summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/kdegraphics
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.in831
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po169
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po47
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po20
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po20
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcmkamera.po213
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcoloredit.po171
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdjview.po360
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdvi.po1437
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfax.po367
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfaxview.po118
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po80
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dds.po63
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po32
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_exr.po249
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_gif.po45
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ico.po40
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po311
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po45
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po75
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_png.po114
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po45
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ps.po41
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po83
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tga.po69
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po213
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po24
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po26
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kgamma.po100
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kghostview.po732
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kiconedit.po863
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kmrml.po449
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kolourpaint.po1921
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kooka.po1265
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpdf.po1135
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po4338
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kruler.po132
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksnapshot.po309
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po75
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kuickshow.po574
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview.po71
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview_scale.po98
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po22
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po29
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po62
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po144
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po40
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewshell.po1060
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewviewer.po224
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po74
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po510
52 files changed, 0 insertions, 19538 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.am b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.am
deleted file mode 100644
index da7e49a387c..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = el
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.in b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.in
deleted file mode 100644
index 431dfe3eb98..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,831 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdegraphics
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = el
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_tga.po kfile_pnm.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po ksvgplugin.po kdvi.po kgamma.po kcmkamera.po kfile_dds.po kmrml.po kview_scale.po kuickshow.po libkscan.po kfile_xbm.po kfile_rgb.po kcm_kviewgeneralconfig.po libkfaximgage.po ksnapshot.po kiconedit.po kfile_gif.po kpdf.po kfile_xpm.po kviewpresenterplugin.po kviewbrowserplugin.po kfile_dvi.po kfile_pdf.po kfile_ps.po kfile_bmp.po kfile_exr.po kcoloredit.po kview.po kruler.po kdjview.po kfaxview.po kviewviewer.po kvieweffectsplugin.po kfile_png.po kghostview.po kviewscannerplugin.po kviewshell.po kfile_tiff.po kooka.po kolourpaint.po kfax.po kfile_jpeg.po kpovmodeler.po kviewcanvas.po kfile_pcx.po kfile_ico.po kcm_kviewpluginsconfig.po
-GMOFILES = kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=kcmkamera.po kfile_xbm.po kfile_jpeg.po kviewbrowserplugin.po kfile_gif.po kolourpaint.po kcm_kviewviewerpluginsconfig.po kviewpresenterplugin.po kmrml.po kfile_pdf.po ksvgplugin.po kcm_kviewpluginsconfig.po kviewviewer.po kfile_xpm.po kfile_pnm.po kfax.po kfile_dds.po kfile_tiff.po kfile_exr.po kooka.po Makefile.in kfile_ico.po kgamma.po kviewshell.po kfile_png.po kviewscannerplugin.po libkscan.po kuickshow.po kpdf.po kiconedit.po kghostview.po kpovmodeler.po kcoloredit.po kview_scale.po kcm_kviewgeneralconfig.po kfile_dvi.po kfile_tga.po ksnapshot.po kviewcanvas.po libkfaximgage.po kfile_rgb.po kcm_kviewcanvasconfig.po kfile_pcx.po kfaxview.po kdvi.po kfile_ps.po kdjview.po kvieweffectsplugin.po kfile_bmp.po kruler.po kview.po Makefile.am
-
-#>+ 151
-kcm_kviewcanvasconfig.gmo: kcm_kviewcanvasconfig.po
- rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewcanvasconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewcanvasconfig.po
- test ! -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo || touch kcm_kviewcanvasconfig.gmo
-kfile_tga.gmo: kfile_tga.po
- rm -f kfile_tga.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tga.gmo $(srcdir)/kfile_tga.po
- test ! -f kfile_tga.gmo || touch kfile_tga.gmo
-kfile_pnm.gmo: kfile_pnm.po
- rm -f kfile_pnm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pnm.gmo $(srcdir)/kfile_pnm.po
- test ! -f kfile_pnm.gmo || touch kfile_pnm.gmo
-kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo: kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
- rm -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
- test ! -f kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo
-ksvgplugin.gmo: ksvgplugin.po
- rm -f ksvgplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o ksvgplugin.gmo $(srcdir)/ksvgplugin.po
- test ! -f ksvgplugin.gmo || touch ksvgplugin.gmo
-kdvi.gmo: kdvi.po
- rm -f kdvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kdvi.gmo $(srcdir)/kdvi.po
- test ! -f kdvi.gmo || touch kdvi.gmo
-kgamma.gmo: kgamma.po
- rm -f kgamma.gmo; $(GMSGFMT) -o kgamma.gmo $(srcdir)/kgamma.po
- test ! -f kgamma.gmo || touch kgamma.gmo
-kcmkamera.gmo: kcmkamera.po
- rm -f kcmkamera.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmkamera.gmo $(srcdir)/kcmkamera.po
- test ! -f kcmkamera.gmo || touch kcmkamera.gmo
-kfile_dds.gmo: kfile_dds.po
- rm -f kfile_dds.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dds.gmo $(srcdir)/kfile_dds.po
- test ! -f kfile_dds.gmo || touch kfile_dds.gmo
-kmrml.gmo: kmrml.po
- rm -f kmrml.gmo; $(GMSGFMT) -o kmrml.gmo $(srcdir)/kmrml.po
- test ! -f kmrml.gmo || touch kmrml.gmo
-kview_scale.gmo: kview_scale.po
- rm -f kview_scale.gmo; $(GMSGFMT) -o kview_scale.gmo $(srcdir)/kview_scale.po
- test ! -f kview_scale.gmo || touch kview_scale.gmo
-kuickshow.gmo: kuickshow.po
- rm -f kuickshow.gmo; $(GMSGFMT) -o kuickshow.gmo $(srcdir)/kuickshow.po
- test ! -f kuickshow.gmo || touch kuickshow.gmo
-libkscan.gmo: libkscan.po
- rm -f libkscan.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscan.gmo $(srcdir)/libkscan.po
- test ! -f libkscan.gmo || touch libkscan.gmo
-kfile_xbm.gmo: kfile_xbm.po
- rm -f kfile_xbm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xbm.gmo $(srcdir)/kfile_xbm.po
- test ! -f kfile_xbm.gmo || touch kfile_xbm.gmo
-kfile_rgb.gmo: kfile_rgb.po
- rm -f kfile_rgb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rgb.gmo $(srcdir)/kfile_rgb.po
- test ! -f kfile_rgb.gmo || touch kfile_rgb.gmo
-kcm_kviewgeneralconfig.gmo: kcm_kviewgeneralconfig.po
- rm -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewgeneralconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewgeneralconfig.po
- test ! -f kcm_kviewgeneralconfig.gmo || touch kcm_kviewgeneralconfig.gmo
-libkfaximgage.gmo: libkfaximgage.po
- rm -f libkfaximgage.gmo; $(GMSGFMT) -o libkfaximgage.gmo $(srcdir)/libkfaximgage.po
- test ! -f libkfaximgage.gmo || touch libkfaximgage.gmo
-ksnapshot.gmo: ksnapshot.po
- rm -f ksnapshot.gmo; $(GMSGFMT) -o ksnapshot.gmo $(srcdir)/ksnapshot.po
- test ! -f ksnapshot.gmo || touch ksnapshot.gmo
-kiconedit.gmo: kiconedit.po
- rm -f kiconedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kiconedit.gmo $(srcdir)/kiconedit.po
- test ! -f kiconedit.gmo || touch kiconedit.gmo
-kfile_gif.gmo: kfile_gif.po
- rm -f kfile_gif.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_gif.gmo $(srcdir)/kfile_gif.po
- test ! -f kfile_gif.gmo || touch kfile_gif.gmo
-kpdf.gmo: kpdf.po
- rm -f kpdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kpdf.gmo $(srcdir)/kpdf.po
- test ! -f kpdf.gmo || touch kpdf.gmo
-kfile_xpm.gmo: kfile_xpm.po
- rm -f kfile_xpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_xpm.gmo $(srcdir)/kfile_xpm.po
- test ! -f kfile_xpm.gmo || touch kfile_xpm.gmo
-kviewpresenterplugin.gmo: kviewpresenterplugin.po
- rm -f kviewpresenterplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewpresenterplugin.gmo $(srcdir)/kviewpresenterplugin.po
- test ! -f kviewpresenterplugin.gmo || touch kviewpresenterplugin.gmo
-kviewbrowserplugin.gmo: kviewbrowserplugin.po
- rm -f kviewbrowserplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewbrowserplugin.gmo $(srcdir)/kviewbrowserplugin.po
- test ! -f kviewbrowserplugin.gmo || touch kviewbrowserplugin.gmo
-kfile_dvi.gmo: kfile_dvi.po
- rm -f kfile_dvi.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_dvi.gmo $(srcdir)/kfile_dvi.po
- test ! -f kfile_dvi.gmo || touch kfile_dvi.gmo
-kfile_pdf.gmo: kfile_pdf.po
- rm -f kfile_pdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pdf.gmo $(srcdir)/kfile_pdf.po
- test ! -f kfile_pdf.gmo || touch kfile_pdf.gmo
-kfile_ps.gmo: kfile_ps.po
- rm -f kfile_ps.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ps.gmo $(srcdir)/kfile_ps.po
- test ! -f kfile_ps.gmo || touch kfile_ps.gmo
-kfile_bmp.gmo: kfile_bmp.po
- rm -f kfile_bmp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_bmp.gmo $(srcdir)/kfile_bmp.po
- test ! -f kfile_bmp.gmo || touch kfile_bmp.gmo
-kfile_exr.gmo: kfile_exr.po
- rm -f kfile_exr.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_exr.gmo $(srcdir)/kfile_exr.po
- test ! -f kfile_exr.gmo || touch kfile_exr.gmo
-kcoloredit.gmo: kcoloredit.po
- rm -f kcoloredit.gmo; $(GMSGFMT) -o kcoloredit.gmo $(srcdir)/kcoloredit.po
- test ! -f kcoloredit.gmo || touch kcoloredit.gmo
-kview.gmo: kview.po
- rm -f kview.gmo; $(GMSGFMT) -o kview.gmo $(srcdir)/kview.po
- test ! -f kview.gmo || touch kview.gmo
-kruler.gmo: kruler.po
- rm -f kruler.gmo; $(GMSGFMT) -o kruler.gmo $(srcdir)/kruler.po
- test ! -f kruler.gmo || touch kruler.gmo
-kdjview.gmo: kdjview.po
- rm -f kdjview.gmo; $(GMSGFMT) -o kdjview.gmo $(srcdir)/kdjview.po
- test ! -f kdjview.gmo || touch kdjview.gmo
-kfaxview.gmo: kfaxview.po
- rm -f kfaxview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfaxview.gmo $(srcdir)/kfaxview.po
- test ! -f kfaxview.gmo || touch kfaxview.gmo
-kviewviewer.gmo: kviewviewer.po
- rm -f kviewviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewviewer.gmo $(srcdir)/kviewviewer.po
- test ! -f kviewviewer.gmo || touch kviewviewer.gmo
-kvieweffectsplugin.gmo: kvieweffectsplugin.po
- rm -f kvieweffectsplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kvieweffectsplugin.gmo $(srcdir)/kvieweffectsplugin.po
- test ! -f kvieweffectsplugin.gmo || touch kvieweffectsplugin.gmo
-kfile_png.gmo: kfile_png.po
- rm -f kfile_png.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_png.gmo $(srcdir)/kfile_png.po
- test ! -f kfile_png.gmo || touch kfile_png.gmo
-kghostview.gmo: kghostview.po
- rm -f kghostview.gmo; $(GMSGFMT) -o kghostview.gmo $(srcdir)/kghostview.po
- test ! -f kghostview.gmo || touch kghostview.gmo
-kviewscannerplugin.gmo: kviewscannerplugin.po
- rm -f kviewscannerplugin.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewscannerplugin.gmo $(srcdir)/kviewscannerplugin.po
- test ! -f kviewscannerplugin.gmo || touch kviewscannerplugin.gmo
-kviewshell.gmo: kviewshell.po
- rm -f kviewshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewshell.gmo $(srcdir)/kviewshell.po
- test ! -f kviewshell.gmo || touch kviewshell.gmo
