#: kpmainwindow_help.cpp:183 -msgid "Acquiring Screenshots" -msgstr "Ανάκτηση στιγμιότυπων οθόνης" - -#: kpmainwindow_image.cpp:92 -msgid "R&esize / Scale..." -msgstr "Α&λλαγή μεγέθους/ Κλιμάκωση..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:95 -msgid "Se&t as Image (Crop)" -msgstr "Ο&ρισμός ως εικόνα (Κόψιμο)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:101 -msgid "&Flip..." -msgstr "&Αναστροφή..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:104 -msgid "&Rotate..." -msgstr "&Περιστροφή..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:107 -msgid "S&kew..." -msgstr "&Λόξυνση..." - -#: kpmainwindow_image.cpp:110 -msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" -msgstr "Μείωση σε μο&νόχρωμο (αμφιταλάντευση)" - -#: kpmainwindow_image.cpp:113 -msgid "Reduce to &Grayscale" -msgstr "Μείωση σε &κλίμακα του γκρι" - -#: kpmainwindow_image.cpp:116 -msgid "&Invert Colors" -msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων" - -#: kpmainwindow_image.cpp:119 -msgid "C&lear" -msgstr "&Καθαρισμός" - -#: kpmainwindow_image.cpp:122 -msgid "&More Effects..." -msgstr "&Περισσότερα εφέ..." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71 -#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Εικόνα" - -#: kpmainwindow_image.cpp:161 -msgid "Select&ion" -msgstr "Επι&λογή" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:64 -msgid "Show &Path" -msgstr "Εμφάνιση &διαδρομής" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:66 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Απόκρυψη &διαδρομής" - -#: kpmainwindow_settings.cpp:196 -msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect." -msgstr "" -"Πρέπει να ξεκινήσετε εκ νέου το KolourPaint για να εφαρμοστούν αυτές οι " -"αλλαγές." - -#: kpmainwindow_settings.cpp:197 -msgid "Toolbar Settings Changed" -msgstr "Τροποποιήθηκαν οι ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144 -msgid "%1,%2" -msgstr "%1,%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151 -msgid "%1,%2 - %3,%4" -msgstr "%1,%2 - %3,%4" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221 -#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88 -#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91 -#, c-format -msgid "%1x%2" -msgstr "%1x%2" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247 -msgid "%1bpp" -msgstr "%1bpp" - -#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: kpmainwindow_text.cpp:52 -msgid "Font Family" -msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" - -#: kpmainwindow_text.cpp:57 -msgid "Bold" -msgstr "Έντονα" - -#: kpmainwindow_text.cpp:63 -msgid "Underline" -msgstr "Υπογράμμιση" - -#: kpmainwindow_text.cpp:66 -msgid "Strike Through" -msgstr "Μεσογράμμιση" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:104 -msgid "Previous Tool Option (Group #1)" -msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:109 -msgid "Next Tool Option (Group #1)" -msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:115 -msgid "Previous Tool Option (Group #2)" -msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:120 -msgid "Next Tool Option (Group #2)" -msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:129 -msgid "Tool Box" -msgstr "Εργαλειοθήκη" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:525 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η αλλαγή μεγέθους της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική " -"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος " -"και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αλλαγή μεγέθους;</p></qt>" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137 -msgid "Resize Image?" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους της εικόνας;" - -#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138 -msgid "R&esize Image" -msgstr "Αλλαγή·&μεγέθους·εικόνας" - -#: kpmainwindow_view.cpp:93 -msgid "Show &Grid" -msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος" - -#: kpmainwindow_view.cpp:95 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "Απόκρυψη &πλέγματος" - -#: kpmainwindow_view.cpp:101 -msgid "Show T&humbnail" -msgstr "Εμφάνιση εικόνας &επισκόπησης" - -#: kpmainwindow_view.cpp:103 -msgid "Hide T&humbnail" -msgstr "Απόκρυψη εικόνας επι&σκόπησης" - -#: kpmainwindow_view.cpp:106 -msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" -msgstr "Λειτουργία &εστίασης εικόνας επισκόπησης" - -#: kpmainwindow_view.cpp:115 -msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" -msgstr "Ενεργοποίηση ορ&θογωνίου εικόνας επισκόπησης" - -#: kpmainwindow_view.cpp:237 -msgid "" -"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " -"imprecise editing and redraw glitches.\n" -"Do you really want to set to zoom level to %1%?" -msgstr "" -"Ο ορισμός του επιπέδου εστίασης σε μια τιμή η οποία δεν είναι πολλαπλάσιο του " -"100% έχει σαν αποτέλεσμα την μη ακριβή επεξεργασία και προβλήματα στην " -"επανασχεδίαση.\n" -"Επιθυμείτε πραγματικά τον ορισμό του επιπέδου εστίασης στο %1%;" - -#: kpmainwindow_view.cpp:242 -msgid "Set Zoom Level to %1%" -msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης στο %1%" - -#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576 -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: kpthumbnail.cpp:157 -msgid "Thumbnail" -msgstr "Εικόνα επισκόπησης" - -#: kptool.cpp:199 -msgid "" -"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kptool.cpp:1498 -msgid "Right click to cancel." -msgstr "Δεξί κλικ για ακύρωση." - -#: kptool.cpp:1500 -msgid "Left click to cancel." -msgstr "Αριστερό κλικ για ακύρωση." - -#: kptool.cpp:1524 -msgid "%1: " -msgstr "%1: " - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907 -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919 -msgid "Left drag the handle to resize the image." -msgstr "" -"Σύρετε με το αριστερό κουμπί του ποντικιού για την αλλαγή μεγέθους της εικόνας." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214 -msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας: Ελευθέρωση όλων των κουμπιών του ποντικιού." - -#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244 -msgid "Resize Image: Right click to cancel." -msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας: Δεξί κλικ για ακύρωση." - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Text Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων κειμένου" - -#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Selection Tool RMB Menu" -msgstr "Μενού δεξί κλικ εργαλείου επιλογής" - -#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74 -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89 -#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81 -#, c-format -msgid "Selection: %1" -msgstr "Επιλογή: %1" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99 -msgid "Balance" -msgstr "Ισορροπία" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Φωτεινότητα:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265 -msgid "Re&set" -msgstr "Επα&ναφορά" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267 -msgid "Co&ntrast:" -msgstr "Α&ντίθεση:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270 -msgid "&Reset" -msgstr "&Επαναφορά" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272 -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Γάμμα:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281 -msgid "Rese&t" -msgstr "Επαναφο&ρά" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288 -msgid "C&hannels:" -msgstr "Κ&ανάλια:" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290 -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291 -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292 -msgid "Green" -msgstr "Πράσινο" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293 -msgid "Blue" -msgstr "Μπλε" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296 -msgid "Reset &All Values" -msgstr "Επαναφορά ό&λων των τιμών" - -#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51 -msgid "Soften" -msgstr "Εξομάλυνση" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53 -msgid "Sharpen" -msgstr "Όξυνση" - -#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119 -msgid "&Amount:" -msgstr "Ποσότητ&α:" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100 -msgid "Emboss" -msgstr "Εμβάθυνση" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153 -msgid "E&nable" -msgstr "Ε&νεργοποίηση" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101 -msgid "Flatten" -msgstr "Ισοπέδωση" - -#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60 -msgid "Invert Colors" -msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102 -msgid "Invert" -msgstr "Αντιστροφή" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168 -msgid "&Red" -msgstr "&Κόκκινο" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169 -msgid "&Green" -msgstr "&Πράσινο" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170 -msgid "&Blue" -msgstr "&Μπλε" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175 -msgid "&All" -msgstr "Ό&λα" - -#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249 -msgid "Channels" -msgstr "Κανάλια" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201 -msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" -msgstr "Μείωση σε μονόχρωμο (αμφιταλάντευση)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203 -msgid "Reduce to Monochrome" -msgstr "Μείωση σε μονόχρωμο" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208 -msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" -msgstr "Μείωση σε 256 χρώματα (αμφιταλάντευση)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210 -msgid "Reduce to 256 Color" -msgstr "Μείωση σε 256 χρώματα" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287 -msgid "&Monochrome" -msgstr "&Μονόχρωμο" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290 -msgid "Mo&nochrome (dithered)" -msgstr "Μο&νόχρωμο (αμφιταλάντευση)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292 -msgid "256 co&lor" -msgstr "256 χρώ&ματα" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294 -msgid "256 colo&r (dithered)" -msgstr "256 χρώμα&τα (αμφιταλάντευση)" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296 -msgid "24-&bit color" -msgstr "24-&bit χρώμα" - -#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419 -msgid "Reduce To" -msgstr "Μείωση σε" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82 -msgid "More Image Effects (Selection)" -msgstr "Περισσότερα εφέ εικόνας (Επιλογή)" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84 -msgid "More Image Effects" -msgstr "Περισσότερα·εφέ·εικόνας" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96 -msgid "&Effect:" -msgstr "&Εφέ:" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103 -msgid "Reduce Colors" -msgstr "Μείωση χρωμάτων" - -#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104 -msgid "Soften & Sharpen" -msgstr "Εξομάλυνση & όξυνση" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355 -msgid "Low Screen Depth" -msgstr "Χαμηλό βάθος χρώματος εικόνας" - -#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362 -msgid "Image Contains Translucency" -msgstr "Η εικόνα περιέχει διαφάνεια" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255 -msgid "Spraycan" -msgstr "Σπρέι" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:62 -msgid "Sprays graffiti" -msgstr "Σπρέι για γκράφιτι" - -#: tools/kptoolairspray.cpp:80 -msgid "Click or drag to spray graffiti." -msgstr "Κάντε κλικ ή σύρετε για τη δημιουργία γκράφιτι με σπρέι." - -#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114 -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878 -#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517 -#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103 -msgid "Let go of all the mouse buttons." -msgstr "Ελευθέρωση όλων των κουμπιών του ποντικιού." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:314 -msgid "" -"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " -"located." -msgstr "" -"Το KolourPaint δε μπορεί να αφαιρέσει το εσωτερικό περιθώριο της επιλογής καθώς " -"αυτό δε μπορεί να εντοπιστεί." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:316 -msgid "Cannot Remove Internal Border" -msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του εσωτερικού περιθωρίου" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:322 -msgid "" -"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " -"located." -msgstr "" -"Το KolourPaint δε μπορεί αυτόματα να κόψει την εικόνα καθώς το περιθώριό της δε " -"μπορεί να εντοπιστεί." - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:324 -msgid "Cannot Autocrop" -msgstr "Αδυναμία αυτόματου κοψίματος" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:516 -msgid "Remove Internal B&order" -msgstr "Αφαίρεση εσωτερικού &περιθωρίου" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:518 -msgid "Remove Internal Border" -msgstr "Αφαίρεση εσωτερικού περιθωρίου" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:523 -msgid "Autocr&op" -msgstr "Αυτόματο &κόψιμο" - -#: tools/kptoolautocrop.cpp:525 -msgid "Autocrop" -msgstr "Αυτόματο κόψιμο" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203 -msgid "Brush" -msgstr "Πινέλο" - -#: tools/kptoolbrush.cpp:35 -msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" -msgstr "Ζωγραφική χρησιμοποιώντας πινέλα διαφορετικών σχημάτων και μεγεθών" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167 -msgid "Color Picker" -msgstr "Επιλογέας χρωμάτων" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 -msgid "Lets you select a color from the image" -msgstr "Σας επιτρέπει την επιλογή ενός χρώματος από την εικόνα" - -#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76 -msgid "Click to select a color." -msgstr "Κλικ για την επιλογή ενός χρώματος." - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209 -#: tools/kptoolpen.cpp:389 -msgid "Color Eraser" -msgstr "Διαγραφέας χρώματος" - -#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35 -msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" -msgstr "" -"Αντικατάσταση των εικονοστοιχείων του χρώματος προσκηνίου με το χρώμα φόντου" - -#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59 -msgid "Reduce to Grayscale" -msgstr "Μείωση σε κλίμακα του γκρι" - -#: tools/kptoolcrop.cpp:227 -msgid "Set as Image" -msgstr "Ορισμός ως εικόνα" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:36 -msgid "Curve" -msgstr "Καμπύλη" - -#: tools/kptoolcurve.cpp:37 -msgid "Draws curves" -msgstr "Σχεδιάζει καμπύλες" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581 -msgid "Ellipse" -msgstr "Έλλειψη" - -#: tools/kptoolellipse.cpp:35 -msgid "Draws ellipses and circles" -msgstr "Σχεδιάζει ελλείψεις και κύκλους" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36 -msgid "Selection (Elliptical)" -msgstr "Επιλογή (Ελλειπτική)" - -#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37 -msgid "Makes an elliptical or circular selection" -msgstr "Κάνει μια ελλειπτική ή κυκλική επιλογή" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206 -msgid "Eraser" -msgstr "Σβηστήρας" - -#: tools/kptooleraser.cpp:34 -msgid "Lets you rub out mistakes" -msgstr "Σας επιτρέπει να σβήσετε λάθη" - -#: tools/kptoolflip.cpp:72 -msgid "Flip" -msgstr "Αναστροφή" - -#: tools/kptoolflip.cpp:75 -msgid "Flip horizontally and vertically" -msgstr "Αναστροφή οριζόντια και κατακόρυφα" - -#: tools/kptoolflip.cpp:77 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Αναστροφή οριζόντια" - -#: tools/kptoolflip.cpp:79 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Selection" -msgstr "Αναστροφή επιλογής" - -#: tools/kptoolflip.cpp:154 -msgid "Flip Image" -msgstr "Αναστροφή εικόνας" - -#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269 -msgid "Direction" -msgstr "Κατεύθυνση" - -#: tools/kptoolflip.cpp:168 -msgid "&Vertical (upside-down)" -msgstr "&Κατακόρυφα (ανάποδα)" - -#: tools/kptoolflip.cpp:169 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Οριζόντια" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Γέμισμα" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 -msgid "Fills regions in the image" -msgstr "Γεμίζει περιοχές στην εικόνα" - -#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68 -msgid "Click to fill a region." -msgstr "Κλικ για το γέμισμα μιας περιοχής." - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36 -msgid "Selection (Free-Form)" -msgstr "Επιλογή (Ελεύθερη μορφή)" - -#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37 -msgid "Makes a free-form selection" -msgstr "Κάνει μια επιλογή ελεύθερης μορφής" - -#: tools/kptoolline.cpp:36 -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: tools/kptoolline.cpp:37 -msgid "Draws lines" -msgstr "Σχεδιάζει γραμμές" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200 -msgid "Pen" -msgstr "Πένα" - -#: tools/kptoolpen.cpp:75 -msgid "Draws dots and freehand strokes" -msgstr "Σχεδιάζει κουκκίδες και γραμμές με ελεύθερο χέρι" - -#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113 -msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." -msgstr "Κάντε κλικ για τη σχεδίαση κουκίδων ή σύρετε για τη σχεδίαση γραμμών." - -#: tools/kptoolpen.cpp:115 -msgid "Click or drag to erase." -msgstr "Κάντε κλικ ή σύρετε για σβήσιμο." - -#: tools/kptoolpen.cpp:117 -msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." -msgstr "" -"Κάντε κλικ ή σύρετε για το σβήσιμο εικονοστοιχείων με το χρώμα προσκηνίου." - -#: tools/kptoolpen.cpp:213 -msgid "Custom Pen or Brush" -msgstr "Προσαρμοσμένη πένα ή πινέλο" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Polygon" -msgstr "Πολύγωνο" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:317 -msgid "Draws polygons" -msgstr "Σχεδιάζει πολύγωνα" - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307 -msgid "Drag to draw." -msgstr "Σύρετε για τη σχεδίαση." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:345 -msgid "Drag to draw the first line." -msgstr "Σύρετε για το σχεδιασμό της πρώτης γραμμής." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:347 -msgid "Drag out the start and end points." -msgstr "Σύρετε τα σημεία τέλους και αρχής." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:725 -msgid "Left drag another line or right click to finish." -msgstr "Αριστερό σύρσιμο για άλλη γραμμή ή δεξί κλικ για τέλος." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:729 -msgid "Right drag another line or left click to finish." -msgstr "Δεξί σύρσιμο για άλλη γραμμή ή αριστερό κλικ για τέλος." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:740 -msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." -msgstr "" -"Αριστερό σύρσιμο για τον ορισμό του πρώτου σημείου ελέγχου ή δεξί κλικ για " -"τέλος." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:744 -msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." -msgstr "" -"Δεξί σύρσιμο για τον ορισμό του πρώτου σημείου ελέγχου ή αριστερό κλικ για " -"τέλος." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:751 -msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." -msgstr "" -"Αριστερό σύρσιμο για τον ορισμό του τελευταίου σημείου ελέγχου ή δεξί κλικ για " -"τέλος." - -#: tools/kptoolpolygon.cpp:755 -msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." -msgstr "" -"Δεξί σύρσιμο για τον ορισμό του τελευταίου σημείου ελέγχου ή αριστερό κλικ για " -"τέλος." - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:36 -msgid "Connected Lines" -msgstr "Συνδεδεμένες γραμμές" - -#: tools/kptoolpolyline.cpp:37 -msgid "Draws connected lines" -msgstr "Σχεδιάζει συνδεδεμένες γραμμές" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727 -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734 -msgid "Original:" -msgstr "Αρχικό:" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577 -msgid "Rectangle" -msgstr "Ορθογώνιο" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 -msgid "Draws rectangles and squares" -msgstr "Σχεδιάζει ορθογώνια και τετράγωνα" - -#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34 -msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:36 -msgid "Selection (Rectangular)" -msgstr "Επιλογή (ορθογώνιο)" - -#: tools/kptoolrectselection.cpp:37 -msgid "Makes a rectangular selection" -msgstr "Κάνει μια ορθογώνια επιλογή" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029 -msgid "Text: Resize Box" -msgstr "Κείμενο: Πλαίσιο αλλαγής μεγέθους" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:123 -msgid "Selection: Scale" -msgstr "Επιλογή: Κλιμάκωση" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030 -msgid "Selection: Smooth Scale" -msgstr "Επιλογή: Ομαλή κλιμάκωση" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:133 -msgid "Resize" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:135 -msgid "Scale" -msgstr "Κλιμάκωση" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:137 -msgid "Smooth Scale" -msgstr "Ομαλή κλιμάκωση" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:511 -msgid "Resize / Scale" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους / κλιμάκωση" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:567 -msgid "Ac&t on:" -msgstr "Ε&νέργεια σε:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:573 -msgid "Entire Image" -msgstr "Ολόκληρη εικόνα" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:579 -msgid "Text Box" -msgstr "Πλαίσιο κειμένου" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:645 -msgid "Operation" -msgstr "Λειτουργία" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:647 -msgid "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new " -"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or " -"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>" -"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or " -"squashed by dropping pixels.</li>" -"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> " -"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking " -"picture.</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<ul>" -"<li><b>Αλλαγή μεγέθους</b>: Το μέγεθος της εικόνας θα αυξηθεί δημιουργώντας " -"νέες περιοχές στα δεξιό και/ή στο κάτω μέρος (γεμισμένο με το χρώμα φόντου) ή " -"θα μειωθεί με αποκοπή στο δεξιό και/ή στο κάτω μέρος της εικόνας.</li>" -"<li><b>Κλιμάκωση</b>: Η εικόνα θα μεγεθυνθεί με αντιγραφή εικονοστοιχείων ή θα " -"σμικρυνθεί με την απόρριψη εικονοστοιχείων.</li>" -"<li><b>Ομαλή κλιμάκωση</b>: Αυτό είναι το ίδιο με την <i>Κλιμάκωση</i> " -"εκτός από το ότι αναμιγνύει τα γειτονικά εικονοστοιχεία για την παραγωγή μιας " -"πιο ομαλής εικόνας.</li></ul></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:669 -msgid "&Resize" -msgstr "&Αλλαγή μεγέθους" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:674 -msgid "&Scale" -msgstr "Κλιμάκω&ση" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:679 -msgid "S&mooth Scale" -msgstr "Ο&μαλή κλιμάκωση" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:729 -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:731 -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745 -#: tools/kptoolresizescale.cpp:754 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:743 -msgid "&New:" -msgstr "&Νέο:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:748 -msgid "&Percent:" -msgstr "&Ποσοστό:" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759 -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:761 -msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "Δι&ατήρηση αναλογίας διαστάσεων" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η αλλαγή μεγέθους του πλαισίου κειμένου σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί " -"σημαντική ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του " -"συστήματος και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αλλαγή μεγέθους του πλαισίου κειμένου;</p>" -"</qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123 -msgid "Resize Text Box?" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους του πλαισίου κειμένου;" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124 -msgid "R&esize Text Box" -msgstr "Α&λλαγή μεγέθους του πλαισίου κειμένου" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η αλλαγή μεγέθους της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική " -"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος " -"και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αλλαγή μεγέθους της εικόνας;</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η κλιμάκωση της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα " -"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και " -"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την κλιμάκωση της εικόνας;</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155 -msgid "Scale Image?" -msgstr "Κλιμάκωση της εικόνας;" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156 -msgid "Scal&e Image" -msgstr "&Κλιμάκωση εικόνας" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η κλιμάκωση της επιλογής σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα " -"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και " -"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την κλιμάκωση της επιλογής;</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169 -msgid "Scale Selection?" -msgstr "Κλιμάκωση της επιλογής;" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170 -msgid "Scal&e Selection" -msgstr "Κ&λιμάκωση επιλογής" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η ομαλή κλιμάκωση της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική " -"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος " -"και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την ομαλή κλιμάκωση της εικόνας;</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187 -msgid "Smooth Scale Image?" -msgstr "Ομαλή κλιμάκωση της εικόνας;" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188 -msgid "Smooth Scal&e Image" -msgstr "Ομαλή κλιμάκ&ωση εικόνας" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " -"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " -"resource problems.</p>" -"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η ομαλή κλιμάκωση της επιλογής σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική " -"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος " -"και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την ομαλή κλιμάκωση της επιλογής;</p></qt>" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201 -msgid "Smooth Scale Selection?" -msgstr "Ομαλή κλιμάκωση της επιλογής;" - -#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202 -msgid "Smooth Scal&e Selection" -msgstr "Ομαλή κλιμάκω&ση επιλογής" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:75 -msgid "Rotate" -msgstr "Περιστροφή" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Selection" -msgstr "Περιστροφή επιλογής" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:239 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Περιστροφή εικόνας" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:240 -msgid "After Rotate:" -msgstr "Μετά περιστροφή:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:280 -msgid "Cou&nterclockwise" -msgstr "&Αριστερόστροφα" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:281 -msgid "C&lockwise" -msgstr "&Δεξιόστροφα" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255 -msgid "Angle" -msgstr "Γωνία" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:316 -msgid "90 °rees" -msgstr "90 &μοίρες" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:317 -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 μ&οίρες" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:318 -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 μοί&ρες" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:320 -msgid "C&ustom:" -msgstr "&Προσαρμοσμένο:" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267 -#: tools/kptoolskew.cpp:278 -msgid "degrees" -msgstr "μοίρες" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:457 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " -"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η περιστροφή της επιλογής σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα " -"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και " -"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την περιστροφή της επιλογής;</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:465 -msgid "Rotate Selection?" -msgstr "Περιστροφή της επιλογής;" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:466 -msgid "Rotat&e Selection" -msgstr "Περιστ&ροφή επιλογής" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:472 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η περιστροφή της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα " -"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και " -"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την περιστροφή της εικόνας;</p></qt>" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:480 -msgid "Rotate Image?" -msgstr "Περιστροφή της εικόνας;" - -#: tools/kptoolrotate.cpp:481 -msgid "Rotat&e Image" -msgstr "Περιστρο&φή εικόνας" - -#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35 -msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" -msgstr "Σχεδιάζει ορθογώνια και τετράγωνα με στρογγυλεμένες γωνίες" - -#: tools/kptoolselection.cpp:140 -msgid "Left drag to resize text box." -msgstr "Αριστερό σύρσιμο για την αλλαγή μεγέθους του πλαισίου κειμένου." - -#: tools/kptoolselection.cpp:142 -msgid "Left drag to scale selection." -msgstr "Αριστερό σύρσιμο για την κλιμάκωση της επιλογής." - -#: tools/kptoolselection.cpp:149 -msgid "Left click to change cursor position." -msgstr "Αριστερό κλικ για την αλλαγή της θέσης του δρομέα." - -#: tools/kptoolselection.cpp:151 -msgid "Left drag to move text box." -msgstr "Αριστερό σύρσιμο για τη μετακίνηση του πλαισίου κειμένου." - -#: tools/kptoolselection.cpp:155 -msgid "Left drag to move selection." -msgstr "Αριστερό σύρσιμο για τη μετακίνηση της επιλογής." - -#: tools/kptoolselection.cpp:161 -msgid "Left drag to create text box." -msgstr "Αριστερό σύρσιμο για τη δημιουργία πλαισίου κειμένου." - -#: tools/kptoolselection.cpp:163 -msgid "Left drag to create selection." -msgstr "Αριστερό σύρσιμο για τη δημιουργία επιλογής." - -#: tools/kptoolselection.cpp:1133 -msgid "%1: Smear" -msgstr "%1: Επάλειψη" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1140 -msgid "Text: Move Box" -msgstr "Κείμενο: Μετακίνηση πλαισίου" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1141 -msgid "Selection: Move" -msgstr "Επιλογή: Μετακίνηση" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1320 -msgid "Selection: Transparency" -msgstr "Επιλογή: Διαφάνεια" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1371 -msgid "Selection: Opaque" -msgstr "Επιλογή: Αδιαφανής" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1372 -msgid "Selection: Transparent" -msgstr "Επιλογή: Διαφανής" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1411 -msgid "Selection: Transparency Color" -msgstr "Επιλογή: Χρώμα διαφάνειας" - -#: tools/kptoolselection.cpp:1450 -msgid "Selection: Transparency Color Similarity" -msgstr "Επιλογή: Ομοιότητα με χρώμα διαφάνειας" - -#: tools/kptoolskew.cpp:78 -msgid "Skew" -msgstr "Λόξυνση" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Selection" -msgstr "Επιλογή λόξυνσης" - -#: tools/kptoolskew.cpp:225 -msgid "Skew Image" -msgstr "Λόξυνση εικόνας" - -#: tools/kptoolskew.cpp:226 -msgid "After Skew:" -msgstr "Μετά τη λόξυνση:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:262 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Οριζόντια:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:273 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Κατακόρυφα:" - -#: tools/kptoolskew.cpp:406 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This " -"can reduce system responsiveness and cause other application resource " -"problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η λόξυνση της επιλογής σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα " -"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και " -"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη λόξυνση της επιλογής;</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:414 -msgid "Skew Selection?" -msgstr "Λόξυνση της επιλογής;" - -#: tools/kptoolskew.cpp:415 -msgid "Sk&ew Selection" -msgstr "&Λόξυνση επιλογής" - -#: tools/kptoolskew.cpp:421 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can " -"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>" -"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η λόξυνση της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα " -"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και " -"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>" -"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη λόξυνση της εικόνας;</p></qt>" - -#: tools/kptoolskew.cpp:429 -msgid "Skew Image?" -msgstr "Λόξυνση της εικόνας;" - -#: tools/kptoolskew.cpp:430 -msgid "Sk&ew Image" -msgstr "Λό&ξυνση εικόνας" - -#: tools/kptooltext.cpp:48 -msgid "Writes text" -msgstr "Γράφει κείμενο" - -#: tools/kptooltext.cpp:207 -msgid "Text: New Line" -msgstr "Κείμενο: Νέα γραμμή" - -#: tools/kptooltext.cpp:228 -msgid "Text: Backspace" -msgstr "Κείμενο: Backspace" - -#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645 -msgid "Text: Delete" -msgstr "Κείμενο: Διαγραφή" - -#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665 -msgid "Text: Write" -msgstr "Κείμενο: Γραφή" - -#: tools/kptooltext.cpp:738 -msgid "Text: Opaque Background" -msgstr "Κείμενο: Αδιαφανές φόντο" - -#: tools/kptooltext.cpp:739 -msgid "Text: Transparent Background" -msgstr "Κείμενο:·Διαφανές·φόντο" - -#: tools/kptooltext.cpp:760 -msgid "Text: Swap Colors" -msgstr "Κείμενο: Εναλλαγή χρωμάτων" - -#: tools/kptooltext.cpp:779 -msgid "Text: Foreground Color" -msgstr "Κείμενο: Χρώμα προσκηνίου" - -#: tools/kptooltext.cpp:798 -msgid "Text: Background Color" -msgstr "Κείμενο:·Χρώμα·φόντου" - -#: tools/kptooltext.cpp:832 -msgid "Text: Font" -msgstr "Κείμενο: Γραμματοσειρά" - -#: tools/kptooltext.cpp:857 -msgid "Text: Font Size" -msgstr "Κείμενο:·Μέγεθος γραμματοσειράς" - -#: tools/kptooltext.cpp:877 -msgid "Text: Bold" -msgstr "Κείμενο:·Έντονα" - -#: tools/kptooltext.cpp:896 -msgid "Text: Italic" -msgstr "Κείμενο: Πλάγια" - -#: tools/kptooltext.cpp:915 -msgid "Text: Underline" -msgstr "Κείμενο: Υπογραμμισμένα" - -#: tools/kptooltext.cpp:934 -msgid "Text: Strike Through" -msgstr "Κείμενο: Μεσογράμμιση" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p>" -"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η <b>Ομοιότητα χρώματος</b> αναφέρεται στο πόσο κοντά πρέπει να βρίσκονται " -"τα χρώματα στον κύβο RGB για να θεωρηθούν ίδια.