-kfile_tiff.gmo: kfile_tiff.po
- rm -f kfile_tiff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_tiff.gmo $(srcdir)/kfile_tiff.po
- test ! -f kfile_tiff.gmo || touch kfile_tiff.gmo
-kooka.gmo: kooka.po
- rm -f kooka.gmo; $(GMSGFMT) -o kooka.gmo $(srcdir)/kooka.po
- test ! -f kooka.gmo || touch kooka.gmo
-kolourpaint.gmo: kolourpaint.po
- rm -f kolourpaint.gmo; $(GMSGFMT) -o kolourpaint.gmo $(srcdir)/kolourpaint.po
- test ! -f kolourpaint.gmo || touch kolourpaint.gmo
-kfax.gmo: kfax.po
- rm -f kfax.gmo; $(GMSGFMT) -o kfax.gmo $(srcdir)/kfax.po
- test ! -f kfax.gmo || touch kfax.gmo
-kfile_jpeg.gmo: kfile_jpeg.po
- rm -f kfile_jpeg.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_jpeg.gmo $(srcdir)/kfile_jpeg.po
- test ! -f kfile_jpeg.gmo || touch kfile_jpeg.gmo
-kpovmodeler.gmo: kpovmodeler.po
- rm -f kpovmodeler.gmo; $(GMSGFMT) -o kpovmodeler.gmo $(srcdir)/kpovmodeler.po
- test ! -f kpovmodeler.gmo || touch kpovmodeler.gmo
-kviewcanvas.gmo: kviewcanvas.po
- rm -f kviewcanvas.gmo; $(GMSGFMT) -o kviewcanvas.gmo $(srcdir)/kviewcanvas.po
- test ! -f kviewcanvas.gmo || touch kviewcanvas.gmo
-kfile_pcx.gmo: kfile_pcx.po
- rm -f kfile_pcx.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_pcx.gmo $(srcdir)/kfile_pcx.po
- test ! -f kfile_pcx.gmo || touch kfile_pcx.gmo
-kfile_ico.gmo: kfile_ico.po
- rm -f kfile_ico.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ico.gmo $(srcdir)/kfile_ico.po
- test ! -f kfile_ico.gmo || touch kfile_ico.gmo
-kcm_kviewpluginsconfig.gmo: kcm_kviewpluginsconfig.po
- rm -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo; $(GMSGFMT) -o kcm_kviewpluginsconfig.gmo $(srcdir)/kcm_kviewpluginsconfig.po
- test ! -f kcm_kviewpluginsconfig.gmo || touch kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kcm_kviewcanvasconfig.gmo kfile_tga.gmo kfile_pnm.gmo kcm_kviewviewerpluginsconfig.gmo ksvgplugin.gmo kdvi.gmo kgamma.gmo kcmkamera.gmo kfile_dds.gmo kmrml.gmo kview_scale.gmo kuickshow.gmo libkscan.gmo kfile_xbm.gmo kfile_rgb.gmo kcm_kviewgeneralconfig.gmo libkfaximgage.gmo ksnapshot.gmo kiconedit.gmo kfile_gif.gmo kpdf.gmo kfile_xpm.gmo kviewpresenterplugin.gmo kviewbrowserplugin.gmo kfile_dvi.gmo kfile_pdf.gmo kfile_ps.gmo kfile_bmp.gmo kfile_exr.gmo kcoloredit.gmo kview.gmo kruler.gmo kdjview.gmo kfaxview.gmo kviewviewer.gmo kvieweffectsplugin.gmo kfile_png.gmo kghostview.gmo kviewscannerplugin.gmo kviewshell.gmo kfile_tiff.gmo kooka.gmo kolourpaint.gmo kfax.gmo kfile_jpeg.gmo kpovmodeler.gmo kviewcanvas.gmo kfile_pcx.gmo kfile_ico.gmo kcm_kviewpluginsconfig.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kcm_kviewcanvasconfig kfile_tga kfile_pnm kcm_kviewviewerpluginsconfig ksvgplugin kdvi kgamma kcmkamera kfile_dds kmrml kview_scale kuickshow libkscan kfile_xbm kfile_rgb kcm_kviewgeneralconfig libkfaximgage ksnapshot kiconedit kfile_gif kpdf kfile_xpm kviewpresenterplugin kviewbrowserplugin kfile_dvi kfile_pdf kfile_ps kfile_bmp kfile_exr kcoloredit kview kruler kdjview kfaxview kviewviewer kvieweffectsplugin kfile_png kghostview kviewscannerplugin kviewshell kfile_tiff kooka kolourpaint kfax kfile_jpeg kpovmodeler kviewcanvas kfile_pcx kfile_ico kcm_kviewpluginsconfig ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 52
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewcanvasconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tga.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pnm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewviewerpluginsconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksvgplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdvi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kgamma.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmkamera.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dds.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmrml.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview_scale.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuickshow.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscan.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xbm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rgb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewgeneralconfig.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkfaximgage.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksnapshot.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kiconedit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_gif.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_xpm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewpresenterplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewbrowserplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_dvi.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pdf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ps.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_bmp.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_exr.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcoloredit.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kruler.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdjview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfaxview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewviewer.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kvieweffectsplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_png.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kghostview.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewscannerplugin.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewshell.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_tiff.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kooka.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kolourpaint.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfax.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_jpeg.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpovmodeler.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kviewcanvas.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_pcx.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ico.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcm_kviewpluginsconfig.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdegraphics/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdegraphics/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
deleted file mode 100644
index 90110f15188..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,169 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Greek
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-13 17:20+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Minimum height:"
-msgstr "Ελάχιστο ύψος:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor of "
-"10."
-msgstr ""
-"Το ύψος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μικρότερο από την τιμή που "
-"εισάγεται εδώ.\n"
-"Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' κατακόρυφα με ένα παράγοντα "
-"10."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid "Maximum height:"
-msgstr "Μέγιστο ύψος:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by a "
-"factor of 0.1."
-msgstr ""
-"Το ύψος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή που "
-"εισάγεται εδώ.\n"
-"Μία τιμή 100 θα κάνει μία εικόνα 1000x1000 να 'μικρύνει' κατακόρυφα με ένα "
-"παράγοντα 0,1."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Minimum width:"
-msgstr "Ελάχιστο πλάτος:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
-"here.\n"
-"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a factor "
-"of 10."
-msgstr ""
-"Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μικρότερο από την τιμή που "
-"εισάγεται εδώ.\n"
-"Μία τιμή 10 θα κάνει μία εικόνα 1x1 να 'μεγαλώσει' οριζόντια με ένα παράγοντα "
-"10."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Maximum width:"
-msgstr "Μέγιστο πλάτος:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
-"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally by a "
-"factor of 0.1."
-msgstr ""
-"Το πλάτος της εικόνας που εμφανίζεται δε θα γίνει μεγαλύτερο από την τιμή που "
-"εισάγεται εδώ.\n"
-"Μία τιμή 100 θα κάνει μία εικόνα 1000x1000 να 'μικρύνει' οριζόντια με ένα "
-"παράγοντα 0,1."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Choose which blend effects should be used:"
-msgstr "Επιλέξτε τα εφέ μίξης που θα χρησιμοποιηθούν:"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Effect"
-msgstr "Εφέ"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
-"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
-msgstr ""
-"Κάθε επιλεγμένο εφέ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν εφέ μετάβασης μεταξύ των "
-"εικόνων. Αν επιλέξετε πολλαπλά εφέ, θα χρησιμοποιηθούν με τυχαία σειρά."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 195
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
-msgstr "Χρήση ομαλής κλιμάκωσης (υψηλή ποιότητα αλλά πιο αργό)"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση λόγου διαστάσεων"
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 206
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means "
-"if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same "
-"factor."
-msgstr ""
-"Αν αυτό ενεργοποιηθεί, το KView θα προσπαθεί πάντα να διατηρεί το λόγο "
-"διαστάσεων. Αυτό σημαίνει ότι αν το πλάτος κλιμακώνεται με έναν παράγοντα x, το "
-"ύψος θα κλιμακωθεί με τον ίδιο παράγοντα."
-
-#. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Center image"
-msgstr "Κεντράρισμα εικόνας"
-
-#: defaults.h:35
-msgid "No Blending"
-msgstr "Καμία μίξη"
-
-#: defaults.h:36
-msgid "Wipe From Left"
-msgstr "Καθάρισμα από αριστερά"
-
-#: defaults.h:37
-msgid "Wipe From Right"
-msgstr "Καθάρισμα από δεξιά"
-
-#: defaults.h:38
-msgid "Wipe From Top"
-msgstr "Καθάρισμα από πάνω"
-
-#: defaults.h:39
-msgid "Wipe From Bottom"
-msgstr "Καθάρισμα από κάτω"
-
-#: defaults.h:40
-msgid "Alpha Blend"
-msgstr "Μίξη άλφα"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
deleted file mode 100644
index 79bd4151569..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewgeneralconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,47 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewgeneralconfig.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:51+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:40
-msgid "Resizing"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:45
-msgid "Only resize window"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους μόνο του παραθύρου"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:46
-msgid "Resize image to fit window"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους της εικόνας για να χωράει στο παράθυρο"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:47
-msgid "Don't resize anything"
-msgstr "Να μη γίνεται καμία αλλαγή μεγέθους"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:48
-msgid "Best fit"
-msgstr "Βέλτιστη προσαρμογή"
-
-#: kviewconfmodules.cpp:49
-msgid ""
-"<p>KView will resize the window to fit the image. The image will never be "
-"scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled "
-"down.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Το KView θα αλλάξει το μέγεθος του παραθύρου ώστε να χωρέσει η εικόνα. Η "
-"εικόνα δε θα μεγεθυνθεί ποτέ αλλά αν είναι πολύ μεγάλη για την οθόνη θα "
-"σμικρυνθεί.</p>"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
deleted file mode 100644
index 376782b7347..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewpluginsconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewpluginsconfig.po to Greek
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-29 05:03+0200\n"
-"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kviewpluginsconfig.cpp:35
-msgid "Application"
-msgstr "Εφαρμογή"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
deleted file mode 100644
index 2b46817e74f..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcm_kviewviewerpluginsconfig.po
+++ /dev/null
@@ -1,20 +0,0 @@
-# translation of kcm_kviewviewerpluginsconfig.po to Greek
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcm_kviewviewerpluginsconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-29 05:03+0200\n"
-"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kviewviewerpluginsconfig.cpp:37
-msgid "Viewer"
-msgstr "Προβολέας"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
deleted file mode 100644
index 10dc1bf4bbb..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-# translation of kcmkamera.po to Greek
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:05+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kamera.cpp:91
-msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
-msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση των βιβλιοθηκών gPhoto2."
-
-#: kamera.cpp:122
-msgid "Click this button to add a new camera."
-msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε μια νέα φωτογραφική μηχανή."
-
-#: kamera.cpp:125
-msgid "Test"
-msgstr "Έλεγχος"
-
-#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
-msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
-msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη φωτογραφική μηχανή από "
-"τη λίστα."
-
-#: kamera.cpp:131
-msgid "Configure..."
-msgstr "Ρύθμιση..."
-
-#: kamera.cpp:132
-msgid ""
-"Click this button to change the configuration of the selected camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να αλλάξετε τη ρύθμιση της επιλεγμένης φωτογραφικής "
-"μηχανής."
-"<br>"
-"<br>Η διαθεσιμότητα αυτού του χαρακτηριστικού και το περιεχόμενο του διαλόγου "
-"ρύθμισης εξαρτάται από το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής."
-
-#: kamera.cpp:135
-msgid ""
-"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
-"camera."
-"<br>"
-"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
-"dialog depend on the camera model."
-msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να δείτε μια περίληψη της τρέχουσας κατάστασης της "
-"επιλεγμένης φωτογραφικής μηχανής."
-"<br>"
-"<br>Η διαθεσιμότητα αυτού του χαρακτηριστικού και το περιεχόμενο του διαλόγου "
-"ρύθμισης εξαρτάται από το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής."
-
-#: kamera.cpp:139
-msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
-msgstr ""
-"Πατήστε αυτό το κουμπί για να ακυρώσετε την τρέχουσα λειτουργία της "
-"φωτογραφικής μηχανής."
-
-#: kamera.cpp:323
-msgid "Camera test was successful."
-msgstr "Ο έλεγχος της φωτογραφικής μηχανής ήταν επιτυχής."
-
-#: kamera.cpp:404
-msgid ""
-"<h1>Digital Camera</h1>\n"
-"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
-"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
-"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
-"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
-"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
-msgstr ""
-"<h1>Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή</h1>\n"
-"Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την υποστήριξη για τη ψηφιακή "
-"φωτογραφική μηχανή σας.\n"
-"Θα πρέπει να επιλέξετε το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής και τη θύρα στην "
-"οποία είναι συνδεδεμένη\n"
-"στον υπολογιστή σας (π.χ. USB, Σειριακή, Firewire). Αν η φωτογραφική μηχανή σας "
-"δε\n"
-"φαίνεται στη λίστα <i>Υποστηριζόμενες φωτογραφικές μηχανές</i>, πηγαίνετε\n"
-"στην <a href=\"http://www.gphoto.org\">Ιστοσελίδα του GPhoto</a> "
-"για πιθανές ενημερώσεις."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Για να προβάλλετε και να κατεβάσετε φωτογραφίες από τη ψηφιακή φωτογραφική "
-"μηχανή, πηγαίνετε στη διεύθυνση\n"
-"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> στον Konqueror και άλλες εφαρμογές του KDE."
-
-#: kameradevice.cpp:79
-msgid "Could not allocate memory for abilities list."
-msgstr "Αδύνατος ο προσδιορισμός μνήμης για τη λίστα δυνατοτήτων."
-
-#: kameradevice.cpp:83
-msgid "Could not load ability list."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της λίστας δυνατοτήτων."
-
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
-msgid ""
-"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
-"may be incorrect."
-msgstr ""
-"Η περιγραφή των δυνατοτήτων για τη φωτογραφική μηχανή %1 δεν είναι διαθέσιμη. "
-"Οι επιλογές ρύθμισης μπορεί να είναι λανθασμένες."
-
-#: kameradevice.cpp:111
-msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
-msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στον οδηγό. Ελέγξτε την εγκατάσταση του gPhoto2."
-
-#: kameradevice.cpp:131
-msgid ""
-"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
-"and try again."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η αρχικοποίηση της φωτογραφικής μηχανής. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις θύρας "
-"σας και το αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι συνδεδεμένη και προσπαθήστε ξανά."
-
-#: kameradevice.cpp:155
-msgid ""
-"No camera summary information is available.\n"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες περίληψης για τη φωτογραφική μηχανή.\n"
-
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
-msgid "Camera configuration failed."
-msgstr "Η ρύθμιση της φωτογραφικής μηχανής απέτυχε."
-
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
-msgid "Serial"
-msgstr "Σειριακή"
-
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: kameradevice.cpp:215
-msgid "Unknown port"
-msgstr "Άγνωστη θύρα"
-
-#: kameradevice.cpp:274
-msgid "Select Camera Device"
-msgstr "Επιλέξτε συσκευή φωτογραφικής μηχανής"
-
-#: kameradevice.cpp:291
-msgid "Supported Cameras"
-msgstr "Υποστηριζόμενες φωτογραφικές μηχανές"
-
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
-msgid "Port"
-msgstr "Θύρα"
-
-#: kameradevice.cpp:304
-msgid "Port Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις θύρας"
-
-#: kameradevice.cpp:310
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
-"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
-msgstr ""
-"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι "
-"συνδεδεμένη σε μία από τις σειριακές θύρες (γνωστές ως COM στα Microsoft "
-"Windows) του υπολογιστή σας."
-
-#: kameradevice.cpp:313
-msgid ""
-"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
-"USB slots in your computer or USB hub."
-msgstr ""
-"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι "
-"συνδεδεμένη σε μία από τις υποδοχές USB του υπολογιστή σας ή σε ένα USB hub."
-
-#: kameradevice.cpp:320
-msgid "No port type selected."
-msgstr "Δεν επιλέχθηκε τύπος θύρας."
-
-#: kameradevice.cpp:326
-msgid "Port:"
-msgstr "Θύρα:"
-
-#: kameradevice.cpp:328
-msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
-msgstr ""
-"Εδώ θα πρέπει να επιλέξετε τη σειριακή θύρα που συνδέετε τη φωτογραφική μηχανή."
-
-#: kameradevice.cpp:336
-msgid "No further configuration is required for USB."
-msgstr "Δεν απαιτείται άλλη ρύθμιση για το USB."
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:209
-msgid "Button (not supported by KControl)"
-msgstr "Κουμπί (δεν υποστηρίζεται από το KControl)"
-
-#: kameraconfigdialog.cpp:216
-msgid "Date (not supported by KControl)"
-msgstr "Ημερομηνία (δεν υποστηρίζεται από το KControl)"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcoloredit.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
deleted file mode 100644
index b5b140cf473..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kcoloredit.po
+++ /dev/null
@@ -1,171 +0,0 @@
-# translation of kcoloredit.po to Greek
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcoloredit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-07 02:07+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
-msgid "hex."
-msgstr "δεκαεξ."
-
-#: gradientselection.cpp:41
-msgid "Variable"
-msgstr "Μεταβλητή"
-
-#: gradientselection.cpp:49
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Συγχρονισμός"
-
-#: colorselector.cpp:82
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
-msgid "Invalid format"
-msgstr "Μη έγκυρη μορφή"
-
-#: palette.cpp:163
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου"
-
-#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
-msgid "Write error"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
-
-#: palette.cpp:210
-msgid "Could not open file for writing"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:35
-msgid "Load Palette"
-msgstr "Φόρτωση παλέτας"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:41
-msgid "Select a palette:"
-msgstr "Επιλογή μιας παλέτας:"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:60
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:62
-msgid "Recent Colors"
-msgstr "Πρόσφατα χρώματα"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Όλα τα αρχεία"
-
-#: loadpalettedlg.cpp:93
-msgid "Open File"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
-
-#: kcoloreditview.cpp:50
-msgid "Add Color"
-msgstr "Προσθήκη χρώματος"
-
-#: kcoloreditview.cpp:55
-msgid "At cursor"
-msgstr "Στο δρομέα"
-
-#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: kcoloreditview.cpp:74
-msgid "Color at Cursor"
-msgstr "Χρώμα στο δρομέα"
-
-#: kcoloreditview.cpp:78
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: kcoloreditdoc.cpp:111
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n"
-"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;"
-
-#: kcoloreditdoc.cpp:112
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Να μην αποθηκευτεί"
-
-#: kcoloredit.cpp:77
-msgid "New &Window"
-msgstr "Νέο &παράθυρο"
-
-#: kcoloredit.cpp:92
-msgid "Show &Color Names"
-msgstr "Εμφάνιση ονομάτων &χρωμάτων"
-
-#: kcoloredit.cpp:95
-msgid "Hide &Color Names"
-msgstr "Απόκρυψη ονομάτων &χρωμάτων"
-
-#: kcoloredit.cpp:96
-msgid "From &Palette"
-msgstr "Από την &παλέτα"
-
-#: kcoloredit.cpp:99
-msgid "From &Screen"
-msgstr "Από την &οθόνη"
-
-#: kcoloredit.cpp:106
-msgid "Ready."
-msgstr "Έτοιμο."
-
-#: kcoloredit.cpp:259
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: kcoloredit.cpp:266
-msgid ""
-"A Document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n"
-"Θέλετε να αντικατασταθεί;"
-
-#: main.cpp:26 main.cpp:40
-msgid "KColorEdit"
-msgstr "KColorEdit"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
-msgstr "Ξανάγραψε τον κώδικα UI ώστε να είναι συμβατός με τους κανόνες του KDE"
-
-#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Color"
-msgstr "&Χρώμα"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdjview.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdjview.po
deleted file mode 100644
index f6342cce86a..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdjview.po
+++ /dev/null
@@ -1,360 +0,0 @@
-# translation of kdjview.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdjview\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-10 04:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:18+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr"
-
-#: djvumultipage.cpp:61
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
-
-#: djvumultipage.cpp:62
-msgid "Black and White"
-msgstr "Μαύρο και άσπρο"
-
-#: djvumultipage.cpp:63
-msgid "Show foreground only"
-msgstr "Εμφάνιση προσκηνίου μόνο"
-
-#: djvumultipage.cpp:64
-msgid "Show background only"
-msgstr "Εμφάνιση φόντου μόνο"
-
-#: djvumultipage.cpp:65
-msgid "Render Mode"
-msgstr "Τρόπος απόδοσης γραφικών"
-
-#: djvumultipage.cpp:70
-msgid "Delete Pages..."