</p>" -"<p>Αν την ορίσετε σε κάτι διαφορετικό από την <b>Ακριβή</b>" -", μπορείτε να δουλέψετε πιο γρήγορα με εικόνες που περιέχουν αμφιταλάντευση " -"εικονοστοιχείων και φωτογραφίες.</p>" -"<p>Αυτό το χαρακτηριστικό ισχύει για διαφανείς επιλογές, όπως επίσης για τα " -"εργαλεία γεμίσματος, διαγραφέα χρώματος και αυτόματου κοψίματος.</p>" -"<p>Για να το ρυθμίσετε, κάντε διπλό κλικ στον κύβο.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to " -"be considered the same.</p>" -"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>" -", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>" -"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, " -"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η <b>Ομοιότητα χρώματος</b> αναφέρεται στο πόσο κοντά πρέπει να βρίσκονται " -"τα χρώματα στον κύβο RGB για να θεωρηθούν ίδια.</p>" -"<p>Αν την ορίσετε σε κάτι διαφορετικό από την <b>Ακριβή</b>" -", μπορείτε να δουλέψετε πιο γρήγορα με εικόνες που περιέχουν αμφιταλάντευση " -"εικονοστοιχείων και φωτογραφίες.</p>" -"<p>Αυτό το χαρακτηριστικό ισχύει για διαφανείς επιλογές, όπως επίσης για τα " -"εργαλεία γεμίσματος, διαγραφέα χρώματος και αυτόματου κοψίματος.</p></qt>" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50 -msgid "Color Similarity" -msgstr "Ομοιότητα χρώματος" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76 -msgid "RGB Color Cube Distance" -msgstr "Απόσταση κύβου χρωμάτων RGB" - -#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82 -msgid "Exact Match" -msgstr "Ακριβές ταίριασμα" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762 -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45 -msgid "Transparent" -msgstr "Διαφανές" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915 -msgid "Color similarity: %1%" -msgstr "Ομοιότητα χρώματος: %1%" - -#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917 -msgid "Color similarity: Exact" -msgstr "Ομοιότητα χρώματος: Ακριβής" - -#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143 -msgid "Circle" -msgstr "Κύκλος" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146 -msgid "Square" -msgstr "Τετράγωνο" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150 -msgid "Slash" -msgstr "Κάθετος" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154 -msgid "Backslash" -msgstr "Ανάποδη κάθετος" - -#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161 -msgid "%1x%2 %3" -msgstr "%1x%2 %3" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115 -msgid "No Fill" -msgstr "Χωρίς γέμισμα" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Γέμισμα με χρώμα φόντου" - -#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Γέμισμα·με·χρώμα·προσκηνίου" - -#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43 -msgid "Opaque" -msgstr "Αδιαφανές" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kooka.po deleted file mode 100644 index c2bfefe0566..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kooka.po +++ /dev/null @@ -1,1265 +0,0 @@ -# translation of kooka.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:19+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr" - -#: img_saver.cpp:63 -msgid "Kooka Save Assistant" -msgstr "Βοηθός αποθήκευσης του Kooka" - -#: img_saver.cpp:81 -msgid "" -"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image." -msgstr "" -"<B>Βοηθός αποθήκευσης</B><P>Επιλέξτε έναν τύπο γραφικού για την αποθήκευση της " -"σαρωμένης εικόνας." - -#: img_saver.cpp:99 -msgid "Available image formats:" -msgstr "Διαθέσιμοι τύποι γραφικών:" - -#: img_saver.cpp:118 -msgid "-No format selected-" -msgstr "-Δεν επιλέχθηκε τύπος-" - -#: img_saver.cpp:125 -msgid "Select the image sub-format" -msgstr "Επιλογή του υπο-τύπου εικόνας" - -#: img_saver.cpp:130 -msgid "Don't ask again for the save format if it is defined." -msgstr "Να μην ξαναγίνει ερώτηση αν ο τύπος αποθήκευσης έχει οριστεί." - -#: img_saver.cpp:164 -msgid "-no hint available-" -msgstr "-δεν υπάρχει διαθέσιμη υπόδειξη-" - -#: img_saver.cpp:278 -msgid "" -"The folder\n" -"%1\n" -" does not exist and could not be created;\n" -"please check the permissions." -msgstr "" -"Ο κατάλογος\n" -"%1\n" -" δεν υπάρχει και δεν μπορεί να δημιουργηθεί.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες." - -#: img_saver.cpp:285 -msgid "" -"The directory\n" -"%1\n" -" is not writeable;\n" -"please check the permissions." -msgstr "" -"Ο κατάλογος\n" -"%1\n" -" δεν είναι εγγράψιμος.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα." - -#: img_saver.cpp:344 -msgid "Filename" -msgstr "Όνομα αρχείου" - -#: img_saver.cpp:344 -msgid "Enter filename:" -msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου:" - -#: img_saver.cpp:488 -msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)" -msgstr "έγχρωμη εικόνα με παλέτα (βάθος bit 16 ή 24)" - -#: img_saver.cpp:491 -msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)" -msgstr "ασπρόμαυρη εικόνα με παλέτα (βάθος bit 16)" - -#: img_saver.cpp:494 -msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)" -msgstr "σειριακή εικόνα (μαυρόασπρη, βάθος bit 1)" - -#: img_saver.cpp:497 -msgid "high (or true-) color image, not palleted" -msgstr "υψηλού (ή πραγματικού) χρώματος εικόνα, χωρίς παλέτα" - -#: img_saver.cpp:500 -msgid "Unknown image type" -msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας" - -#: img_saver.cpp:711 -msgid " image save OK " -msgstr " αποθήκευση εικόνας Εντάξει " - -#: img_saver.cpp:712 -msgid " permission error " -msgstr " σφάλμα δικαιωμάτων " - -#: img_saver.cpp:713 -msgid " bad filename " -msgstr " εσφαλμένο όνομα αρχείου " - -#: img_saver.cpp:714 -msgid " no space on device " -msgstr " δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή " - -#: img_saver.cpp:715 -msgid " could not write image format " -msgstr " αδύνατη η εγγραφή του τύπου γραφικού " - -#: img_saver.cpp:716 -msgid " can not write file using that protocol " -msgstr "" -" δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου χρησιμοποιώντας αυτό το πρωτόκολλο " - -#: img_saver.cpp:717 -msgid " user canceled saving " -msgstr " ο χρήστης ακύρωσε την αποθήκευση " - -#: img_saver.cpp:718 -msgid " unknown error " -msgstr " άγνωστο σφάλμα " - -#: img_saver.cpp:719 -msgid " parameter wrong " -msgstr " εσφαλμένη παράμετρος " - -#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865 -msgid "" -"The filename you supplied has no file extension.\n" -"Should the correct one be added automatically? " -msgstr "" -"Το όνομα αρχείου που δώσατε δεν έχει κατάληξη.\n" -"Να προστεθεί η κατάλληλη αυτόματα; " - -#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866 -#, c-format -msgid "That would result in the new filename: %1" -msgstr "Αυτό θα είχε ως αποτέλεσμα ένα νέο όνομα αρχείου: %1" - -#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868 -msgid "Extension Missing" -msgstr "Η Κατάληξη λείπει" - -#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 -msgid "Add Extension" -msgstr "Προσθήκη κατάληξης" - -#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Να μην προστεθεί" - -#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883 -msgid "Format changes of images are currently not supported." -msgstr "Αλλαγές τύπου γραφικών δεν υποστηρίζονται ακόμα." - -#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884 -msgid "Wrong Extension Found" -msgstr "Βρέθηκε λάθος Κατάληξη" - -#: imgprintdialog.cpp:55 -msgid "Image Printing" -msgstr "Εκτύπωση εικόνας" - -#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113 -msgid "Image Print Size" -msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης της εικόνας" - -#: imgprintdialog.cpp:64 -msgid "Scale to same size as on screen" -msgstr "Κλιμάκωση στο ίδιο μέγεθος με την οθόνη" - -#: imgprintdialog.cpp:66 -msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution." -msgstr "Κλιμάκωση οθόνης. Εκτύπωση ανάλογα με την ανάλυση της οθόνης." - -#: imgprintdialog.cpp:70 -msgid "Original size (calculate from scan resolution)" -msgstr "Αρχικό μέγεθος (υπολογισμός από την ανάλυση σάρωσης)" - -#: imgprintdialog.cpp:73 -msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." -msgstr "" -"Υπολογίζει το μέγεθος εκτύπωσης από την ανάλυση σάρωσης. Δώστε την ανάλυση " -"σάρωσης στο παρακάτω πεδίο διαλόγου." - -#: imgprintdialog.cpp:77 -msgid "Scale image to custom dimension" -msgstr "Αποθήκευση εικόνας με προσαρμοσμένες διαστάσεις" - -#: imgprintdialog.cpp:79 -msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." -msgstr "" -"Καθορίστε εσείς το μέγεθος εκτύπωσης στον παρακάτω διάλογο. Η εικόνα θα " -"κεντραριστεί στο χαρτί." - -#: imgprintdialog.cpp:83 -msgid "Scale image to fit to page" -msgstr "Κλιμάκωση της εικόνας ώστε να χωρέσει στη σελίδα" - -#: imgprintdialog.cpp:84 -msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." -msgstr "" -"Εκτύπωση με χρήση του μέγιστου δυνατού χώρου του χαρτιού. Ο λόγος διαστάσεων " -"διατηρείται." - -#: imgprintdialog.cpp:94 -msgid "Resolutions" -msgstr "Αναλύσεις" - -#: imgprintdialog.cpp:98 -msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)" -msgstr "Δημιουργία χαμηλής ανάλυσης PostScript (γρήγορη πρόχειρη εκτύπωση)" - -#: imgprintdialog.cpp:105 -msgid "Scan resolution (dpi) " -msgstr "Ανάλυση σάρωσης (dpi) " - -#: imgprintdialog.cpp:107 -msgid " dpi" -msgstr " dpi" - -#: imgprintdialog.cpp:117 -msgid "Image width:" -msgstr "Πλάτος εικόνας:" - -#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122 -msgid " mm" -msgstr " χιλ" - -#: imgprintdialog.cpp:121 -msgid "Image height:" -msgstr "Ύψος εικόνας:" - -#: imgprintdialog.cpp:125 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων" - -#: imgprintdialog.cpp:170 -msgid "Screen resolution: %1 dpi" -msgstr "Ανάλυση οθόνης: %1 dpi" - -#: imgprintdialog.cpp:214 -msgid "Please specify a scan resolution larger than 0" -msgstr "Παρακαλώ καθορίστε μία ανάλυση σάρωσης διάφορη του 0" - -#: imgprintdialog.cpp:219 -msgid "" -"For custom printing, a valid size should be specified.\n" -"At least one dimension is zero." -msgstr "" -"Για την προσαρμοσμένη εκτύπωση, το μέγεθος θα πρέπει να είναι έγκυρο.\n" -"Τουλάχιστον μία διάσταση είναι μηδενική." - -#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Οπτική Αναγνώριση Χαρακτήρων" - -#: kocrbase.cpp:66 -msgid "Start OCR" -msgstr "Έναρξη OCR" - -#: kocrbase.cpp:67 -msgid "Start the Optical Character Recognition process" -msgstr "Έναρξη της διαδικασίας Οπτικής Αναγνώρισης Χαρακτήρων" - -#: kocrbase.cpp:69 -msgid "Stop the OCR Process" -msgstr "Τερματισμός της Διαδικασίας OCR" - -#: kocrbase.cpp:121 -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: kocrbase.cpp:122 -msgid "Image Information" -msgstr "Πληροφορίες εικόνας" - -#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: kocrbase.cpp:151 -msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>" -msgstr "<b>Έναρξη Οπτικής Αναγνώρισης Χαρακτήρων με %1</b><p>" - -#: kocrbase.cpp:178 -msgid "Spell-checking" -msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" - -#: kocrbase.cpp:181 -msgid "OCR Post Processing" -msgstr "Μετα-επεξεργασία OCR" - -#: kocrbase.cpp:182 -msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση του ελέγχου ορθογραφίας για έλεγχο εγκυρότητας του αποτελέσματος " -"του OCR" - -#: kocrbase.cpp:185 -msgid "Spell-Check Options" -msgstr "Επιλογές ορθογραφικού ελέγχου" - -#: kocrgocr.cpp:76 -msgid "GOCR" -msgstr "GOCR" - -#: kocrgocr.cpp:81 -msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " -"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" -msgstr "" -"Το GOCR είναι ένα έργο Ανοικτού Κώδικα για βέλτιστη αναγνώριση χαρακτήρων.<P>" -"Ο δημιουργός του gocr είναι ο <B>Joerg Schulenburg</B><BR>" -"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το gocr δείτε το <A " -"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" - -#: kocrgocr.cpp:110 -msgid "" -"The path to the gocr binary is not configured yet.\n" -"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." -msgstr "" -"Η διαδρομή για το εκτελέσιμο του gocr δεν έχει ρυθμιστεί ακόμα.\n" -"Παρακαλώ δώστε την χειροκίνητα από τη ρύθμιση του Kooka." - -#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284 -msgid "OCR Software Not Found" -msgstr "Δε βρέθηκε Λογισμικό OCR" - -#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128 -msgid "Not found" -msgstr "Δε βρέθηκε" - -#: kocrgocr.cpp:121 -msgid "Using GOCR binary: " -msgstr "Χρήση προγράμματος GOCR: " - -#: kocrgocr.cpp:132 -msgid "&Gray level" -msgstr "Επίπεδο του &γκρι" - -#: kocrgocr.cpp:136 -msgid "" -"The numeric value gray pixels are \n" -"considered to be black.\n" -"\n" -"Default is 160" -msgstr "" -"Η αριθμητική τιμή ώστε τα γκρι εικονοστοιχεία να θεωρούνται μαύρα.\n" -"\n" -"Προκαθορισμένη τιμή είναι το 160" - -#: kocrgocr.cpp:138 -msgid "&Dust size" -msgstr "Μέγεθος &σκόνης" - -#: kocrgocr.cpp:142 -msgid "" -"Clusters smaller than this value\n" -"will be considered to be dust and \n" -"removed from the image.\n" -"\n" -"Default is 10" -msgstr "" -"Στοιχεία με μέγεθος μικρότερο από\n" -"αυτή την τιμή θα θεωρούνται σκόνη\n" -"και θα αφαιρούνται από την εικόνα.\n" -"\n" -"Προκαθορισμένη τιμή είναι το 10" - -#: kocrgocr.cpp:144 -msgid "&Space width" -msgstr "Πλάτος &κενού" - -#: kocrgocr.cpp:147 -msgid "" -"Spacing between characters.\n" -"\n" -"Default is 0 what means autodetection" -msgstr "" -"Κενό μεταξύ χαρακτήρων.\n" -"\n" -"Το προκαθορισμένο είναι 0 που σημαίνει αυτόματος εντοπισμός" - -#: kocrkadmos.cpp:85 -msgid "KADMOS OCR/ICR" -msgstr "KADMOS OCR/ICR" - -#: kocrkadmos.cpp:90 -msgid "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" -msgstr "" -"Αυτή η έκδοση του Kooka μεταγλωττίστηκε με υποστήριξη της <I>" -"μηχανής KADMOS OCR/ICR </I>, μία εμπορική μηχανή οπτικής αναγνώρισης " -"χαρακτήρων.<P>ΤΟ Kadmos είναι ένα προϊόν του <B>re Recognition AG</B><BR>" -"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Kadmos OCR ανατρέξτε στο <A " -"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" - -#: kocrkadmos.cpp:110 -msgid "European Countries" -msgstr "Ευρωπαϊκές χώρες" - -#: kocrkadmos.cpp:200 -msgid "Czech Republic, Slovakia" -msgstr "Τσεχία, Σλοβακία" - -#: kocrkadmos.cpp:204 -msgid "Great Britain, USA" -msgstr "Μεγάλη Βρετανία, ΗΠΑ" - -#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329 -msgid "" -"The classifier files for KADMOS could not be found.\n" -"OCR with KADMOS will not be possible!\n" -"\n" -"Change the OCR engine in the preferences dialog." -msgstr "" -"Τα αρχεία ταξινόμησης του KADMOS δε βρέθηκαν.\n" -"Η λειτουργία OCR με το KADMOS δε θα είναι δυνατή.\n" -"\n" -"Αλλάξτε τη μηχανή OCR στο διάλογο προτιμήσεων." - -#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332 -msgid "Installation Error" -msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης" - -#: kocrkadmos.cpp:279 -msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:" -msgstr "" -"Παρακαλώ καθορίστε του τύπο γραμματοσειράς και τη γλώσσα του κειμένου στην " -"εικόνα:" - -#: kocrkadmos.cpp:282 -msgid "Font Type Selection" -msgstr "Επιλογή τύπου γραμματοσειράς" - -#: kocrkadmos.cpp:284 -msgid "Machine print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: kocrkadmos.cpp:285 -msgid "Hand writing" -msgstr "Χειρόγραφο" - -#: kocrkadmos.cpp:286 -msgid "Norm font" -msgstr "Κανονική γραμματοσειρά" - -#: kocrkadmos.cpp:288 -msgid "Country" -msgstr "Χώρα" - -#: kocrkadmos.cpp:301 -msgid "OCR Modifier" -msgstr "Τροποποιητής OCR" - -#: kocrkadmos.cpp:304 -msgid "Enable automatic noise reduction" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης μείωσης θορύβου" - -#: kocrkadmos.cpp:305 -msgid "Enable automatic scaling" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης κλιμάκωσης" - -#: kocrkadmos.cpp:425 -msgid "Classifier file %1 does not exist" -msgstr "Το αρχείο ταξινόμησης %1 δεν υπάρχει" - -#: kocrkadmos.cpp:432 -msgid "Classifier file %1 is not readable" -msgstr "Το αρχείο ταξινόμησης %1 δε μπορεί να αναγνωστεί" - -#: kocrocrad.cpp:77 -msgid "ocrad" -msgstr "ocrad" - -#: kocrocrad.cpp:82 -msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>For more information about ocrad see <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." -msgstr "" -"Το ocrad είναι ένα έργο Ελεύθερου Λογισμικού για οπτική αναγνώριση χαρακτήρων." -"<p>Ο δημιουργός του ocrad είναι ο <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το ocrad ανατρέξτε στο <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Οι εικόνες θα πρέπει να είναι μαυρόασπρες για να δουλέψει το ocrad." -"<br>Καλύτερο αποτέλεσμα επιτυγχάνεται όταν οι χαρακτήρες έχουν ύψος " -"τουλάχιστον 20 εικονοστοιχείων." -"<p>Προβλήματα παρουσιάζονται, ως συνήθως, με πολύ έντονους ή πολύ αχνούς ή μη " -"συνεχείς χαρακτήρες, όπως και με συνεχείς ομάδες χαρακτήρων." - -#: kocrocrad.cpp:121 -msgid "" -"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n" -"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually." -msgstr "" -"Η διαδρομή για το εκτελέσιμο του ocrad δεν έχει ρυθμιστεί ακόμα.\n" -"Παρακαλώ δώστε την χειροκίνητα από τη ρύθμιση του Kooka." - -#: kocrocrad.cpp:140 -msgid "OCRAD layout analysis mode: " -msgstr "Λειτουργία ανάλυσης διάταξης του OCRAD: " - -#: kocrocrad.cpp:142 -msgid "No Layout Detection" -msgstr "Χωρίς ανίχνευση διάταξης" - -#: kocrocrad.cpp:143 -msgid "Column Detection" -msgstr "Ανίχνευση στηλών" - -#: kocrocrad.cpp:144 -msgid "Full Layout Detection" -msgstr "Πλήρης ανίχνευση διάταξης" - -#: kocrocrad.cpp:152 -msgid "Using ocrad binary: " -msgstr "Χρήση εκτελέσιμου του ocrad: " - -#: kocrocrad.cpp:239 -msgid "Version: " -msgstr "Έκδοση: " - -#: kooka.cpp:97 -msgid "KDE Scanning" -msgstr "Σάρωση του KDE" - -#: kooka.cpp:140 -msgid "&OCR Image..." -msgstr "Εικόνα &OCR..." - -#: kooka.cpp:144 -msgid "O&CR on Selection..." -msgstr "O&CR σε Επιλογή..." - -#: kooka.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Κλιμάκωση κατά πλ&άτος" - -#: kooka.cpp:154 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Κλιμάκωση καθ' ύ&ψος" - -#: kooka.cpp:159 -msgid "Original &Size" -msgstr "Αρχικό &μέγεθος" - -#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172 -msgid "Keep &Zoom Setting" -msgstr "Διατήρηση ρύθμισης ε&στίασης" - -#: kooka.cpp:182 -msgid "Set Zoom..." -msgstr "Ορισμός εστίασης..." - -#: kooka.cpp:187 -msgid "Create From Selectio&n" -msgstr "Δημιουργία από ε&πιλογή" - -#: kooka.cpp:191 -msgid "Mirror Image &Vertically" -msgstr "&Κατακόρυφος καθρεπτισμός εικόνας" - -#: kooka.cpp:195 -msgid "&Mirror Image Horizontally" -msgstr "&Οριζόντιος καθρεπτισμός εικόνας" - -#: kooka.cpp:199 -msgid "Mirror Image &Both Directions" -msgstr "Καθρεπτισμός εικόνας και στις &δύο κατευθύνσεις" - -#: kooka.cpp:203 -msgid "Open Image in &Graphic Application..." -msgstr "Άνοιγμα της εικόνας σε εφαρμογή &Γραφικών..." - -#: kooka.cpp:207 -msgid "&Rotate Image Clockwise" -msgstr "Περιστροφή εικόνας με τη Φ&ορά του Ρολογιού" - -#: kooka.cpp:212 -msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise" -msgstr "Περιστροφή εικόνας αντί&θετα με τη Φορά του Ρολογιού" - -#: kooka.cpp:217 -msgid "Rotate Image 180 &Degrees" -msgstr "Περιστροφή εικόνας 180 &μοίρες" - -#: kooka.cpp:223 -msgid "&Create Folder..." -msgstr "&Δημιουργία φακέλου..." - -#: kooka.cpp:228 -msgid "&Save Image..." -msgstr "&Αποθήκευση εικόνας..." - -#: kooka.cpp:233 -msgid "&Import Image..." -msgstr "&Εισαγωγή εικόνας..." - -#: kooka.cpp:238 -msgid "&Delete Image" -msgstr "&Διαγραφή εικόνας" - -#: kooka.cpp:243 -msgid "&Unload Image" -msgstr "&Αποφόρτωση εικόνας" - -#: kooka.cpp:250 -msgid "&Load Scan Parameters" -msgstr "&Φόρτωση παραμέτρων σάρωσης" - -#: kooka.cpp:254 -msgid "Save &Scan Parameters" -msgstr "&Αποθήκευση παραμέτρων σάρωσης" - -#: kooka.cpp:259 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Επιλογή σαρωτή" - -#: kooka.cpp:263 -msgid "Enable All Warnings && Messages" -msgstr "Ενεργοποίηση όλων των προειδοποιήσεων && μηνυμάτων" - -#: kooka.cpp:268 -msgid "Save OCR Res&ult Text" -msgstr "Απο&θήκευση κειμένου (αποτέλεσμα του OCR)" - -#: kooka.cpp:460 -msgid "All messages and warnings will now be shown." -msgstr "Όλα τα μηνύματα και οι προειδοποιήσεις δε θα εμφανίζονται." - -#: kookapref.cpp:59 -msgid "Preferences" -msgstr "Προτιμήσεις" - -#: kookapref.cpp:89 -msgid "OCR Engine to Use" -msgstr "Μηχανή αναγνώρισης προς χρήση" - -#: kookapref.cpp:90 -msgid "GOCR engine" -msgstr "Μηχανή GOCR" - -#: kookapref.cpp:91 -msgid "KADMOS engine" -msgstr "Μηχανή KADMOS" - -#: kookapref.cpp:92 -msgid "OCRAD engine" -msgstr "Μηχανή OCRAD" - -#: kookapref.cpp:101 -msgid "GOCR OCR" -msgstr "GOCR OCR" - -#: kookapref.cpp:120 -msgid "OCRAD OCR" -msgstr "OCRAD OCR" - -#: kookapref.cpp:139 -msgid "KADMOS OCR" -msgstr "KADMOS OCR" - -#: kookapref.cpp:142 -msgid "The KADMOS OCR engine is available" -msgstr "Η μηχανή OCR KADMOS είναι διαθέσιμη" - -#: kookapref.cpp:147 -msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka" -msgstr "Η μηχανή OCR KADMOS δεν είναι διαθέσιμη σε αυτή την έκδοση του Kooka" - -#: kookapref.cpp:183 -msgid "Select the %1 binary to use:" -msgstr "Επιλέξτε το εκτελέσιμο του %1 προς χρήση:" - -#: kookapref.cpp:188 -msgid "" -"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool." -msgstr "" -"Δώστε τη διαδρομή προς το %1, το εργαλείο οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων " -"γραμμής εντολών." - -#: kookapref.cpp:282 -msgid "" -"The path does not lead to a valid binary.\n" -"Please check your installation and/or install the program." -msgstr "" -"Η διαδρομή δεν οδηγεί σε ένα έγκυρο εκτελέσιμο αρχείο.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας και/ή εγκαταστήστε το πρόγραμμα." - -#: kookapref.cpp:293 -msgid "" -"The program exists, but is not executable.\n" -"Please check your installation and/or install the binary properly." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα υπάρχει, αλλά δεν είναι εκτελέσιμο.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας και/ή εγκαταστήστε σωστά το πρόγραμμα." - -#: kookapref.cpp:295 -msgid "OCR Software Not Executable" -msgstr "Το λογισμικό OCR δεν είναι εκτελέσιμο" - -#: kookapref.cpp:311 -msgid "Startup" -msgstr "Έναρξη" - -#: kookapref.cpp:311 -msgid "Kooka Startup Preferences" -msgstr "Ρυθμίσεις έναρξης του Kooka" - -#: kookapref.cpp:315 -msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!" -msgstr "" -"Σημειώστε ότι οι αλλαγές σε αυτές τις επιλογές θα εφαρμοστούν μετά την επόμενη " -"εκκίνηση του Kooka!" - -#: kookapref.cpp:318 -msgid "Query network for available scanners" -msgstr "Αναζήτηση για διαθέσιμες συσκευές σάρωσης στο δίκτυο" - -#: kookapref.cpp:321 -msgid "" -"Check this if you want a network query for available scanners.\n" -"Note that this does not mean a query over the entire network but only the " -"stations configured for SANE!" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε το να θέλετε να γίνεται έλεγχος για δικτυακούς σαρωτές.\n" -"Σημειώστε ότι αυτό δε σημαίνει πλήρη έλεγχο του δικτύου αλλά μόνο σε σταθμούς " -"που έχουν ρυθμιστεί για το SANE!" - -#: kookapref.cpp:326 -msgid "Show the scanner selection box on next startup" -msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου επιλογής σαρωτή στην επόμενη εκκίνηση" - -#: kookapref.cpp:329 -msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" -"but you want to see it again." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε το αν είχατε επιλέξει 'Να μην εμφανίζεται ο διάλογος επιλογής\n" -"σαρωτή στην επόμενη εκκίνηση', αλλά θέλετε το ξαναενεργοποιήσετε." - -#: kookapref.cpp:334 -msgid "Load the last image into the viewer on startup" -msgstr "Φόρτωση της τελευταίας εικόνας στον προβολέα κατά την εκκίνηση " - -#: kookapref.cpp:337 -msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" -"If your images are large, that might slow down Kooka's start." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να φορτώνεται η τελευταία επιλεγμένη εικόνα στον " -"προβολέα κατά την εκκίνηση.\n" -"Αν οι εικόνες σας είναι μεγάλες, ίσως καθυστερήσει η εκκίνηση του Kooka." - -#: kookapref.cpp:353 -msgid "Image Saving" -msgstr "Αποθήκευση εικόνας" - -#: kookapref.cpp:353 -msgid "Configure Image Save Assistant" -msgstr "Ρύθμιση του Βοηθού αποθήκευσης" - -#: kookapref.cpp:358 -msgid "Always display image save assistant" -msgstr "Να εμφανίζεται πάντα ο Βοηθός αποθήκευσης" - -#: kookapref.cpp:361 -msgid "" -"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a " -"default format for the image type." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να εμφανίζεται ο Βοηθός αποθήκευσης ακόμα και όταν " -"υπάρχει διαθέσιμος προκαθορισμένος τύπος για την εικόνα." - -#: kookapref.cpp:364 -msgid "Ask for filename when saving file" -msgstr "Ερώτηση για το όνομα αρχείου κατά την αποθήκευση ενός αρχείου" - -#: kookapref.cpp:367 -msgid "" -"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να σας ζητείται το όνομα αρχείου μετά τη σάρωση μίας " -"εικόνας." - -#: kookapref.cpp:379 -msgid "Thumbnail View" -msgstr "Προβολή εικόνων επισκόπησης" - -#: kookapref.cpp:379 -msgid "Thumbnail Gallery View" -msgstr "Προβολή επισκόπησης Συλλογής" - -#: kookapref.cpp:383 -msgid "" -"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan " -"picture gallery." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την εμφάνιση της προεπισκόπησης της συλλογής " -"σαρωμένων εικόνων." - -#: kookapref.cpp:392 -msgid "Thumbview Background" -msgstr "Φόντο προεπισκόπησης" - -#: kookapref.cpp:393 -msgid "Select background image:" -msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου:" - -#: kookapref.cpp:400 -msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης" - -#: kookapref.cpp:401 -msgid "Thumbnail Frame" -msgstr "Πλαίσιο προεπισκόπησης" - -#: kookapref.cpp:408 -msgid "Thumbnail maximum &width:" -msgstr "Μέγιστο &πλάτος προεπισκόπησης:" - -#: kookapref.cpp:414 -msgid "Thumbnail maximum &height:" -msgstr "Μέγιστο ύ&ψος προεπισκόπησης:" - -#: kookapref.cpp:426 -msgid "Thumbnail &frame width:" -msgstr "Πλάτος π&λαισίου προεπισκόπησης:" - -#: kookapref.cpp:431 -msgid "Frame color &1: " -msgstr "Χρώμα πλαισίου &1: " - -#: kookapref.cpp:435 -msgid "Frame color &2: " -msgstr "Χρώμα πλαισίου &2: " - -#: kookapref.cpp:504 -msgid "" -"The OCR engine settings were changed.\n" -"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine." -msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις της μηχανής OCR έχουν αλλάξει.\n" -"Σημειώστε ότι το Kooka πρέπει να να επανεκκινηθεί για να χρησιμοποιηθούν." - -#: kookapref.cpp:506 -msgid "OCR Engine Change" -msgstr "Αλλαγή της μηχανής OCR " - -#: kookaview.cpp:105 -msgid "Image Viewer" -msgstr "Προβολέας εικόνων" - -#: kookaview.cpp:120 -msgid "Image View" -msgstr "Προβολή εικόνων" - -#: kookaview.cpp:126 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Εικόνες επισκόπησης" - -#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130 -msgid "Gallery" -msgstr "Συλλογή" - -#: kookaview.cpp:160 -msgid "Gallery Folders" -msgstr "Φάκελοι συλλογής" - -#: kookaview.cpp:166 -msgid "Gallery:" -msgstr "Συλλογή:" - -#: kookaview.cpp:189 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Παράμετρος σάρωσης" - -#: kookaview.cpp:208 -msgid "Scan Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση σάρωσης" - -#: kookaview.cpp:227 -msgid "OCR Result Text" -msgstr "Κείμενο αποτελέσματος OCR" - -#: kookaview.cpp:475 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση του %1" - -#: kookaview.cpp:532 -msgid "Starting OCR on selection" -msgstr "Έναρξη OCR στην επιλογή" - -#: kookaview.cpp:546 -msgid "Starting OCR on the entire image" -msgstr "Έναρξη OCR σε ολόκληρη την εικόνα" - -#: kookaview.cpp:595 -msgid "" -"Could not start OCR-Process.\n" -"Probably there is already one running." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διαδικασίας OCR.\n" -"Πιθανώς ήδη εκτελείται μια." - -#: kookaview.cpp:690 -msgid "Create new image from selection" -msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από την επιλογή" - -#: kookaview.cpp:716 -msgid "Rotate image 90 degrees" -msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες" - -#: kookaview.cpp:720 -msgid "Rotate image 180 degrees" -msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 180 μοίρες" - -#: kookaview.cpp:725 -msgid "Rotate image -90 degrees" -msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά -90 μοίρες" - -#: kookaview.cpp:761 -msgid "Mirroring image vertically" -msgstr "Κατακόρυφος καθρεπτισμός εικόνας" - -#: kookaview.cpp:765 -msgid "Mirroring image horizontally" -msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός εικόνας" - -#: kookaview.cpp:769 -msgid "Mirroring image in both directions" -msgstr "Καθρεπτισμός εικόνας και στις δυο κατευθύνσεις" - -#: kookaview.cpp:916 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Φόρτωση του %1" - -#: kookaview.cpp:930 -msgid "Storing image changes" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών εικόνας" - -#: kookaview.cpp:936 -msgid "Can not save image, it is write protected!" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας· έχει προστασία εγγραφής!" - -#: kookaview.cpp:1052 -msgid "Tool Views" -msgstr "Προβολές εργαλείων" - -#: kookaview.cpp:1054 -msgid "Show Image Viewer" -msgstr "Εμφάνιση προβολέα εικόνων" - -#: kookaview.cpp:1058 -msgid "Show Preview" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης" - -#: kookaview.cpp:1062 -msgid "Show Recent Gallery Folders" -msgstr "Εμφάνιση προσφάτων φακέλων Συλλογής" - -#: kookaview.cpp:1065 -msgid "Show Gallery" -msgstr "Εμφάνιση συλλογής" - -#: kookaview.cpp:1069 -msgid "Show Thumbnail Window" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης" - -#: kookaview.cpp:1073 -msgid "Show Scan Parameters" -msgstr "Εμφάνιση παραμέτρων σάρωσης" - -#: kookaview.cpp:1077 -msgid "Show OCR Results" -msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων OCR" - -#: ksaneocr.cpp:207 -msgid "" -"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n" -"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog." -msgstr "" -"Αυτή η έκδοση του Kooka μεταγλωττίστηκε χωρίς υποστήριξη του KADMOS.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε μία άλλη μηχανή OCR στο διάλογο επιλογών του Kooka." - -#: ksaneocr.cpp:281 -msgid "Kooka OCR Dictionary Check" -msgstr "Έλεγχος λεξικού OCR του Kooka " - -#: ksaneocr.cpp:362 -msgid "The OCR-process was stopped." -msgstr "Η διαδικασία OCR σταμάτησε." - -#: ksaneocr.cpp:457 -msgid "Parsing of the OCR Result File failed:" -msgstr "Η ανάλυση του αρχείου αποτελέσματος OCR απέτυχε:" - -#: ksaneocr.cpp:458 -msgid "Parse Problem" -msgstr "Πρόβλημα ανάλυσης" - -#: ksaneocr.cpp:594 -msgid "" -"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n" -"OCR with the KADMOS engine is not possible." -msgstr "" -"Το αρχείο ταξινόμησης που απαιτείται για τη OCR δεν μπόρεσε να φορτωθεί: %1\n" -"Η λειτουργία OCR με τη μηχανή KADMOS δεν είναι δυνατή." - -#: ksaneocr.cpp:596 -msgid "KADMOS Installation Problem" -msgstr "Πρόβλημα εγκατάστασης του KADMOS" - -#: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" -msgstr "" -"Το σύστημα KADMOS OCR δεν ήταν δυνατό να εκκινηθεί:\n" - -#: ksaneocr.cpp:609 -msgid "" -"\n" -"Please check the configuration." -msgstr "" -"\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις." - -#: ksaneocr.cpp:610 -msgid "KADMOS Failure" -msgstr "Αποτυχία του KADMOS" - -#: ksaneocr.cpp:817 -msgid "The orf %1 does not exist." -msgstr "Το %1 δεν υπάρχει." - -#: ksaneocr.cpp:821 -#, c-format -msgid "Permission denied on file %1." -msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση στο αρχείο %1." - -#: ksaneocr.cpp:1386 -msgid "" -"Spell-checking cannot be started on this system.\n" -"Please check the configuration" -msgstr "" -"Ο έλεγχος ορθογραφίας δεν μπορεί να εκκινηθεί σε αυτό το σύστημα.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας" - -#: ksaneocr.cpp:1388 -msgid "Spell-Check" -msgstr "Ορθογραφικός Έλεγχος" - -#: main.cpp:67 -msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)" -msgstr "Η συμβατή με το SANE συσκευή (π.χ. umax:/dev/sg0)" - -#: main.cpp:68 -msgid "Gallery mode - do not connect to scanner" -msgstr "Λειτουργία συλλογής - χωρίς σύνδεση με το σαρωτή" - -#: main.cpp:76 -msgid "Kooka" -msgstr "Kooka" - -#: main.cpp:78 -msgid "http://kooka.kde.org" -msgstr "http://kooka.kde.org" - -#: main.cpp:80 -msgid "developer" -msgstr "προγραμματιστής" - -#: main.cpp:81 -msgid "graphics, web" -msgstr "γραφικά, διαδίκτυο" - -#: ocrresedit.cpp:135 -msgid "Save OCR Result Text" -msgstr "Αποθήκευση του κειμένου αποτελέσματος OCR" - -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Εικόνα" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων Προβολέα εικόνων" - -#: scanpackager.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Όνομα εικόνας" - -#: scanpackager.cpp:82 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: scanpackager.cpp:86 -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" - -#: scanpackager.cpp:151 -msgid "Kooka Gallery" -msgstr "Συλλογή του Kooka" - -#: scanpackager.