-msgstr "Διαγραφή σελίδων..."
-
-#: djvumultipage.cpp:95
-msgid "KDjView"
-msgstr "KDjView"
-
-#: djvumultipage.cpp:96
-msgid "KViewshell DjVu Plugin."
-msgstr "Πρόσθετο KViewshell DjVu."
-
-#: djvumultipage.cpp:99
-msgid "This program displays DjVu files."
-msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εμφανίζει αρχεία DjVu."
-
-#: djvumultipage.cpp:102
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "Πρόσθετο KViewShell"
-
-#: djvumultipage.cpp:107
-msgid "DjVu file loading"
-msgstr "Φόρτωση αρχείου DjVu"
-
-#: djvumultipage.cpp:130
-msgid "*.djvu|DjVu file (*.djvu)"
-msgstr "*.djvu|Αρχείο DjVu (*.djvu)"
-
-#: djvumultipage.cpp:165 djvumultipage.cpp:168
-msgid "Delete Pages"
-msgstr "Διαγραφή σελίδων"
-
-#: djvumultipage.cpp:167
-msgid "Select the pages you wish to delete."
-msgstr "Επιλέξτε τις σελίδες που θέλετε να διαγράψετε."
-
-#: djvumultipage.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Εκτύπωση του %1"
-
-#: djvumultipage.cpp:326
-msgid "Save File As"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως"
-
-#: djvumultipage.cpp:337
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Το αρχείο %1\n"
-"υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
-
-#: djvumultipage.cpp:338
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: djvurenderer.cpp:274
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν "
-"υπάρχει.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:275 djvurenderer.cpp:297
-msgid "File Error"
-msgstr "Σφάλμα αρχείου"
-
-#: djvurenderer.cpp:296
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν μπορεί να "
-"φορτωθεί.</qt>"
-
-#: djvurenderer.cpp:402
-msgid "Loading file. Computing page sizes..."
-msgstr "Φόρτωση αρχείου. Υπολογισμός μεγέθους σελίδας..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Printing..."
-msgstr "Εκτύπωση..."
-
-#: djvurenderer.cpp:580
-msgid "Preparing pages for printing..."
-msgstr "Προετοιμασία σελίδων για εκτύπωση..."
-
-#: djvurenderer.cpp:581
-msgid "Abort"
-msgstr "Διακοπή"
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Deleting pages..."
-msgstr "Διαγραφή σελίδων..."
-
-#: djvurenderer.cpp:637
-msgid "Please wait while pages are removed..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε για τη διαγραφή των σελίδων..."
-
-#: djvurenderer.cpp:660
-#, c-format
-msgid "deleting page %1"
-msgstr "διαγραφή σελίδας %1"
-
-#: djvurenderer.cpp:708
-#, c-format
-msgid "processing page %1"
-msgstr "επεξεργασία σελίδας %1"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUconversionoptions.cpp:35
-msgid "DJVU to PS Conversion"
-msgstr "Μετατροπή DJVU σε PS"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:34
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "Μέγεθος σελίδας & τοποθέτηση"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:49
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "Αυτόματη επιλογή προσανατολισμού πορτραίτου ή τοπίου"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:50
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"Αν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, κάποιες σελίδες ίσως περιστραφούν για "
-"να ταιριάζουν καλύτερα στο μέγεθος του χαρτιού."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, θα γίνει αυτόματη επιλογή προσανατολισμού "
-"πορτραίτου ή τοπίου για την κάθε σελίδα. Αυτό κάνει καλύτερη ρήση του χαρτιού "
-"και παράγει πιο ευπαρουσίαστες εκτυπώσεις.</p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b> Αυτή η επιλογή παρακάμπτει τη ρύθμιση της επιλογής "
-"Πορτραίτο/Τοπίο των ιδιοτήτων του εκτυπωτή. Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, "
-"και οι σελίδες του εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, κάποιες σελίδες "
-"μπορεί να περιστραφούν και κάποιες όχι.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:62
-msgid "Scale pages to fit paper size"
-msgstr "Κλιμάκωση σελίδων ώστε να ταιριάζουν στο μέγεθος του χαρτιού"
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:63
-msgid ""
-"If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, όλες οι σελίδες θα κλιμακωθούν ώστε να χωράνε "
-"με τον καλύτερο τρόπο στο μέγεθος χαρτιού του εκτυπωτή."
-
-#: kprintDialogPage_DJVUpageoptions.cpp:64
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, all pages will be scaled to optimally fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be scaled by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, όλες οι σελίδες θα κλιμακωθούν ώστε να "
-"χωράνε με τον καλύτερο τρόπο στο μέγεθος χαρτιού του εκτυπωτή.</p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b> Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, και οι σελίδες του "
-"εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, τότε οι σελίδες ίσως κλιμακωθούν με "
-"διαφορετικό παράγοντα κλιμάκωσης.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 32
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "PostScript language level:"
-msgstr "Επίπεδο γλώσσας PostScript:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 48
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Render mode:"
-msgstr "Τρόπος απόδοσης γραφικών:"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 54
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Level 1 (almost obsolete)"
-msgstr "Επίπεδο 1 (σχεδόν ξεπερασμένο)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 59
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Level 2 (default)"
-msgstr "Επίπεδο 2 (προκαθορισμένο)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 64
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Level 3 (might print faster)"
-msgstr "Επίπεδο 3 (ίσως εκτυπωθεί πιο γρήγορα)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 82
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>With this dialog you can choose the PostScript language level used by "
-"KViewShell. The choice of a language level can dramatically affect printing "
-"speed, but has no impact on the quality of the printout.</p>\n"
-"<p><b>Level 1:</b> This is the most conservative option, because PostScript "
-"Level 1 files can be printed on all printers. The files produced are, however, "
-"extremely long, and printing can be very slow.</p>\n"
-"<p><b>Level 2:</b> Level 2 PostScript files are much smaller and print much "
-"faster than Level 1 files. Level 2 files are supported by almost all "
-"printers.</p>\n"
-"<p><b>Level 3:</b> Level 3 PostScript files are much smaller and print even "
-"faster than Level 2 files. However, Level 3 files are supported only by some "
-"modern printers. If Level 3 works for you, this is the best option.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Με αυτόν το διάλογο μπορείτε να επιλέξετε το επίπεδο γλώσσας PostScript που "
-"θα χρησιμοποιηθεί από το KViewShell. Η επιλογή του επιπέδου γλώσσας PostScript "
-"μπορεί να επηρεάσει δραματικά την ταχύτητα εκτύπωσης, αλλά δεν έχει καμία "
-"επίπτωση στην ποιότητά της.</p>\n"
-"<p><b>Επίπεδο 1:</b> Είναι η πιο συντηρητική επιλογή, γιατί αυτά τα αρχεία "
-"μπορούν να εκτυπωθούν σε όλους τους εκτυπωτές. Τα παραγόμενα αρχεία όμως είναι "
-"πολύ μεγάλα, και η εκτύπωσή τους μπορεί να είναι πολύ αργή.</p>\n"
-"<p><b>Επίπεδο 2:</b> Τα αρχεία PostScript επιπέδου 2 είναι πολύ μικρότερα και "
-"εκτυπώνονται πολύ πιο γρήγορα από τα αρχεία επιπέδου 1. Τα αρχεία επιπέδου 2 "
-"υποστηρίζονται από σχεδόν όλους τους εκτυπωτές.</p>\n"
-"<p><b>Επίπεδο 3:</b> Τα αρχεία PostScript επιπέδου 3 είναι ακόμα πιο μικρά και "
-"εκτυπώνονται ακόμα πιο γρήγορα από τα αρχεία επιπέδου 2. Όμως υποστηρίζονται "
-"μόνο από μερικούς σύγχρονους εκτυπωτές. Αν το επίπεδο 3 λειτουργεί σε εσάς, "
-"αυτή είναι η καλύτερη επιλογή.</p>"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 88
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Print Full Page (default)"
-msgstr "Εκτύπωσης πλήρους σελίδας (προκαθορισμένο)"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 93
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Black & White"
-msgstr "Μαυρόασπρη"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 98
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Foreground Only"
-msgstr "Μόνο προσκήνιο"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 103
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Background Only"
-msgstr "Μόνο φόντο"
-
-#. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
-"foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
-"part of your page will be printed.</p>\n"
-"<p><b>Print Full Page:</b> The full page, including foreground and background "
-"will be printed, either in color or in grayscale.</p>\n"
-"<p><b>Black & White:</b> Foreground and background are printed, but only in "
-"black-and-white. If this option is chosen, the files generated will print much "
-"faster, but quality will not be as good.</p>\n"
-"<p><b>Foreground Only:</b> This option is useful if the background of the page "
-"is disturbing and affects the readability of the text.</p>\n"
-"<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Τα σωστά αρχεία DJVU είναι χωρισμένα σε εικόνες προσκηνίου και φόντου. Το "
-"προσκήνιο περιέχει κυρίως κείμενο. Με τον τρόπο απόδοσης γραφικών αποφασίζετε "
-"ποιο τμήμα της σελίδας σας θα εκτυπωθεί.</p>\n"
-"<p><b>Εκτύπωσης πλήρους σελίδας:</b> Ολόκληρη η σελίδα, συμπεριλαμβανομένων του "
-"προσκηνίου και του φόντου, έγχρωμη ή σε διαβαθμίσεις του γκρι.</p>\n"
-"<p><b>Μαυρόασπρη:</b> Εκτυπώνονται το προσκήνιο και το φόντο, αλλά σε "
-"ασπρόμαυρο. Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, τα παραγόμενα αρχεία θα εκτυπωθούν "
-"πολύ πιο γρήγορα, αλλά θα είναι μειωμένης ποιότητας.</p>\n"
-"<p><b>Μόνο προσκήνιο:</b> Αυτή η επιλογή είναι χρήσιμη αν το φόντο της σελίδας "
-"είναι ενοχλητικό και επηρεάζει το ευανάγνωστο του κειμένου.</p>\n"
-"<p><b>Μόνο φόντο:</b> Εκτύπωση μόνο του φόντου της σελίδας.</p>"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "fromToWidget_base"
-msgstr "fromToWidget_base"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "From page:"
-msgstr "Από τη σελίδα:"
-
-#. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 56
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "To page:"
-msgstr "Έως τη σελίδα:"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdvi.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdvi.po
deleted file mode 100644
index 76df688a1de..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kdvi.po
+++ /dev/null
@@ -1,1437 +0,0 @@
-# translation of kdvi.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Theodore J. Soldatos <theodore@eexi.gr>, ????.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:55+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:108
-msgid "Cannot find font %1, file %2."
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση της γραμματοσειράς %1, αρχείο %2."
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:124
-#, c-format
-msgid "Checksum mismatch for font file %1"
-msgstr "Το άθροισμα ελέγχου δεν ταιριάζει για το αρχείο γραμματοσειράς %1"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:133
-msgid "TeX virtual"
-msgstr "Εικονικό TeX"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:142
-msgid "TeX Font Metric"
-msgstr "Πληροφορίες διαστάσεων γραμματοσειράς TeX"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:167
-msgid "FreeType"
-msgstr "FreeType"
-
-#: TeXFontDefinition.cpp:172
-#, c-format
-msgid "Cannot recognize format for font file %1"
-msgstr "Δεν είναι δυνατό να αναγνωριστεί ο τύπος του αρχείου γραμματοσειράς %1"
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:44
-msgid ""
-"The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported."
-msgstr ""
-"Το αρχείο γραμματοσειράς %1 ανοίχτηκε και διαβάστηκε αλλά η μορφή του δεν "
-"υποστηρίζεται."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:50
-msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
-msgstr ""
-"Το αρχείο γραμματοσειράς %1 είναι χαλασμένο ή ήταν αδύνατο να ανοιχτεί ή "
-"διαβαστεί."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:171
-#, c-format
-msgid ""
-"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
-msgstr ""
-"Το FreeType ανέφερε ένα σφάλμα κατά τον ορισμό του μεγέθους χαρακτήρα για το "
-"αρχείο γραμματοσειράς %1."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:187
-msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
-msgstr ""
-"Το FreeType δεν μπορεί να φορτώσει τη γλυφή #%1 από το αρχείο γραμματοσειράς "
-"%2."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:199
-msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
-msgstr ""
-"Το FreeType δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αποτύπωση της γλυφής #%1 από "
-"το αρχείο γραμματοσειράς %2."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:212
-msgid "Glyph #%1 is empty."
-msgstr "Η γλυφή #%1 είναι κενή."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:213
-msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
-msgstr "Η γλυφή #%1 από το αρχείο γραμματοσειράς %2 είναι κενή."
-
-#: TeXFont_PFB.cpp:282
-msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
-msgstr ""
-"Το FreeType δεν μπόρεσε να φορτώσει πληροφορίες διαστάσεων για τη γλυφή #%1 του "
-"αρχείου γραμματοσειράς %2."
-
-#: TeXFont_PK.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Cannot open font file %1."
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου γραμματοσειράς %1."
-
-#: TeXFont_PK.cpp:139
-msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
-msgstr ""
-"TexFont_PK::operator[]: Ο χαρακτήρας %1 δεν είναι ορισμένος στη γραμματοσειρά "
-"%2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:457
-msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
-msgstr "Μη αναμενόμενο %1 στο αρχείο PK %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:524
-msgid "The character %1 is too large in file %2"
-msgstr "Ο χαρακτήρας %1 είναι πολύ μεγάλος στο αρχείο %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:629 TeXFont_PK.cpp:715
-msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
-msgstr "Εσφαλμένος αριθμός αποθηκευμένων bit. χαρ %1. γραμματοσειρά %2"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:631 TeXFont_PK.cpp:717
-msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
-msgstr "Χαλασμένο αρχείο pk (%1), πάρα πολλά bit"
-
-#: TeXFont_PK.cpp:748
-msgid "Font has non-square aspect ratio "
-msgstr "Η γραμματοσειρά έχει μη τετραγωνικό λόγο διαστάσεων"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
-
-#: dviFile.cpp:112
-msgid "The DVI file does not start with the preamble."
-msgstr "Το αρχείο DVI δεν ξεκινάει με το προοίμιο."
-
-#: dviFile.cpp:117
-msgid ""
-"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. Hint: "
-"If you use the typesetting system Omega, you have to use a special program, "
-"such as oxdvi."
-msgstr ""
-"Το αρχείο DVI περιέχει εσφαλμένη έκδοση εξόδου DVI για αυτό το πρόγραμμα. "
-"Υπόδειξη: Αν χρησιμοποιείτε το σύστημα στοιχειοθέτησης Omega, θα πρέπει να "
-"χρησιμοποιήσετε κάποιο ειδικό πρόγραμμα, όπως το oxdvi."
-
-#: dviFile.cpp:155
-msgid ""
-"The DVI file is badly corrupted. KDVI was not able to find the postamble."
-msgstr ""
-"Το αρχείο DVI είναι κατεστραμμένο. Το KDVI δεν μπόρεσε να εντοπίσει τον "
-"επίλογο."
-
-#: dviFile.cpp:170
-msgid "The postamble does not begin with the POST command."
-msgstr "Ο επίλογος δεν αρχίζει με την εντολή POST."
-
-#: dviFile.cpp:225
-msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
-msgstr "Ο επίλογος περιέχει μία εντολή διαφορετική της FNTDEF."
-
-#: dviFile.cpp:259
-msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
-msgstr "Η σελίδα %1 δεν ξεκινά με την εντολή BOP."
-
-#: dviFile.cpp:294
-msgid "Not enough memory to load the DVI-file."
-msgstr "Δεν υπάρχει επαρκής μνήμη για τη φόρτωση του αρχείου DVI."
-
-#: dviFile.cpp:300
-msgid "Could not load the DVI-file."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου DVI."
-
-#: dviRenderer.cpp:210
-msgid ""
-"<qt><strong>File corruption!</strong> KDVI had trouble interpreting your DVI "
-"file. Most likely this means that the DVI file is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"Κατεστραμμένο<qt><strong> αρχείο!</strong> Το KDVI είχε προβλήματα κατά την "
-"ανάλυση του αρχείου DVI σας. Αυτό σημαίνει ότι πιθανόν το αρχείο DVI είναι "
-".</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:212 dviRenderer.cpp:483
-msgid "DVI File Error"
-msgstr "DVI σφάλμα αρχείου"
-
-#: dviRenderer.cpp:262
-msgid "KDVI: Information"
-msgstr "KDVI: Πληροφορίες"
-
-#: dviRenderer.cpp:277
-msgid ""
-"<qt>This DVI file contains source file information. You may click into the text "
-"with the middle mouse button, and an editor will open the TeX-source file "
-"immediately.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αυτό το αρχείο DVI περιέχει πληροφορίες πηγαίου αρχείου. Κάνοντας κλικ με "
-"το μεσαίο πλήκτρο του ποντικιού μέσα στο κείμενο, θα ανοίξει ένας επεξεργαστής "
-"του αρχείου πηγής TeX.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:286
-msgid "Explain in more detail..."
-msgstr "Επεξήγηση με περισσότερες λεπτομέρειες..."
-
-#: dviRenderer.cpp:315
-msgid "Embedding PostScript Files"
-msgstr "Ενσωμάτωση αρχείων PostScript"
-
-#: dviRenderer.cpp:345
-msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό να ενσωματωθούν όλα τα αρχεία PostScript στο έγγραφό σας."
-
-#: dviRenderer.cpp:348
-msgid ""
-"All external PostScript files were embedded into your document. You will "
-"probably want to save the DVI file now."
-msgstr ""
-"Όλα τα εξωτερικά αρχεία PostScript ενσωματώθηκαν στο έγγραφό σας. Θα θέλατε να "
-"αποθηκεύσετε το αρχείο DVI τώρα."
-
-#: dviRenderer.cpp:439
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist. KDVI "
-"already tried to add the ending '.dvi'.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν υπάρχει. Το "
-"KDVI ήδη προσπάθησε να προσθέσει την κατάληξη '.dvi'</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:441
-msgid "File Error!"
-msgstr "Σφάλμα αρχείου!"
-
-#: dviRenderer.cpp:452
-msgid ""
-"<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
-"%2</strong>. KDVI can only load DVI (.dvi) files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>"
-"το οποίο έχει τύπο <strong>%2</strong>. Το KDVI μπορεί να φορτώσει μόνο αρχεία "
-"DVI (.dvi).</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:463 dviRenderer.cpp:481
-msgid ""
-"<qt>File corruption! KDVI had trouble interpreting your DVI file. Most likely "
-"this means that the DVI file is broken.</qt>"
-msgstr ""
-"Κατεστραμμένο<qt> αρχείο! Το KDVI είχε προβλήματα κατά την ανάλυση του αρχείου "
-"DVI σας. Αυτό σημαίνει ότι πιθανόν το αρχείο DVI είναι .</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:640
-msgid ""
-"<qt>You have asked KDVI to locate the place in the DVI file which corresponds "
-"to line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>. It seems, however, that the DVI "
-"file does not contain the necessary source file information. We refer to the "
-"manual of KDVI for a detailed explanation on how to include this information. "
-"Press the F1 key to open the manual.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ζητήσατε από το KDVI να εντοπίσει στο αρχείο DVI την τοποθεσία που "
-"αντιστοιχεί στη γραμμή %1 του αρχείου TeX <strong>%2</strong>"
-". Απ 'ότι φαίνεται, το αρχείο DVI δεν περιέχει τις απαραίτητες πληροφορίες "
-"σχετικά με το πηγαίο αρχείο. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του KDVI για λεπτομερείς "
-"οδηγίες για το πως να περιλάβετε αυτές τις πληροφορίες. Πατήστε το πλήκτρο F1 "
-"για να ανοίξετε το εγχειρίδιο.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:645 dviRenderer.cpp:685
-msgid "Could Not Find Reference"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση αναφοράς"
-
-#: dviRenderer.cpp:683
-msgid ""
-"<qt>KDVI was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
-"line %1 in the TeX-file <strong>%2</strong>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Το KDVI δεν ήταν δυνατό να βρει το σημείο στο αρχείο DVI που να αντιστοιχεί "
-"στη γραμμή %1 στο αρχείο TeX <strong>%2</strong>.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:737
-msgid ""
-"The DVI-file refers to the TeX-file <strong>%1</strong> "
-"which could not be found."
-msgstr ""
-"Το αρχείο DVI αναφέρεται στο αρχείο TeX <strong>%1</strong> "
-"που ήταν αδύνατο να βρεθεί."
-
-#: dviRenderer.cpp:740
-msgid "Could Not Find File"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αρχείου"
-
-#: dviRenderer.cpp:747
-msgid ""
-"You have not yet specified an editor for inverse search. Please choose your "
-"favorite editor in the <strong>DVI options dialog</strong> "
-"which you will find in the <strong>Settings</strong>-menu."