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: one item\n" -"%n items" -msgstr "" -"1 αντικείμενο\n" -"%n αντικείμενα" - -#: scanpackager.cpp:248 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: scanpackager.cpp:399 -msgid "" -"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not " -"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n" -"Kooka corrects the extension." -msgstr "" -"Δώσατε μία κατάληξη αρχείου που είναι διαφορετική από την υπάρχουσα. Αυτό δεν " -"είναι ακόμα δυνατό. Αυτού του είδους η μετατροπή σχεδιάζεται για κάποια " -"μελλοντική έκδοση.\n" -"Το Kooka διόρθωσε την κατάληξη." - -#: scanpackager.cpp:401 -msgid "On the Fly Conversion" -msgstr "Απευθείας μετατροπή" - -#: scanpackager.cpp:603 -#, c-format -msgid "Sub-image %1" -msgstr "Υπο-εικόνα %1" - -#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822 -msgid "" -"Cannot write this image format.\n" -"Image will not be saved!" -msgstr "" -"Αδύνατη η εγγραφή αυτού του τύπου εικόνας.\n" -"Η εικόνα δε θα αποθηκευτεί!" - -#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765 -#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828 -msgid "Save Error" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης" - -#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827 -msgid "" -"Image file is write protected.\n" -"Image will not be saved!" -msgstr "" -"Το αρχείο εικόνας έχει προστασία εγγραφής.\n" -"Η εικόνα δε θα αποθηκευτεί!" - -#: scanpackager.cpp:763 -msgid "" -"Cannot save the image, because the file is local.\n" -"Kooka will support other protocols later." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας, γιατί είναι τοπικό αρχείο.\n" -"Το Kooka θα υποστηρίζει άλλα πρωτόκολλα αργότερα." - -#: scanpackager.cpp:802 -msgid "Incoming/" -msgstr "Εισερχόμενο/" - -#: scanpackager.cpp:864 -msgid "%1 images" -msgstr "%1 εικόνες" - -#: scanpackager.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: scanpackager.cpp:1020 -msgid "Import Image File to Gallery" -msgstr "Εισαγωγή εικόνας στη Συλλογή" - -#: scanpackager.cpp:1061 -msgid "Canceled by user" -msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη" - -#: scanpackager.cpp:1136 -msgid "" -"Do you really want to delete this image?\n" -"It cannot be restored!" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την εικόνα;\n" -"Δε θα μπορεί να ανακτηθεί!" - -#: scanpackager.cpp:1139 -msgid "" -"Do you really want to delete the folder %1\n" -"and all the images inside?" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το φάκελο %1\n" -"και όλες τις εικόνες που περιέχει;" - -#: scanpackager.cpp:1141 -msgid "Delete Collection Item" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένου της Συλλογής" - -#: scanpackager.cpp:1170 -msgid "New Folder" -msgstr "Νέος φάκελος" - -#: scanpackager.cpp:1171 -msgid "Please enter a name for the new folder:" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το νέο φάκελο:" - -#: scanpackager.cpp:1217 -#, c-format -msgid "image %1" -msgstr "εικόνα %1" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpdf.po deleted file mode 100644 index 07da3216b63..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpdf.po +++ /dev/null @@ -1,1135 +0,0 @@ -# translation of kpdf.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpdf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-28 19:21+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Τίτλος: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Συγγραφέας: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Σελίδες: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Κάντε κλικ για να αρχίσετε" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Υπάρχουν δύο τρόποι εξόδου από τη λειτουργία παρουσίασης. Μπορείτε να πατήσετε " -"το πλήκτρο ESC ή να κάνετε κλικ στο κουμπί τερματισμού που εμφανίζεται όταν το " -"ποντίκι τοποθετηθεί στην πάνω δεξιά γωνία. Φυσικά μπορείτε να μετακινήστε " -"κυκλικά στα παράθυρα (Alt+TAB εξ ορισμού)" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Εμφάνιση μόνο σελίδων που είναι στους σελιδοδείκτες" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Δώστε τουλάχιστον 3 γράμματα για να φιλτράρετε σελίδες" - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Καθαρισμός φίλτρου" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Ταίριασμα φράσης" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "Ταίριασμα όλων των λέξεων" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Ταίριασμα οποιασδήποτε λέξης" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Επιλογές φίλτρου" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Θέμα" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Ταίριασμα στο &Πλάτος της Σελίδας" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Ταίριασμα στη &Σελίδα" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Ταίριασμα στο &κείμενο" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "&Δύο σελίδες" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Συνεχής" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "Εργαλείο &περιήγησης" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "Εργαλείο &μεγέθυνσης" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "Εργαλεία &επιλογής" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Κύλιση πάνω" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Κύλιση κάτω" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "" -"Φορτώθηκε έγγραφο μίας σελίδας.\n" -"Φορτώθηκε έγγραφο %n σελίδων." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Κείμενο βρέθηκε: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Κείμενο δε βρέθηκε: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Εκκίνηση -- αναζήτηση κειμένου κατά την πληκτρολόγηση" - -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "" -"Κείμενο (1 χαρακτήρας)\n" -"Κείμενο (%n χαρακτήρες)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "Εκφώνηση κειμένου" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Εικόνα (%1 επί %2 εικονοστοιχεία)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "Αποθήκευση σε Αρχείο..." - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Η εικόνα [%1x%2] αντιγράφηκε στο πρόχειρο." - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε." - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Εικόνα [%1x%2] αποθηκεύτηκε στο αρχείο %3." - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "Η εκκίνηση του KTTSD απέτυχε: %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος σελίδας" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "Ταίριασμα στη Σελίδα" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "Η αναζήτηση σταμάτησε." - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς ήλθατε" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "Επιλέξτε περιοχή εστίασης. Δεξί κλικ για σμίκρυνση." - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "" -"Σχεδιάστε ένα παραλληλόγραμμο γύρο από το κείμενο/γραφικό που θέλετε να " -"αντιγράψετε." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Άγνωστο αρχείο" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Δεν ανοίχτηκε έγγραφο." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "%1 Ιδιότητες" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Σελίδες:" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:25 -msgid "" -"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with " -"low memory.)" -msgstr "" -"Διατηρεί τη χρησιμοποιούμενη μνήμη όσο πιο χαμηλά γίνεται. Δεν " -"επαναχρησιμοποιεί τίποτα. (Για συστήματα με λίγη μνήμη.)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:31 -msgid "" -"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and " -"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)" -msgstr "" -"Ένας καλός συνδυασμός μεταξύ χρήσης μνήμης και αύξησης " -"ταχύτητας.·Φορτώνει·από·πριν·την·επόμενη·σελίδα " -"και·επιταχύνει·τις·αναζητήσεις·(Για·συστήματα με·256MB·μνήμης·)" - -#: conf/dlgperformance.ui.h:37 -msgid "" -"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems " -"with more than 512MB of memory.)" -msgstr "" -"Διατηρεί τα πάντα στη μνήμη. Φορτώνει από πριν τις επόμενες σελίδες. Επιταχύνει " -"τις αναζητήσεις (Για συστήματα με περισσότερο από 512MB μνήμης )" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:29 -msgid "General Options" -msgstr "Γενικές επιλογές" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Accessibility" -msgstr "Προσβασιμότητα" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:30 -msgid "Reading Aids" -msgstr "Βοηθήματα ανάγνωσης" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance" -msgstr "Επιδόσεις" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:31 -msgid "Performance Tuning" -msgstr "Ρύθμιση επιδόσεων" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:32 -msgid "Presentation" -msgstr "Παρουσίαση" - -#: conf/preferencesdialog.cpp:33 -msgid "Options for Presentation Mode" -msgstr "Επιλογές παρουσίασης" - -#: core/document.cpp:750 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.\n" -"Συνέχεια από την αρχή;" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το '%1'." - -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 -msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." -msgstr "" -"Το αρχείο pdf προσπαθεί να εκτελέσει ένα εξωτερικό πρόγραμμα και για την " -"ασφάλειά σας το kpdf δεν το επιτρέπει αυτό." - -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Δε βρέθηκε εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων τύπου %1." - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό για να διαβάσετε το έγγραφο:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Λανθασμένος κωδικός. Δοκιμάστε ξανά:" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Θέμα" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Λέξεις κλειδιά" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Δημιουργός" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Παραγωγός" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Δημιουργήθηκε" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Τροποποιήθηκε" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. <version>\n" -"PDF v. %1" -msgstr "PDF v. %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Κρυπτογραφημένο" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Μη κρυπτογραφημένο" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Βελτιστοποιημένο" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Άγνωστη κρυπτογράφηση" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Άγνωστη βελτιστοποίηση" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "Ενσωματωμένο" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" -"Τα περιθώρια που καθορίσατε άλλαξαν την αναλογία διαστάσεων της σελίδας. Θέλετε " -"να γίνει εκτύπωση με τη νέα αναλογία διαστάσεων ή να γίνει προσαρμογή των " -"περιθωρίων ώστε να διατηρηθεί η αρχική αναλογία;" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "Η αναλογία διαστάσεων άλλαξε" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "Εκτύπωση με τα καθορισμένα περιθώρια" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "Εκτύπωση με προσαρμογή περιθωρίων ώστε να διατηρηθεί η αρχική αναλογία" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "Τύπος 1C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Type 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Type 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "CID Τύπος 0C (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "CID TrueType (OT)" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[κανένα]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Άγνωστη ημερομηνία" - -#: core/link.cpp:21 -#, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %1" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "Άνοιγμα εξωτερικού αρχείου" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "Εκτέλεση του '%1'..." - -#: core/link.cpp:39 -msgid "First Page" -msgstr "Πρώτη σελίδα" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "Προηγούμενη σελίδα" - -#: core/link.cpp:43 -msgid "Next Page" -msgstr "Επόμενη σελίδα" - -#: core/link.cpp:45 -msgid "Last Page" -msgstr "Τελευταία σελίδα" - -#: core/link.cpp:49 -msgid "Forward" -msgstr "Μπροστά" - -#: core/link.cpp:53 -msgid "Start Presentation" -msgstr "Έναρξη παρουσίασης" - -#: core/link.cpp:55 -msgid "End Presentation" -msgstr "Τερματισμός παρουσίασης" - -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "Αναζήτηση...è" - -#: core/link.cpp:59 -msgid "Go To Page..." -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα..." - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "kpdf, ένας προβολέας pdf για το kde βασισμένος στο xpdf" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "Τρέχων συντονιστής" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Συγγραφέας Xpdf" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του τμήματος kpdf." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Κάντε κλικ για να ανοίξετε ένα αρχείο.\n" -"Κλικ και κράτημα για να ανοίξετε ένα πρόσφατο αρχείο" - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file" -msgstr "" -"<b>Κλικ</b> για να ανοίξετε ένα αρχείο ή <b>Κλικ και κράτημα</b> " -"για να επιλέξετε ένα πρόσφατο αρχείο" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" - -#: part.cpp:82 -msgid "PDF Options" -msgstr "Επιλογές ÞPDF" - -#: part.cpp:84 -msgid "Force rasterization" -msgstr "Εξαναγκασμός ψηφιοποίησης" - -#: part.cpp:85 -msgid "Rasterize into an image before printing" -msgstr "Ψηφιοποίηση ως μια εικόνα πριν την εκτύπωση" - -#: part.cpp:86 -msgid "" -"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " -"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " -"that appear to print incorrectly." -msgstr "" -"Εξαναγκασμός της ψηφιοποίηση κάθε σελίδας σε μια εικόνα πριν την εκτύπωσή της. " -"Αυτό συνήθως αποδίδει χειρότερο αποτέλεσμα, αλλά είναι χρήσιμο όταν κατά την " -"εκτύπωση τα έγγραφα εμφανίζονται εσφαλμένα." - -#: part.cpp:172 -msgid "Show &Navigation Panel" -msgstr "Εμφάνιση πίνακα &Πλοήγησης" - -#: part.cpp:173 -msgid "Hide &Navigation Panel" -msgstr "Απόκρυψη πίνακα &Πλοήγησης" - -#: part.cpp:210 part.cpp:211 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Εικόνες επισκόπησης" - -#: part.cpp:257 -msgid "Moves to the previous page of the document" -msgstr "Μετακινεί στην προηγούμενη σελίδα του εγγράφου" - -#: part.cpp:263 -msgid "Moves to the next page of the document" -msgstr "Μετακινεί στην επόμενη σελίδα του εγγράφου" - -#: part.cpp:269 -msgid "Moves to the first page of the document" -msgstr "Μετακινεί στην πρώτη σελίδα του εγγράφου" - -#: part.cpp:272 -msgid "Moves to the last page of the document" -msgstr "Μετακινεί στην τελευταία σελίδα του εγγράφου" - -#: part.cpp:275 -msgid "Go to the place you were before" -msgstr "Μετάβαση στο σημείο που ήσασταν πριν" - -#: part.cpp:278 -msgid "Go to the place you were after" -msgstr "Μετάβαση στο σημείο που ήσασταν μετά" - -#: part.cpp:290 -msgid "Configure KPDF..." -msgstr "Ρύθμιση του KPDF..." - -#: part.cpp:294 -msgid "&Properties" -msgstr "&Επιλογές" - -#: part.cpp:297 -msgid "P&resentation" -msgstr "Πα&ρουσίαση" - -#: part.cpp:391 -msgid "KPDF::Part" -msgstr "KPDF::Part" - -#: part.cpp:434 -msgid "Converting from ps to pdf..." -msgstr "Μετατροπή από ps σε pdf..." - -#: part.cpp:445 -msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files." -msgstr "" -"Το ps2pdf δεν είναι εγκατεστημένο, και έτσι το kpdf δεν μπορεί να ανοίξει " -"αρχεία postscript." - -#: part.cpp:485 -msgid "" -"The document is going to be launched on presentation mode because the file " -"requested it." -msgstr "" -"Το έγγραφο θα ανοίξει σε λειτουργία παρουσίασης γιατί αυτό ζητήθηκε από το " -"αρχείο." - -#: part.cpp:513 -#, c-format -msgid "Could not open %1" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %1" - -#: part.cpp:612 -msgid "Reloading the document..." -msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου..." - -#: part.cpp:641 -msgid "" -"This link points to a close document action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Αυτός ο δεσμός ενεργοποιεί μία ενέργεια κλεισίματος εγγράφου η οποία δε " -"λειτουργεί όταν χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα." - -#: part.cpp:689 -msgid "" -"This link points to a quit application action that does not work when using the " -"embedded viewer." -msgstr "" -"Αυτός ο δεσμός ενεργοποιεί μία ενέργεια τερματισμού εφαρμογής η οποία δε " -"λειτουργεί όταν χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα." - -#: part.cpp:702 -msgid "Go to Page" -msgstr "Μετάβαση στη σελίδα" - -#: part.cpp:711 -msgid "&Page:" -msgstr "&Σελίδα:" - -#: part.cpp:809 -msgid "" -"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please " -"save it in another location." -msgstr "" -"Προσπαθείτε να αντικαταστήσετε το \"%1\" με τον εαυτό του. Αυτό δεν " -"επιτρέπεται. Παρακαλώ αποθηκεύστε το σε κάποια άλλη τοποθεσία." - -#: part.cpp:814 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το " -"αντικαταστήσετε;" - -#: part.cpp:814 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: part.cpp:819 -msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." -msgstr "" -"Το αρχείο δεν μπορούσε να αποθηκευτεί στο '%1'. Προσπαθήστε να το αποθηκεύσετε " -"σε άλλη τοποθεσία." - -#: part.cpp:942 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Σελίδα %1" - -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Απομάκρυνση σελιδοδείκτη" - -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" - -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Εργαλεία" - -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Η εκτύπωση αυτού του εγγράφου δεν επιτρέπεται." - -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" -msgstr "" -"Αδύνατη η εκτύπωση του εγγράφου. Παρακαλώ αναφέρετέ το στο bugs.kde.org" - -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Μετάβαση" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "Χρήση επεξεργαστή" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Ενεργοποίηση εφέ &διαφάνειας" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Ενεργοποίηση δημιουργίας &φόντου" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Χρήση μνήμης" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "&Χαμηλή" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Κανονική (προκαθορισμένο)" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Επιθετική" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Εμφάνιση προγράμματος" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "Εμφάνιση της γραμμής &αναζήτησης στη λίστα εικόνων επισκόπησης" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Σύνδεση των εικόνων ε&πισκόπησης με τη σελίδα" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "Εμφάνιση &γραμμών κύλισης" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Εμφάνιση &υποδείξεων και μηνυμάτων πληροφοριών" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Υπακοή στους περιορισμούς DRM" - -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "&Παρακολούθηση αρχείου" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Πλοήγηση" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid " sec." -msgstr " δευτ." - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Advance every:" -msgstr "Προώθηση κάθε:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Loop after last page" -msgstr "Επανάληψη μετά την τελευταία σελίδα" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" -msgstr "Κατακόρυφες γρίλιες" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" -msgstr "Οριζόντιες γρίλιες" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Box In" -msgstr "Πλαίσιο προς τα μέσα" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Box Out" -msgstr "Πλαίσιο προς τα έξω" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Dissolve" -msgstr "Διάλυση" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Glitter Down" -msgstr "Λαμπύρισμα προς τα κάτω" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right" -msgstr "Λαμπύρισμα προς τα δεξιά" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Glitter Right-Down" -msgstr "Λαμπύρισμα προς κάτω δεξιά" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Random Transition" -msgstr "Τυχαία μετάβαση" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" -msgstr "Οριζόντια διαίρεση προς τα μέσα" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "Οριζόντια διαίρεση προς τα έξω" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" -msgstr "Κατακόρυφη διαίρεση προς τα μέσα" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" -msgstr "Κατακόρυφη διαίρεση προς τα έξω" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Wipe Down" -msgstr "Καθαρισμός προς τα κάτω" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Wipe Right" -msgstr "Καθαρισμός προς τα δεξιά" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Wipe Left" -msgstr "Καθαρισμός προς τα αριστερά" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Wipe Up" -msgstr "Καθαρισμός προς τα πάνω" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Default transition:" -msgstr "Προκαθορισμένη μετάβαση:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Mouse cursor:" -msgstr "Δρομέας ποντικιού:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Hidden After Delay" -msgstr "Απόκρυψη μετά από καθυστέρηση" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Always Visible" -msgstr "Πάντα ορατός" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Always Hidden" -msgstr "Πάντα αόρατος" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Show s&ummary page" -msgstr "Εμφάνιση σελίδας &περίληψης" - -#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Show &progress indicator" -msgstr "Εμφάνιση &προόδου" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Images" -msgstr "Εμφάνιση πλαισίου γύρω από τις ε&ικόνες" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Draw border around &Links" -msgstr "Εμφάνιση πλαισίου γύρω από τους &δεσμούς" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "Αλλαγή &χρωμάτων" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "" -"Προειδοποίηση: αυτές οι επιλογές μπορούν να μειώσουν δραστικά την ταχύτητα " -"σχεδίασης." - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "Αλλαγή χρώματος &χαρτιού" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Χρώμα χαρτιού:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "Αλλαγή σ&κοτεινών και φωτεινών χρωμάτων" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Φωτεινό χρώμα:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Σκοτεινό χρώμα:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Μετατροπή σε &μαυρόασπρο" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Αντίθεση:" - -#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Κατώφλι:" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po deleted file mode 100644 index f27ac9bc153..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po +++ /dev/null @@ -1,4338 +0,0 @@ -# translation of kpovmodeler.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:58+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" - -#: main.cpp:33 -msgid "Disables OpenGL rendering" -msgstr "Απενεργοποιεί την αποτύπωση OpenGL" - -#: main.cpp:34 -msgid "Disables direct rendering" -msgstr "Απενεργοποιεί την απευθείας αποτύπωση" - -#: pmaddcommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Add New %1" -msgstr "Προσθήκη νέου %1" - -#: pmaddcommand.cpp:43 -msgid "Add Objects" -msgstr "Προσθήκη αντικειμένων" - -#: pmbicubicpatch.cpp:166 -msgid "bicubic patch" -msgstr "δικυβική επιφάνεια" - -#: pmbicubicpatch.cpp:530 -msgid "Point (%1, %2)" -msgstr "Σημείο (%1, %2)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:45 -msgid "Normal (type 0)" -msgstr "Κάθετο διάνυσμα (τύπος 0)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:46 -msgid "Preprocessed (type 1)" -msgstr "Προεπεξεργασμένο (τύπος 1)" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45 -#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48 -#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:55 -msgid "Steps:" -msgstr "Βήματα:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:65 -msgid "Flatness:" -msgstr "Επιπεδότητα:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:69 -msgid "Points:" -msgstr "Σημεία:" - -#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48 -msgid "UV vectors" -msgstr "Διανύσματα UV" - -#: pmblendmapmodifiers.cpp:111 -msgid "blend map modifiers" -msgstr "τροποποιητές χάρτη μείξης" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53 -msgid "Frequency:" -msgstr "Συχνότητα:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60 -msgid "Phase:" -msgstr "Φάση:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67 -msgid "Wave form:" -msgstr "Κυματομορφή:" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69 -msgid "Ramp" -msgstr "Κλίμακα" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409 -msgid "Triangle" -msgstr "Τρίγωνο" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71 -msgid "Sine" -msgstr "Ημίτονο" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72 -msgid "Scallop" -msgstr "Φεστόνι" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73 -msgid "Cubic" -msgstr "Κυβικό" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74 -msgid "Poly" -msgstr "Πολύγωνο" - -#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143 -#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163 -msgid "Exponent:" -msgstr "Εκθέτης:" - -#: pmblob.cpp:61 -msgid "blob" -msgstr "blob" - -#: pmblobcylinder.cpp:75 -msgid "blob cylinder" -msgstr "κύλινδρος blob" - -#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307 -msgid "End 1" -msgstr "Τέλος 1" - -#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309 -msgid "End 2" -msgstr "Τέλος 2" - -#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319 -msgid "Radius (1)" -msgstr "Ακτίνα (1)" - -#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321 -msgid "Radius (2)" -msgstr "Ακτίνα (2)" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48 -msgid "End 1:" -msgstr "Τέλος 1:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50 -msgid "End 2:" -msgstr "Τέλος 2:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54 -#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150 -#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49 -#: pmwarpedit.cpp:85 -msgid "Radius:" -msgstr "Ακτίνα:" - -#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87 -msgid "Strength:" -msgstr "Ισχύς:" - -#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94 -#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332 -msgid "Threshold:" -msgstr "Κατώφλι:" - -#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54 -#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44 -msgid "Sturm" -msgstr "Sturm" - -#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Ιεραρχία" - -#: pmblobsphere.cpp:72 -msgid "blob sphere" -msgstr "σφαίρα blob" - -#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143 -msgid "Radius (x)" -msgstr "Ακτίνα (x)" - -#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146 -msgid "Radius (y)" -msgstr "Ακτίνα (y)" - -#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149 -msgid "Radius (z)" -msgstr "Ακτίνα (z)" - -#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56 -#: pmsphereedit.cpp:45 -msgid "Center:" -msgstr "Κέντρο:" - -#: pmboundedby.cpp:67 -msgid "bounded by" -msgstr "περιορισμένο από" - -#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36 -msgid "No child objects" -msgstr "Χωρίς αντικείμενα απογόνους" - -#: pmboundedbyedit.cpp:38 -msgid "(= clipped by)" -msgstr "(= αποκομμένο από)" - -#: pmbox.cpp:62 -msgid "box" -msgstr "παραλληλόγραμμο" - -#: pmbox.cpp:236 -msgid "Corner 1" -msgstr "Γωνία 1" - -#: pmbox.cpp:238 -msgid "Corner 2" -msgstr "Γωνία 2" - -#: pmboxedit.cpp:41 -msgid "Corner 1:" -msgstr "Γωνία 1:" - -#: pmboxedit.cpp:43 -msgid "Corner 2:" -msgstr "Γωνία 2:" - -#: pmbumpmap.cpp:266 -msgid "bump map" -msgstr "χάρτης ανάγλυφου" - -#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55 -msgid "File type:" -msgstr "Τύπος αρχείου:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70 -#: pmmaterialmapedit.cpp:70 -msgid "File name:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79 -msgid "Once" -msgstr "Μια φορά" - -#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83 -msgid "Interpolate:" -msgstr "Παρεμβολή:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85 -#: pmpatternedit.cpp:131 -msgid "None" -msgstr "Καμία" - -#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86 -msgid "Bilinear" -msgstr "Διγραμμική" - -#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87 -msgid "Normalized" -msgstr "Κανονικοποιημένη" - -#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93 -msgid "Map type:" -msgstr "Τύπος χάρτη:" - -#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95 -#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54 -msgid "Planar" -msgstr "Επίπεδος" - -#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96 -#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52 -msgid "Spherical" -msgstr "Σφαιρικός" - -#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97 -#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51 -msgid "Cylindrical" -msgstr "Κυλινδρικός" - -#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98 -#: pmwarpedit.cpp:53 -msgid "Toroidal" -msgstr "Δακτυλιοειδής" - -#: pmbumpmapedit.cpp:103 -msgid "Use index" -msgstr "Χρήση ευρετηρίου" - -#: pmbumpmapedit.cpp:107 -msgid "Bump size:" -msgstr "Μέγεθος αναγλύφου:" - -#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549 -msgid "camera" -msgstr "κάμερα" - -#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - -#: pmcamera.cpp:591 -msgid "Look at" -msgstr "Θέαση στο" - -#: pmcameraedit.cpp:47 -msgid "Perspective" -msgstr "Προοπτική" - -#: pmcameraedit.cpp:48 -msgid "Orthographic" -msgstr "Ορθογραφική" - -#: pmcameraedit.cpp:49 -msgid "Fish Eye" -msgstr "Όραση ψαριού" - -#: pmcameraedit.cpp:50 -msgid "Ultra Wide Angle" -msgstr "Υπερβολικά ευρεία γωνία" - -#: pmcameraedit.cpp:51 -msgid "Omnimax" -msgstr "Omnimax" - -#: pmcameraedit.cpp:52 -msgid "Panoramic" -msgstr "Πανοραμική" - -#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61 -msgid "Cylinder" -msgstr "Κύλινδρος" - -#: pmcameraedit.cpp:56 -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" -msgstr "1: Κατακόρυφα, σταθερή άποψη" - -#: pmcameraedit.cpp:57 -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" -msgstr "2: Οριζόντια, Σταθερή άποψη" - -#: pmcameraedit.cpp:58 -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" -msgstr "3: Κατακόρυφα, Μεταβλητή άποψη" - -#: pmcameraedit.cpp:59 -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" -msgstr "4: Οριζόντια, Μεταβλητή άποψη" - -#: pmcameraedit.cpp:71 -msgid "Camera type:" -msgstr "Τύπος κάμερας:" - -#: pmcameraedit.cpp:74 -msgid "Cylinder type:" -msgstr "Τύπος κυλίνδρου:" - -#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: pmcameraedit.cpp:82 -msgid "Sky:" -msgstr "Ουρανός:" - -#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47 -#: pmwarpedit.cpp:64 -msgid "Direction:" -msgstr "Κατεύθυνση:" - -#: pmcameraedit.cpp:88 -msgid "Right:" -msgstr "Δεξιά:" - -#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76 -msgid "Up:" -msgstr "Πάνω:" - -#: pmcameraedit.cpp:94 -msgid "Look at:" -msgstr "Θέαση στο:" - -#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54 -msgid "Angle:" -msgstr "Γωνία:" - -#: pmcameraedit.cpp:101 -msgid "Focal blur" -msgstr "Εστιακό θόλωμα" - -#: pmcameraedit.cpp:120 -msgid "Aperture:" -msgstr "Διάφραγμα:" - -#: pmcameraedit.cpp:124 -msgid "Blur samples:" -msgstr "Δείγματα θολώματος:" - -#: pmcameraedit.cpp:128 -msgid "Focal point:" -msgstr "Εστιακό σημείο:" - -#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75 -msgid "Confidence:" -msgstr "Εμπιστοσύνη:" - -#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79 -msgid "Variance:" -msgstr "Διασπορά:" - -#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48 -msgid "Export to renderer" -msgstr "Εξαγωγή στον αποτυπωτή" - -#: pmcameraedit.cpp:265 -msgid "The sky vector may not be a null vector." -msgstr "Το διάνυσμα του ουρανού δε μπορεί να είναι ένα κενό διάνυσμα." - -#: pmcameraedit.cpp:274 -msgid "The direction vector may not be a null vector." -msgstr "Το διάνυσμα κατεύθυνσης δε μπορεί να είναι ένα κενό διάνυσμα." - -#: pmcameraedit.cpp:283 -msgid "The right vector may not be a null vector." -msgstr "Το δεξί διάνυσμα δε μπορεί να είναι ένα κενό διάνυσμα." - -#: pmcameraedit.cpp:292 -msgid "The up vector may not be a null vector." -msgstr "Το πάνω διάνυσμα δε μπορεί να είναι ένα κενό διάνυσμα." - -#: pmcameraedit.cpp:307 -msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type." -msgstr "" -"Η γωνία πρέπει να είναι μικρότερη από 180 μοίρες για αυτό το τύπο κάμερας." - -#: pmclippedby.cpp:67 -msgid "clipped by" -msgstr "αποκομμένο από" - -#: pmclippedbyedit.cpp:38 -msgid "(= bounded by)" -msgstr "(= περιορισμένο από)" - -#: pmcoloredit.cpp:51 -msgid "red:" -msgstr "κόκκινο:" - -#: pmcoloredit.cpp:53 -msgid "green:" -msgstr "πράσινο:" - -#: pmcoloredit.cpp:55 -msgid "blue:" -msgstr "μπλε:" - -#: pmcoloredit.cpp:60 -msgid "filter" -msgstr "φίλτρο" - -#: pmcoloredit.cpp:62 -msgid "transmit" -msgstr "μετάδοση" - -#: pmcolorsettings.cpp:38 -msgid "Background:" -msgstr "Φόντο:" - -#: pmcolorsettings.cpp:45 -msgid "Wire frame:" -msgstr "Πλαίσιο σκελετού:" - -#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60 -msgid "Selected:" -msgstr "Επιλεγμένα:" - -#: pmcolorsettings.cpp:55 -msgid "Control points:" -msgstr "Σημεία ελέγχου:" - -#: pmcolorsettings.cpp:65 -msgid "Axes:" -msgstr "Άξονες:" - -#: pmcolorsettings.cpp:79 -msgid "Field of view:" -msgstr "Βάθος πεδίου:" - -#: pmcomment.cpp:95 -msgid "comment" -msgstr "σχόλιο" - -#: pmcone.cpp:80 -msgid "cone" -msgstr "κώνος" - -#: pmcone.cpp:335 -msgid "Radius 1 (1)" -msgstr "Ακτίνα 1 (1)" - -#: pmcone.cpp:336 -msgid "Radius 1 (2)" -msgstr "Ακτίνα 1 (2)" - -#: pmcone.cpp:337 -msgid "Radius 2 (1)" -msgstr "Ακτίνα 2 (1)" - -#: pmcone.cpp:338 -msgid "Radius 2 (2)" -msgstr "Ακτίνα 2 (2)" - -#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70 -#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68 -msgid "" -"_: type of the object\n" -"Open" -msgstr "Ανοικτό" - -#: pmconeedit.cpp:56 -msgid "Radius 1:" -msgstr "Ακτίνα 1:" - -#: pmconeedit.cpp:58 -msgid "Radius 2:" -msgstr "Ακτίνα 2:" - -#: pmcsg.cpp:62 -msgid "union" -msgstr "ένωση" - -#: pmcsg.cpp:65 -msgid "intersection" -msgstr "τομή" - -#: pmcsg.cpp:68 -msgid "difference" -msgstr "διαφορά" - -#: pmcsg.cpp:71 -msgid "merge" -msgstr "συγχώνευση" - -#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373 -msgid "Union" -msgstr "Ένωση" - -#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376 -msgid "Intersection" -msgstr "Τομή" - -#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379 -msgid "Difference" -msgstr "Διαφορά" - -#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382 -msgid "Merge" -msgstr "Συγχώνευση" - -#: pmcylinder.cpp:79 -msgid "cylinder" -msgstr "κύλινδρος" - -#: pmdatachangecommand.cpp:31 -#, c-format -msgid "Change %1" -msgstr "Τροποποίηση %1" - -#: pmdeclare.cpp:79 -msgid "declaration" -msgstr "δήλωση" - -#: pmdeclareedit.cpp:50 -msgid "Identifier:" -msgstr "Αναγνωριστικό:" - -#: pmdeclareedit.cpp:61 -msgid "Linked objects:" -msgstr "Συνδεδεμένα αντικείμενα:" - -#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69 -msgid "Select..