-msgstr ""
-"Δεν έχετε ακόμα καθορίσει έναν επεξεργαστή για την αντίστροφη αναζήτηση. "
-"Παρακαλώ επιλέξτε τον αγαπημένο σας επεξεργαστή στο <strong>"
-"Διάλογο επιλογών DVI</strong> που θα βρείτε στο μενού <strong>Ρυθμίσεις</strong>"
-"."
-
-#: dviRenderer.cpp:752
-msgid "Need to Specify Editor"
-msgstr "Πρέπει να ορίσετε επεξεργαστή"
-
-#: dviRenderer.cpp:753
-msgid "Use KDE's Editor Kate for Now"
-msgstr "Χρήση του Kate, επεξεργαστή του KDE, προς το παρόν"
-
-#: dviRenderer.cpp:785
-msgid ""
-"<qt>The external program"
-"<br>"
-"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
-"<br/>"
-"<br/>which was used to call the editor for inverse search, reported an error. "
-"You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for "
-"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with "
-"KDVI, and a list of common problems.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Το εξωτερικό πρόγραμμα"
-"<br>"
-"<br><tt><strong>%1</strong></tt>"
-"<br/>"
-"<br/>το οποίο χρησιμοποιήθηκε για την εκτέλεση του επεξεργαστή για την "
-"αντίστροφη αναζήτηση, ανέφερε ένα σφάλμα. Για μια ακριβή αναφορά του σφάλματος, "
-"θα πρέπει να κοιτάξετε το <strong>διάλογο πληροφοριών του εγγράφου</strong> "
-"τον οποίο θα βρείτε στο μενού Αρχείο. Το εγχειρίδιο του KDVI περιέχει "
-"λεπτομερείς πληροφορίες για το πως να ρυθμίσετε τον επεξεργαστή σας για χρήση "
-"με το KDVI, και μία λίστα προβλημάτων που παρουσιάζονται συχνά.</qt>"
-
-#: dviRenderer.cpp:791
-msgid "Starting the editor..."
-msgstr "Εκκίνηση του επεξεργαστή..."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:269
-msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
-msgstr "Ο κώδικας DVI καθόρισε ένα χαρακτήρα μίας άγνωστης γραμματοσειράς."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:294 dviRenderer_prescan.cpp:636
-msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
-msgstr ""
-"Ο κώδικας DVI αναφέρθηκε στη γραμματοσειρά #%1, η οποία δεν έχει προηγουμένως "
-"οριστεί."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:379
-msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
-msgstr "Η στοίβα δεν ήταν άδεια όταν παρουσιάστηκε η εντολή EOP."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:391
-msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
-msgstr "Η στοίβα δεν ήταν άδεια όταν παρουσιάστηκε μία εντολή POP."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:515 dviRenderer_draw.cpp:524
-msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
-msgstr ""
-"Ο κώδικας DVI αναφέρθηκε σε μία γραμματοσειρά η οποία δεν έχει προηγουμένως "
-"οριστεί."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:564
-msgid "An illegal command was encountered."
-msgstr "Συναντήθηκε μια άγνωστη εντολή."
-
-#: dviRenderer_draw.cpp:569
-msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ο άγνωστος κωδικός %1."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:83
-msgid ""
-"KDVI could not locate the program 'dvipdfm' on your computer. That program is "
-"essential for the export function to work. You can, however, convert the "
-"DVI-file to PDF using the print function of KDVI, but that will often produce "
-"documents which print ok, but are of inferior quality if viewed in the Acrobat "
-"Reader. It may be wise to upgrade to a more recent version of your TeX "
-"distribution which includes the 'dvipdfm' program.\n"
-"Hint to the perplexed system administrator: KDVI uses the shell's PATH variable "
-"when looking for programs."
-msgstr ""
-"Το KDVI δεν μπόρεσε να εντοπίσει το πρόγραμμα 'dvipdfm' στον υπολογιστή σας. Η "
-"ύπαρξη αυτού του προγράμματος είναι απαραίτητη για να λειτουργήσει οποιαδήποτε "
-"λειτουργία εξαγωγής. Μπορείτε όμως να μετατρέψετε το αρχείο DVI σε PDF "
-"χρησιμοποιώντας τη λειτουργία εκτύπωσης του KDVI. Με αυτόν τον τρόπο θα "
-"παραχθεί ένα έγγραφο που θα εκτυπώνεται ικανοποιητικά, αλλά θα έχει χαμηλότερη "
-"ποιότητα αν ανοιχτεί με το Acrobat Reader. Θα ήταν συνετό να ανανεώσετε την "
-"έκδοση TeX που χρησιμοποιείτε σε μία που να περιέχει το πρόγραμμα 'dvipdfm'.\n"
-"Υπόδειξη προς το διαχειριστή του συστήματος: Το KDVI χρησιμοποιεί τη μεταβλητή "
-"PATH για την αναζήτηση προγραμμάτων."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:98
-msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
-msgstr "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:98 dviRenderer_export.cpp:197
-msgid "Export File As"
-msgstr "Εξαγωγή αρχείου ως"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:103 dviRenderer_export.cpp:202
-#: kdvi_multipage.cpp:164
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Το αρχείο %1\n"
-"υπάρχει. Θέλετε να αντικατασταθεί αυτό το αρχείο;"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:104 dviRenderer_export.cpp:203
-#: kdvi_multipage.cpp:165
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:104 kdvi_multipage.cpp:165
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:111
-msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
-msgstr "Χρησιμοποιώντας το dvipdfm για την εξαγωγή του αρχείου σε PDF"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:113
-msgid ""
-"KDVI is currently using the external program 'dvipdfm' to convert your DVI-file "
-"to PDF. Sometimes that can take a while because dvipdfm needs to generate its "
-"own bitmap fonts Please be patient."
-msgstr ""
-"Το KDVI χρησιμοποιεί το εξωτερικό πρόγραμμα 'dvipdfm' για να μετατρέψει το DVI "
-"αρχείο σας σε PDF. Κάποιες φορές αυτό μπορεί να πάρει αρκετό χρόνο αφού το "
-"dvipdfm πρέπει να δημιουργήσει τις δικές του bitmap γραμματοσειρές. Παρακαλώ "
-"έχετε υπομονή."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:117
-msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
-msgstr "Αναμένοντας το dvipdfm για να τελειώσει..."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:118
-msgid "dvipdfm progress dialog"
-msgstr "Διάλογος προόδου του dvipdfm"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:120 dviRenderer_export.cpp:223
-msgid "Please be patient"
-msgstr "Παρακαλώ να είστε υπομονετικοί"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:136
-msgid ""
-"<qt>The external program 'dvipdf', which was used to export the file, reported "
-"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ΤΟ εξωτερικό πρόγραμμα 'dvipdf', το οποίο χρησιμοποιείται για την εξαγωγή "
-"του αρχείου, ανέφερε ένα σφάλμα. Για μια ακριβή αναφορά του σφάλματος, θα "
-"πρέπει να κοιτάξετε το <strong>διάλογο πληροφοριών του εγγράφου</strong> "
-"τον οποίο θα βρείτε στο μενού Αρχείο.</qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:139
-msgid "Export: %1 to PDF"
-msgstr "Εξαγωγή: %1 σε PDF"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:180
-msgid ""
-"<qt><P>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
-"PostScript format, and cannot be handled by the <strong>dvips</strong> "
-"program that KDVI uses interally to print or to export to PostScript. The "
-"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
-"KDVI.</p>"
-"<p>As a workaround, you can use the <strong>File/Export As</strong>"
-"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.</p>"
-"<p>The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users "
-"complain, the missing functionality might later be added.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><P>Αυτό το αρχείο DVI χρησιμοποιεί εξωτερικά αρχεία γραφικών που δεν είναι "
-"σε μορφή PostScript, και τα οποία δεν μπορεί να διαχειριστεί το πρόγραμμα "
-"<strong>dvips</strong>, το οποίο χρησιμοποιείται εσωτερικά από το KDVI για "
-"εκτύπωση ή εξαγωγή σε PostScript. Για το λόγο αυτό, η λειτουργία που ζητήσατε "
-"δεν είναι διαθέσιμη σε αυτή την έκδοση του KDVI.</p>"
-"<p>Μπορείτε εναλλακτικά να χρησιμοποιήσετε το μενού <strong>"
-"Αρχείο/Εξαγωγή ως</strong> για να αποθηκεύσετε το αρχείο σε μορφή PDF, και να "
-"χρησιμοποιήσετε στη συνέχεια έναν προβολέα PDF.</p>"
-"<p>Ο προγραμματιστής του KDVI ζητάει συγνώμη για αυτό το πρόβλημα. Αν "
-"παραπονεθούν αρκετοί χρήστες, το χαρακτηριστικό που λείπει θα προστεθεί σε "
-"επόμενη έκδοση του KDVI.</p></qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:187
-msgid "Functionality Unavailable"
-msgstr "Το χαρακτηριστικό δεν είναι διαθέσιμο"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:197
-msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
-msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:214
-msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
-msgstr "Χρήση του dvips για την εξαγωγή του αρχείου σε PostScript"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:216
-msgid ""
-"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file "
-"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate "
-"its own bitmap fonts Please be patient."
-msgstr ""
-"Το KDVI χρησιμοποιεί το εξωτερικό πρόγραμμα 'dvipdfm' για να μετατρέψει το DVI "
-"αρχείο σας σε PostScript. Κάποιες φορές αυτό μπορεί να πάρει αρκετό χρόνο αφού "
-"το dvipdfm πρέπει να δημιουργήσει τις δικές του bitmap γραμματοσειρές. Παρακαλώ "
-"έχετε υπομονή."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:220
-msgid "Waiting for dvips to finish..."
-msgstr "Αναμένοντας το dvips για να τελειώσει..."
-
-#: dviRenderer_export.cpp:221
-msgid "dvips progress dialog"
-msgstr "Διάλογος προόδου του dvipdfm"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:299
-msgid ""
-"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported "
-"an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Το εξωτερικό πρόγραμμα 'dvips', το οποίο χρησιμοποιήθηκε για την εξαγωγή "
-"του αρχείου, ανέφερε ένα σφάλμα. Για μια ακριβή αναφορά του σφάλματος, θα "
-"πρέπει να κοιτάξετε το <strong>διάλογο πληροφοριών του εγγράφου</strong> "
-"τον οποίο θα βρείτε στο μενού Αρχείο.</qt>"
-
-#: dviRenderer_export.cpp:302
-msgid "Export: %1 to PostScript"
-msgstr "Εξαγωγή: %1 σε PostScript"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Embedding %1"
-msgstr "Ενσωμάτωση %1"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:105
-msgid ""
-"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Σελίδα %1: Το αρχείο PostScript <strong>%2</strong> ήταν αδύνατο να βρεθεί."
-"<br>"
-
-#: dviRenderer_prescan.cpp:255
-msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
-msgstr "Τα δεδομένα μεγέθους χαρτιού '%1' δεν ήταν δυνατό να αναλυθούν."
-
-#: dviWidget.cpp:115
-msgid "line %1 of %2"
-msgstr "γραμμή %1 από %2"
-
-#: fontpool.cpp:46
-msgid "KDVI is currently generating bitmap fonts..."
-msgstr "Το KDVI προς το παρόν δημιουργεί γραμματοσειρές bitmap..."
-
-#: fontpool.cpp:47
-msgid "Aborts the font generation. Don't do this."
-msgstr "Ματαιώνει τη δημιουργία γραμματοσειρών. Μη το κάνετε αυτό."
-
-#: fontpool.cpp:48
-msgid ""
-"KDVI is currently generating bitmap fonts which are needed to display your "
-"document. For this, KDVI uses a number of external programs, such as MetaFont. "
-"You can find the output of these programs later in the document info dialog."
-msgstr ""
-"Το KDVI δημιουργεί τις γραμματοσειρές bitmap που απαιτούνται για την εμφάνιση "
-"του εγγράφου σας. Για αυτό το KDVI χρησιμοποιεί διάφορα εξωτερικά προγράμματα, "
-"όπως το MetaFont. Θα μπορέσετε να βρείτε την έξοδο αυτών των προγραμμάτων "
-"αργότερα στο διάλογο πληροφοριών του εγγράφου."
-
-#: fontpool.cpp:51
-msgid "KDVI is generating fonts. Please wait."
-msgstr "Το KDVI δημιουργεί τις γραμματοσειρές. Παρακαλώ περιμένετε."
-
-#: fontpool.cpp:161
-msgid "Could not allocate memory for a font structure!"
-msgstr "Αδύνατη η δέσμευση μνήμης για μία δομή γραμματοσειράς!"
-
-#: fontpool.cpp:186
-msgid "The fontlist is currently empty."
-msgstr "Η λίστα γραμματοσειρών είναι κενή προς το παρόν."
-
-#: fontpool.cpp:190
-msgid "TeX Name"
-msgstr "Όνομα TeX"
-
-#: fontpool.cpp:191
-msgid "Family"
-msgstr "Οικογένεια"
-
-#: fontpool.cpp:193
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: fontpool.cpp:194
-msgid "Encoding"
-msgstr "Κωδικοποίηση"
-
-#: fontpool.cpp:195
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
-#: fontpool.cpp:208
-msgid "Font file not found"
-msgstr "Το αρχείο γραμματοσειράς δε βρέθηκε"
-
-#: fontpool.cpp:284
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
-"display the current DVI file. Your document might be unreadable.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Το KDVI δεν μπόρεσε να εντοπίσει όλα τα αρχεία γραμματοσειράς που "
-"απαιτούνται για την εμφάνιση του τρέχοντος αρχείου DVI. Το έγγραφό σας μπορεί "
-"να μην είναι αναγνώσιμο.</p></qt>"
-
-#: fontpool.cpp:288
-msgid "Not All Font Files Found"
-msgstr "Δε βρέθηκαν όλα τα αρχεία γραμματοσειράς"
-
-#: fontpool.cpp:299
-msgid "Locating fonts..."
-msgstr "Εντοπισμός γραμματοσειρών..."
-
-#: fontpool.cpp:358
-msgid ""
-"<p>KDVI relies on the <b>kpsewhich</b> program to locate font files on your "
-"hard disc and to generate PK fonts, if necessary.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Το KDVI χρησιμοποιεί το πρόγραμμα <b>kpsewhich</b> "
-"για τον εντοπισμό αρχείων γραμματοσειρών στο σκληρό σας δίσκο και για τη "
-"δημιουργία γραμματοσειρών PK, αν χρειάζεται.</p>"
-
-#: fontpool.cpp:361
-msgid ""
-"<p>The shell process for the kpsewhich program could not be started. "
-"Consequently, some font files could not be found, and your document might by "
-"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI "
-"developers using the 'Help' menu."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Η διεργασία κελύφους για το πρόγραμμα kpsewhich δεν μπόρεσε να εκκινηθεί. "
-"Για αυτό το λόγο, κάποια αρχεία γραμματοσειρών δεν εντοπίστηκαν, και το έγγραφό "
-"σας ίσως να μην είναι αναγνώσιμο. Αν αυτό το σφάλμα μπορεί να αναπαραχθεί, "
-"παρακαλώ αναφέρετέ το στους προγραμματιστές του KDVI χρησιμοποιώντας το μενού "
-"'Βοήθεια'."
-"<p>"
-
-#: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405
-msgid "Problem locating fonts - KDVI"
-msgstr "Πρόβλημα εντοπισμού γραμματοσειρών - KDVI"
-
-#: fontpool.cpp:384
-msgid "Font generation aborted - KDVI"
-msgstr "Η δημιουργία γραμματοσειρών απέτυχε - KDVI"
-
-#: fontpool.cpp:394
-msgid ""
-"<p>There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could "
-"not be located, and your document might be unreadable.</p>"
-"<p><b>Possible reason:</b> The kpsewhich program is perhaps not installed on "
-"your system, or it cannot be found in the current search path.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> The kpsewhich program is normally contained in "
-"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your "
-"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are "
-"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the "
-"command line to check if it really works.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Παρουσιάστηκαν προβλήματα κατά την εκτέλεση του kpsewhich. Σαν αποτέλεσμα, "
-"ήταν αδύνατος ο εντοπισμός κάποιων αρχείων γραμματοσειρών, και το έγγραφό σας "
-"ίσως δεν είναι αναγνώσιμο.</p>"
-"<p><b>Πιθανή αιτία:</b> Το πρόγραμμα kpsewhich ίσως δεν είναι εγκατεστημένο στο "
-"σύστημά σας, ή δεν μπορεί να βρεθεί στην τρέχουσα διαδρομή αναζήτησης.</p>"
-"<p><b>Τί μπορείτε να κάνετε:</b> Το πρόγραμμα kpsewhich περιέχεται κανονικά "
-"στις διανομές του συστήματος στοιχειοθέτησης TeX. Αν το TeX δεν είναι "
-"εγκατεστημένο στο σύστημά σας, μπορείτε να το βρείτε στο www.tetex.org. Αν "
-"είστε σίγουροι ότι το TeX είναι εγκατεστημένο, δοκιμάστε να εκτελέσετε το "
-"πρόγραμμα kpsewhich από τη γραμμή εντολών και ελέγξτε ότι λειτουργεί "
-"πραγματικά.</p>"
-
-#: fontpool.cpp:590
-msgid "Currently generating %1 at %2 dpi"
-msgstr "Προς το παρόν, δημιουργία %1 σε %2 dpi"
-
-#: fontprogress.cpp:33
-msgid "Abort"
-msgstr "Διακοπή"
-
-#: fontprogress.cpp:37
-msgid "What's going on here?"
-msgstr "Τι συμβαίνει εδώ;"
-
-#: fontprogress.cpp:51
-msgid "%v of %m"
-msgstr "%v από %m"
-
-#: infodialog.cpp:25
-msgid "Document Info"
-msgstr "Πληροφορίες εγγράφου"
-
-#: infodialog.cpp:27
-msgid "DVI File"
-msgstr "DVI αρχείο"
-
-#: infodialog.cpp:30
-msgid "Information on the currently loaded DVI-file."
-msgstr "Πληροφορίες για το τρέχον φορτωμένο αρχείο DVI."
-
-#: infodialog.cpp:38
-msgid "Information on currently loaded fonts."
-msgstr "Πληροφορίες για τις τρέχον φορτωμένες γραμματοσειρές."
-
-#: infodialog.cpp:39
-msgid ""
-"This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. "
-"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or "
-"KDVI."
-msgstr ""
-"Αυτό το πεδίο κειμένου εμφανίζει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις "
-"φορτωμένες γραμματοσειρές. Αυτό είναι χρήσιμο σε προχωρημένους χρήστες που "
-"θέλουν να εντοπίσουν προβλήματα στη ρύθμιση του TeX ή του KDVI."
-
-#: infodialog.cpp:43
-msgid "External Programs"
-msgstr "Εξωτερικά προγράμματα"
-
-#: infodialog.cpp:46
-msgid "No output from any external program received."
-msgstr "Δε λήφθηκε καμία έξοδος από κανένα εξωτερικό πρόγραμμα."
-
-#: infodialog.cpp:47
-msgid "Output of external programs."
-msgstr "Έξοδος από εξωτερικά προγράμματα."
-
-#: infodialog.cpp:48
-msgid ""
-"KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text "
-"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want "
-"to find problems in the setup of TeX or KDVI."
-msgstr ""
-"Το KDVI χρησιμοποιεί εξωτερικά προγράμματα, όπως τα MetaFont, dvipdfm ή dvips. "
-"Αυτό το πεδίο κειμένου εμφανίζει την έξοδο αυτών των προγραμμάτων. Αυτό είναι "
-"χρήσιμο σε προχωρημένους χρήστες που θέλουν να εντοπίσουν προβλήματα στη "
-"ρύθμιση του TeX ή του KDVI."
-
-#: infodialog.cpp:64
-msgid "There is no DVI file loaded at the moment."
-msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο αρχείο DVI φορτωμένο προς το παρόν."
-
-#: infodialog.cpp:67
-msgid "Filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
-
-#: infodialog.cpp:71
-msgid "File Size"
-msgstr "Μέγεθος αρχείου"
-
-#: infodialog.cpp:73
-msgid "The file does no longer exist."
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει πια."
-
-#: infodialog.cpp:76
-msgid "#Pages"
-msgstr "#Σελίδες"
-
-#: infodialog.cpp:77
-msgid "Generator/Date"
-msgstr "Δημιουργός/Ημερομηνία"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:70
-msgid "Document &Info"
-msgstr "Π&ληροφορίες εγγράφου"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:71
-msgid "Embed External PostScript Files..."
-msgstr "Ενσωμάτωση εξωτερικών αρχείων PostScript..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:72
-msgid "Enable All Warnings && Messages"
-msgstr "Ενεργοποίηση όλων των προειδοποιήσεων && μηνυμάτων"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:73
-msgid "PostScript..."
-msgstr "PostScript..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:74
-msgid "PDF..."
-msgstr "PDF..."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:101 main.cpp:34
-msgid "KDVI"
-msgstr "KDVI"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:102 main.cpp:29
-msgid ""
-"A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX "
-"typesetting system."