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: pmdeclareedit.cpp:123 -msgid "Please enter an identifier!" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα αναγνωριστικό!" - -#: pmdeclareedit.cpp:154 -msgid "" -"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character " -"('_').\n" -"The first character must be a letter or the underscore character!" -msgstr "" -"Ένα αναγνωριστικό μπορεί να αποτελείται από γράμματα, αριθμούς και το χαρακτήρα " -"κάτω παύλας ('_').\n" -"Ο πρώτος χαρακτήρας πρέπει να είναι ένα γράμμα ή η κάτω παύλα!" - -#: pmdeclareedit.cpp:167 -msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!" -msgstr "" -"Δε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κρατημένη λέξη του povray για αναγνωριστικό!" - -#: pmdeclareedit.cpp:174 -msgid "You can't use a povray directive as an identifier!" -msgstr "Δε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια οδηγία povray για αναγνωστικό!" - -#: pmdeclareedit.cpp:183 -msgid "Please enter a unique identifier!" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα μοναδικό αναγνωριστικό!" - -#: pmdeletecommand.cpp:30 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Διαγραφή %1" - -#: pmdeletecommand.cpp:49 -msgid "Delete Objects" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένων" - -#: pmdeletecommand.cpp:257 -msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links." -msgstr "" -"Η δήλωση \"%1\" δε μπορεί να διαγραφεί εξαιτίας κάποιων παραμενόντων δεσμών." - -#: pmdensity.cpp:68 -msgid "density" -msgstr "πυκνότητα" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:37 -msgid "Global detail" -msgstr "Καθολική λεπτομέρεια" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:38 -msgid "Detail level:" -msgstr "Επίπεδο λεπτομέρειας:" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275 -msgid "Very Low" -msgstr "Πολύ χαμηλή" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276 -msgid "Low" -msgstr "Χαμηλή" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277 -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαία" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278 -msgid "High" -msgstr "Υψηλή" - -#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279 -msgid "Very High" -msgstr "Πολύ υψηλή" - -#: pmdialogeditbase.cpp:173 -msgid "Texture preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση υφής:" - -#: pmdialogeditbase.cpp:183 -msgid "local" -msgstr "τοπικό" - -#: pmdialogeditbase.cpp:190 -msgid "&Preview" -msgstr "&Προεπισκόπηση" - -#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77 -msgid "Povray Output" -msgstr "Έξοδος Povray" - -#: pmdialogeditbase.cpp:540 -msgid "" -"Povray exited abnormally with exit code %1.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Το Povray τερμάτισε αντικανονικά με κωδικό εξόδου %1.\n" -"Δείτε την έξοδο του povray για λεπτομέρειες." - -#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342 -msgid "" -"There were errors while rendering.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την αποτύπωση.\n" -"Για λεπτομέρειες δείτε την έξοδο του povray." - -#: pmdialogview.cpp:235 -msgid "" -"This object was modified.\n" -"\n" -"Save changes?" -msgstr "" -"Το αντικείμενο έχει τροποποιηθεί.\n" -"\n" -"Αποθήκευση των αλλαγών;" - -#: pmdialogview.cpp:236 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές" - -#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438 -msgid "Object Properties" -msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου" - -#: pmdisc.cpp:78 -msgid "disc" -msgstr "δίσκος" - -#: pmdisc.cpp:323 -msgid "Hole Radius (1)" -msgstr "Ακτίνα τρύπας (1)" - -#: pmdisc.cpp:325 -msgid "Hole Radius (2)" -msgstr "Ακτίνα τρύπας (2)" - -#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47 -msgid "Normal:" -msgstr "Κανονικό:" - -#: pmdiscedit.cpp:60 -msgid "Hole radius:" -msgstr "Ακτίνα τρύπας:" - -#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55 -msgid "Normalize" -msgstr "Κανονικοποίηση" - -#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112 -msgid "The normal vector may not be a null vector." -msgstr "Το κάθετο διάνυσμα δε μπορεί να είναι κενό." - -#: pmdiscedit.cpp:138 -msgid "The radius may not be smaller than the hole radius." -msgstr "Η ακτίνα δε μπορεί να είναι μικρότερη από την ακτίνα της τρύπας." - -#: pmerrordialog.cpp:33 -msgid "Messages" -msgstr "Μηνύματα" - -#: pmerrordialog.cpp:79 -msgid "There were warnings and errors:" -msgstr "Υπήρξαν προειδοποιήσεις και σφάλματα:" - -#: pmerrordialog.cpp:81 -msgid "There were warnings:" -msgstr "Υπήρξαν προειδοποιήσεις:" - -#: pmerrordialog.cpp:84 -msgid "There were errors:" -msgstr "Υπήρξαν σφάλματα:" - -#: pmerrordialog.cpp:87 -msgid "Proceed" -msgstr "Συνέχεια" - -#: pmerrordialog.cpp:88 -msgid "" -"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n" -"will try to proceed with the current action." -msgstr "" -"Όταν κάνετε κλικ στο <b>Συνέχεια</b>, το πρόγραμμα\n" -"θα προσπαθήσει να συνεχίσει με την τρέχουσα ενέργεια." - -#: pmerrordialog.cpp:92 -msgid "" -"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n" -"will cancel the current action." -msgstr "" -"Όταν κάνετε κλικ στην <b>Ακύρωση</b>, το πρόγραμμα\n" -"θα ακυρώσει την τρέχουσα ενέργεια." - -#: pmerrordialog.cpp:98 -msgid "Still try to proceed?" -msgstr "Προσπάθεια συνέχισης;" - -#: pmfactory.cpp:36 -msgid "Modeler for POV-Ray Scenes" -msgstr "Μοντελοποιητής για σκηνές POV-Ray" - -#: pmfactory.cpp:86 -msgid "KPovModeler" -msgstr "KPovModeler" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87 -#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Textures" -msgstr "Υφές" - -#: pmfactory.cpp:93 -msgid "POV-Ray 3.5 objects" -msgstr "Αντικείμενα POV-Ray 3.5" - -#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97 -msgid "Some graphical objects" -msgstr "Μερικά γραφικά αντικείμενα" - -#: pmfinish.cpp:219 -msgid "finish" -msgstr "τέλος" - -#: pmfinishedit.cpp:46 -msgid "Ambient color" -msgstr "Χρώμα περιβάλλοντος" - -#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47 -#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116 -#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40 -msgid "Color:" -msgstr "Χρώμα:" - -#: pmfinishedit.cpp:56 -msgid "Diffuse:" -msgstr "Διάχυση:" - -#: pmfinishedit.cpp:60 -msgid "Brilliance:" -msgstr "Γυαλάδα:" - -#: pmfinishedit.cpp:64 -msgid "Crand:" -msgstr "Τυχαίο ανάγλυφο:" - -#: pmfinishedit.cpp:69 -msgid "Conserve energy for reflection" -msgstr "Διατήρηση ενέργειας για αντανάκλαση" - -#: pmfinishedit.cpp:75 -msgid "Phong:" -msgstr "Σκίαση phong:" - -#: pmfinishedit.cpp:77 -msgid "Phong size:" -msgstr "Μέγεθος σκίασης phong:" - -#: pmfinishedit.cpp:87 -msgid "Specular:" -msgstr "Κατοπτρική:" - -#: pmfinishedit.cpp:91 -msgid "Roughness:" -msgstr "Τραχύτητα:" - -#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148 -msgid "Metallic:" -msgstr "Μεταλλική:" - -#: pmfinishedit.cpp:103 -msgid "Iridiscence" -msgstr "Ιριδισμός" - -#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344 -msgid "Amount:" -msgstr "Ποσότητα:" - -#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56 -msgid "Thickness:" -msgstr "Πάχος:" - -#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Ανατάραξη:" - -#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51 -msgid "Reflection" -msgstr "Αντανάκλαση" - -#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129 -msgid "Minimum:" -msgstr "Ελάχιστο:" - -#: pmfinishedit.cpp:129 -msgid "Maximum:" -msgstr "Μέγιστο:" - -#: pmfinishedit.cpp:135 -msgid "Fresnel reflectivity" -msgstr "Αντανακλασιμότητα Fresnel" - -#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89 -msgid "Falloff:" -msgstr "Πτώση φωτός:" - -#: pmfog.cpp:130 -msgid "fog" -msgstr "ομίχλη" - -#: pmfogedit.cpp:48 -msgid "Fog type:" -msgstr "Τύπος ομίχλης:" - -#: pmfogedit.cpp:50 -msgid "Constant" -msgstr "Σταθερή" - -#: pmfogedit.cpp:51 -msgid "Ground" -msgstr "Έδαφος" - -#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51 -#: pmrainbowedit.cpp:64 -msgid "Distance:" -msgstr "Απόσταση:" - -#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50 -msgid "Turbulence" -msgstr "Ανατάραξη" - -#: pmfogedit.cpp:77 -msgid "Value: " -msgstr "Τιμή: " - -#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125 -msgid "Octaves:" -msgstr "Οκτάβες:" - -#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129 -msgid "Omega:" -msgstr "Ωμέγα:" - -#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133 -msgid "Lambda:" -msgstr "Λάμδα:" - -#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250 -#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336 -msgid "Depth:" -msgstr "Βάθος:" - -#: pmfogedit.cpp:105 -msgid "Offset: " -msgstr "Μετατόπιση: " - -#: pmfogedit.cpp:107 -msgid "Altitude: " -msgstr "Υψόμετρο: " - -#: pmfogedit.cpp:116 -msgid "Up: " -msgstr "Πάνω: " - -#: pmglobalphotons.cpp:169 -msgid "global photons" -msgstr "καθολικά φωτόνια" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:47 -msgid "Photon numbers" -msgstr "Αριθμοί φωτονίων" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:50 -msgid "Count" -msgstr "Πλήθος" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135 -msgid "Gather" -msgstr "Συγκέντρωση" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63 -msgid "Min:" -msgstr "Ελάχ:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67 -msgid "Max:" -msgstr "Μέγ:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301 -#: pmradiosityedit.cpp:93 -msgid "Media" -msgstr "Μέσο" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:77 -msgid "Max stop:" -msgstr "Μέγ. σταμάτημα:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194 -msgid "Factor:" -msgstr "Συντελεστής:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69 -msgid "Jitter:" -msgstr "Τρεμούλιασμα:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:97 -msgid "Max trace level:" -msgstr "Μεγ. επίπεδο ίχνους:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108 -msgid "Use global" -msgstr "Χρήση καθολικής" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46 -#: pmradiosityedit.cpp:48 -msgid "Adc bailout:" -msgstr "Αποκοπή Adc:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:114 -msgid "Autostop:" -msgstr "Αυτόματο σταμάτημα:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:122 -msgid "Expand" -msgstr "Επέκταση" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:124 -msgid "Increase:" -msgstr "Αύξηση:" - -#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155 -msgid "Multiplier:" -msgstr "Πολλαπλασιαστής:" - -#: pmglobalsettings.cpp:173 -msgid "global settings" -msgstr "καθολικές ρυθμίσεις" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:53 -msgid "Ambient light:" -msgstr "Φως περιβάλλοντος:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:60 -msgid "Assumed gamma:" -msgstr "Θεωρούμενο γάμμα:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:66 -msgid "Hf gray 16" -msgstr "Hf gray 16" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:70 -msgid "Iridiscence wave length:" -msgstr "Μήκος ιριδίζοντος κύματος:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:78 -msgid "Maximum intersections:" -msgstr "Μέγιστες τομές:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:82 -msgid "Maximum trace level:" -msgstr "Μέγιστο επίπεδο ίχνους:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:86 -msgid "Number of waves:" -msgstr "Αριθμός κυμάτων:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255 -msgid "Noise generator:" -msgstr "Γεννήτρια θορύβου:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258 -msgid "Original" -msgstr "Αρχικό" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259 -msgid "Range Corrected" -msgstr "Διόρθωση εύρους" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260 -msgid "Perlin" -msgstr "Θόρυβος Perlin" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:99 -msgid "Radiosity (Povray 3.1)" -msgstr "Λειτουργία αποτύπωσης αντανακλάσεων 'Radiosity' (Povray 3.1)" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57 -msgid "Brightness:" -msgstr "Φωτεινότητα:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63 -msgid "Count:" -msgstr "Πλήθος:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:113 -msgid "Maximum distance:" -msgstr "Μέγιστη απόσταση:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69 -msgid "Error boundary:" -msgstr "Όριο σφάλματος:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75 -msgid "Gray threshold:" -msgstr "Κατώφλι του γκρι:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81 -msgid "Low error factor:" -msgstr "Συντελεστής χαμηλού σφάλματος:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96 -msgid "Minimum reuse:" -msgstr "Ελάχιστη επαναχρησιμοποίηση:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102 -msgid "Nearest count:" -msgstr "Εγγύτερο πλήθος:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123 -msgid "Recursion limit:" -msgstr "Όριο αναδρομής:" - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:268 -msgid "Maximum intersections must be a positive value." -msgstr "Ο μέγιστος αριθμός τομών πρέπει να είναι θετική τιμή." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:275 -msgid "Maximum trace level must be a positive value." -msgstr "Το μέγιστο επίπεδο ίχνους πρέπει να είναι θετική τιμή." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:282 -msgid "Number of waves must be a positive value." -msgstr "Ο αριθμός των κυμάτων πρέπει να είναι θετική τιμή." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:289 -msgid "Nearest count must be between 1 and 10." -msgstr "Το εγγύτερο πλήθος πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 1 και 10." - -#: pmglobalsettingsedit.cpp:297 -msgid "Recursion limit must be 1 or 2." -msgstr "Το όριο αναδρομής πρέπει να είναι 1 ή 2." - -#: pmglview.cpp:369 -msgid "No OpenGL support" -msgstr "Χωρίς υποστήριξη OpenGL" - -#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790 -msgid "Front" -msgstr "Μπροστά" - -#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414 -msgid "Camera" -msgstr "Κάμερα" - -#: pmglview.cpp:1540 -msgid "Left View" -msgstr "Αριστερή όψη" - -#: pmglview.cpp:1541 -msgid "Right View" -msgstr "Δεξιά όψη" - -#: pmglview.cpp:1542 -msgid "Top View" -msgstr "Άνω όψη" - -#: pmglview.cpp:1543 -msgid "Bottom View" -msgstr "Κάτω όψη" - -#: pmglview.cpp:1544 -msgid "Front View" -msgstr "Εμπρόσθια όψη" - -#: pmglview.cpp:1545 -msgid "Back View" -msgstr "Οπίσθια όψη" - -#: pmglview.cpp:1551 -msgid "No Cameras" -msgstr "Χωρίς κάμερες" - -#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75 -#: pmrendermanager.cpp:1543 -msgid "(unnamed)" -msgstr "(ανώνυμο)" - -#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Προσαρμογή στο πλέγμα" - -#: pmglview.cpp:1594 -msgid "No Control Points" -msgstr "Χωρίς σημεία ελέγχου" - -#: pmglview.cpp:1603 -msgid "Control Points" -msgstr "Σημεία ελέγχου" - -#: pmglview.cpp:1741 -msgid "Unknown GL view type." -msgstr "Άγνωστος τύπος προβολής GL." - -#: pmglview.cpp:1749 -msgid "3D View" -msgstr "Προβολή 3Δ" - -#: pmglview.cpp:1757 -msgid "3D View (%1)" -msgstr "Προβολή 3Δ (%1)" - -#: pmglview.cpp:1782 -msgid "3D view type:" -msgstr "Τύπος προβολής 3Δ:" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40 -msgid "No shadow" -msgstr "Χωρίς σκίαση" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42 -msgid "No image" -msgstr "Χωρίς εικόνα" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44 -msgid "No reflection" -msgstr "Χωρίς αντανάκλαση" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46 -msgid "Double illuminate" -msgstr "Διπλός φωτισμός" - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52 -msgid "Visibility level: " -msgstr "Επίπεδο ορατότητας: " - -#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58 -msgid "Relative" -msgstr "Σχετικό" - -#: pmgridsettings.cpp:41 -msgid "Displayed Grid" -msgstr "Εμφανιζόμενο πλέγμα" - -#: pmgridsettings.cpp:59 -msgid "Control Point Grid" -msgstr "Πλέγμα σημείων ελέγχου" - -#: pmgridsettings.cpp:66 -msgid "2D/3D movement:" -msgstr "Κίνηση 2Δ/3Δ:" - -#: pmgridsettings.cpp:71 -msgid "Scale:" -msgstr "Κλίμακα:" - -#: pmgridsettings.cpp:76 -msgid "Rotation:" -msgstr "Περιστροφή:" - -#: pmheightfield.cpp:87 -msgid "height field" -msgstr "πεδίο ύψους" - -#: pmheightfieldedit.cpp:66 -msgid "Water level:" -msgstr "Επίπεδο νερού:" - -#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43 -msgid "Smooth" -msgstr "Εξομάλυνση" - -#: pmimagemap.cpp:349 -msgid "imagemap" -msgstr "χάρτης εικόνας" - -#: pmimagemapedit.cpp:79 -msgid "Filter all" -msgstr "Φιλτράρισμα όλων" - -#: pmimagemapedit.cpp:86 -msgid "Transmit all" -msgstr "Μετάδοση όλων" - -#: pmimagemapedit.cpp:128 -msgid "Indexed filters" -msgstr "Φίλτρα ευρετηρίου" - -#: pmimagemapedit.cpp:131 -msgid "Indexed transmits" -msgstr "Μεταδόσεις ευρετηρίου" - -#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292 -msgid "Add new filter" -msgstr "Προσθήκη νέου φίλτρου" - -#: pmimagemapedit.cpp:301 -msgid "Remove filter" -msgstr "Αφαίρεση φίλτρου" - -#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348 -msgid "Add new transmit" -msgstr "Προσθήκη νέας μετάδοσης" - -#: pmimagemapedit.cpp:357 -msgid "Remove transmit" -msgstr "Αφαίρεση μετάδοσης" - -#: pminserterrordialog.cpp:29 -msgid "Insert Errors" -msgstr "Σφάλματα εισαγωγής" - -#: pminserterrordialog.cpp:30 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: pminserterrordialog.cpp:33 -msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted." -msgstr "%1 από τα %2 αντικείμενα δεν ήταν δυνατόν να εισαχθούν." - -#: pminserterrordialog.cpp:36 -msgid "Objects not inserted:" -msgstr "Αντικείμενα που δεν εισήχθησαν:" - -#: pminsertpopup.cpp:33 -msgid "Insert Objects As" -msgstr "Εισαγωγή αντικειμένων ως" - -#: pminsertpopup.cpp:36 -msgid "First Children" -msgstr "Πρώτοι απόγονοι" - -#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54 -msgid "some" -msgstr "μερικώς" - -#: pminsertpopup.cpp:44 -msgid "Last Children" -msgstr "Τελευταίοι απόγονοι" - -#: pminsertpopup.cpp:52 -msgid "Siblings" -msgstr "Απόγονοι" - -#: pminsertpopup.cpp:61 -msgid "Insert Object As" -msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου ως" - -#: pminsertpopup.cpp:64 -msgid "First Child" -msgstr "Πρώτος απόγονος" - -#: pminsertpopup.cpp:67 -msgid "Last Child" -msgstr "Τελευταίος απόγονος" - -#: pminsertpopup.cpp:70 -msgid "Sibling" -msgstr "Απόγονος" - -#: pminterior.cpp:125 -msgid "interior" -msgstr "εσωτερικό" - -#: pminterioredit.cpp:42 -msgid "Refraction:" -msgstr "Διάθλαση:" - -#: pminterioredit.cpp:46 -msgid "Caustics:" -msgstr "Καυστικά:" - -#: pminterioredit.cpp:50 -msgid "Dispersion:" -msgstr "Διασπορά:" - -#: pminterioredit.cpp:55 -msgid "Dispersion samples:" -msgstr "Δείγματα διασποράς:" - -#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96 -msgid "Fade distance:" -msgstr "Απόσταση εξαφάνισης:" - -#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100 -msgid "Fade power:" -msgstr "Ισχύς εξαφάνισης:" - -#: pminteriortexture.cpp:68 -msgid "interior texture" -msgstr "εσωτερική υφή" - -#: pmisosurface.cpp:101 -msgid "isosurface" -msgstr "ισοεπιφάνεια" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63 -msgid "Box" -msgstr "Παραλληλόγραμμο" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59 -msgid "Sphere" -msgstr "Σφαίρα" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:54 -msgid "Corner1:" -msgstr "Γωνία1:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:55 -msgid "Corner2:" -msgstr "Γωνία2:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:64 -msgid "Adapt maximum gradient" -msgstr "Προσαρμογή μέγιστης διαβάθμισης" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:69 -msgid "All intersections" -msgstr "Όλες οι τομές" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:73 -msgid "Function:" -msgstr "Συνάρτηση:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:75 -msgid "Container:" -msgstr "Υποδοχέας:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:87 -msgid "Accuracy:" -msgstr "Ακρίβεια:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:91 -msgid "Maximum gradient:" -msgstr "Μέγιστη διαβάθμιση:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:96 -msgid "Values:" -msgstr "Τιμές:" - -#: pmisosurfaceedit.cpp:104 -msgid "Maximum traces:" -msgstr "Μέγιστα ίχνη:" - -#: pmjuliafractal.cpp:86 -msgid "julia fractal" -msgstr "φράκταλ julia" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:43 -msgid "Julia parameter:" -msgstr "Παράμετρος Julia:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:48 -msgid "Algebra type:" -msgstr "Τύπος άλγεβρας:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:50 -msgid "Quaternion" -msgstr "Τετράδα hamilton" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:51 -msgid "Hypercomplex" -msgstr "Υπερμιγαδικός" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:56 -msgid "Function type:" -msgstr "Τύπος συνάρτησης:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159 -msgid "Maximum iterations:" -msgstr "Μέγιστες επαναλήψεις:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:92 -msgid "Precision:" -msgstr "Ακρίβεια:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:98 -msgid "Slice normal:" -msgstr "Κάθετο διάνυσμα τμήματος:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:103 -msgid "Slice distance:" -msgstr "Απόσταση τμήματος:" - -#: pmjuliafractaledit.cpp:331 -msgid "The slice normal vector may not be a null vector." -msgstr "Το κάθετο διάνυσμα τμήματος δε μπορεί να είναι κενό." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:337 -msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero." -msgstr "" -"Το στοιχείο 'k' του κάθετου διανύσματος τμήματος δε μπορεί να είναι κενό." - -#: pmjuliafractaledit.cpp:349 -msgid "" -"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra." -msgstr "" -"Μόνο οι συναρτήσεις 'sqr' και 'cube' είναι ορισμένες στην άλγεβρα των τετράδων " -"hamilton." - -#: pmlathe.cpp:144 -msgid "lathe" -msgstr "τόρνος" - -#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579 -#: pmsor.cpp:424 -msgid "Point %1 (xy)" -msgstr "Σημείο %1 (xy)" - -#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533 -msgid "Add Point" -msgstr "Προσθήκη σημείου" - -#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537 -msgid "Remove Point" -msgstr "Αφαίρεση σημείου" - -#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48 -msgid "Spline type:" -msgstr "Τύπος Spline:" - -#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50 -msgid "Linear Spline" -msgstr "Γραμμική Spline" - -#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56 -msgid "Quadratic Spline" -msgstr "Spline δευτέρου βαθμού" - -#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52 -msgid "Cubic Spline" -msgstr "Κυβική Spline" - -#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58 -msgid "Bezier Spline" -msgstr "Bezier Spline" - -#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43 -msgid "Spline points:" -msgstr "Σημεία Spline:" - -#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213 -msgid "Linear splines need at least 2 points." -msgstr "Οι γραμμικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 2 σημεία." - -#: pmlatheedit.cpp:201 -msgid "Quadratic splines need at least 3 points." -msgstr "Οι splines δευτέρου βαθμού χρειάζονται τουλάχιστον 3 σημεία." - -#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229 -msgid "Cubic splines need at least 4 points." -msgstr "Οι κυβικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 4 σημεία." - -#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment." -msgstr "Οι Bezier splines χρειάζονται 4 σημεία ανά τμήμα." - -#: pmlayoutsettings.cpp:49 -msgid "Default view layout:" -msgstr "Προκαθορισμένη διάταξη προβολής:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:54 -msgid "Available View Layouts" -msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις προβολής" - -#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112 -msgid "View Layout" -msgstr "Διάταξη προβολής" - -#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:86 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: pmlayoutsettings.cpp:87 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: pmlayoutsettings.cpp:111 -msgid "Dock position:" -msgstr "Θέση προσάρτησης:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:112 -msgid "Column width:" -msgstr "Πλάτος στήλης:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:114 -msgid "View height:" -msgstr "Ύψος προβολής:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217 -msgid "New Column" -msgstr "Νέα στήλη" - -#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219 -msgid "Below" -msgstr "Κάτω" - -#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221 -msgid "Tabbed" -msgstr "Σε καρτέλα" - -#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223 -msgid "Floating" -msgstr "Επιπλέουσα" - -#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274 -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45 -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:149 -msgid "Position x:" -msgstr "Θέση x:" - -#: pmlayoutsettings.cpp:213 -msgid "View layouts may not have empty names." -msgstr "Οι διατάξεις προβολείς δε μπορούν να έχουν κενά ονόματα." - -#: pmlayoutsettings.cpp:223 -msgid "" -"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'." -msgstr "" -"Η θέση προσάρτησης της πρώτης καταχώρησης προβολής διάταξης πρέπει να είναι " -"'Νέα στήλη'." - -#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267 -msgid "Unnamed" -msgstr "Χωρίς όνομα" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301 -msgid "Library View" -msgstr "Προβολή βιβλιοθήκης" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:67 -msgid "Library Objects" -msgstr "Αντικείμενα βιβλιοθήκης" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:81 -msgid "Library: " -msgstr "Βιβλιοθήκη: " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284 -msgid "This library is read only." -msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη είναι μόνο για ανάγνωση." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:238 -msgid "The current library does not contain that item." -msgstr "Η τρέχουσα βιβλιοθήκη δεν περιέχει αυτό το αντικείμενο." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:241 -msgid "Could not remove item." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του αντικειμένου." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:259 -msgid "Could not create a new object." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ενός νέου αντικειμένου." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:268 -msgid "Create Sub-Library" -msgstr "Δημιουργία υποβιβλιοθήκης" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:269 -msgid "Enter the sub-library name: " -msgstr "Εισαγωγή του ονόματος της υποβιβλιοθήκης: " - -#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40 -#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110 -#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143 -#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: pmlibrarybrowser.cpp:281 -msgid "That library already exists." -msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη υπάρχει ήδη." - -#: pmlibrarybrowser.cpp:287 -msgid "Could not create a new sub library." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μιας υποβιβλιοθήκης." - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51 -msgid "Name: " -msgstr "Όνομα: " - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:76 -msgid "Keywords:" -msgstr "Λέξεις κλειδιά:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:85 -msgid "Contents:" -msgstr "Περιεχόμενα:" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:93 -msgid "Change Preview Image" -msgstr "Αλλαγή εικόνας προεπισκόπησης" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:183 -msgid "Object Load" -msgstr "Φόρτωση αντικειμένου" - -#: pmlibraryentrypreview.cpp:274 -msgid "" -"The object has been modified and not saved.\n" -"Do you wish to save?" -msgstr "" -"Το αντικείμενο τροποποιήθηκε και δεν αποθηκεύτηκε.\n" -"Θέλετε να αποθηκεύσετε;" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:40 -msgid "Create Library" -msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης" - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:56 -msgid "Author: " -msgstr "Συγγραφέας: " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:61 -msgid "Description: " -msgstr "Περιγραφή: " - -#: pmlibraryhandleedit.cpp:68 -msgid "Allow changes to the library?" -msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στη βιβλιοθήκη;" - -#: pmlibraryiconview.cpp:280 -msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\"" -msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του \"%1\" στο \"%2\"" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48 -msgid "Search for:" -msgstr "Αναζήτηση για:" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54 -msgid "&Search" -msgstr "&Αναζήτηση" - -#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65 -msgid "Path" -msgstr "Διαδρομή" - -#: pmlight.cpp:127 -msgid "light" -msgstr "φως" - -#: pmlight.cpp:1020 -msgid "Point at" -msgstr "Σκόπευση στο" - -#: pmlightedit.cpp:45 -msgid "Point Light" -msgstr "Σημειακό φως" - -#: pmlightedit.cpp:46 -msgid "Spot Light" -msgstr "Φως σκόπευσης" - -#: pmlightedit.cpp:47 -msgid "Cylindrical Light" -msgstr "Κυλινδρικό φως" - -#: pmlightedit.cpp:48 -msgid "Shadowless Light" -msgstr "Φως χωρίς σκιά" - -#: pmlightedit.cpp:60 -msgid "Tightness:" -msgstr "Στενότητα:" - -#: pmlightedit.cpp:63 -msgid "Point at:" -msgstr "Σκόπευση στο:" - -#: pmlightedit.cpp:65 -msgid "Parallel" -msgstr "Παράλληλο" - -#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54 -msgid "Area light" -msgstr "Φως περιοχής" - -#: pmlightedit.cpp:69 -msgid "Area type:" -msgstr "Τύπος περιοχής:" - -#: pmlightedit.cpp:71 -msgid "Rectangular" -msgstr "Τετράγωνη" - -#: pmlightedit.cpp:72 -msgid "Circular" -msgstr "Κυκλική" - -#: pmlightedit.cpp:75 -msgid "Axis 1:" -msgstr "Άξονας 1:" - -#: pmlightedit.cpp:77 -msgid "Axis 2:" -msgstr "Άξονας 2:" - -#: pmlightedit.cpp:81 -msgid "Size 1:" -msgstr "Μέγεθος 1:" - -#: pmlightedit.cpp:84 -msgid "Size 2:" -msgstr "Μέγεθος 2:" - -#: pmlightedit.cpp:88 -msgid "Adaptive:" -msgstr "Προσαρμοσμένο:" - -#: pmlightedit.cpp:89 -msgid "Orient" -msgstr "Προσανατολισμός" - -#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341 -msgid "Jitter" -msgstr "Τρεμούλιασμα" - -#: pmlightedit.cpp:92 -msgid "Fading" -msgstr "Εξαφάνιση" - -#: pmlightedit.cpp:102 -msgid "Media interaction" -msgstr "Αλληλεπίδραση μέσου" - -#: pmlightedit.cpp:103 -msgid "Media attenuation" -msgstr "Εξασθένηση μέσου" - -#: pmlightgroup.cpp:52 -msgid "light group" -msgstr "ομάδα φωτός" - -#: pmlightgroupedit.cpp:38 -msgid "Global lights" -msgstr "Καθολικά φώτα" - -#: pmlineedits.cpp:68 -msgid "Please enter a float value between %1 and %2" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία τιμή κινητής υποδιαστολής μεταξύ %1 και %2" - -#: pmlineedits.cpp:75 -#, c-format -msgid "Please enter a float value >= %1" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία τιμή κινητής υποδιαστολής >= %1" - -#: pmlineedits.cpp:79 -#, c-format -msgid "Please enter a float value > %1" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία τιμή κινητής υποδιαστολής > %1" - -#: pmlineedits.cpp:86 -#, c-format -msgid "Please enter a float value <= %1" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία τιμή κινητής υποδιαστολής <= %1" - -#: pmlineedits.cpp:90 -#, c-format -msgid "Please enter a float value < %1" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία τιμή κινητής υποδιαστολής < %1" - -#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309 -msgid "Please enter a valid float value!" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή κινητής υποδιαστολής !" - -#: pmlineedits.cpp:184 -msgid "Please enter an integer value between %1 and %2" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία ακέραια τιμή μεταξύ %1 και %2" - -#: pmlineedits.cpp:189 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value >= %1" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία ακέραια τιμή >= %1" - -#: pmlineedits.cpp:193 -#, c-format -msgid "Please enter an integer value <= %1" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία ακέραια τιμή <= %1" - -#: pmlineedits.cpp:200 -msgid "Please enter a valid integer value!" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ακέραια τιμή!" - -#: pmlinkedit.cpp:60 -msgid "Prototype:" -msgstr "Πρωτότυπο:" - -#: pmlistpattern.cpp:253 -msgid "texture list" -msgstr "λίστα υφών" - -#: pmlistpattern.cpp:292 -msgid "pigment list" -msgstr "λίστα χρωστικών" - -#: pmlistpattern.cpp:331 -msgid "color list" -msgstr "λίστα χρωμάτων" - -#: pmlistpattern.cpp:370 -msgid "density list" -msgstr "λίστα πυκνοτήτων" - -#: pmlistpattern.cpp:416 -msgid "normal list" -msgstr "λίστα κάθετων διανυσμάτων" - -#: pmlistpatternedit.cpp:50 -msgid "Checkers" -msgstr "Σκακιέρα" - -#: pmlistpatternedit.cpp:51 -msgid "Brick" -msgstr "Τούβλο" - -#: pmlistpatternedit.cpp:52 -msgid "Hexagon" -msgstr "Εξάγωνο" - -#: pmlistpatternedit.cpp:67 -msgid "Brick size:" -msgstr "Μέγεθος τούβλου:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:72 -msgid "Mortar:" -msgstr "Κονίαμα:" - -#: pmlistpatternedit.cpp:183 -msgid "You can have at most two child items for that list type!" -msgstr "" -"Μπορείτε να έχετε το πολύ δύο αντικείμενα απογόνους για αυτόν το τύπο λίστας!" - -#: pmlookslike.cpp:49 -msgid "looks like" -msgstr "μοιάζει σαν" - -#: pmmaterial.cpp:68 -msgid "material" -msgstr "υλικό" - -#: pmmaterialmap.cpp:246 -msgid "material map" -msgstr "χάρτης υλικού" - -#: pmmedia.cpp:159 -msgid "media" -msgstr "μέσο" - -#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326 -msgid "Method:" -msgstr "Μέθοδος:" - -#: pmmediaedit.cpp:48 -msgid "1 (Monte Carlo)" -msgstr "1 (Μόντε Κάρλο)" - -#: pmmediaedit.cpp:49 -msgid "2 (Smooth)" -msgstr "2 (Εξομάλυνση)" - -#: pmmediaedit.cpp:50 -msgid "3 (Adaptive sampling)" -msgstr "3 (Προσαρμοσμένη δειγματοληψία)" - -#: pmmediaedit.cpp:55 -msgid "Intervals:" -msgstr "Διαστήματα:" - -#: pmmediaedit.cpp:62 -msgid "Samples" -msgstr "Δείγματα" - -#: pmmediaedit.cpp:82 -msgid "Ratio:" -msgstr "Αναλογία:" - -#: pmmediaedit.cpp:89 -msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Εξομάλυνση" - -#: pmmediaedit.cpp:90 -msgid "Level:" -msgstr "Επίπεδο:" - -#: pmmediaedit.cpp:103 -msgid "Absorption" -msgstr "Απορρόφηση" - -#: pmmediaedit.cpp:113 -msgid "Emission" -msgstr "Εκπομπή" - -#: pmmediaedit.cpp:121 -msgid "Scattering" -msgstr "Διάχυση" - -#: pmmediaedit.cpp:128 -msgid "Isotropic" -msgstr "Ισότροπο" - -#: pmmediaedit.cpp:129 -msgid "Mie Haze" -msgstr "Mie Haze" - -#: pmmediaedit.cpp:130 -msgid "Mie Murky" -msgstr "Mie Murky" - -#: pmmediaedit.cpp:131 -msgid "Rayleigh" -msgstr "Rayleigh" - -#: pmmediaedit.cpp:132 -msgid "Henyey-Greenstein" -msgstr "Henyey-Greenstein" - -#: pmmediaedit.cpp:141 -msgid "Eccentricity:" -msgstr "Εκκεντρότητα:" - -#: pmmediaedit.cpp:145 -msgid "Extinction:" -msgstr "Εξαφάνιση:" - -#: pmmediaedit.cpp:270 -msgid "Maximum number of samples lower than minimum number." -msgstr "" -"Ο μέγιστος αριθμός των δειγμάτων είναι μικρότερος από τον ελάχιστο αριθμό." - -#: pmmesh.cpp:117 -msgid "mesh" -msgstr "πλέγμα" - -#: pmmeshedit.cpp:40 -msgid "Inside vector:" -msgstr "Εσώτερο διάνυσμα:" - -#: pmmovecommand.cpp:33 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Μετακίνηση %1" - -#: pmmovecommand.cpp:57 -msgid "Move Objects" -msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων" - -#: pmmovecommand.cpp:358 -msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point." -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της δήλωσης \"%1\" σε αυτό το σημείο." - -#: pmmovecommand.cpp:361 -msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects." -msgstr "" -"Η δήλωση \"%1\" δε μπορεί να μετακινηθεί πίσω από συνδεδεμένα αντικείμενα." - -#: pmmovecommand.cpp:449 -msgid "" -"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" " -"and the insert point is not after the declare." -msgstr "" -"Το %1 \"%2\" δε μπορεί να μετακινηθεί καθώς περιέχει ένα δεσμό με τη δήλωση " -"\"%3\" και το σημείο εισαγωγής δε βρίσκεται μετά τη δήλωση." - -#: pmnormal.cpp:91 -msgid "normal" -msgstr "κάθετο διάνυσμα" - -#: pmnormaledit.cpp:43 -msgid "Bump size" -msgstr "Μέγεθος ανάγλυφου" - -#: pmnormaledit.cpp:50 -msgid "Accuracy" -msgstr "Ακρίβεια" - -#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37 -msgid "UV mapping" -msgstr "Αντιστοίχηση UV" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41 -msgid "Libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49 -msgid "Create..." -msgstr "Δημιουργία..." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63 -msgid "Library Details" -msgstr "Λεπτομέρειες βιβλιοθήκης" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156 -msgid "The folder already exists." -msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159 -msgid "Could not create the folder." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176 -msgid "This library is not modifiable." -msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη δεν είναι τροποποιήσιμη." - -#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178 -msgid "This library is modifiable." -msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη είναι τροποποιήσιμη." - -#: pmobjectlink.cpp:58 -msgid "object link" -msgstr "δεσμός αντικειμένου" - -#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152 -msgid "Declare \"%1\" has wrong type." -msgstr "Η δήλωση \"%1\" έχει λάθος τύπος." - -#: pmobjectselect.cpp:88 -msgid "Choose Object" -msgstr "Επιλογή αντικειμένου" - -#: pmobjectsettings.cpp:58 -msgid "Subdivisions" -msgstr "Υποδιαιρέσεις" - -#: pmobjectsettings.cpp:64 -msgid "Sphere:" -msgstr "Σφαίρα:" - -#: pmobjectsettings.cpp:77 -msgid "Cylinder:" -msgstr "Κύλινδρος:" - -#: pmobjectsettings.cpp:85 -msgid "Cone:" -msgstr "Κώνος:" - -#: pmobjectsettings.cpp:93 -msgid "Torus:" -msgstr "Δακτύλιος:" - -#: pmobjectsettings.cpp:106 -msgid "Disc:" -msgstr "Δίσκος:" - -#: pmobjectsettings.cpp:114 -msgid "Blob sphere:" -msgstr "Σφαίρα Blob:" - -#: pmobjectsettings.cpp:127 -msgid "Blob cylinder:" -msgstr "Κύλινδρος Blob:" - -#: pmobjectsettings.cpp:140 -msgid "Lathe:" -msgstr "Τόρνος:" - -#: pmobjectsettings.cpp:153 -msgid "Surface of revolution:" -msgstr "Επιφάνεια περιστροφής:" - -#: pmobjectsettings.cpp:166 -msgid "Prism:" -msgstr "Πρίσμα:" - -#: pmobjectsettings.cpp:174 -msgid "Superquadric ellipsoid:" -msgstr "Πολυωνυμικό ελλειψοειδές:" - -#: pmobjectsettings.cpp:187 -msgid "Sphere sweep:" -msgstr "Σφαίρα περιστροφής:" - -#: pmobjectsettings.cpp:200 -msgid "Heightfield:" -msgstr "Πεδίο ύψους:" - -#: pmobjectsettings.cpp:208 -msgid "Sizes" -msgstr "Μεγέθη" - -#: pmobjectsettings.cpp:215 -msgid "Plane:" -msgstr "Επίπεδο:" - -#: pmobjectsettings.cpp:223 -msgid "Camera Views" -msgstr "Προβολές κάμερας" - -#: pmobjectsettings.cpp:228 -msgid "High detail for enhanced projections" -msgstr "Υψηλή λεπτομέρεια για βελτιωμένες προβολές" - -#: pmopenglsettings.cpp:33 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Απευθείας αποτύπωση" - -#: pmopenglsettings.cpp:34 -msgid "Changes take only effect after a restart!" -msgstr "Οι αλλαγές ενεργοποιούνται μόνο με επανέναρξη του προγράμματος!" - -#: pmoutputdevice.cpp:60 -msgid "The object \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "Το αντικείμενο \"%1\" δεν υποστηρίζει %2." - -#: pmoutputdevice.cpp:65 -msgid "The class \"%1\" doesn't support %2." -msgstr "Η κλάση \"%1\" δεν υποστηρίζει %2." - -#: pmpalettevalueedit.cpp:48 -msgid "Index" -msgstr "Ευρετήριο" - -#: pmpalettevalueedit.cpp:53 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: pmparser.cpp:91 -msgid "Using the default value of 0.0 for clock" -msgstr "Χρήση της προκαθορισμένης τιμής 0.0 για το ρολόι" - -#: pmparser.cpp:94 -msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta" -msgstr "Χρήση της προκαθορισμένης τιμής 0.0 για τη διαφορά ρολογιού" - -#: pmparser.cpp:97 -msgid "" -"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add " -"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two " -"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"." -msgstr "" -"Σημείωση: Η πλήρης σύνταξη του povray δεν υποστηρίζεται ακόμη. Αν επιθυμείτε να " -"προσθέσετε μη υποστηριζόμενο κώδικα povray στην σκηνή, μπορείτε να τοποθετήσετε " -"αυτόν τον κώδικα ανάμεσα στα δύο ειδικά σχόλια \"//*PMRawBegin\" και " -"\"//*PMRawEnd\"." - -#: pmparser.cpp:110 -msgid "Line %1: " -msgstr "Γραμμή %1: " - -#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74 -msgid "Maximum of %1 errors reached." -msgstr "Φτάσαμε στον μέγιστο αριθμό των %1 σφαλμάτων." - -#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89 -msgid "Maximum of %1 warnings reached." -msgstr "Φτάσαμε στον μέγιστο αριθμό των %1 προειδοποιήσεων." - -#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153 -msgid "'%1' expected, found token '%2' instead." -msgstr "Αναμενόταν '%1', βρέθηκε το ενδεικτικό '%2' στη θέση του." - -#: pmparser.cpp:159 -msgid "Unexpected token '%1'." -msgstr "Μη αναμενόμενο ενδεικτικό '%1'." - -#: pmparser.cpp:164 -msgid "Info" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272 -msgid "Can't insert %1 into %2." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του %1 στο %2." - -#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384 -msgid "Undefined object \"%1\"." -msgstr "Μη ορισμένο αντικείμενο \"%1\"." - -#: pmparser.cpp:411 -msgid "Object \"%1\" is undefined at that point." -msgstr "Το αντικείμενο \"%1\" δεν είναι ορισμένο σε αυτό το σημείο." - -#: pmpart.cpp:244 -msgid "Import..." -msgstr "Εισαγωγή..." - -#: pmpart.cpp:247 -msgid "&Export..." -msgstr "&Εξαγωγή..." - -#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243 -msgid "Render Modes" -msgstr "Λειτουργίες αποτύπωσης" - -#: pmpart.cpp:259 -msgid "Render" -msgstr "Αποτύπωση" - -#: pmpart.cpp:261 -msgid "Render Modes..." -msgstr "Λειτουργίες αποτύπωσης..." - -#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108 -msgid "Render Window" -msgstr "Παράθυρο αποτύπωσης" - -#: pmpart.cpp:265 -msgid "Visibility level:" -msgstr "Επίπεδο ορατότητας:" - -#: pmpart.cpp:266 -msgid "Visibility Level" -msgstr "Επίπεδο ορατότητας" - -#: pmpart.cpp:272 -msgid "Global detail:" -msgstr "Καθολική λεπτομέρεια:" - -#: pmpart.cpp:273 -msgid "Global Detail Level" -msgstr "Επίπεδο καθολικής λεπτομέρειας" - -#: pmpart.cpp:286 -msgid "Global Settings" -msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις" - -#: pmpart.cpp:289 -msgid "Sky Sphere" -msgstr "Σφαίρα ουρανού" - -#: pmpart.cpp:292 -msgid "Rainbow" -msgstr "Ουράνιο τόξο" - -#: pmpart.cpp:295 -msgid "Fog" -msgstr "Ομίχλη" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80 -#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Interior" -msgstr "Εσωτερικό" - -#: pmpart.cpp:304 -msgid "Density" -msgstr "Πυκνότητα" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77 -#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Material" -msgstr "Υλικό" - -#: pmpart.cpp:319 -msgid "Cone" -msgstr "Κώνος" - -#: pmpart.cpp:322 -msgid "Torus" -msgstr "Δακτύλιος" - -#: pmpart.cpp:326 -msgid "Lathe" -msgstr "Τόρνος" - -#: pmpart.cpp:329 -msgid "Prism" -msgstr "Πρίσμα" - -#: pmpart.cpp:332 -msgid "Surface of Revolution" -msgstr "Επιφάνεια περιστροφής" - -#: pmpart.cpp:335 -msgid "Superquadric Ellipsoid" -msgstr "Πολυωνυμικό ελλειψοειδές" - -#: pmpart.cpp:339 -msgid "Julia Fractal" -msgstr "Φράκταλ Julia" - -#: pmpart.cpp:342 -msgid "Height Field" -msgstr "Πεδίο ύψους" - -#: pmpart.cpp:345 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: pmpart.cpp:349 -msgid "Blob" -msgstr "Blob" - -#: pmpart.cpp:352 -msgid "Blob Sphere" -msgstr "Σφαίρα Blob" - -#: pmpart.cpp:355 -msgid "Blob Cylinder" -msgstr "Κύλινδρος Blob" - -#: pmpart.cpp:359 -msgid "Plane" -msgstr "Επίπεδο" - -#: pmpart.cpp:362 -msgid "Polynom" -msgstr "Πολυώνυμο" - -#: pmpart.cpp:366 -msgid "Declaration" -msgstr "Δήλωση" - -#: pmpart.cpp:369 -msgid "Object Link" -msgstr "Δεσμός αντικειμένου" - -#: pmpart.cpp:386 -msgid "Bounded By" -msgstr "Περιορισμένο από" - -#: pmpart.cpp:389 -msgid "Clipped By" -msgstr "Αποκομμένο από" - -#: pmpart.cpp:393 -msgid "Light" -msgstr "Φως" - -#: pmpart.cpp:396 -msgid "Looks Like" -msgstr "Μοιάζει σαν" - -#: pmpart.cpp:399 -msgid "Projected Through" -msgstr "Προβολή διαμέσου" - -#: pmpart.cpp:403 -msgid "Bicubic Patch" -msgstr "Δικυβική επιφάνεια" - -#: pmpart.cpp:406 -msgid "Disc" -msgstr "Δίσκος" - -#: pmpart.cpp:418 -msgid "Texture" -msgstr "Υφή" - -#: pmpart.cpp:422 -msgid "Pigment" -msgstr "Χρωματισμός" - -#: pmpart.cpp:428 -msgid "Solid Color" -msgstr "Συμπαγές χρώμα" - -#: pmpart.cpp:432 -msgid "Texture List" -msgstr "Λίστα υφών" - -#: pmpart.cpp:435 -msgid "Color List" -msgstr "Λίστα χρωμάτων" - -#: pmpart.cpp:438 -msgid "Pigment List" -msgstr "Λίστα χρωματισμών" - -#: pmpart.cpp:441 -msgid "Normal List" -msgstr "Λίστα κάθετων διανυσμάτων" - -#: pmpart.cpp:444 -msgid "Density List" -msgstr "Λίστα πυκνότητας" - -#: pmpart.cpp:448 -msgid "Finish" -msgstr "Τέλος" - -#: pmpart.cpp:452 -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" - -#: pmpart.cpp:455 -msgid "Blend Map Modifiers" -msgstr "Τροποποιητές χάρτη μείξης" - -#: pmpart.cpp:458 -msgid "Texture Map" -msgstr "Χάρτης υφής" - -#: pmpart.cpp:461 -msgid "Material Map" -msgstr "Χάρτης υλικού" - -#: pmpart.cpp:464 -msgid "Pigment Map" -msgstr "Χάρτης χρωματισμού" - -#: pmpart.cpp:467 -msgid "Color Map" -msgstr "Χάρτης χρώματος" - -#: pmpart.cpp:470 -msgid "Normal Map" -msgstr "Χάρτης κάθετου διανύσματος" - -#: pmpart.cpp:473 -msgid "Bump Map" -msgstr "Χάρτης ανάγλυφου" - -#: pmpart.cpp:476 -msgid "Slope Map" -msgstr "Χάρτης κλίσης" - -#: pmpart.cpp:479 -msgid "Density Map" -msgstr "Χάρτης πυκνότητας" - -#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81 -msgid "Slope" -msgstr "Κλίση" - -#: pmpart.cpp:486 -msgid "Warp" -msgstr "Δίνη" - -#: pmpart.cpp:489 -msgid "Image Map" -msgstr "Χάρτης εικόνας" - -#: pmpart.cpp:492 -msgid "QuickColor" -msgstr "Γρήγορο χρώμα" - -#: pmpart.cpp:496 -msgid "Translate" -msgstr "Μετάφραση" - -#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Scale" -msgstr "Κλιμάκωση" - -#: pmpart.cpp:502 -msgid "Rotate" -msgstr "Περιστροφή" - -#: pmpart.cpp:505 -msgid "Matrix" -msgstr "Μητρώο" - -#: pmpart.cpp:509 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: pmpart.cpp:512 -msgid "Raw Povray" -msgstr "Ακατέργαστο Povray" - -#: pmpart.cpp:517 -msgid "Iso Surface" -msgstr "Ισοεπιφάνεια" - -#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350 -msgid "Radiosity" -msgstr "Αποτύπωση αντανακλάσεων" - -#: pmpart.cpp:523 -msgid "Global Photons" -msgstr "Καθολικά φωτόνια" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114 -#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Photons" -msgstr "Φωτόνια" - -#: pmpart.cpp:529 -msgid "Light Group" -msgstr "Ομάδα φωτός" - -#: pmpart.cpp:532 -msgid "Interior Texture" -msgstr "Υφή εσωτερικού" - -#: pmpart.cpp:535 -msgid "Sphere Sweep" -msgstr "Σφαίρα περιστροφής" - -#: pmpart.cpp:538 -msgid "Mesh" -msgstr "Πλέγμα" - -#: pmpart.cpp:543 -msgid "Search Object" -msgstr "Αναζήτηση αντικειμένου" - -#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379 -#, c-format -msgid "Import %1" -msgstr "Εισαγωγή του %1" - -#: pmpart.cpp:1447 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Αποκοπή επιλογής..." - -#: pmpart.cpp:1462 -msgid "Deleting selection..." -msgstr "Διαγραφή επιλογής..." - -#: pmpart.cpp:1471 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο πρόχειρο..." - -#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522 -msgid "Drag" -msgstr "Σύρσιμο" - -#: pmpart.cpp:1545 -msgid "Drop" -msgstr "Ελευθέρωση" - -#: pmpart.cpp:1550 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Εισαγωγή περιεχομένων του προχείρου..." - -#: pmpart.cpp:1679 -msgid "Undo last change..." -msgstr "Αναίρεση τελευταίας αλλαγής..." - -#: pmpart.cpp:1697 -msgid "Redo last change..." -msgstr "Επανάληψη τελευταίας αλλαγής..." - -#: pmpart.cpp:2230 -msgid "Declare" -msgstr "Δήλωση" - -#: pmpattern.cpp:554 -msgid "pattern" -msgstr "μοτίβο" - -#: pmpatternedit.cpp:60 -msgid "Agate" -msgstr "Αχάτης" - -#: pmpatternedit.cpp:61 -msgid "Average" -msgstr "Μέσος" - -#: pmpatternedit.cpp:62 -msgid "Boxed" -msgstr "Πλαισιωμένο" - -#: pmpatternedit.cpp:63 -msgid "Bozo" -msgstr "Γελοίο" - -#: pmpatternedit.cpp:64 -msgid "Bumps" -msgstr "Ανάγλυφα" - -#: pmpatternedit.cpp:65 -msgid "Cells" -msgstr "Κελιά" - -#: pmpatternedit.cpp:66 -msgid "Crackle" -msgstr "Τραχύς" - -#: pmpatternedit.cpp:68 -msgid "Density File" -msgstr "Αρχείο πυκνότητας" - -#: pmpatternedit.cpp:69 -msgid "Dents" -msgstr "Βαθουλώματα" - -#: pmpatternedit.cpp:70 -msgid "Gradient" -msgstr "Διαβάθμιση" - -#: pmpatternedit.cpp:71 -msgid "Granite" -msgstr "Γρανίτης" - -#: pmpatternedit.cpp:72 -msgid "Julia" -msgstr "Julia" - -#: pmpatternedit.cpp:73 -msgid "Leopard" -msgstr "Λεοπάρδαλη" - -#: pmpatternedit.cpp:74 -msgid "Mandel" -msgstr "Mandel" - -#: pmpatternedit.cpp:75 -msgid "Marble" -msgstr "Μάρμαρο" - -#: pmpatternedit.cpp:76 -msgid "Onion" -msgstr "Κρεμμύδι" - -#: pmpatternedit.cpp:78 -msgid "Quilt" -msgstr "Πάπλωμα" - -#: pmpatternedit.cpp:79 -msgid "Radial" -msgstr "Ακτινικός" - -#: pmpatternedit.cpp:80 -msgid "Ripples" -msgstr "Κυματισμοί" - -#: pmpatternedit.cpp:83 -msgid "Spiral1" -msgstr "Σπείρα1" - -#: pmpatternedit.cpp:84 -msgid "Spiral2" -msgstr "Σπείρα2" - -#: pmpatternedit.cpp:85 -msgid "Spotted" -msgstr "Κηλιδωτό" - -#: pmpatternedit.cpp:86 -msgid "Waves" -msgstr "Κύματα" - -#: pmpatternedit.cpp:87 -msgid "Wood" -msgstr "Ξύλο" - -#: pmpatternedit.cpp:88 -msgid "Wrinkles" -msgstr "Ζάρες" - -#: pmpatternedit.cpp:101 -msgid "Form:" -msgstr "Μορφή:" - -#: pmpatternedit.cpp:107 -msgid "Metric:" -msgstr "Μετρικό:" - -#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68 -msgid "Offset:" -msgstr "Μετατόπιση:" - -#: pmpatternedit.cpp:114 -msgid "Solid:" -msgstr "Συμπαγές:" - -#: pmpatternedit.cpp:122 -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" - -#: pmpatternedit.cpp:129 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Παρεμβολή:" - -#: pmpatternedit.cpp:132 -msgid "Trilinear" -msgstr "Τριγραμμικό" - -#: pmpatternedit.cpp:137 -msgid "Gradient:" -msgstr "Διαβάθμιση:" - -#: pmpatternedit.cpp:142 -msgid "Complex number:" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός:" - -#: pmpatternedit.cpp:150 -msgid "Magnet" -msgstr "Μαγνήτης" - -#: pmpatternedit.cpp:153 -msgid "Type 1" -msgstr "Τύπος 1" - -#: pmpatternedit.cpp:154 -msgid "Type 2" -msgstr "Τύπος 2" - -#: pmpatternedit.cpp:171 -msgid "Exterior type:" -msgstr "Τύπος εξωτερικού:" - -#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186 -msgid "0: Returns Just 1" -msgstr "0: Επιστρέφει απλά 1" - -#: pmpatternedit.cpp:174 -msgid "1: Iterations Until Bailout" -msgstr "1: Επαναλήψεις μέχρι την αποκοπή" - -#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188 -msgid "2: Real Part" -msgstr "2: Πραγματικό μέρος" - -#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189 -msgid "3: Imaginary Part" -msgstr "3: Φανταστικό μέρος" - -#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190 -msgid "4: Squared Real Part" -msgstr "4: Τετράγωνο πραγματικού μέρους" - -#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191 -msgid "5: Squared Imaginary Part" -msgstr "5: Τετράγωνο φανταστικού μέρους" - -#: pmpatternedit.cpp:179 -msgid "6: Absolute Value" -msgstr "6: Απόλυτη τιμή" - -#: pmpatternedit.cpp:184 -msgid "Interior type:" -msgstr "Τύπος εσωτερικού:" - -#: pmpatternedit.cpp:187 -msgid "1: Absolute Value Smallest" -msgstr "1: Απόλυτη τιμή μικρότερου" - -#: pmpatternedit.cpp:192 -msgid "6: Absolute Value Last" -msgstr "6: Απόλυτη τιμή τελευταίου" - -#: pmpatternedit.cpp:200 -msgid "Quilt controls:" -msgstr "Έλεγχος παπλώματος:" - -#: pmpatternedit.cpp:218 -msgid "Low slope:" -msgstr "Χαμηλή κλίση:" - -#: pmpatternedit.cpp:222 -msgid "High slope:" -msgstr "Υψηλή κλίση:" - -#: pmpatternedit.cpp:228 -msgid "Altitiude" -msgstr "Υψόμετρο" - -#: pmpatternedit.cpp:234 -msgid "Low altitude:" -msgstr "Χαμηλό υψόμετρο:" - -#: pmpatternedit.cpp:238 -msgid "High altitude:" -msgstr "Υψηλό υψόμετρο:" - -#: pmpatternedit.cpp:245 -msgid "Spiral number:" -msgstr "Αριθμός σπείρας:" - -#: pmpatternedit.cpp:257 -msgid "Use Global Setting" -msgstr "Χρήση καθολικής ρύθμισης" - -#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117 -msgid "Value:" -msgstr "Τιμή:" - -#: pmphotons.cpp:100 -msgid "photons" -msgstr "φωτόνια" - -#: pmphotonsedit.cpp:45 -msgid "Target" -msgstr "Προορισμός" - -#: pmphotonsedit.cpp:46 -msgid "Spacing multiplier:" -msgstr "Πολλαπλασιαστής απόστασης:" - -#: pmphotonsedit.cpp:50 -msgid "Refraction" -msgstr "Διάθλαση" - -#: pmphotonsedit.cpp:52 -msgid "Collect" -msgstr "Συλλογή" - -#: pmphotonsedit.cpp:53 -msgid "Pass through" -msgstr "Πέρασμα διαμέσου" - -#: pmpigment.cpp:72 -msgid "pigment" -msgstr "χρωματισμός" - -#: pmplane.cpp:68 -msgid "plane" -msgstr "επίπεδο" - -#: pmplane.cpp:217 -msgid "Distance" -msgstr "Απόσταση" - -#: pmpluginsettings.cpp:46 -msgid "loaded" -msgstr "φορτωμένο" - -#: pmpluginsettings.cpp:48 -msgid "deactivated" -msgstr "απενεργοποιημένο" - -#: pmpluginsettings.cpp:59 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα" - -#: pmpluginsettings.cpp:68 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: pmpluginsettings.cpp:70 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144 -msgid "Load" -msgstr "Φόρτωση" - -#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142 -msgid "Deactivate" -msgstr "Απενεργοποίηση" - -#: pmpolynom.cpp:109 -msgid "quadric" -msgstr "Πολυωνυμική επιφάνεια" - -#: pmpolynom.cpp:111 -msgid "cubic" -msgstr "Κυβική επιφάνεια" - -#: pmpolynom.cpp:113 -msgid "quartic" -msgstr "Τετράγωνη επιφάνεια" - -#: pmpolynom.cpp:114 -msgid "polynom" -msgstr "Πολυώνυμο" - -#: pmpolynomedit.cpp:45 -msgid "Order" -msgstr "Διάταξη" - -#: pmpolynomedit.cpp:51 -msgid "Formula:" -msgstr "Μαθηματικός τύπος:" - -#: pmpovray31format.cpp:142 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Αρχεία POV-Ray 3.1 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray31format.cpp:149 -msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)" -msgstr "Αρχεία POV-Ray 3.1 (*.pov)" - -#: pmpovray31format.cpp:150 -msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)" -msgstr "Αρχεία ενσωμάτωσης POV-Ray 3.1 (*.ini)" - -#: pmpovray35format.cpp:89 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)" -msgstr "Αρχεία POV-Ray 3.5 (*.pov, *.inc)" - -#: pmpovray35format.cpp:96 -msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)" -msgstr "Αρχεία POV-Ray 3.5 (*.pov)" - -#: pmpovray35format.cpp:97 -msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)" -msgstr "Αρχεία ενσωμάτωσης POV-Ray 3.5 (*.ini)" - -#: pmpovraymatrix.cpp:56 -msgid "matrix" -msgstr "μητρώο" - -#: pmpovrayparser.cpp:186 -msgid "Boolean expression expected" -msgstr "Αναμενόταν δυαδική έκφραση" - -#: pmpovrayparser.cpp:399 -msgid "Found turbulence without a pattern." -msgstr "Βρέθηκε ανατάραξη χωρίς ένα μοτίβο." - -#: pmpovrayparser.cpp:548 -msgid "Invalid list member." -msgstr "Μη έγκυρο μέλος λίστας." - -#: pmpovrayparser.cpp:791 -msgid "identifier" -msgstr "αναγνωριστικό" - -#: pmpovrayparser.cpp:968 -msgid "Float, color or vector identifier expected." -msgstr "" -"Αναμενόταν αναγνωριστικό αριθμού κινητής υποδιαστολής, χρώματος ή διανύσματος." - -#: pmpovrayparser.cpp:974 -msgid "Undefined identifier \"%1\"." -msgstr "Μη ορισμένο αναγνωριστικό \"%1\"." - -#: pmpovrayparser.cpp:1043 -msgid "Bad operands for period operator." -msgstr "Εσφαλμένοι τελεστές στον τελεστή περιόδου." - -#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122 -#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555 -msgid "Float or vector expression expected" -msgstr "Αναμενόταν έκφραση αριθμού κινητής υποδιαστολής ή διανύσματος" - -#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170 -#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234 -#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577 -msgid "Float expression expected" -msgstr "Αναμενόταν έκφραση αριθμού κινητής υποδιαστολής" - -#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344 -msgid "You can't multiply a vector with a color" -msgstr "Δε μπορείτε να πολλαπλασιάσετε ένα διάνυσμα με ένα χρώμα" - -#: pmpovrayparser.cpp:1390 -msgid "You can't divide a vector by a color" -msgstr "Δε μπορείτε να διαιρέσετε ένα διάνυσμα με ένα χρώμα" - -#: pmpovrayparser.cpp:1404 -msgid "You can't divide a color by a vector" -msgstr "Δε μπορείτε να διαιρέσετε ένα χρώμα με ένα διάνυσμα" - -#: pmpovrayparser.cpp:1446 -msgid "You can't add a vector and a color" -msgstr "Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα διάνυσμα με ένα χρώμα" - -#: pmpovrayparser.cpp:1460 -msgid "You can't add a vector with a color" -msgstr "Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα διάνυσμα με ένα χρώμα" - -#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516 -msgid "You can't subtract a vector and a color" -msgstr "Δε μπορείτε να αφαιρέσετε ένα διάνυσμα και ένα χρώμα" - -#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620 -msgid "Color expression expected" -msgstr "Αναμενόταν έκφραση χρώματος" - -#: pmpovrayparser.cpp:1995 -msgid "The threshold value has to be positive" -msgstr "Η τιμή κατωφλίου πρέπει να είναι θετική" - -#: pmpovrayparser.cpp:2187 -msgid "height field type" -msgstr "τύπος πεδίου ύψους" - -#: pmpovrayparser.cpp:2192 -msgid "height field file" -msgstr "αρχείο πεδίου ύψους" - -#: pmpovrayparser.cpp:2234 -msgid "The water level has to be between 0 and 1" -msgstr "Το επίπεδο νερού πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 1" - -#: pmpovrayparser.cpp:2269 -msgid "font file name" -msgstr "όνομα αρχείου γραμματοσειράς" - -#: pmpovrayparser.cpp:2279 -msgid "string of text" -msgstr "συμβολοσειρά κειμένου" - -#: pmpovrayparser.cpp:2430 -msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed" -msgstr "Οι μέγιστη επανάληψη είναι μικρότερη από 1, διορθώθηκε" - -#: pmpovrayparser.cpp:2441 -msgid "Precision is less than 1.0, fixed" -msgstr "Η ακρίβεια είναι μικρότερη από 1.0, διορθώθηκε" - -#: pmpovrayparser.cpp:2576 -msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive" -msgstr "" -"Ο πολυωνυμικός βαθμός πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 2 και το 7 " -"περιλαμβάνοντας τα άκρα" - -#: pmpovrayparser.cpp:2589 -msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2" -msgstr "Χρειάζονται %1 συντελεστές για ένα πολυώνυμο %2ου βαθμού" - -#: pmpovrayparser.cpp:2645 -msgid "Patch type has to be 0 or 1" -msgstr "Ο τύπος επιφάνειας πρέπει να είναι 0 ή 1" - -#: pmpovrayparser.cpp:2885 -msgid "At least %1 points are needed for that spline type" -msgstr "Χρειάζονται %1 σημεία για αυτόν τον τύπο spline" - -#: pmpovrayparser.cpp:2889 -msgid "Bezier splines need 4 points for each segment" -msgstr "Οι Bezier splines χρειάζονται 4 σημεία για κάθε τμήμα" - -#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032 -msgid "Linear splines need at least 4 points." -msgstr "Οι γραμμικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 4 σημεία." - -#: pmpovrayparser.cpp:3029 -msgid "Linear spline not closed" -msgstr "Η γραμμική spline δεν έκλεισε" - -#: pmpovrayparser.cpp:3058 -msgid "Quadratic splines need at least 5 points." -msgstr "Οι splines δευτέρου βαθμού χρειάζονται τουλάχιστον 5 σημεία." - -#: pmpovrayparser.cpp:3074 -msgid "Quadratic spline not closed" -msgstr "Η spline δευτέρου βαθμού δεν έκλεισε" - -#: pmpovrayparser.cpp:3092 -msgid "Cubic splines need at least 6 points." -msgstr "Οι κυβικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 6 σημεία." - -#: pmpovrayparser.cpp:3114 -msgid "Cubic spline not closed" -msgstr "Η κυβική spline δεν έκλεισε" - -#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155 -msgid "Bezier spline not closed" -msgstr "Η Bezier spline δεν έκλεισε" - -#: pmpovrayparser.cpp:3219 -msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution" -msgstr "Χρειάζονται τουλάχιστον 4 σημεία για την επιφάνεια από περιστροφή" - -#: pmpovrayparser.cpp:3233 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed" -msgstr "" -"Οι συντεταγμένες v των σημείων %1 και %2 πρέπει να είναι διαφορετικές: " -"διορθώθηκε" - -#: pmpovrayparser.cpp:3246 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed" -msgstr "Οι συντεταγμένες v πρέπει να είναι αυστηρά αύξουσες: διορθώθηκε" - -#: pmpovrayparser.cpp:3300 -msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001" -msgstr "Ο εκθέτης ανατολή-δύση πρέπει να είναι μεγαλύτερος από 0.001" - -#: pmpovrayparser.cpp:3305 -msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001" -msgstr "Ο εκθέτης βορά-νότου πρέπει να είναι μεγαλύτερος από 0.001" - -#: pmpovrayparser.cpp:3376 -msgid "Wrong number of matrix values." -msgstr "Λάθος αριθμός των τιμών μητρώου." - -#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485 -#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652 -#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373 -#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634 -#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924 -#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648 -msgid "Wrong declare type" -msgstr "Λάθος τύπος δήλωσης" - -#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868 -#: pmpovrayparser.cpp:5102 -msgid "Expecting a file name." -msgstr "Αναμένεται ένα όνομα αρχείου." - -#: pmpovrayparser.cpp:4222 -msgid "Expecting a warp type" -msgstr "Αναμένεται ένας τύπος δίνης" - -#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094 -msgid "Unknown bitmap type" -msgstr "Άγνωστος τύπος bitmap" - -#: pmpovrayparser.cpp:6247 -msgid "Using Old Reflection Syntax" -msgstr "Χρήση της παλιάς σύνταξης αντανάκλασης" - -#: pmpovrayparser.cpp:6618 -msgid "One graphical object expected" -msgstr "Αναμενόταν ένα γραφικό αντικείμενο" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72 -msgid "" -"Can't render an empty scene.\n" -msgstr "" -"Αδύνατη η αποτύπωση μιας άδειας σκηνής.\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82 -msgid "" -"Couldn't write the scene to a temp file.\n" -msgstr "" -"Αδυναμία εγγραφής της σκηνής σε ένα προσωρινό αρχείο.\n" - -#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141 -msgid "" -"Couldn't call povray.\n" -"Please check your installation or set another povray command." -msgstr "" -"Αδυναμία κλήσης του povray.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας ή ορίστε μια άλλη εντολή povray." - -#: pmpovraysettings.cpp:50 -msgid "Povray Command" -msgstr "Εντολή Povray" - -#: pmpovraysettings.cpp:54 -msgid "Command:" -msgstr "Εντολή:" - -#: pmpovraysettings.cpp:64 -msgid "Povray User Documentation" -msgstr "Τεκμηρίωση χρήστη του Povray" - -#: pmpovraysettings.cpp:68 -msgid "Path:" -msgstr "Διαδρομή:" - -#: pmpovraysettings.cpp:78 -msgid "Version:" -msgstr "Έκδοση:" - -#: pmpovraysettings.cpp:87 -msgid "Library Paths" -msgstr "Διαδρομές βιβλιοθηκών" - -#: pmpovraysettings.cpp:97 -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." - -#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" - -#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: pmpovraysettings.cpp:190 -msgid "Povray only supports up to 20 library paths." -msgstr "Το Povray υποστηρίζει μόνο μέχρι 20 διαδρομές βιβλιοθηκών." - -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 -msgid "The list of library paths already contains this path." -msgstr "Η λίστα διαδρομών βιβλιοθηκών περιέχει ήδη αυτή τη διαδρομή." - -#: pmpovraywidget.cpp:70 -msgid "Suspend" -msgstr "Αναστολή" - -#: pmpovraywidget.cpp:73 -msgid "Resume" -msgstr "Συνέχιση" - -#: pmpovraywidget.cpp:175 -msgid "running" -msgstr "εκτελείται" - -#: pmpovraywidget.cpp:211 -msgid "suspended" -msgstr "σε αναστολή" - -#: pmpovraywidget.cpp:257 -msgid "" -"Unknown image format.\n" -"Please enter a valid suffix." -msgstr "" -"Άγνωστη μορφή εικόνας.\n" -"Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη κατάληξη." - -#: pmpovraywidget.cpp:264 -msgid "Format is not supported for writing." -msgstr "Η μορφή δεν υποστηρίζεται για εγγραφή." - -#: pmpovraywidget.cpp:305 -msgid "" -"Couldn't correctly write the image.\n" -"Wrong image format?" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σωστή εγγραφή της εικόνας.\n" -"Λάθος τύπος εικόνας;" - -#: pmpovraywidget.cpp:309 -msgid "" -"Couldn't write the image.\n" -"Permission denied." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της εικόνας.\n" -"Αρνήθηκε η πρόσβαση." - -#: pmpovraywidget.cpp:331 -msgid "finished" -msgstr "ολοκληρώθηκε" - -#: pmpovraywidget.cpp:336 -msgid "" -"Povray exited abnormally.\n" -"See the povray output for details." -msgstr "" -"Το Povray τερμάτισε αντικανονικά.\n" -"Δείτε την έξοδο povray για λεπτομέρειες." - -#: pmpovraywidget.cpp:408 -msgid "running, %1 pixels/second" -msgstr "εκτελείται, %1 εικονοστοιχεία/δευτερόλεπτο" - -#: pmpreviewsettings.cpp:45 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:50 -msgid "Gamma:" -msgstr "Γάμμα:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:55 -msgid "Rendered Objects" -msgstr "Αποτυπωμένα αντικείμενα" - -#: pmpreviewsettings.cpp:66 -msgid "Wall" -msgstr "Τοίχος" - -#: pmpreviewsettings.cpp:70 -msgid "Enable wall" -msgstr "Ενεργοποίηση τοίχου" - -#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88 -msgid "Color 1:" -msgstr "Χρώμα 1:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91 -msgid "Color 2:" -msgstr "Χρώμα 2:" - -#: pmpreviewsettings.cpp:81 -msgid "Floor" -msgstr "Πάτωμα" - -#: pmpreviewsettings.cpp:85 -msgid "Enable floor" -msgstr "Ενεργοποίηση πατώματος" - -#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Εξομάλυνση" - -#: pmpreviewsettings.cpp:100 -msgid "Enable antialiasing" -msgstr "Ενεργοποίηση εξομάλυνσης" - -#: pmpreviewsettings.cpp:181 -msgid "At least one object has to be selected." -msgstr "Τουλάχιστον ένα αντικείμενο πρέπει να είναι επιλεγμένο." - -#: pmprism.cpp:189 -msgid "prism" -msgstr "πρίσμα" - -#: pmprism.cpp:626 -msgid "Height 1" -msgstr "Ύψος 1" - -#: pmprism.cpp:630 -msgid "Height 2" -msgstr "Ύψος 2" - -#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681 -msgid "Point %1.%2" -msgstr "Σημείο %1.%2" - -#: pmprismedit.cpp:62 -msgid "Sweep type:" -msgstr "Τύπος περιστροφής:" - -#: pmprismedit.cpp:64 -msgid "Linear Sweep" -msgstr "Γραμμική περιστροφή" - -#: pmprismedit.cpp:65 -msgid "Conic Sweep" -msgstr "Κωνική περιστροφή" - -#: pmprismedit.cpp:75 -msgid "Height 1:" -msgstr "Ύψος 1:" - -#: pmprismedit.cpp:80 -msgid "Height 2:" -msgstr "Ύψος 2:" - -#: pmprismedit.cpp:209 -msgid "Sub prism %1:" -msgstr "Υποπρίσμα %1:" - -#: pmprismedit.cpp:222 -msgid "Add sub prism" -msgstr "Προσθήκη υποπρίσματος" - -#: pmprismedit.cpp:232 -msgid "Remove sub prism" -msgstr "Αφαίρεση υποπρίσματος" - -#: pmprismedit.cpp:271 -msgid "New sub prism" -msgstr "Νέο υποπρίσμα" - -#: pmprismedit.cpp:283 -msgid "Append sub prism" -msgstr "Προσθήκη υποπρίσματος στο τέλος" - -#: pmprismedit.cpp:403 -msgid "Linear splines need at least 3 points." -msgstr "Οι γραμμικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 3 σημεία." - -#: pmprismedit.cpp:411 -msgid "Quadratic splines need at least 4 points." -msgstr "Οι splines δευτέρου βαθμού χρειάζονται τουλάχιστον 4 σημεία." - -#: pmprismedit.cpp:419 -msgid "Cubic splines need at least 5 points." -msgstr "Οι κυβικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 5 σημεία." - -#: pmprismedit.cpp:427 -msgid "Bezier splines need 3 points for each segment." -msgstr "Οι Bezier splines χρειάζονται 3 σημεία για κάθε τμήμα." - -#: pmprismedit.cpp:555 -msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1." -msgstr "Τα υποπρίσματα δε λειτουργούν με τις bezier splines στο POV-Ray 3.1." - -#: pmprojectedthrough.cpp:49 -msgid "projected through" -msgstr "προβολή διαμέσου" - -#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115 -msgid "object declaration" -msgstr "δήλωση αντικειμένου" - -#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133 -msgid "texture declaration" -msgstr "δήλωση υφής" - -#: pmprototypemanager.cpp:117 -msgid "pigment declaration" -msgstr "δήλωση χρωματισμού" - -#: pmprototypemanager.cpp:118 -msgid "normal declaration" -msgstr "δήλωση κάθετου διανύσματος" - -#: pmprototypemanager.cpp:119 -msgid "finish declaration" -msgstr "δήλωση τέλους" - -#: pmprototypemanager.cpp:120 -msgid "texture map declaration" -msgstr "δήλωση χάρτη υφής" - -#: pmprototypemanager.cpp:121 -msgid "pigment map declaration" -msgstr "δήλωση χάρτη χρωματισμού" - -#: pmprototypemanager.cpp:122 -msgid "color map declaration" -msgstr "δήλωση χάρτη χρώματος" - -#: pmprototypemanager.cpp:123 -msgid "normal map declaration" -msgstr "δήλωση χάρτη κάθετου διανύσματος" - -#: pmprototypemanager.cpp:124 -msgid "slope map declaration" -msgstr "δήλωση χάρτη κλίσης" - -#: pmprototypemanager.cpp:125 -msgid "density map declaration" -msgstr "δήλωση χάρτη πυκνότητας" - -#: pmprototypemanager.cpp:126 -msgid "interior declaration" -msgstr "δήλωση εσωτερικού" - -#: pmprototypemanager.cpp:127 -msgid "media declaration" -msgstr "δήλωση μέσου" - -#: pmprototypemanager.cpp:128 -msgid "sky sphere declaration" -msgstr "δήλωση σφαίρας ουρανού" - -#: pmprototypemanager.cpp:129 -msgid "rainbow declaration" -msgstr "δήλωση ουράνιου τόξου" - -#: pmprototypemanager.cpp:130 -msgid "fog declaration" -msgstr "δήλωση ομίχλης" - -#: pmprototypemanager.cpp:131 -msgid "material declaration" -msgstr "δήλωση υλικού" - -#: pmprototypemanager.cpp:132 -msgid "density declaration" -msgstr "δήλωση πυκνότητας" - -#: pmquickcolor.cpp:57 -msgid "quick color" -msgstr "γρήγορο χρώμα" - -#: pmradiosity.cpp:141 -msgid "radiosity" -msgstr "Αποτύπωση αντανακλάσεων" - -#: pmradiosityedit.cpp:54 -msgid "Always sample" -msgstr "Πάντα δειγματοληψία" - -#: pmradiosityedit.cpp:87 -msgid "Maximum sample:" -msgstr "Μέγιστη δειγματοληψία:" - -#: pmradiosityedit.cpp:111 -msgid "Pretrace start:" -msgstr "Αρχή προανίχνευσης:" - -#: pmradiosityedit.cpp:117 -msgid "Pretrace end:" -msgstr "Τέλος προανίχνευσης:" - -#: pmrainbow.cpp:144 -msgid "rainbow" -msgstr "ουράνιο τόξο" - -#: pmrainbowedit.cpp:83 -msgid "Arc angle:" -msgstr "Γωνία τόξου:" - -#: pmrainbowedit.cpp:88 -msgid "Falloff angle:" -msgstr "Γωνία πτώσης φωτός:" - -#: pmrainbowedit.cpp:204 -msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow." -msgstr "" -"Η γωνία τόξου είναι μικρότερη από τη γωνία πτώσης του φωτός στο ουράνιο τόξο." - -#: pmrainbowedit.cpp:210 -msgid "Direction vector is zero." -msgstr "Το διάνυσμα κατεύθυνσης είναι μηδενικό." - -#: pmrainbowedit.cpp:216 -msgid "Up vector is zero." -msgstr "Το πάνω βέλος είναι μηδενικό." - -#: pmrainbowedit.cpp:223 -msgid "Direction and up vectors are co-linear." -msgstr "Το διάνυσμα κατεύθυνσης και το πάνω διάνυσμα είναι συγγραμικά." - -#: pmraw.cpp:59 -msgid "raw povray" -msgstr "ακατέργαστο povray" - -#: pmrawedit.cpp:38 -msgid "Povray code:" -msgstr "Κώδικας Povray:" - -#: pmrendermanager.cpp:1317 -msgid "not supported" -msgstr "μη υποστηριζόμενο" - -#: pmrendermanager.cpp:1320 -msgid "approximated" -msgstr "προσέγγιση" - -#: pmrendermanager.cpp:1517 -msgid "left" -msgstr "αριστερά" - -#: pmrendermanager.cpp:1520 -msgid "right" -msgstr "δεξιά" - -#: pmrendermanager.cpp:1523 -msgid "bottom" -msgstr "κάτω" - -#: pmrendermanager.cpp:1526 -msgid "top" -msgstr "πάνω" - -#: pmrendermanager.cpp:1529 -msgid "front" -msgstr "μπροστά" - -#: pmrendermanager.cpp:1532 -msgid "back" -msgstr "πίσω" - -#: pmrendermode.cpp:51 -msgid "New mode" -msgstr "Νέα λειτουργία" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:228 -msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only" -msgstr "0, 1: Γρήγορα χρώματα, μόνο πλήρες φως περιβάλλοντος" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:229 -msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light" -msgstr "2, 3: Εμφάνιση καθορισμένου φωτισμού περιβάλλοντος και διάχυσης" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:230 -msgid "4: Render shadows, but no extended lights" -msgstr "4: Αποτύπωση σκιών, αλλά όχι του εκτεταμένου φωτισμού" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:231 -msgid "5: Render shadows, including extended lights" -msgstr "5: Αποτύπωση σκιών, συμπεριλαμβανομένου του εκτεταμένου φωτισμού" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:232 -msgid "6, 7: Compute texture patterns" -msgstr "6, 7: Υπολογισμός μοτίβων υφής" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:233 -msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays" -msgstr "8: Υπολογισμός ακτίνων αντανάκλασης, διάθλασης και μετάδοσης" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:234 -msgid "9: Compute media" -msgstr "9: Υπολογισμός μέσου" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:235 -msgid "10: Compute radiosity but no media" -msgstr "10: Υπολογισμός αποτύπωσης αντανακλάσεων αλλά όχι μέσου" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:236 -msgid "11: Compute radiosity and media" -msgstr "11: Υπολογισμός αποτύπωσης αντανακλάσεων και μέσου" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:269 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:284 -msgid "Subsection" -msgstr "Υποτμήμα" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:289 -msgid "Start column:" -msgstr "Στήλη αρχής:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:293 -msgid "End column:" -msgstr "Στήλη τέλους:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:297 -msgid "Start row:" -msgstr "Γραμμή αρχής:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:301 -msgid "End row:" -msgstr "Γραμμή τέλους:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:311 -msgid "Quality" -msgstr "Ποιότητα" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:315 -msgid "Quality:" -msgstr "Ποιότητα:" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:329 -msgid "Non Recursive" -msgstr "Μη αναδρομικά" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:330 -msgid "Recursive" -msgstr "Αναδρομικά" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:357 -msgid "Output" -msgstr "Έξοδος" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:360 -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: pmrendermodesdialog.cpp:449 -msgid "Please enter a description for the render mode." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια περιγραφή για τη λειτουργία αποτύπωσης." - -#: pmrotate.cpp:56 -msgid "rotate" -msgstr "περιστροφή" - -#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28 -msgid "Rotation" -msgstr "Περιστροφή" - -#: pmscale.cpp:56 -msgid "scale" -msgstr "κλιμάκωση" - -#: pmscanner.cpp:579 -msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\"" -msgstr "Μη αναμενόμενος χαρακτήρας '%1' μετά το \"%2\"" - -#: pmscanner.cpp:582 -msgid "Unexpected character %1 after \"%2\"" -msgstr "Μη αναμενόμενος χαρακτήρας %1 μετά το \"%2\"" - -#: pmscanner.cpp:626 -msgid "Function statement not terminated" -msgstr "Η δήλωση της συνάρτησης δεν ολοκληρώθηκε" - -#: pmscanner.cpp:931 -msgid "Unknown directive" -msgstr "Άγνωστη οδηγία" - -#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982 -msgid "String not terminated" -msgstr "Μη ολοκληρωμένη συμβολοσειρά" - -#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174 -msgid "Comment not terminated" -msgstr "Το σχόλιο δεν ολοκληρώθηκε" - -#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295 -msgid "Raw povray not terminated" -msgstr "Το ακατέργαστο povray δεν ολοκληρώθηκε" - -#: pmscene.cpp:52 -msgid "scene" -msgstr "σκηνή" - -#: pmsettingsdialog.cpp:63 -msgid "Povray" -msgstr "Povray" - -#: pmsettingsdialog.cpp:64 -msgid "Povray Options" -msgstr "Επιλογές Povray" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295 -#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87 -#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Graphical View" -msgstr "Γραφική προβολή" - -#: pmsettingsdialog.cpp:71 -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" - -#: pmsettingsdialog.cpp:72 -msgid "OpenGL Display Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης OpenGL" - -#: pmsettingsdialog.cpp:80 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: pmsettingsdialog.cpp:81 -msgid "Color Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων" - -#: pmsettingsdialog.cpp:88 -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: pmsettingsdialog.cpp:89 -msgid "Grid Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος" - -#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59 -msgid "Objects" -msgstr "Αντικείμενα" - -#: pmsettingsdialog.cpp:97 -msgid "Display Settings for Objects" -msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης για αντικείμενα" - -#: pmsettingsdialog.cpp:103 -msgid "Properties View" -msgstr "Προβολή ιδιοτήτων" - -#: pmsettingsdialog.cpp:105 -msgid "Texture Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση υφών" - -#: pmsettingsdialog.cpp:106 -msgid "Display Settings for Texture Previews" -msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης προεπισκοπήσεων υφής" - -#: pmsettingsdialog.cpp:113 -msgid "Display Settings for View Layouts" -msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης για διατάξεις προβολής" - -#: pmsettingsdialog.cpp:120 -msgid "Object Libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες αντικειμένων" - -#: pmsettingsdialog.cpp:121 -msgid "Display Settings for Object Libraries" -msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης για βιβλιοθήκες αντικειμένων" - -#: pmsettingsdialog.cpp:129 -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: pmsettingsdialog.cpp:130 -msgid "Plugin Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτων" - -#: pmshell.cpp:111 -msgid "Show &Path" -msgstr "Εμφάνιση &διαδρομής" - -#: pmshell.cpp:114 -msgid "Hide &Path" -msgstr "Απόκρυψη &διαδρομής" - -#: pmshell.cpp:127 -msgid "New Top View" -msgstr "Νέα άνω όψη" - -#: pmshell.cpp:130 -msgid "New Bottom View" -msgstr "Νέα κάτω όψη" - -#: pmshell.cpp:133 -msgid "New Left View" -msgstr "Νέα αριστερή όψη" - -#: pmshell.cpp:136 -msgid "New Right View" -msgstr "Νέα δεξιά όψη" - -#: pmshell.cpp:139 -msgid "New Front View" -msgstr "Νέα εμπρόσθια όψη" - -#: pmshell.cpp:142 -msgid "New Back View" -msgstr "Νέα οπίσθια όψη" - -#: pmshell.cpp:145 -msgid "New Camera View" -msgstr "Νέα προβολή κάμερας" - -#: pmshell.cpp:149 -msgid "New Object Tree" -msgstr "Νέο δέντρο αντικειμένων" - -#: pmshell.cpp:152 -msgid "New Properties View" -msgstr "Νέα προβολή ιδιοτήτων" - -#: pmshell.cpp:157 -msgid "New Library Browser" -msgstr "Νέα πλοήγηση βιβλιοθήκης" - -#: pmshell.cpp:163 -msgid "View Layouts" -msgstr "Διατάξεις προβολής" - -#: pmshell.cpp:170 -msgid "Save View Layout..." -msgstr "Αποθήκευση διάταξης προβολής..." - -#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438 -msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)" -msgstr "Αρχεία μοντελοποιητή Povray (*.kpm)" - -#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: pmshell.cpp:426 -msgid "No changes need to be saved" -msgstr "Καμία αλλαγή δε χρειάζεται να αποθηκευτεί" - -#: pmshell.cpp:459 -msgid "Couldn't save the file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου." - -#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "" -"A file with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα.\n" -"Θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#: pmshell.cpp:652 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: pmskysphere.cpp:69 -msgid "skysphere" -msgstr "σφαίρα ουρανού" - -#: pmslope.cpp:57 -msgid "slope" -msgstr "κλίση" - -#: pmslopeedit.cpp:51 -msgid "Slope:" -msgstr "Κλίση:" - -#: pmsolidcolor.cpp:55 -msgid "solid color" -msgstr "συμπαγές χρώμα" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111 -msgid "Inverse" -msgstr "Αντιστροφή" - -#: pmsolidobjectedit.cpp:35 -msgid "Hollow" -msgstr "Κοίλωμα" - -#: pmsor.cpp:140 -msgid "surface of revolution" -msgstr "επιφάνεια από περιστροφή" - -#: pmsor.cpp:435 -msgid "Point %1 (yz)" -msgstr "Σημείο %1 (yz)" - -#: pmsoredit.cpp:144 -msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points." -msgstr "" -"Το αντικείμενο επιφάνειας από περιστροφή χρειάζεται τουλάχιστον 4 σημεία." - -#: pmsoredit.cpp:162 -msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different." -msgstr "Η συντεταγμένη ν των σημείων %1 και %2 πρέπει να είναι διαφορετική." - -#: pmsoredit.cpp:174 -msgid "The v coordinates must be strictly increasing." -msgstr "Οι συντεταγμένες v πρέπει να είναι αυστηρά αύξουσες." - -#: pmsphere.cpp:71 -msgid "sphere" -msgstr "σφαίρα" - -#: pmspheresweep.cpp:156 -msgid "sphere sweep" -msgstr "σφαίρα περιστροφής" - -#: pmspheresweep.cpp:437 -#, c-format -msgid "Center %1" -msgstr "Κέντρο %1" - -#: pmspheresweep.cpp:441 -msgid "Radius %1 (x)" -msgstr "Ακτίνα %1 (x)" - -#: pmspheresweep.cpp:445 -msgid "Radius %1 (y)" -msgstr "Ακτίνα %1 (y)" - -#: pmspheresweep.cpp:449 -msgid "Radius %1 (z)" -msgstr "Ακτίνα %1 (z)" - -#: pmspheresweep.cpp:521 -msgid "Add Sphere" -msgstr "Προσθήκη σφαίρας" - -#: pmspheresweep.cpp:525 -msgid "Remove Sphere" -msgstr "Αφαίρεση σφαίρας" - -#: pmspheresweepedit.cpp:51 -msgid "B-Spline" -msgstr "B-Spline" - -#: pmspheresweepedit.cpp:62 -msgid "Spheres:" -msgstr "Σφαίρες:" - -#: pmspheresweepedit.cpp:88 -msgid "Tolerance" -msgstr "Ανοχή" - -#: pmspheresweepedit.cpp:221 -msgid "B-splines need at least 4 points." -msgstr "Οι B-splines χρειάζονται τουλάχιστον 4 σημεία." - -#: pmsqe.cpp:66 -msgid "superquadric ellipsoid" -msgstr "Πολυωνυμικό ελλειψοειδές" - -#: pmsqeedit.cpp:42 -msgid "Exponents:" -msgstr "Εκθέτες:" - -#: pmsqeedit.cpp:46 -msgid "East-west:" -msgstr "Ανατολή-δύση:" - -#: pmsqeedit.cpp:48 -msgid "North-south:" -msgstr "Βορράς-νότος:" - -#: pmtext.cpp:71 -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: pmtextedit.cpp:43 -msgid "Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά:" - -#: pmtextedit.cpp:51 -msgid "Text:" -msgstr "Κείμενο:" - -#: pmtexture.cpp:72 -msgid "texture" -msgstr "υφή" - -#: pmtexturemap.cpp:367 -msgid "texture map" -msgstr "χάρτης υφής" - -#: pmtexturemap.cpp:413 -msgid "pigment map" -msgstr "χάρτης χρωματισμού" - -#: pmtexturemap.cpp:459 -msgid "color map" -msgstr "χάρτης χρώματος" - -#: pmtexturemap.cpp:505 -msgid "normal map" -msgstr "χάρτης κάθετου διανύσματος" - -#: pmtexturemap.cpp:551 -msgid "slope map" -msgstr "χάρτης κλίσης" - -#: pmtexturemap.cpp:597 -msgid "density map" -msgstr "χάρτης πυκνότητας" - -#: pmtexturemapedit.cpp:39 -msgid "Map values:" -msgstr "Τιμές χάρτη:" - -#: pmtexturemapedit.cpp:40 -msgid "(No Child Objects)" -msgstr "(Χωρίς αντικείμενα απογόνους)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:41 -msgid "(Pure Link)" -msgstr "(Αμιγής δεσμός)" - -#: pmtexturemapedit.cpp:142 -msgid "The map values have to be increasing." -msgstr "Οι τιμές του χάρτη πρέπει να είναι αύξουσες." - -#: pmtorus.cpp:74 -msgid "torus" -msgstr "δακτύλιος" - -#: pmtorus.cpp:155 -msgid "Major radius (x)" -msgstr "Κύρια ακτίνα (x)" - -#: pmtorus.cpp:159 -msgid "Major radius (z)" -msgstr "Κύρια ακτίνα (z)" - -#: pmtorus.cpp:165 -msgid "Minor radius (y)" -msgstr "Δευτερεύουσα ακτίνα (y)" - -#: pmtorus.cpp:168 -msgid "Minor radius (z)" -msgstr "Δευτερεύουσα ακτίνα (z)" - -#: pmtorusedit.cpp:48 -msgid "Minor radius:" -msgstr "Δευτερεύουσα ακτίνα:" - -#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153 -msgid "Major radius:" -msgstr "Κύρια ακτίνα:" - -#: pmtranslate.cpp:55 -msgid "translate" -msgstr "μετάφραση" - -#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25 -msgid "Translation" -msgstr "Μετάφραση" - -#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817 -msgid "Object Tree" -msgstr "Δέντρο αντικειμένων" - -#: pmtriangle.cpp:195 -msgid "smooth triangle" -msgstr "ομαλό τρίγωνο" - -#: pmtriangle.cpp:196 -msgid "triangle" -msgstr "τρίγωνο" - -#: pmtriangle.cpp:456 -msgid "Point 1" -msgstr "Σημείο 1" - -#: pmtriangle.cpp:460 -msgid "Normal 1" -msgstr "Κάθετο διάνυσμα 1" - -#: pmtriangle.cpp:463 -msgid "Point 2" -msgstr "Σημείο 2" - -#: pmtriangle.cpp:467 -msgid "Normal 2" -msgstr "Κάθετο διάνυσμα 2" - -#: pmtriangle.cpp:470 -msgid "Point 3" -msgstr "Σημείο 3" - -#: pmtriangle.cpp:474 -msgid "Normal 3" -msgstr "Κάθετο διάνυσμα 3" - -#: pmtriangleedit.cpp:58 -msgid "Point %1:" -msgstr "Σημείο %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:65 -msgid "Normal %1:" -msgstr "Κάθετο διάνυσμα %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:72 -msgid "UV vector %1:" -msgstr "Διάνυσμα UV %1:" - -#: pmtriangleedit.cpp:79 -msgid "Invert Normal Vectors" -msgstr "Αντιστροφή κάθετων διανυσμάτων" - -#: pmtriangleedit.cpp:236 -msgid "Please enter a valid triangle." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο τρίγωνο." - -#: pmtriangleedit.cpp:256 -msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle." -msgstr "" -"Όλα τα κάθετα διανύσματα πρέπει να δείχνουν στην ίδια πλευρά του τριγώνου." - -#: pmunknownview.cpp:28 -msgid "Unknown view type \"%1\"" -msgstr "Άγνωστος τύπος προβολής \"%1\"" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225 -msgid "Unknown dock position." -msgstr "Άγνωστη θέση προσάρτησης." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:208 -msgid "Unknown view type." -msgstr "Άγνωστος τύπος προβολής." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752 -msgid "Could not open the view layouts file." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου διατάξεων προβολής." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:746 -msgid "View layouts not found." -msgstr "Δε βρέθηκαν διατάξεις προβολής." - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:871 -msgid "Save View Layout" -msgstr "Αποθήκευση διάταξης προβολής" - -#: pmviewlayoutmanager.cpp:882 -msgid "Enter view layout name:" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος διάταξης προβολής:" - -#: pmwarp.cpp:106 -msgid "warp" -msgstr "δίνη" - -#: pmwarpedit.cpp:46 -msgid "Warp type:" -msgstr "Τύπος δίνης:" - -#: pmwarpedit.cpp:48 -msgid "Repeat" -msgstr "Επανάληψη" - -#: pmwarpedit.cpp:49 -msgid "Black Hole" -msgstr "Μαύρη τρύπα" - -#: pmwarpedit.cpp:72 -msgid "Flip:" -msgstr "Αναστροφή:" - -#: pmwarpedit.cpp:101 -msgid "Repeat:" -msgstr "Επανάληψη:" - -#: pmwarpedit.cpp:142 -msgid "Orientation:" -msgstr "Προσανατολισμός:" - -#: pmwarpedit.cpp:149 -msgid "Distance exponent:" -msgstr "Εκθέτης απόστασης:" - -#: pmxmlparser.cpp:64 -msgid "Could not load the documents data!" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των δεδομένων του εγγράφου!" - -#: pmxmlparser.cpp:96 -msgid "" -"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole " -"document may not be loaded correctly." -msgstr "" -"Αυτό το έγγραφο δημιουργήθηκε με μία νεότερη έκδοση του KPovModeler. Ολόκληρο " -"το έγγραφο μπορεί να μη φορτωθεί σωστά." - -#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175 -msgid "Wrong top level tag" -msgstr "Εσφαλμένη ετικέτα ανωτέρου επιπέδου" - -#: pmxmlparser.cpp:146 -#, c-format -msgid "Unknown object %1" -msgstr "Άγνωστο αντικείμενο %1" - -#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Library Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων βιβλιοθήκης" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "Ε&ισαγωγή" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Finite Solid Primitives" -msgstr "Πεπερασμένα συμπαγή βασικά σχήματα" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Finite Patch Primitives" -msgstr "Πεπερασμένες βασικές επιφάνειες" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Infinite Solid Primitives" -msgstr "Άπειρα συμπαγή σχήματα" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Constructive Solid Geometry" -msgstr "Γεωμετρία συμπαγών κατασκευών" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Atmospheric Effects" -msgstr "Ατμοσφαιρικά εφέ" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Transformations" -msgstr "Μετασχηματισμοί" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Infinite and Patch Primitives" -msgstr "Άπειρες βασικές επιφάνειες" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Misc Objects" -msgstr "Διάφορα αντικείμενα" - -#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Povray Rendering" -msgstr "Αποτύπωση Povray" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kruler.po deleted file mode 100644 index 45651c13941..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kruler.po +++ /dev/null @@ -1,132 +0,0 @@ -# translation of kruler.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-09 21:41+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: klineal.cpp:80 -msgid "" -"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " -"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." -msgstr "" -"Αυτό είναι ένα εργαλείο για τη μέτρηση αποστάσεων εικονοστοιχείων και χρωμάτων " -"στην οθόνη. Είναι χρήσιμο κατά την εργασία με τη μορφή των διαλόγων, " -"ιστοσελίδες κτλ." - -#: klineal.cpp:122 -msgid "This is the current distance measured in pixels." -msgstr "Αυτή είναι η τρέχουσα απόσταση μετρημένη σε εικονοστοιχεία." - -#: klineal.cpp:134 -msgid "" -"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " -"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " -"pixel inside the little square at the end of the line cursor." -msgstr "" -"Αυτό είναι το τρέχον χρώμα σε δεκαεξαδική rgb μορφή που μπορείτε να το " -"χρησιμοποιήσετε σε HTML ή σαν όνομα QColor. Το φόντο του ορθογωνίου εμφανίζει " -"το χρώμα του εικονοστοιχείου μέσα στο μικρό τετράγωνο στο τέλος του δρομέα." - -#: klineal.cpp:147 -msgid "KRuler" -msgstr "KRuler" - -#: klineal.cpp:149 -msgid "&North" -msgstr "&Βόρεια" - -#: klineal.cpp:150 -msgid "&East" -msgstr "&Ανατολικά" - -#: klineal.cpp:151 -msgid "&South" -msgstr "&Νότια" - -#: klineal.cpp:152 -msgid "&West" -msgstr "&Δυτικά" - -#: klineal.cpp:153 -msgid "&Turn Right" -msgstr "&Στροφή δεξιά" - -#: klineal.cpp:154 -msgid "Turn &Left" -msgstr "Στροφή &αριστερά" - -#: klineal.cpp:155 -msgid "&Orientation" -msgstr "&Προσανατολισμός" - -#: klineal.cpp:157 -msgid "&Short" -msgstr "&Μικρό" - -#: klineal.cpp:158 -msgid "&Medium" -msgstr "Μ&εσαίο" - -#: klineal.cpp:159 -msgid "&Tall" -msgstr "Με&γάλο" - -#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 -msgid "&Full Screen Width" -msgstr "Ί&σο με την οθόνη" - -#: klineal.cpp:161 -msgid "&Length" -msgstr "&Μήκος" - -#: klineal.cpp:162 -msgid "&Choose Color..." -msgstr "&Επιλογή χρώματος..." - -#: klineal.cpp:163 -msgid "Choose &Font..." -msgstr "Επιλογή &γραμματοσειράς..." - -#: klineal.cpp:293 -msgid "&Full Screen Height" -msgstr "Ί&σο με την οθόνη" - -#: main.cpp:29 -msgid "KDE Screen Ruler" -msgstr "Χάρακας για την οθόνη για το KDE" - -#: main.cpp:31 -msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" -msgstr "Ένας χάρακας για την οθόνη για το KDE" - -#: main.cpp:36 -msgid "Programming" -msgstr "Προγραμματισμός" - -#: main.cpp:37 -msgid "Initial port to KDE 2" -msgstr "Αρχική προσαρμογή στο KDE 2" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέλιος Δράμης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 3c46e16531f..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,309 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Greek -# KSnapshot - translation of messages in greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Antonis Zisimos <azisi@cs.ntua.gr>, 2000. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 10:19+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Αυτό είναι μια εικόνα επισκόπησης του τρέχοντος στιγμιοτύπου.\n" -"\n" -"Η εικόνα μπορεί να μετακινηθεί σε μια άλλη εφαρμογή ή έγγραφο για να αντιγραφεί " -"το στιγμιότυπο εκεί. Δοκιμάστε το με το διαχειριστή αρχείων Konqueror.\n" -"\n" -"Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε την εικόνα στο πρόχειρο πατώντας Ctrl+C." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " δευτ." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Καμία καθυστέρηση" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Καθυστέρηση στιγμιοτύπου σε δευτερόλεπτα" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Αυτό είναι ο αριθμός των δευτερολέπτων αναμονής μετά το κλικ στο κουμπί <i>" -"Νέο στιγμιότυπο</i> για τη λήψη του στιγμιοτύπου.\n" -"<p>\n" -"Αυτό είναι πολύ χρήσιμο για την τακτοποίηση των παραθύρων, μενού και άλλων " -"αντικειμένων στην οθόνη όπως εσείς θέλετε.\n" -"<p>\n" -"Αν έχει οριστεί <i>καμία καθυστέρηση</i>, το πρόγραμμα θα περιμένει για ένα " -"κλικ του ποντικιού πριν ληφθεί ένα στιγμιότυπο.\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Καθυστέρηση στιγμιοτύπου:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "Τύπος &σύλληψης:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Μαζί με τις διακοσμήσεις &παραθύρου" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"Όταν ενεργοποιηθεί, το στιγμιότυπο ενός παραθύρου θα συμπεριλαμβάνει επίσης τις " -"διακοσμήσεις παραθύρου" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Πλήρης οθόνη" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Παράθυρο κάτω από το δρομέα" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Περιοχή" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Τμήμα παραθύρου" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Χρησιμοποιώντας αυτό το μενού μπορείτε να επιλέξετε έναν από τους τέσσερις " -"παρακάτω τύπους στιγμιοτύπου:\n" -"<p>\n" -"<b>Πλήρης οθόνη</b> - συλλαμβάνει ολόκληρη την επιφάνεια εργασίας." -"<br>\n" -"<b>Παράθυρο κάτω από το δρομέα</b> - συλλαμβάνει μόνο το παράθυρο (ή το μενού) " -"που είναι κάτω από το δρομέα του ποντικιού όταν παίρνεται το στιγμιότυπο." -"<br>\n" -"<b>Περιοχή</b> - συλλαμβάνει μόνο την περιοχή της επιφάνειας εργασίας που " -"ορίζετε. Όταν παίρνετε ένα νέο στιγμιότυπο με αυτόν τον τύπο μπορείτε να " -"επιλέξετε οποιαδήποτε περιοχή της οθόνης κάνοντας κλικ και σύροντάς το " -"ποντίκι.</p> <b>Τμήμα παραθύρου</b> - συλλαμβάνει μόνο ένα τμήμα του παραθύρου. " -"Όταν παίρνετε ένα νέο στιγμιότυπο με αυτόν τον τύπο μπορείτε να επιλέξετε " -"οποιαδήποτε θυγατρικό παράθυρο βάζοντας το ποντίκι πάνω του.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Νέο στιγμιότυπο" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να πάρετε ένα νέο στιγμιότυπο." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "&Αποθήκευση ως..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε το τρέχον στιγμιότυπο. Για να " -"αποθηκεύσετε γρήγορα το στιγμιότυπο χωρίς να εμφανίσετε το διάλογο αρχείου " -"πατήστε Control+Shift+S. Το όνομα αρχείου αυξάνεται αυτόματα μετά την κάθε " -"αποθήκευση." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Αντιγραφή στο Πρόχειρο" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "" -"Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αντιγράψετε το τρέχον στιγμιότυπο στο " -"πρόχειρο." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εκτυπώσετε το τρέχον στιγμιότυπο." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "στιγμιότυπο" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Γρήγορη αποθήκευση στιγμιοτύπου &ως..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Αποθήκευση του στιγμιοτύπου στο αρχείο που ορίστηκε από το χρήστη χωρίς την " -"εμφάνιση του διαλόγου αρχείου." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου &ως..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Αποθήκευση του στιγμιοτύπου στο αρχείο που ορίστηκε από το χρήστη." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αντικαταστήσετε το <b>%1</b>;</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"Το KSnapshot δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα στο\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Εκτύπωση στιγμιοτύπου" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Η σύλληψη της οθόνης έγινε επιτυχώς." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Εργαλείο δημιουργίας στιγμιοτύπου του KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Συλλαμβάνει το παράθυρο που βρίσκεται κάτω από το ποντίκι κατά την εκκίνηση " -"(αντί ολόκληρης της οθόνης)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Σύλληψη περιοχής\n" -"Αλλαγές στο GUI" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po deleted file mode 100644 index df098334cc6..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po +++ /dev/null @@ -1,75 +0,0 @@ -# translation of ksvgplugin.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksvgplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-11 14:00+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" - -#: ksvg_factory.cpp:82 -msgid "KSVG" -msgstr "KSVG" - -#: ksvg_plugin.cpp:117 -msgid "Zoom &Reset" -msgstr "&Επαναφορά εστίασης" - -#: ksvg_plugin.cpp:118 -msgid "&Stop Animations" -msgstr "&Σταμάτημα εφέ κίνησης" - -#: ksvg_plugin.cpp:119 -msgid "View &Source" -msgstr "Προβολή &πηγαίου κώδικα" - -#: ksvg_plugin.cpp:120 -msgid "View &Memory" -msgstr "Προβολή &μνήμης" - -#: ksvg_plugin.cpp:121 -msgid "Save to PNG..." -msgstr "Αποθήκευση σε PNG..." - -#: ksvg_plugin.cpp:123 -msgid "About KSVG" -msgstr "Περί του KSVG" - -#: ksvg_plugin.cpp:124 -msgid "Use Font &Kerning" -msgstr "Χρήση &διαγραμμάτωσης γραμματοσειράς" - -#: ksvg_plugin.cpp:125 -msgid "Use &Progressive Rendering" -msgstr "Χρήση &προοδευτικής αποτύπωσης" - -#: ksvg_plugin.cpp:132 -msgid "Rendering &Backend" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης απο&τύπωσης" - -#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Περιγραφή: %1" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kuickshow.po deleted file mode 100644 index 9b891f911e1..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kuickshow.po +++ /dev/null @@ -1,574 +0,0 @@ -# translation of kuickshow.po to Greek -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-11 20:55+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" - -#: defaultswidget.cpp:39 -msgid "Apply default image modifications" -msgstr "Εφαρμογή των προκαθορισμένων τροποποιήσεων εικόνας" - -#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214 -msgid "Scaling" -msgstr "Κλίμακα" - -#: defaultswidget.cpp:47 -msgid "Shrink image to screen size, if larger" -msgstr "Συρρίκνωση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης, αν είναι μεγαλύτερη" - -#: defaultswidget.cpp:50 -msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:" -msgstr "" -"Κλιμάκωση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης, αν είναι μικρότερη, μέχρι τον " -"παράγοντα:" - -#: defaultswidget.cpp:60 -msgid "Geometry" -msgstr "Γεωμετρία" - -#: defaultswidget.cpp:63 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" - -#: defaultswidget.cpp:65 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Αναστροφή οριζόντια" - -#: defaultswidget.cpp:67 -msgid "Rotate image:" -msgstr "Περιστροφή εικόνας:" - -#: defaultswidget.cpp:70 -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 μοίρες" - -#: defaultswidget.cpp:71 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 μοίρες" - -#: defaultswidget.cpp:72 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 μοίρες" - -#: defaultswidget.cpp:73 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 μοίρες" - -#: defaultswidget.cpp:77 -msgid "Adjustments" -msgstr "Προσαρμογές" - -#: defaultswidget.cpp:81 -msgid "Brightness:" -msgstr "Φωτεινότητα:" - -#: defaultswidget.cpp:86 -msgid "Contrast:" -msgstr "Αντίθεση:" - -#: defaultswidget.cpp:90 -msgid "Gamma:" -msgstr "Γάμμα:" - -#: defaultswidget.cpp:94 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: defaultswidget.cpp:97 -msgid "Original" -msgstr "Αυθεντικό" - -#: defaultswidget.cpp:100 -msgid "Modified" -msgstr "Τροποποιήθηκε" - -#: generalwidget.cpp:47 -msgid "Open KuickShow Website" -msgstr "Άνοιγμα της ιστοσελίδας του KuickShow" - -#: generalwidget.cpp:55 -msgid "Fullscreen mode" -msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης" - -#: generalwidget.cpp:57 -msgid "Preload next image" -msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας" - -#: generalwidget.cpp:58 -msgid "Remember last folder" -msgstr "Απομνημόνευση του τελευταίου φακέλου" - -#: generalwidget.cpp:62 -msgid "Background color:" -msgstr "Χρώμα φόντου:" - -#: generalwidget.cpp:65 -msgid "Show only files with extension: " -msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων με κατάληξη: " - -#: generalwidget.cpp:80 -msgid "Quality/Speed" -msgstr "Ποιότητα/Ταχύτητα" - -#: generalwidget.cpp:85 -msgid "Smooth scaling" -msgstr "Ομαλή κλιμάκωση" - -#: generalwidget.cpp:86 -msgid "Fast rendering" -msgstr "Γρήγορη αποτύπωση" - -#: generalwidget.cpp:87 -msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes" -msgstr "Χρωματική εξομοίωση σε HiColor οπτικοποιήσεις (16bit)" - -#: generalwidget.cpp:90 -msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes" -msgstr "Χρωματική εξομοίωση σε LowColor οπτικοποιήσεις (<=8bit)" - -#: generalwidget.cpp:93 -msgid "Use own color palette" -msgstr "Χρήση προσωπικής χρωματικής παλέτας" - -#: generalwidget.cpp:97 -msgid "Fast palette remapping" -msgstr "Γρήγορη επαναπεικόνιση παλέτας" - -#: generalwidget.cpp:100 -msgid "Maximum cache size: " -msgstr "Μέγιστο μέγεθος λανθάνουσας μνήμης: " - -#: generalwidget.cpp:101 -msgid " MB" -msgstr " MB" - -#: generalwidget.cpp:102 -msgid "Unlimited" -msgstr "Απεριόριστο" - -#: imagewindow.cpp:148 -msgid "Show Next Image" -msgstr "Εμφάνιση επόμενης εικόνας" - -#: imagewindow.cpp:151 -msgid "Show Previous Image" -msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης εικόνας" - -#: imagewindow.cpp:155 -msgid "Delete Image" -msgstr "Διαγραφή της εικόνας" - -#: imagewindow.cpp:158 -msgid "Move Image to Trash" -msgstr "Μετακίνηση της εικόνας στα απορρίμματα" - -#: imagewindow.cpp:162 -msgid "Zoom In" -msgstr "Μεγέθυνση" - -#: imagewindow.cpp:165 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Σμίκρυνση" - -#: imagewindow.cpp:168 -msgid "Restore Original Size" -msgstr "Αποκατάσταση αρχικού μεγέθους" - -#: imagewindow.cpp:171 -msgid "Maximize" -msgstr "Μεγιστοποίηση" - -#: imagewindow.cpp:175 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" - -#: imagewindow.cpp:178 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες" - -#: imagewindow.cpp:181 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες" - -#: imagewindow.cpp:185 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Αναστροφή οριζόντια" - -#: imagewindow.cpp:188 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα" - -#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254 -msgid "Print Image..." -msgstr "Εκτύπωση εικόνας..." - -#: imagewindow.cpp:201 -msgid "More Brightness" -msgstr "Περισσότερη φωτεινότητα" - -#: imagewindow.cpp:204 -msgid "Less Brightness" -msgstr "Λιγότερη φωτεινότητα" - -#: imagewindow.cpp:207 -msgid "More Contrast" -msgstr "Περισσότερη αντίθεση" - -#: imagewindow.cpp:210 -msgid "Less Contrast" -msgstr "Λιγότερη αντίθεση" - -#: imagewindow.cpp:213 -msgid "More Gamma" -msgstr "Περισσότερο γάμμα" - -#: imagewindow.cpp:216 -msgid "Less Gamma" -msgstr "Λιγότερο γάμμα" - -#: imagewindow.cpp:221 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Κύλιση πάνω" - -#: imagewindow.cpp:224 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Κύλιση κάτω" - -#: imagewindow.cpp:227 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Κύλιση αριστερά" - -#: imagewindow.cpp:230 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Κύλιση δεξιά" - -#: imagewindow.cpp:234 -msgid "Pause Slideshow" -msgstr "Παύση προβολής σλάιντ" - -#: imagewindow.cpp:240 -msgid "Reload Image" -msgstr "Επαναφόρτωση εικόνας" - -#: imagewindow.cpp:312 -msgid "" -"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n" -"%3 (%1 x %2)" -msgstr "%3 (%1 x %2)" - -#: imagewindow.cpp:415 -#, c-format -msgid "Unable to download the image from %1." -msgstr "Αδύνατη η λήψη της εικόνας ατό το %1." - -#: imagewindow.cpp:431 -msgid "" -"Unable to load the image %1.\n" -"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της εικόνας %1.\n" -"Ίσως η μορφή αρχείου δεν υποστηρίζεται ή η Imlib σας δεν είναι εγκατεστημένη " -"σωστά." - -#: imagewindow.cpp:893 -msgid "Brightness" -msgstr "Φωτεινότητα" - -#: imagewindow.cpp:894 -msgid "Contrast" -msgstr "Αντίθεση" - -#: imagewindow.cpp:895 -msgid "Gamma" -msgstr "Γάμμα" - -#: imagewindow.cpp:914 -msgid "Unable to print the image." -msgstr "Αδύνατη η εκτύπωση της εικόνας." - -#: imagewindow.cpp:915 -msgid "Printing Failed" -msgstr "Η εκτύπωση απέτυχε" - -#: imagewindow.cpp:925 -msgid "Keep original image size" -msgstr "Διατήρηση του αρχικού μεγέθους της εικόνας" - -#: imagewindow.cpp:947 -msgid "" -"Couldn't save the file.\n" -"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου.\n" -"Ίσως ο δίσκος είναι γεμάτος ή δεν έχετε άδεια εγγραφής στο αρχείο." - -#: imagewindow.cpp:950 -msgid "File Saving Failed" -msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου απέτυχε" - -#: imagewindow.cpp:1205 -msgid "" -"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very " -"resource-consuming and even make your computer hang.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Πρόκειται να εμφανίσετε μια πολύ μεγάλη εικόνα (%1 x %2 εικονοστοιχεία), πράγμα " -"που μπορεί να καταναλώσει μεγάλο ποσοστό των πόρων του συστήματος, ακόμα και να " -"κάνει τον υπολογιστή σας να κρεμάσει.\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: kuickconfigdlg.cpp:48 -msgid "&General" -msgstr "&Γενικά" - -#: kuickconfigdlg.cpp:51 -msgid "&Modifications" -msgstr "&Τροποποιήσεις" - -#: kuickconfigdlg.cpp:54 -msgid "&Slideshow" -msgstr "&Προβολή σλάιντ" - -#: kuickconfigdlg.cpp:57 -msgid "&Viewer Shortcuts" -msgstr "Συντομεύσεις &προβολέα" - -#: kuickconfigdlg.cpp:64 -msgid "Bro&wser Shortcuts" -msgstr "Συντομεύσεις π&εριηγητή" - -#: kuickfile.cpp:109 -msgid "Downloading %1..." -msgstr "Λήψη του %1..." - -#: kuickfile.cpp:110 -#, c-format -msgid "" -"Please wait while downloading\n" -"%1" -msgstr "" -"Παρακαλώ περιμένετε να γίνει η λήψη του\n" -"%1" - -#: kuickshow.cpp:136 -msgid "" -"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n" -"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be " -"quite resource intensive and could overload your computer." -"<br>If you choose %1, only the first image will be shown." -msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε αυτή τη 1 εικόνα ταυτόχρονα; Αυτό μπορεί να " -"καταναλώσει μεγάλο ποσοστό των πόρων του συστήματος και να 'φορτώσει' " -"επικίνδυνα' τον υπολογιστή σας." -"<br>Αν επιλέξετε %1, θα εμφανιστεί μόνο η πρώτη εικόνα.\n" -"Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε αυτές τις %n εικόνες ταυτόχρονα; Αυτό μπορεί να " -"καταναλώσει μεγάλο ποσοστό των πόρων του συστήματος και να 'φορτώσει' " -"επικίνδυνα' τον υπολογιστή σας." -"<br>Αν επιλέξετε %1, θα εμφανιστεί μόνο η πρώτη εικόνα." - -#: kuickshow.cpp:137 -msgid "Display Multiple Images?" -msgstr "Να εμφανιστούν πολλαπλές εικόνες;" - -#: kuickshow.cpp:256 -msgid "Configure %1..." -msgstr "Ρύθμιση του %1..." - -#: kuickshow.cpp:260 -msgid "Start Slideshow" -msgstr "Εκκίνηση προβολής σλάιντ" - -#: kuickshow.cpp:264 -msgid "About KuickShow" -msgstr "Σχετικά με το KuickShow" - -#: kuickshow.cpp:268 -msgid "Open Only One Image Window" -msgstr "Άνοιγμα ενός μόνο παραθύρου εικόνων" - -#: kuickshow.cpp:273 -msgid "Show File Browser" -msgstr "Εμφάνιση του περιηγητή αρχείων" - -#: kuickshow.cpp:274 -msgid "Hide File Browser" -msgstr "Απόκρυψη του περιηγητή αρχείων" - -#: kuickshow.cpp:278 -msgid "Show Image" -msgstr "Εμφάνιση εικόνας" - -#: kuickshow.cpp:281 -msgid "Show Image in Active Window" -msgstr "Εμφάνιση εικόνας στο ενεργό παράθυρο" - -#: kuickshow.cpp:285 -msgid "Show Image in Fullscreen Mode" -msgstr "Εμφάνιση της εικόνας σε λειτουργία Πλήρους Οθόνης" - -#: kuickshow.cpp:644 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το\n" -" <b>'%1'</b>;</qt>" - -#: kuickshow.cpp:645 -msgid "Delete File" -msgstr "Διαγραφή αρχείου" - -#: kuickshow.cpp:669 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε στα απορρίμματα το\n" -" <b>'%1'</b>;</qt>" - -#: kuickshow.cpp:670 -msgid "Trash File" -msgstr "Μετακίνηση αρχείου στα απορρίμματα" - -#: kuickshow.cpp:671 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&Μετακίνηση στα απορρίμματα" - -#: kuickshow.cpp:1243 -msgid "" -"Unable to initialize \"Imlib\".\n" -"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n" -"The program will now quit." -msgstr "" -"Αδύνατη η αρχικοποίηση της \"Imlib\".\n" -"Ξεκινήστε το kuickshow από τη γραμμή εντολών και κοιτάξτε για μηνύματα " -"σφαλμάτων.\n" -"Το πρόγραμμα τώρα θα τερματίσει." - -#: kuickshow.cpp:1247 -msgid "Fatal Imlib Error" -msgstr "Κρίσιμο σφάλμα Imlib" - -#: kuickshow.cpp:1406 -msgid "Select Files or Folder to Open" -msgstr "Επιλογή αρχείων ή φακέλου για άνοιγμα" - -#: main.cpp:32 -msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder." -msgstr "" -"Εκκίνηση στον τελευταίο φάκελο που ανοίχθηκε, όχι στον τρέχοντα φάκελο " -"εργασίας." - -#: main.cpp:35 -msgid "Optional image filenames/urls to show" -msgstr "Προαιρετικά αρχεία/url εικόνων για εμφάνιση" - -#: main.cpp:42 -msgid "KuickShow" -msgstr "KuickShow" - -#: main.cpp:43 -msgid "A fast and versatile image viewer" -msgstr "Ένα γρήγορος και ευπροσάρμοστος προβολέας εικόνων" - -#: printing.cpp:55 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση %1" - -#: printing.cpp:200 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" - -#: printing.cpp:206 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "Εκτύπωση ονόματος &αρχείου κάτω από την εικόνα" - -#: printing.cpp:210 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "Εκτύπωση εικόνας σε ά&σπρο και μαύρο" - -#: printing.cpp:218 -msgid "Shrink image to &fit, if necessary" -msgstr "Συρρίκνωση εικόνας ώστε να &χωράει, αν είναι απαραίτητο" - -#: printing.cpp:228 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "Εκτύπωση ακρι&βούς μεγέθους: " - -#: printing.cpp:236 -msgid "Millimeters" -msgstr "Χιλιοστά" - -#: printing.cpp:237 -msgid "Centimeters" -msgstr "Εκατοστά" - -#: printing.cpp:238 -msgid "Inches" -msgstr "Ίντσες" - -#: printing.cpp:242 -msgid "&Width:" -msgstr "&Πλάτος:" - -#: printing.cpp:247 -msgid "&Height:" -msgstr "Ύ&ψος:" - -#: slideshowwidget.cpp:37 -msgid "Switch to &full-screen" -msgstr "Αλλαγή σε π&λήρης οθόνη" - -#: slideshowwidget.cpp:38 -msgid "S&tart with current image" -msgstr "Εκκίνηση με την &τρέχουσα εικόνα" - -#: slideshowwidget.cpp:41 -msgid "De&lay between slides:" -msgstr "Κα&θυστέρηση μεταξύ σλάιντ:" - -#: slideshowwidget.cpp:42 -msgid " sec" -msgstr " δευτ" - -#: slideshowwidget.cpp:44 -msgid "Wait for key" -msgstr "Αναμονή για πλήκτρο" - -#: slideshowwidget.cpp:47 -msgid "&Iterations (0 = infinite):" -msgstr "&Επαναλήψεις (0 = άπειρες):" - -#: slideshowwidget.cpp:48 -msgid "infinite" -msgstr "άπειρες" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview.po deleted file mode 100644 index c8050ab5592..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -# translation of kview.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-29 01:27+0300\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr" - -#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: kview.cpp:147 -msgid "" -"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." -msgstr "" -"Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη φόρτωση του KViewViewer KPart. Ελέγξτε την " -"εγκατάστασή σας." - -#: kview.cpp:471 -msgid "Stalled" -msgstr "Σταματημένο" - -#: kview.cpp:517 -msgid "Cr&op" -msgstr "&Κόψιμο" - -#: main.cpp:26 -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "Προβολέας εικόνων του KDE" - -#: main.cpp:30 -msgid "Image to open" -msgstr "Εικόνα για άνοιγμα" - -#: main.cpp:36 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: main.cpp:39 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, Οι προγραμματιστές του KView" - -#: main.cpp:40 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" - -#: main.cpp:41 -msgid "started it all" -msgstr "τα ξεκίνησε όλα" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview_scale.po deleted file mode 100644 index ad84fe1df8d..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview_scale.po +++ /dev/null @@ -1,98 +0,0 @@ -# translation of kview_scale.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-23 03:59+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kview_scale.cpp:49 -msgid "&Scale Image..." -msgstr "Αλλαγή &κλίμακας της εικόνας..." - -#: kview_scale.cpp:64 -msgid "Scale Image" -msgstr "Αλλαγή κλίμακας της εικόνας" - -#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51 -msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις εικονοστοιχείου" - -#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63 -msgid "Original width:" -msgstr "Αρχικό πλάτος:" - -#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66 -#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93 -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90 -msgid "New width:" -msgstr "Νέο πλάτος:" - -#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119 -msgid "px" -msgstr "px" - -#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81 -msgid "Ratio X:" -msgstr "Αναλογία Χ:" - -#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102 -msgid "Y:" -msgstr "Υ:" - -#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146 -msgid "Link" -msgstr "Δεσμός" - -#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52 -msgid "Print Size && Display Units" -msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης && Μονάδες προβολής" - -#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99 -msgid "Resolution X:" -msgstr "Ανάλυση X:" - -#. i18n: file kview_scale.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Εικόνα" - -#. i18n: file kview_scale.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Extra Toolbar" -msgstr "&Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων" - -#: scaledlg.cpp:149 -msgid "pixels/in" -msgstr "εικονοστοιχεία/in" - -#: scaledlg.cpp:150 -msgid "pixels/mm" -msgstr "εικονοστοιχεία/mm" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po deleted file mode 100644 index cc38c46a2b3..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -# translation of kviewbrowserplugin.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-23 04:00+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po deleted file mode 100644 index 3fdda8f91c2..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of kviewcanvas.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:44+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po deleted file mode 100644 index bf1188e7bd5..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ -# translation of kvieweffectsplugin.po to Greek -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-04 03:19+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kvieweffects.cpp:40 -msgid "&Gamma Correction..." -msgstr "Διόρθωση &γάμμα..." - -#: kvieweffects.cpp:43 -msgid "&Blend Color..." -msgstr "&Ανάμειξη χρώματος..." - -#: kvieweffects.cpp:46 -msgid "Change &Intensity (Brightness)..." -msgstr "Αλλαγή έ&ντασης (Φωτεινότητα)..." - -#: kvieweffects.cpp:69 -msgid "Change Intensity" -msgstr "Αλλαγή έντασης" - -#: kvieweffects.cpp:78 -msgid "&Intensity:" -msgstr "Έ&νταση:" - -#: kvieweffects.cpp:119 -msgid "Blend Color" -msgstr "Ανάμειξη χρώματος" - -#: kvieweffects.cpp:128 -msgid "O&pacity:" -msgstr "&Διαφάνεια:" - -#: kvieweffects.cpp:131 -msgid "Blend c&olor:" -msgstr "Ανάμειξη &χρώματος:" - -#: kvieweffects.cpp:177 -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Διόρθωση γάμμα" - -#: kvieweffects.cpp:184 -msgid "Gamma value:" -msgstr "Τιμή γάμμα:" - -#. i18n: file kvieweffects.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Εφέ" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po deleted file mode 100644 index a50ebf9670d..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -# translation of kviewpresenterplugin.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-16 22:21+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kviewpresenter.cpp:70 -msgid "&Image List..." -msgstr "Λίστα &εικόνων..." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155 -#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Start &Slideshow" -msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ" - -#: kviewpresenter.cpp:74 -msgid "&Previous Image in List" -msgstr "&Προηγούμενη εικόνα στη λίστα" - -#: kviewpresenter.cpp:77 -msgid "&Next Image in List" -msgstr "&Επόμενη εικόνα στη λίστα" - -#: kviewpresenter.cpp:100 -msgid "Open &Multiple Files..." -msgstr "Άνοιγμα &πολλαπλών αρχείων..." - -#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 -msgid "Stop &Slideshow" -msgstr "Σταμάτημα &προβολής σλάιντ" - -#: kviewpresenter.cpp:415 -#, c-format -msgid "" -"Could not load\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατη η φόρτωση του\n" -"%1" - -#: kviewpresenter.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"Wrong format\n" -"%1" -msgstr "" -"Λάθος τύπος\n" -"%1" - -#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Μετάβαση" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image List" -msgstr "Λίστα εικόνων" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Επόμενο" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Shu&ffle" -msgstr "&Ανακάτεμα" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Slideshow interval:" -msgstr "Μεσοδιάστημα προβολής σλάιντ:" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the interval the program will wait before showing the next image in the " -"slideshow." -msgstr "" -"Αυτό είναι το μεσοδιάστημα το οποίο το πρόγραμμα θα περιμένει πριν εμφανίσει " -"την επόμενη εικόνα στην προβολή σλάιντ." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Close All" -msgstr "Κλεί&σιμο όλων" - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "&Αποθήκευση λίστας..." - -#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Load List..." -msgstr "&Φόρτωση λίστας..." diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po deleted file mode 100644 index 80a03237fdc..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of kviewscannerplugin.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:43+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kviewscanner.cpp:49 -msgid "&Scan Image..." -msgstr "&Σάρωση εικόνας..." - -#: kviewscanner.cpp:76 -msgid "" -"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached " -"properly. Please check these items before scanning again." -msgstr "" -"Δε φαίνεται να έχετε υποστήριξη SANE, ή ο σαρωτής σας \n" -"δεν είναι συνδεδεμένος σωστά. Παρακαλώ ελέγξτε αυτά τα \n" -"στοιχεία προτού κάνετε σάρωση ξανά." - -#: kviewscanner.cpp:79 -msgid "No Scan-Service Available" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υπηρεσία σάρωσης" - -#. i18n: file kviewscanner.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewshell.po deleted file mode 100644 index ec457389efd..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewshell.po +++ /dev/null @@ -1,1060 +0,0 @@ -# translation of kviewshell.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewshell\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-26 12:06+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Κουζινόπουλος Χάρης,Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,haris@mpa.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: documentWidget.cpp:547 -#, c-format -msgid "Link to %1" -msgstr "Δεσμός στο %1" - -#: empty_multipage.cpp:42 -msgid "Empty Multipage" -msgstr "Κενή πολλαπλή σελίδα" - -#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412 -msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" -msgstr "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" - -#: kmultipage.cpp:70 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Εικόνες επισκόπησης" - -#: kmultipage.cpp:158 -msgid "Save File As" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" - -#: kmultipage.cpp:169 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Shall I overwrite that file?" -msgstr "" -"Το αρχείο %1\n" -"υπάρχει. Θέλετε να αντικατασταθεί το αρχείο;" - -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου" - -#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: kmultipage.cpp:770 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση του %1" - -#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564 -msgid "Search interrupted" -msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε" - -#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572 -msgid "Search page %1 of %2" -msgstr "Αναζήτηση σελίδας %1 από %2" - -#: kmultipage.cpp:1475 -msgid "" -"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the " -"document. Should the search be restarted from the beginning of the " -"document?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η συμβολοσειρά αναζήτησης <strong>%1</strong> δε βρέθηκε από μέχρι το τέλος " -"του εγγράφου. Να συνεχιστεί η αναζήτηση από την αρχή του;</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620 -msgid "Text Not Found" -msgstr "Το κείμενο δε βρέθηκε" - -#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644 -msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>" -msgstr "<qt>Η συμβολοσειρά <strong>%1</strong> δε βρέθηκε.</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1617 -msgid "" -"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning " -"of the document. Should the search be restarted from the end of the " -"document?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η συμβολοσειρά αναζήτησης <strong>%1</strong> δε βρέθηκε από μέχρι την αρχή " -"του εγγράφου. Να συνεχιστεί η αναζήτηση από το τέλος του;</qt>" - -#: kmultipage.cpp:1713 -#, c-format -msgid "Reloading file %1" -msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου %1" - -#: kmultipage.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Loading file %1" -msgstr "Φόρτωση του αρχείου %1" - -#: kmultipage.cpp:1906 -msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" -msgstr "*.txt|Απλό κείμενο (Latin 1) (*.txt)" - -#: kmultipage.cpp:1906 -msgid "Export File As" -msgstr "Εξαγωγή αρχείου ως" - -#: kmultipage.cpp:1915 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"Το αρχείο %1\n" -"υπάρχει. Θέλετε να αντικατασταθεί το αρχείο;" - -#: kmultipage.cpp:1926 -msgid "Exporting to text..." -msgstr "Εξαγωγή σε κείμενο..." - -#: kmultipage.cpp:1926 -msgid "Abort" -msgstr "Εγκατάλειψη" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 -msgid "Page Size & Placement" -msgstr "Μέγεθος σελίδας & τοποθέτηση" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42 -msgid "Center the page on paper" -msgstr "Κεντράρισμα της σελίδας στο χαρτί" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43 -msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι σελίδες θα κεντραριστούν στο χαρτί." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; " -"this makes more visually-appealing printouts.</p>" -"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left " -"corner of the paper.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι σελίδες θα κεντραριστούν στο χαρτί. Έτσι " -"οι εκτυπώσεις σας θα είναι πιο ευπαρουσίαστες.</p> " -"<p>Αν απενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, όλες οι σελίδες θα τοποθετηθούν στην πάνω " -"αριστερή γωνία του χαρτιού.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52 -msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation" -msgstr "Αυτόματη επιλογή προσανατολισμού πορτραίτου ή τοπίου" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53 -msgid "" -"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper " -"size." -msgstr "" -"Αν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, κάποιες σελίδες ίσως περιστραφούν για " -"να ταιριάζουν καλύτερα στο μέγεθος του χαρτιού." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are " -"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the " -"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>" -"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in " -"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your " -"document have different sizes, then some pages might be rotated while others " -"are not.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, θα γίνει αυτόματη επιλογή προσανατολισμού " -"πορτραίτου ή τοπίου για την κάθε σελίδα. Αυτό κάνει καλύτερη χρήση του χαρτιού " -"και παράγει πιο ευπαρουσίαστες εκτυπώσεις.</p> " -"<p><b>Σημείωση:</b> Αυτή η επιλογή παρακάμπτει τη ρύθμιση της επιλογής " -"Πορτραίτο/Τοπίο των ιδιοτήτων του εκτυπωτή. Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, " -"και οι σελίδες του εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, κάποιες σελίδες " -"μπορεί να περιστραφούν και κάποιες όχι.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73 -msgid "Shrink oversized pages to fit paper size" -msgstr "Σμίκρυνση μεγάλων σελίδων ώστε να ταιριάζουν στο χαρτί του εκτυπωτή" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74 -msgid "" -"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper " -"size will be shrunk." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι μεγάλες σελίδες που κανονικά δε θα χωρούσαν " -"στο χαρτί του εκτυπωτή, θα σμικρυνθούν." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's " -"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling " -"factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι μεγάλες σελίδες που κανονικά δε θα " -"χωρούσαν στο χαρτί του εκτυπωτή, θα σμικρυνθούν ώστε να οι άκρες τους να μην " -"αποκοπούν στην εκτύπωση.</p>" -"<p><b>Σημείωση:</b> Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, και οι σελίδες του " -"εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, κάθε σελίδα θα σμικρυνθεί με " -"διαφορετικό συντελεστή κλιμάκωσης.</p></qt>" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84 -msgid "Expand small pages to fit paper size" -msgstr "Μεγέθυνση μικρών σελίδων ώστε να ταιριάζουν στο χαρτί του εκτυπωτή" - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85 -msgid "" -"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " -"printer's paper size." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι μικρές σελίδες θα μεγεθύνονται ώστε να " -"ταιριάζουν στο χαρτί του εκτυπωτή." - -#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86 -msgid "" -"<qt>" -"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the " -"printer's paper size.</p>" -"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document " -"have different sizes, then different pages might be expanded by different " -"scaling factors.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι μικρές σελίδες θα μεγεθύνονται ώστε να " -"ταιριάζουν στο χαρτί του εκτυπωτή.</p>" -"<p><b>Σημείωση:</b> Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, και οι σελίδες του " -"εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, κάθε σελίδα θα μεγεθυνθεί με " -"διαφορετικό συντελεστή κλιμάκωσης.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:116 -msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>" -msgstr "<qt>Δε βρέθηκε πολλαπλή σελίδα.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810 -msgid "" -"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given " -"constraint expression can be found.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δε βρέθηκε καμία υπηρεσία που να υλοποιεί τον τύπο mime και να ικανοποιεί " -"την περιοριστική συνθήκη.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813 -msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η καθορισμένη υπηρεσία δεν παρέχει καμία κοινόχρηστη βιβλιοθήκη.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:139 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " -"returned was:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η καθορισμένη βιβλιοθήκη <b>%1</b> δεν μπόρεσε να φορτωθεί. Το μήνυμα " -"σφάλματος που αναφέρθηκε είναι:</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819 -msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η βιβλιοθήκη δεν εξάγει ένα εργαλείο για τη δημιουργία συστατικών.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822 -msgid "" -"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το εργαλείο δεν υποστηρίζει τη δημιουργία συστατικών του καθορισμένου " -"τύπου.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:150 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" -"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " -"your files could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " -"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " -"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " -"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Πρόβλημα:</b> Το έγγραφο <b>%1</b> δεν μπορεί να εμφανιστεί.</p>" -"<p><b>Αιτία:</b> Το συστατικό λογισμικού <b>%2</b> που απαιτείται για την " -"εμφάνιση των αρχείων σας δεν μπόρεσε να αρχικοποιηθεί. Αυτό σημαίνει ότι " -"υπάρχει σοβαρό πρόβλημα διαμόρφωσης του συστήματος KDE, ή ότι τα αρχεία του " -"προγράμματος είναι κατεστραμμένα.</p>" -"<p><b>Τί μπορείτε να κάνετε:</b> Δοκιμάστε να ξαναεγκαταστήσετε το εν λόγω " -"πακέτο λογισμικού. Αν αυτό δε δουλέψει, μπορείτε να αποστείλετε μία αναφορά " -"σφάλματος στον πάροχο του λογισμικού (π.χ. τον κατασκευαστή της διανομής σας), " -"ή κατευθείαν στον προγραμματιστή του προγράμματος. Η καταχώριση <b>" -"Αναφορά σφάλματος...</b> στο μενού <b>Βοήθεια</b> σας βοηθάει να επικοινωνήσετε " -"με τους προγραμματιστές του KDE.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836 -msgid "Error Initializing Software Component" -msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης συστατικού λογισμικού" - -#: kviewpart.cpp:173 -msgid "Text..." -msgstr "Κείμενο..." - -#: kviewpart.cpp:193 -msgid "Show &Sidebar" -msgstr "Εμφάνιση &πλευρικής μπάρας" - -#: kviewpart.cpp:195 -msgid "Hide &Sidebar" -msgstr "Απόκρυψη·&πλευρικής·μπάρας" - -#: kviewpart.cpp:196 -msgid "&Watch File" -msgstr "Παρα&κολούθηση αρχείου" - -#: kviewpart.cpp:197 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης" - -#: kviewpart.cpp:198 -msgid "Hide Scrollbars" -msgstr "Απόκρυψη γραμμών κύλισης" - -#: kviewpart.cpp:202 -msgid "Single Page" -msgstr "Μονή σελίδα" - -#: kviewpart.cpp:203 -msgid "Continuous" -msgstr "Συνεχής" - -#: kviewpart.cpp:204 -msgid "Continuous - Facing" -msgstr "Συνεχής - Δύο σελίδες" - -#: kviewpart.cpp:205 -msgid "Overview" -msgstr "Επισκόπηση" - -#: kviewpart.cpp:206 -msgid "View Mode" -msgstr "Κατάσταση προβολής" - -#: kviewpart.cpp:213 -msgid "Preferred &Orientation" -msgstr "Προτιμώμενος &προσανατολισμός" - -#: kviewpart.cpp:230 -msgid "Preferred Paper &Size" -msgstr "Προτιμώμενο μέγεθος &χαρτιού" - -#: kviewpart.cpp:232 -msgid "Custom Size..." -msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος..." - -#: kviewpart.cpp:236 -msgid "&Use Document Specified Paper Size" -msgstr "&Χρήση του μεγέθους χαρτιού που καθορίζεται από το έγγραφο" - -#: kviewpart.cpp:243 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Ταίριασμα στη σελίδα" - -#: kviewpart.cpp:245 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Ταίριασμα στο &πλάτος σελίδας" - -#: kviewpart.cpp:247 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Ταίριασμα στο ύ&ψος σελίδας" - -#: kviewpart.cpp:266 -msgid "Read Up Document" -msgstr "Ανάγνωση παραπάνω" - -#: kviewpart.cpp:267 -msgid "Read Down Document" -msgstr "Ανάγνωση παρακάτω" - -#: kviewpart.cpp:274 -msgid "&Move Tool" -msgstr "Εργαλείο &μετακίνησης" - -#: kviewpart.cpp:275 -msgid "&Selection Tool" -msgstr "Εργαλείο &επιλογής" - -#: kviewpart.cpp:286 -msgid "&Back" -msgstr "&Πίσω" - -#: kviewpart.cpp:288 -msgid "&Forward" -msgstr "&Μπροστά" - -#: kviewpart.cpp:302 -msgid "About KViewShell" -msgstr "Περί του KViewShell" - -#: kviewpart.cpp:308 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Κύλιση προς τα πάνω" - -#: kviewpart.cpp:309 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Κύλιση προς τα κάτω" - -#: kviewpart.cpp:310 -msgid "Scroll Left" -msgstr "Κύλιση προς τα αριστερά" - -#: kviewpart.cpp:311 -msgid "Scroll Right" -msgstr "Κύλιση προς τα δεξιά" - -#: kviewpart.cpp:313 -msgid "Scroll Up Page" -msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα πάνω" - -#: kviewpart.cpp:314 -msgid "Scroll Down Page" -msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα κάτω" - -#: kviewpart.cpp:315 -msgid "Scroll Left Page" -msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα αριστερά" - -#: kviewpart.cpp:316 -msgid "Scroll Right Page" -msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα δεξιά" - -#: kviewpart.cpp:429 -msgid "portrait" -msgstr "πορτραίτο" - -#: kviewpart.cpp:431 -msgid "landscape" -msgstr "τοπίο" - -#: kviewpart.cpp:456 -msgid "" -"Your document has been modified. Do you really want to open another document?" -msgstr "" -"Το έγγραφό σας έχει τροποποιηθεί. Θέλετε πραγματικά να ανοίξετε ένα άλλο " -"έγγραφο;" - -#: kviewpart.cpp:457 -msgid "Warning - Document Was Modified" -msgstr "Προειδοποίηση - Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί" - -#: kviewpart.cpp:645 -msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Το αρχείο <nobr><strong>%1</strong></nobr> δεν υπάρχει.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:654 -msgid "Loading '%1'..." -msgstr "Φόρτωση '%1'..." - -#: kviewpart.cpp:671 -msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Σφάλμα Αρχείου!</strong> Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του " -"προσωρινού αρχείου.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:680 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Σφάλμα·Αρχείου!</strong>·Δεν·ήταν·δυνατή·η·δημιουργία " -"του·προσωρινού·αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:701 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Σφάλμα Αρχείου!</strong> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου " -"<nobr><strong>%1</strong></nobr> για αποσυμπίεση. Το αρχείο δε θα φορτωθεί.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:704 -msgid "" -"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read " -"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the " -"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό το σφάλμα κανονικά εμφανίζεται όταν δεν έχετε άδεια να διαβάσετε το " -"αρχείο. Μπορείτε να δείτε τον ιδιοκτήτη και τις άδειες του αρχείου κάνοντας " -"δεξί κλικ πάνω του στον Konqueror και επιλέγοντας 'Ιδιότητες'.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:714 -msgid "Uncompressing..." -msgstr "Αποσυμπίεση..." - -#: kviewpart.cpp:715 -msgid "" -"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αποσυμπίεση του αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>" -". Παρακαλώ περιμένετε.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:748 -msgid "" -"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>" -"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>" -msgstr "" -"<qt><strong>Σφάλμα Αρχείου!</strong> Δεν ήταν δυνατή η αποσυμπίεση του αρχείου " -"<nobr><strong>%1</strong></nobr>. Το αρχείο δε θα φορτωθεί.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:750 -msgid "" -"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, " -"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό το σφάλμα κανονικά εμφανίζεται όταν το αρχείο είναι κατεστραμμένο. Αν " -"θέλετε να σιγουρευτείτε, προσπαθήστε να το αποσυμπιέσετε με χρήση εργαλείων " -"γραμμής εντολών.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:776 -msgid "" -"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not " -"supported.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το έγγραφο <b>%1</b> δεν μπορεί να εμφανιστεί γιατί αυτός ο τύπος αρχείου " -"δεν υποστηρίζεται.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:778 -msgid "" -"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the " -"installed KViewShell plugins.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το αρχείο έχει τύπο mime <b>%1</b> ο οποίος δεν υποστηρίζεται από κανένα " -"από τα εγκατεστημένα πρόσθετα του KViewShell.</qt>" - -#: kviewpart.cpp:816 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message " -"returned was:</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η καθορισμένη βιβλιοθήκη <b>%1</b> δεν μπόρεσε να φορτωθεί. Το μήνυμα " -"σφάλματος που αναφέρθηκε είναι:</p> " -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:826 -msgid "" -"<qt>" -"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>" -"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display " -"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious " -"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>" -"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in " -"question. If that does not help, you could file an error report, either to the " -"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or " -"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> " -"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><b>Πρόβλημα:</b> Το έγγραφο <b>%1</b> δεν μπορεί να εμφανιστεί.</p>" -"<p><b>Λόγος:</b> Το συστατικό λογισμικού <b>%2</b> που απαιτείται για την " -"εμφάνιση αρχείων του τύπου <b>%3</b> δεν μπόρεσε να αρχικοποιηθεί. Αυτό " -"σημαίνει ότι υπάρχει σοβαρό πρόβλημα διαμόρφωσης του συστήματος KDE, ή ότι τα " -"αρχεία του προγράμματος είναι κατεστραμμένα.</p>" -"<p><b>Τί μπορείτε να κάνετε:</b> Δοκιμάστε να ξαναεγκαταστήσετε το εν λόγω " -"πακέτο λογισμικού. Αν αυτό δε δουλέψει, μπορείτε να αποστείλετε μία αναφορά " -"σφάλματος στον πάροχο του λογισμικού (π.χ. τον κατασκευαστή της διανομής σας), " -"ή κατευθείαν στον προγραμματιστή του προγράμματος. Η καταχώριση <b>" -"Αναφορά σφάλματος...</b> στο μενού <b>Βοήθεια</b> σας βοηθάει να επικοινωνήσετε " -"με τους προγραμματιστές του KDE.</p></qt>" - -#: kviewpart.cpp:929 -msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?" -msgstr "Το έγγραφό σας έχει τροποποιηθεί. Θέλετε πραγματικά να το κλείσετε;" - -#: kviewpart.cpp:930 -msgid "Document Was Modified" -msgstr "Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί" - -#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Σελίδα %1 από %2" - -#: kviewpart.cpp:1011 -msgid "Go to Page" -msgstr "Μετακίνηση στη σελίδα" - -#: kviewpart.cpp:1011 -msgid "Page:" -msgstr "Σελίδα:" - -#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110 -msgid "Fit to Page Width" -msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος σελίδας" - -#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111 -msgid "Fit to Page Height" -msgstr "Ταίριασμα στο ύψος σελίδας" - -#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112 -msgid "Fit to Page" -msgstr "Ταίριασμα στη σελίδα" - -#: kviewpart.cpp:1409 -msgid "Document Viewer Part" -msgstr "Τμήμα προβολέα εγγράφων" - -#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37 -msgid "KViewShell" -msgstr "KViewShell" - -#: kviewpart.cpp:1424 -msgid "Original Author" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας" - -#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45 -msgid "Framework" -msgstr "Πλαίσιο εργασίας" - -#: kviewpart.cpp:1429 -msgid "Former KGhostView Maintainer" -msgstr "Προηγούμενος συντονιστής του KGhostView" - -#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52 -msgid "KGhostView Author" -msgstr "Συγγραφέας KGhostView" - -#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54 -msgid "Navigation widgets" -msgstr "Γραφικά συστατικά πλοήγησης" - -#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56 -msgid "Basis for shell" -msgstr "Βάση για το κέλυφος" - -#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58 -msgid "Port to KParts" -msgstr "Προσαρμογή στο KParts" - -#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60 -msgid "Dialog boxes" -msgstr "Παράθυρα διαλόγων" - -#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62 -msgid "DCOP-Interface, major improvements" -msgstr "Διασύνδεση DCOP, μεγάλες βελτιώσεις" - -#: kviewpart.cpp:1443 -msgid "Interface enhancements" -msgstr "Βελτιώσεις περιβάλλοντος" - -#: kviewpart.cpp:1456 -msgid "User Interface" -msgstr "Περιβάλλον χρήστη" - -#: kviewpart.cpp:1459 -msgid "Accessibility" -msgstr "Προσβασιμότητα" - -#: kviewshell.cpp:69 -msgid "No viewing component found" -msgstr "Δε βρέθηκε συστατικό εμφάνισης" - -#: kviewshell.cpp:259 -msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Escape για να φύγετε από τη προβολή πλήρους οθόνης." - -#: kviewshell.cpp:259 -msgid "Entering Fullscreen Mode" -msgstr "Μετάβαση σε λειτουργία Πλήρους οθόνης" - -#: main.cpp:22 -msgid "" -"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n" -"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file." -msgstr "" -"Έλεγξε αν το αρχείο είναι φορτωμένο σε κάποιο άλλο kviewshell.\n" -"Αν ναι, φέρε το άλλο kviewshell στο προσκήνιο. Διαφορετικά, φόρτωσε το αρχείο." - -#: main.cpp:24 -msgid "" -"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n" -"if one is installed." -msgstr "" -"Φορτώνει ένα πρόσθετο που υποστηρίζει αρχεία τύπου <mimetype>,\n" -"αν είναι εγκατεστημένο κάποιο κατάλληλο." - -#: main.cpp:26 -msgid "Navigate to this page" -msgstr "Πλοήγηση σε αυτή τη σελίδα" - -#: main.cpp:27 -msgid "Files to load" -msgstr "Αρχεία για φόρτωση" - -#: main.cpp:32 -msgid "Generic framework for viewer applications" -msgstr "Γενικευμένο πλαίσιο εργασίας για εφαρμογές προβολής" - -#: main.cpp:41 -msgid "" -"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView." -msgstr "" -"Εμφανίζει διάφορους τύπους εγγράφων. Βασισμένο στον αρχικό κώδικα του " -"KGhostView." - -#: main.cpp:43 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Τρέχων συντηρητής" - -#: main.cpp:48 -msgid "KGhostView Maintainer" -msgstr "Συντονιστής KGhostView" - -#: main.cpp:91 -msgid "The URL %1 is not well-formed." -msgstr "Η διεύθυνση %1 δεν είναι καλά διατυπωμένη." - -#: main.cpp:96 -msgid "" -"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if " -"you are using the '--unique' option." -msgstr "" -"Το URL %1 δεν αντιστοιχεί σε ένα τοπικό αρχείο. Αν χρησιμοποιείτε την επιλογή " -"'--unique', μπορείτε να καθορίσετε μόνο τοπικά αρχεία." - -#: marklist.cpp:185 -msgid "Select for printing" -msgstr "Επιλογή για εκτύπωση" - -#: marklist.cpp:563 -msgid "Select &Current Page" -msgstr "Επιλογή &τρέχουσας σελίδας" - -#: marklist.cpp:564 -msgid "Select &All Pages" -msgstr "Επιλογή όλων των &σελίδων" - -#: marklist.cpp:565 -msgid "Select &Even Pages" -msgstr "Επιλογή &ζυγών σελίδων" - -#: marklist.cpp:566 -msgid "Select &Odd Pages" -msgstr "Επιλογή &μονών σελίδων" - -#: marklist.cpp:567 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Αντιστροφή επιλογής" - -#: marklist.cpp:568 -msgid "&Deselect All Pages" -msgstr "&Αποεπιλογή όλων των σελίδων" - -#: pageSizeDialog.cpp:29 -msgid "Page Size" -msgstr "Μέγεθος σελίδας" - -#: pageSizeWidget.cpp:32 -msgid "Custom Size" -msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" - -#. i18n: file kviewerpart.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Export As" -msgstr "Εξαγωγή ως" - -#. i18n: file kviewerpart.rc line 45 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Μετάβαση" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Change &Colors" -msgstr "Αλλαγή &χρωμάτων" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." -msgstr "" -"Προειδοποίηση: αυτές οι επιλογές μπορούν να μειώσουν δραστικά την ταχύτητα " -"σχεδίασης." - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Invert colors" -msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Change &paper color" -msgstr "Αλλαγή χρώματος &χαρτιού" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Paper color:" -msgstr "Χρώμα χαρτιού:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Change dark and light colors" -msgstr "Αλλαγή σ&κοτεινών και φωτεινών χρωμάτων" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Light color:" -msgstr "Φωτεινό χρώμα:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Dark color:" -msgstr "Σκοτεινό χρώμα:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Convert to &black and white" -msgstr "Μετατροπή σε &μαυρόασπρο" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Αντίθεση:" - -#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Κατώφλι:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Only on Hover" -msgstr "Μόνο κάτω από το ποντίκι" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n" -"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n" -"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Ελέγχει την εμφάνιση των υπερδεσμών:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>Ενεργοποιημένο</b>: Οι δεσμοί υπογραμμίζονται πάντα</li>\n" -"<li><b>Απενεργοποιημένο</b>: Οι δεσμοί δεν υπογραμμίζονται ποτέ</li>\n" -"<li><b>Μόνο κάτω από το ποντίκι</b>: Υπογράμμιση όταν το ποντίκι είναι πάνω στο " -"δεσμό</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Underline links:" -msgstr "Υπογράμμιση δεσμών:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Show &thumbnail previews" -msgstr "Εμφάνιση &προεπισκόπησης εικόνων επισκόπησης" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Overview Mode" -msgstr "Λειτουργία επισκόπησης" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Rows:" -msgstr "Γραμμές:" - -#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Columns:" -msgstr "Στήλες:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Page Format" -msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Format:" -msgstr "Μορφή:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72 -#: rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88 -#: rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation" -msgstr "" -"Το πλάτος του επιλεγμένου μεγέθους χαρτιού σε προσανατολισμό πορτραίτου" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation" -msgstr "Το ύψος του επιλεγμένου μεγέθους χαρτιού σε προσανατολισμό πορτραίτου" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "in" -msgstr "in" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Orientation:" -msgstr "Προσανατολισμός:" - -#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Page Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση σελίδας" - -#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "" -"\n" -" <qt>\n" -" Controls how hyperlinks are underlined:\n" -" " -"<ul>\n" -" " -"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n" -" " -"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n" -" " -"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>" -"\n" -" </ul>\n" -" </qt>\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" <qt>\n" -" Ελέγχει την εμφάνιση των υπερδεσμών:\n" -" " -"<ul>\n" -" " -"<li><b>UL_Enabled</b>: Οι δεσμοί υπογραμμίζονται πάντα</li>\n" -" " -"<li><b>UL_Disabled</b>: Οι δεσμοί δεν υπογραμμίζονται ποτέ</li>\n" -" " -"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Υπογράμμιση όταν το ποντίκι είναι πάνω στο δεσμό</li>" -"\n" -" </ul>\n" -" </qt>\n" -" " - -#: searchWidget.cpp:53 -msgid "Search:" -msgstr "Αναζήτηση:" - -#: searchWidget.cpp:63 -msgid "Find previous" -msgstr "Αναζήτηση προηγουμένου" - -#: searchWidget.cpp:68 -msgid "Find next" -msgstr "Αναζήτηση επομένου" - -#: searchWidget.cpp:72 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: tableOfContents.cpp:45 -msgid "Topic" -msgstr "Θέμα" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewviewer.po deleted file mode 100644 index 1e2d2d2e6fc..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewviewer.po +++ /dev/null @@ -1,224 +0,0 @@ -# translation of kviewviewer.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:59+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr" - -#: imagesettings.cpp:31 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας" - -#: imagesettings.cpp:34 -msgid "Fit image to page size" -msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο μέγεθος της σελίδας" - -#: imagesettings.cpp:37 -msgid "Center image on page" -msgstr "Κεντράρισμα εικόνας στη σελίδα" - -#: kviewkonqextension.cpp:71 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση %1" - -#: kviewviewer.cpp:78 -msgid "" -"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not " -"installed properly." -msgstr "" -"Αδύνατη η εύρεση ενός Καμβά εικόνας. Αυτό σημαίνει ότι το KView δεν " -"εγκαταστάθηκε σωστά." - -#: kviewviewer.cpp:80 -msgid "" -"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in " -"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is " -"not)." -msgstr "" -"Η προσπέλαση του KImageViewer του Καμβά εικόνας απέτυχε. Η εγκατάστασή σας " -"είναι κατεστραμμένη (ένα στοιχείο υποστηρίζει ότι είναι KImageViewer::Canvas " -"αλλά δεν είναι)." - -#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530 -msgid "" -"_: Title caption when no image loaded\n" -"no image loaded" -msgstr "δε φορτώθηκε εικόνα" - -#: kviewviewer.cpp:172 -msgid "KView" -msgstr "KView" - -#: kviewviewer.cpp:173 -msgid "KDE Image Viewer Part" -msgstr "Πρόσθετο προβολής εικόνων του KDE" - -#: kviewviewer.cpp:175 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "(c) 1997-2002, Οι προγραμματιστές του KView" - -#: kviewviewer.cpp:176 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" - -#: kviewviewer.cpp:177 -msgid "started it all" -msgstr "τα ξεκίνησε όλα" - -#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607 -msgid "" -"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have " -"permission to write to that file." -msgstr "" -"Η εικόνα δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί στο δίσκο. Πιθανή αιτία είναι ότι δεν " -"έχετε δικαιώματα να γράψετε σε αυτό το αρχείο." - -#: kviewviewer.cpp:298 -msgid "" -"_: Title caption when new image selected\n" -"new image" -msgstr "νέα εικόνα" - -#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414 -#, c-format -msgid "Unknown image format: %1" -msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας: %1" - -#: kviewviewer.cpp:409 -#, c-format -msgid "No such file: %1" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο: %1" - -#: kviewviewer.cpp:468 -msgid "Zoom In" -msgstr "Μεγέθυνση" - -#: kviewviewer.cpp:470 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Σμίκρυνση" - -#: kviewviewer.cpp:480 -msgid "&Flip" -msgstr "&Αναστροφή" - -#: kviewviewer.cpp:481 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Κατακόρυφα" - -#: kviewviewer.cpp:482 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Οριζόντια" - -#: kviewviewer.cpp:486 -msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" -msgstr "&Περιστροφή αντίθετα με τη φορά του ρολογιού" - -#: kviewviewer.cpp:488 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Περιστροφή με τη Φορά του Ρολογιού" - -#: kviewviewer.cpp:494 -msgid "Fit Image to Window" -msgstr "Ταίριασμα της Εικόνας στο Παράθυρο" - -#: kviewviewer.cpp:517 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Εμφάνιση γραμμών Κύλισης" - -#: kviewviewer.cpp:519 -msgid "Hide Scrollbars" -msgstr "Απόκρυψη γραμμών·Κύλισης" - -#: kviewviewer.cpp:757 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..." - -#: kviewviewer.cpp:806 -#, c-format -msgid "Load changed image? - %1" -msgstr "Φόρτωση αλλαγμένης εικόνας; - %1" - -#: kviewviewer.cpp:808 -msgid "" -"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" -"Do you want to reload the file and lose your changes?\n" -"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n" -"changes that have already been saved." -msgstr "" -"Η εικόνα %1 που έχετε τροποποιήσει έχει αλλάξει στο δίσκο.\n" -"Θέλετε να ξαναφορτώσετε το αρχείο και να χάσετε τις αλλαγές σας;\n" -"Αν όχι, και αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χάσετε τις αλλαγές\n" -"που έχουν ήδη γίνει." - -#: kviewviewer.cpp:818 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Να μη γίνει επαναφόρτωση" - -#: kviewviewer.cpp:875 -msgid "" -"_: Title caption when no image loaded\n" -"No Image Loaded" -msgstr "Δε φορτώθηκε Εικόνα" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 56 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Image Size" -msgstr "Μέγεθος εικόνας" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 67 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Fit to page size" -msgstr "Ταίριασμα στο μέγεθος σελίδας" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 75 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "9x13" -msgstr "9x13" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 83 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "10x15" -msgstr "10x15" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 91 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητη" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 120 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file printimagesettings.ui line 137 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Center on page" -msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po deleted file mode 100644 index fff87c7464e..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -# translation of libkfaximgage.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-17 15:19+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kfaximage.cpp:189 -msgid "Unable to open file for reading." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για ανάγνωση." - -#: kfaximage.cpp:194 -msgid "Unable to read file header (file too short)." -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάγνωση της επικεφαλίδας του αρχείου (το αρχείο είναι πολύ μικρό)." - -#: kfaximage.cpp:203 -msgid "This is not a TIFF FAX file." -msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο TIFF FAX." - -#: kfaximage.cpp:228 -msgid "Invalid or incomplete TIFF file." -msgstr "Μη αποδεκτό ή μη ολοκληρωμένο αρχείο TIFF." - -#: kfaximage.cpp:329 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"Στο αρχείο %1\n" -"ετικέτα StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n" - -#: kfaximage.cpp:372 -msgid "" -"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be " -"loaded yet.\n" -msgstr "" -"Λόγω ενεργών πατεντών LZW (Lempel-Ziv & Welch), δεν είναι ακόμη δυνατή η " -"φόρτωση συμπιεσμένων αρχείων Φαξ.\n" - -#: kfaximage.cpp:377 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Αυτή η έκδοση μπορεί να διαχειριστεί μόνο αρχεία Φαξ\n" - -#: kfaximage.cpp:406 -msgid "%1: Bad Fax File" -msgstr "%1: Μη έγκυρο αρχείο Φαξ" - -#: kfaximage.cpp:472 -msgid "Trying to expand too many strips." -msgstr "Προσπάθεια ανάπτυξης πάρα πολλών σεναρίων." - -#: kfaximage.cpp:498 -msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown." -msgstr "" -"Θα εμφανιστεί μόνο η πρώτη σελίδα του αρχείου PC Research πολλαπλών σελίδων." - -#: kfaximage.cpp:511 -msgid "No fax found in file." -msgstr "Δε βρέθηκε φαξ στο αρχείο." - -#: kfaximage.cpp:631 -msgid "Fax G3 format not yet supported." -msgstr "Ο τύπος Fax G3 δεν υποστηρίζεται ακόμη." diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po deleted file mode 100644 index 986906c3b81..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po +++ /dev/null @@ -1,510 +0,0 @@ -# translation of libkscan.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:59+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: devselector.cpp:46 -msgid "Welcome to Kooka" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο Kooka" - -#: devselector.cpp:62 -msgid "Select Scan Device" -msgstr "Επιλογή συσκευής σαρωτή" - -#: devselector.cpp:69 -msgid "&Do not ask on startup again, always use this device" -msgstr "" -"Μην &ξαναρωτήσεις κατά την εκκίνηση, χρησιμοποίησε πάντα αυτή τη συσκευή" - -#: gammadialog.cpp:33 -msgid "Custom Gamma Tables" -msgstr "Προσαρμοσμένοι πίνακες Γάμμα" - -#: gammadialog.cpp:59 -msgid "" -"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner " -"hardware." -msgstr "" -"<B>Επεξεργασία του προσαρμοσμένου πίνακα Γάμμα</B><BR>" -"Αυτός ο πίνακας Γάμμα θα περαστεί στο υλικό." - -#: gammadialog.cpp:67 -msgid "Brightness" -msgstr "Φωτεινότητα" - -#: gammadialog.cpp:72 -msgid "Contrast" -msgstr "Αντίθεση" - -#: gammadialog.cpp:77 -msgid "Gamma" -msgstr "Γάμμα" - -#: img_canvas.cpp:1025 -msgid "%1x%2 pixel, %3 bit" -msgstr "%1x%2 εικονοστοιχεία, %3 bit" - -#: img_canvas.cpp:1034 -msgid "Fit window best" -msgstr "Ταίριασμα στο παράθυρο" - -#: img_canvas.cpp:1037 -msgid "Original size" -msgstr "Αρχικό μέγεθος" - -#: img_canvas.cpp:1040 -msgid "Fit Width" -msgstr "Ταίριασμα στο Πλάτος" - -#: img_canvas.cpp:1043 -msgid "Fit Height" -msgstr "Ταίριασμα στο Ύψος" - -#: img_canvas.cpp:1046 -msgid "Zoom to %1 %%" -msgstr "Μεγέθυνση σε %1 %%" - -#: img_canvas.cpp:1049 -msgid "Unknown scaling!" -msgstr "Άγνωστη κλιμάκωση!" - -#: imgscaledialog.cpp:46 -msgid "Select Image Zoom" -msgstr "Επιλογή μεγέθυνσης εικόνας" - -#: imgscaledialog.cpp:52 -#, c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: imgscaledialog.cpp:58 -#, c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: imgscaledialog.cpp:64 -#, c-format -msgid "75 %" -msgstr "75 %" - -#: imgscaledialog.cpp:70 -#, c-format -msgid "100 %" -msgstr "100 %" - -#: imgscaledialog.cpp:76 -#, c-format -msgid "150 %" -msgstr "150 %" - -#: imgscaledialog.cpp:82 -#, c-format -msgid "200 %" -msgstr "200 %" - -#: imgscaledialog.cpp:88 -#, c-format -msgid "300 %" -msgstr "300 %" - -#: imgscaledialog.cpp:94 -#, c-format -msgid "400 %" -msgstr "400 %" - -#: imgscaledialog.cpp:101 -msgid "Custom scale factor:" -msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης:" - -#: kscandevice.cpp:279 -msgid "the default startup setup" -msgstr "η προκαθορισμένη ρύθμιση εκκίνησης" - -#: kscandevice.cpp:304 -msgid "No scanner selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκε σαρωτής" - -#: kscanslider.cpp:56 -#, c-format -msgid "Revert value back to its standard value %1" -msgstr "Επαναφορά της τιμής στην κανονική της τιμή %1" - -#: massscandialog.cpp:36 -msgid "ADF Scanning" -msgstr "Σάρωση ADF" - -#: massscandialog.cpp:44 -msgid "<B>Mass Scanning</B>" -msgstr "<B>Μαζική σάρωση</B>" - -#: massscandialog.cpp:48 -msgid "Scan Parameter" -msgstr "Παράμετρος σάρωσης" - -#: massscandialog.cpp:55 -#, c-format -msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi" -msgstr "Σάρωση του <B>%s</B> στα <B>%d</B> dpi" - -#: massscandialog.cpp:59 -#, c-format -msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>" -msgstr "Αποθήκευσης των νέων εικόνων στο φάκελο <B>%s</B>" - -#: massscandialog.cpp:64 -msgid "Scan Progress" -msgstr "Πρόοδος σάρωσης" - -#: massscandialog.cpp:73 -#, c-format -msgid "Scanning page %1" -msgstr "Σάρωση της σελίδας %1" - -#: massscandialog.cpp:77 -msgid "Cancel Scan" -msgstr "Ακύρωση σάρωσης" - -#: massscandialog.cpp:86 -msgid "Start Scan" -msgstr "Έναρξη σάρωσης" - -#: previewer.cpp:149 -msgid "Scale to W&idth" -msgstr "Κλιμάκωση κατά Πλ&άτος" - -#: previewer.cpp:153 -msgid "Scale to &Height" -msgstr "Κλιμάκωση καθ' Ύ&ψος" - -#: previewer.cpp:162 -msgid "<B>Preview</B>" -msgstr "<B>Προεπισκόπηση</B>" - -#: previewer.cpp:165 -msgid "Scan Size" -msgstr "Μέγεθος σάρωσης" - -#: previewer.cpp:169 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#: previewer.cpp:170 -msgid "DIN A4" -msgstr "DIN A4" - -#: previewer.cpp:171 -msgid "DIN A5" -msgstr "DIN A5" - -#: previewer.cpp:172 -msgid "DIN A6" -msgstr "DIN A6" - -#: previewer.cpp:173 -msgid "9x13 cm" -msgstr "9x13 εκ." - -#: previewer.cpp:174 -msgid "10x15 cm" -msgstr "10x15 εκ." - -#: previewer.cpp:175 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" - -#: previewer.cpp:184 -msgid " Landscape " -msgstr " Τοπίο " - -#: previewer.cpp:187 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Τοπίο" - -#: previewer.cpp:189 -msgid "P&ortrait" -msgstr "Πο&ρτραίτο" - -#: previewer.cpp:203 -msgid "Auto-Selection" -msgstr "Αυτόματη επιλογή" - -#: previewer.cpp:206 -msgid "Active on" -msgstr "Ενεργό σε" - -#: previewer.cpp:207 -msgid "" -"Check here if you want autodetection\n" -"of the document on the preview." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ αν θέλετε αυτόματη ανίχνευση\n" -"του εγγράφου στην προεπισκόπηση." - -#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610 -msgid "Black" -msgstr "Μαύρη" - -#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610 -msgid "White" -msgstr "Λευκή" - -#: previewer.cpp:219 -msgid "" -"Select whether a scan of the empty\n" -"scanner glass results in a\n" -"black or a white image." -msgstr "" -"Επιλέξτε αν η σάρωση χωρίς\n" -"έγγραφο στο σαρωτή δημιουργεί\n" -"λευκή ή μαύρη εικόνα." - -#: previewer.cpp:224 -msgid "scanner background" -msgstr "φόντο σαρωτή" - -#: previewer.cpp:226 -msgid "Thresh&old:" -msgstr "Κα&τώφλι:" - -#: previewer.cpp:231 -msgid "" -"Threshold for autodetection.\n" -"All pixels higher (on black background)\n" -"or smaller (on white background)\n" -"than this are considered to be part of the image." -msgstr "" -"Το κατώφλι για την αυτόματη ανίχνευση.\n" -"Όλα τα εικονοστοιχεία με τιμή ανώτερη(σε μαύρο φόντο) ή μικρότερη (σε λευκό " -"φόντο)\n" -"από αυτή την τιμή θα συμπεριληφθούν στην εικόνα." - -#: previewer.cpp:238 -msgid "Dust size:" -msgstr "Μέγεθος σκόνης:" - -#: previewer.cpp:249 -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: previewer.cpp:251 -msgid "width - mm" -msgstr "πλάτος - χιλ" - -#: previewer.cpp:252 -msgid "height - mm" -msgstr "ύψος - χιλ" - -#: previewer.cpp:261 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: previewer.cpp:263 -msgid "" -"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n" -"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n" -"changing its background color." -msgstr "" -"Το πεδίο μεγέθους εμφανίζει το πόσο μεγάλη θα είναι η ασυμπίεστη\n" -"εικόνα. Προσπαθεί να σας προειδοποιήσει, αν προσπαθήσετε να\n" -"παράγετε τεράστιες εικόνες, αλλάζοντας το χρώμα φόντου του." - -#: previewer.cpp:266 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: previewer.cpp:480 -msgid "width %1 mm" -msgstr "πλάτος %1 χιλ" - -#: previewer.cpp:484 -msgid "height %1 mm" -msgstr "ύψος %1 χιλ" - -#: previewer.cpp:608 -msgid "" -"The autodetection of images on the preview depends on the background color of " -"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n" -"Please select whether the background of the preview image is black or white" -msgstr "" -"Η αυτόματη ανίχνευση των εικόνων στην προεπισκόπηση εξαρτάται από το χρώμα " -"φόντου της εικόνας προεπισκόπησης. (Σκεφτείτε την προεπισκόπηση σαν να μην " -"υπάρχει έγγραφο στο σαρωτή).\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε αν το φόντο της προεπισκόπησης είναι μαύρο ή λευκό" - -#: previewer.cpp:609 -msgid "Image Autodetection" -msgstr "Αυτόματη ανίχνευση Εικόνας" - -#: scandialog.cpp:75 -msgid "&Scanning" -msgstr "&Σάρωση" - -#: scandialog.cpp:113 -msgid "Startup Options" -msgstr "Επιλογές εκκίνησης" - -#: scandialog.cpp:114 -msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start." -msgstr "" -"Σημείωση: η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων θα ενεργοποιηθούν στην επόμενη εκκίνηση " -"του προσθέτου." - -#: scandialog.cpp:119 -msgid "&Ask for the scan device on plugin startup" -msgstr "&Ερώτηση για τη συσκευή σάρωσης κατά την εκκίνηση του προσθέτου" - -#: scandialog.cpp:121 -msgid "" -"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on " -"startup." -msgstr "" -"Μπορείτε να αποεπιλέξετε αυτό αν δε θέλετε να ερωτάσθε ποια συσκευή σάρωσης να " -"χρησιμοποιείτε κατά την εκκίνηση." - -#: scandialog.cpp:125 -msgid "&Query the network for scan devices" -msgstr "&Αναζήτηση στο δίκτυο για συσκευές σάρωσης" - -#: scandialog.cpp:127 -msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations." -msgstr "" -"Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να ψάξετε στο δίκτυο για ρυθμισμένους σταθμούς σάρωσης." - -#: scanparams.cpp:118 -msgid "<B>Scanner Settings</B>" -msgstr "<B>Ρυθμίσεις σαρωτή</B>" - -#: scanparams.cpp:159 -msgid "Final S&can" -msgstr "Τελική &σάρωση" - -#: scanparams.cpp:161 -msgid "&Preview Scan" -msgstr "&Προεπισκόπηση σάρωσης" - -#: scanparams.cpp:166 -msgid "Scanning in progress" -msgstr "Σάρωση σε εξέλιξη" - -#: scanparams.cpp:279 -msgid "Source..." -msgstr "Πηγή..." - -#: scanparams.cpp:341 -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" - -#: scanparams.cpp:459 -msgid "Custom Gamma Table" -msgstr "Προσαρμοσμένος πίνακας Γάμμα" - -#: scanparams.cpp:465 -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: scanparams.cpp:500 -msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" -msgstr "" -"Εμφάνιση μαυρόασπρης προεπισκόπησης ακόμα και σε λειτουργία χρώματος (πιο " -"γρήγορο)" - -#: scanparams.cpp:518 -msgid "" -"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>" -"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan " -"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>" -"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " -"about SANE installation and configuration. " -msgstr "" -"<B>Πρόβλημα: Δε βρέθηκε Σαρωτής</B><P>Το σύστημά σας δεν παρέχει μία " -"εγκατάσταση SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>, που απαιτείται από το " -"υποσύστημα υποστήριξης σάρωσης του KDE.<P>Παρακαλώ εγκαταστήστε και ρυθμίστε " -"σωστά το SANE στο σύστημά σας.<P>Επισκεφτείτε την αρχική σελίδα του SANE στο " -"http://www.sane-project.org για να μάθετε περισσότερα για την εγκατάσταση και " -"ρύθμισή του. " - -#: scanparams.cpp:589 -msgid "*|All Files (*)" -msgstr "*|Όλα τα Αρχεία (*)" - -#: scanparams.cpp:599 -msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)" -msgstr "*.pnm|Αρχεία Εικόνας PNM (*.pnm)" - -#: scanparams.cpp:605 -msgid "Select Input File" -msgstr "Επιλέξτε αρχείο εισόδου" - -#: scanparams.cpp:670 -msgid "SANE debug (pnm only)" -msgstr "Αποσφαλμάτωση του SANE (μόνο pnm)" - -#: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" -msgstr "εικονική Σάρωση (όλοι οι τύποι της Qt)" - -#: scanparams.cpp:736 -msgid "convert the image to gray on loading" -msgstr "μετατροπή της εικόνας σε γκρι κατά τη φόρτωση" - -#: scanparams.cpp:745 -msgid "Simulate three-pass acquiring" -msgstr "Προσομοίωση ανάκτησης τριών βημάτων" - -#: scanparams.cpp:775 -msgid "KSANE" -msgstr "KSANE" - -#: scanparams.cpp:776 -msgid "" -"The filename for virtual scanning is not set.\n" -"Please set the filename first." -msgstr "" -"Το όνομα αρχείου για την εικονική σάρωση δεν έχει καθοριστεί.\n" -"Παρακαλώ καθορίστε πρώτα το όνομα αρχείου." - -#: scansourcedialog.cpp:49 -msgid "Scan Source Selection" -msgstr "Επιλογή πηγής σάρωσης" - -#: scansourcedialog.cpp:54 -msgid "" -"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually " -"exist" -msgstr "" -"<B>Επιλογή πηγής</B><P>Σημειώστε ότι μπορεί να δείτε περισσότερες πηγές από " -"αυτές που υπάρχουν στην πραγματικότητα" - -#: scansourcedialog.cpp:60 -msgid "Select the Scanner document source:" -msgstr "Επιλέξτε την πηγή του εγγράφου Σάρωσης:" - -#: scansourcedialog.cpp:71 -msgid "Advanced ADF-Options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές ADF" - -#: scansourcedialog.cpp:76 -msgid "Scan until ADF reports out of paper" -msgstr "Σάρωση μέχρι το ADF να αναφέρει ότι τελείωσε το χαρτί" - -#: scansourcedialog.cpp:80 -msgid "Scan only one sheet of ADF per click" -msgstr "Σάρωση μόνο ενός φύλλου ADF ανά κλικ" - -#: sizeindicator.cpp:69 -msgid "%1 kB" -msgstr "%1 kB" - -#: sizeindicator.cpp:76 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" |