-msgstr ""
-"Ένας προβολέας Device Independent (DVI) αρχείων που έχουν παραχθεί από το "
-"σύστημα στοιχειοθέτησης TeX."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:105
-msgid ""
-"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
-"TeX typesetting system.\n"
-"KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα εμφανίζει Device Independent (DVI) αρχεία που έχουν παραχθεί "
-"από το σύστημα στοιχειοθέτησης TeX .\n"
-"Το KDVI 1.3 βασίστηκε στον αρχικό κώδικα της έκδοσης 0.43 του KDVI και του "
-"xdvik."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:109 main.cpp:41
-msgid "Current Maintainer."
-msgstr "Τρέχων συντηρητής."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:113 main.cpp:45
-msgid "Author of kdvi 0.4.3"
-msgstr "Προγραμματιστής του kdvi 0.4.3"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:114 main.cpp:46
-msgid "Maintainer of xdvik"
-msgstr "Συντηρητής του xdvik"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:115 main.cpp:47
-msgid "Author of xdvi"
-msgstr "Προγραμματιστής του xdvi"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:116 main.cpp:48
-msgid "Testing and bug reporting."
-msgstr "Έλεγχος και αναφορά σφαλμάτων."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:117 main.cpp:49
-msgid "Re-organisation of source code."
-msgstr "Επαναδιαμόρφωση του πηγαίου κώδικα."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:153
-msgid "Save File As"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:196
-msgid "*.dvi *.DVI|TeX Device Independent Files (*.dvi)"
-msgstr "*.dvi *.DVI|Αρχεία αρχεία ανεξάρτητα συσκευής TeX (*.dvi)"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:208
-msgid "TeX Fonts"
-msgstr "Γραμματοσειρές TeX"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:209
-msgid "DVI Specials"
-msgstr "Ειδικές εντολές DVI"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:242
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Εκτύπωση %1"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:251
-msgid ""
-"The list of pages you selected was empty.\n"
-"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range "
-"like '7-2'."
-msgstr ""
-"Η λίστα σελίδων που επιλέξατε είναι κενή.\n"
-"Ίσως κάνατε λάθος κατά την επιλογή των σελίδων, π.χ. δίνοντας μια μη αποδεκτή "
-"περιοχή όπως '7-2'."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:414
-msgid "All messages and warnings will now be shown."
-msgstr "Όλα τα μηνύματα και οι προειδοποιήσεις δε θα εμφανιστούν."
-
-#: kdvi_multipage.cpp:465
-msgid ""
-"<qt>This function searches the DVI file for plain text. Unfortunately, this "
-"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
-"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
-"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely. Continue "
-"anyway?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αυτή η λειτουργία αναζητά απλό κείμενο στο αρχείο DVI. Δυστυχώς, αυτή η "
-"έκδοση του KDVI επεξεργάζεται σωστά μόνο απλούς χαρακτήρες ASCII. Σύμβολα, "
-"μαθηματικοί τύποι, τονισμένοι χαρακτήρες και μη-Αγγλικό κείμενο, όπως στα "
-"Ρωσικά ή τα Κορεάτικα, κατά πάσαν πιθανότητα δε θα εμφανιστούν σωστά. Να "
-"συνεχίσω;</qt>"
-
-#: kdvi_multipage.cpp:469 kdvi_multipage_texthandling.cpp:64
-msgid "Function May Not Work as Expected"
-msgstr "Η λειτουργία μπορεί να μη δουλέψει όπως αναμένεται"
-
-#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:60
-msgid ""
-"<qt>This function exports the DVI file to a plain text. Unfortunately, this "
-"version of KDVI treats only plain ASCII characters properly. Symbols, "
-"ligatures, mathematical formulae, accented characters, and non-English text, "
-"such as Russian or Korean, will most likely be messed up completely.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αυτή η λειτουργία εξάγει το αρχείο DVI σε αρχείο απλού κειμένου. Δυστυχώς, "
-"αυτή η έκδοση του KDVI επεξεργάζεται σωστά μόνο απλούς χαρακτήρες ASCII. "
-"Σύμβολα, μαθηματικοί τύποι, τονισμένοι χαρακτήρες και μη-Αγγλικό κείμενο, όπως "
-"στα Ρωσικά ή τα Κορεάτικα, κατά πάσαν πιθανότητα δε θα μετατραπούν σωστά.</qt>"
-
-#: kdvi_multipage_texthandling.cpp:65
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Συνέχισε σε κάθε περίπτωση"
-
-#: main.cpp:21
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another KDVI.\n"
-"If it is, bring up the other KDVI. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"Έλεγξε αν το αρχείο έχει φορτωθεί σε κάποιο άλλο KDVI.\n"
-"Αν ναι, φέρε το στο προσκήνιο. Διαφορετικά, φόρτωσε το αρχείο."
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "Πλοήγηση σε αυτήν τη σελίδα"
-
-#: main.cpp:24
-msgid "Files to load"
-msgstr "Αρχεία για φόρτωση"
-
-#: main.cpp:37
-msgid ""
-"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the "
-"TeX typesetting system.\n"
-"This KDVI version is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik."
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα εμφανίζει Device Independent (DVI) αρχεία που έχουν παραχθεί "
-"από το σύστημα στοιχειοθέτησης TeX .\n"
-"Αυτή η έκδοση του KDVI βασίστηκε στον αρχικό κώδικα της έκδοσης 0.43 του KDVI "
-"και του xdvik."
-
-#: main.cpp:80
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "Το URL %1 είναι κακοδιατυπωμένο."
-
-#: main.cpp:86
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"Το URL %1 δεν 'δείχνει' σε ένα τοπικό αρχείο. Μπορείτε να καθορίζετε μόνο "
-"τοπικά αρχεία όταν χρησιμοποιείτε την επιλογή '--unique'."
-
-#: optionDialogFontsWidget.cpp:34
-msgid "This version of KDVI does not support type 1 fonts."
-msgstr "Αυτή η έκδοση του KDVI δεν υποστηρίζει γραμματοσειρές type 1."
-
-#: optionDialogFontsWidget.cpp:35
-msgid ""
-"KDVI needs the FreeType library to access type 1 fonts. This library was not "
-"present when KDVI was compiled. If you want to use type 1 fonts, you must "
-"either install the FreeType library and recompile KDVI yourself, or find a "
-"precompiled software package for your operating system."
-msgstr ""
-"Το KDVI χρειάζεται τη βιβλιοθήκη FreeType για να προσπελάσει γραμματοσειρές "
-"type 1. Αυτή η βιβλιοθήκη δεν ήταν παρούσα όταν μεταγλωττίστηκε το KDVI. Αν "
-"θέλετε να χρησιμοποιείτε γραμματοσειρές type 1, θα πρέπει να εγκαταστήσετε τη "
-"βιβλιοθήκη FreeType και να ξαναμεταγλωττίσετε το KDVI, ή να βρείτε ένα έτοιμο "
-"πακέτο λογισμικού για το λειτουργικό σας σύστημα."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:32
-msgid "User-Defined Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής ορισμένος από το χρήστη"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:34
-msgid "Enter the command line below."
-msgstr "Δώστε τη γραμμή εντολής παρακάτω."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:38
-msgid "Click 'Help' to learn how to set up Emacs."
-msgstr "Πατήστε 'Βοήθεια' για να μάθετε το πως θα ρυθμίσετε το Emacs."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:42
-msgid "Kate perfectly supports inverse search."
-msgstr "Το Kate υποστηρίζει πλήρως αντίστροφη αναζήτηση."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:46
-msgid "Kile works very well"
-msgstr "Το Kile λειτουργεί πολύ καλά"
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:50
-msgid "NEdit perfectly supports inverse search."
-msgstr "Το NEdit υποστηρίζει πλήρως αντίστροφη αναζήτηση."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:54
-msgid "VIM version 6.0 or greater works just fine."
-msgstr "Το VIM έκδοση 6.0 ή μεγαλύτερη δουλεύει μια χαρά."
-
-#: optionDialogSpecialWidget.cpp:58
-msgid "Click 'Help' to learn how to set up XEmacs."
-msgstr "Πατήστε 'Βοήθεια' για να μάθετε το πως θα ρυθμίσετε το XEmacs."
-
-#: psgs.cpp:152
-msgid "Generating PostScript graphics..."
-msgstr "Δημιουργία γραφικών PostScript..."
-
-#: psgs.cpp:250
-msgid ""
-"<qt>The version of Ghostview that is installed on this computer does not "
-"contain any of the Ghostview device drivers that are known to KDVI. PostScript "
-"support has therefore been turned off in KDVI.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Η έκδοση του Ghostview που είναι εγκατεστημένη σε αυτόν τον υπολογιστή δεν "
-"περιέχει <strong>κανέναν</strong> από τους γνωστούς στο KDVI οδηγούς συσκευών. "
-"Για αυτό το λόγο η υποστήριξη του PostScript απενεργοποιήθηκε στο KDVI.</qt>"
-
-#: psgs.cpp:253
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript "
-"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its "
-"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these "
-"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format "
-"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have "
-"different sets of device drivers available. It seems that the version of "
-"Ghostview that is installed on this computer does not contain <strong>"
-"any</strong> of the device drivers that are known to KDVI.</p>"
-"<p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain "
-"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of "
-"the Ghostview installation on your computer.</p>"
-"<p>If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
-"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained in "
-"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. "
-"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Το πρόγραμμα Ghostview, το οποίο χρησιμοποιεί εσωτερικά το KDVI για να "
-"εμφανίζει τα γραφικά PostScript που περιέχονται σε αυτό το αρχείο DVI, συνήθως "
-"παρέχει τη δυνατότητα να γράψει την έξοδό του σε διάφορες μορφές. Τα "
-"υποπρογράμματα που χρησιμοποιεί το Ghostview για αυτές τις εργασίες ονομάζονται "
-"'οδηγοί συσκευών'. Για κάθε υποστηριζόμενη μορφή εξόδου του Ghostview υπάρχει "
-"και ο αντίστοιχος οδηγός συσκευής. Απ' ότι φαίνεται, η έκδοση του Ghostview που "
-"έχετε εγκατεστημένη στον υπολογιστή σας δεν περιέχει <strong>κανέναν</strong> "
-"από τους γνωστούς στο KDVI οδηγούς συσκευών.</p>"
-"<p>Είναι απίθανο μία τυπική εγκατάσταση του Ghostview να μην περιέχει αυτούς "
-"τους οδηγούς. Αυτό το σφάλμα λοιπόν οφείλεται σε κακή εγκατάσταση του Ghostview "
-"στον υπολογιστή σας.</p>"
-"<p>Αν θέλετε να διορθώσετε τα προβλήματα με το Ghostview, μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε την εντολή <strong>gs --help</strong> "
-"για να εμφανίσετε τη λίστα των οδηγών συσκευών που περιέχονται στο Ghostview. "
-"Μεταξύ άλλων, το KDVI μπορεί να χρησιμοποιήσει τους οδηγούς 'png256', 'jpeg' "
-"και 'pnm'. Σημειώστε ότι το KDVI θα πρέπει να επανεκκινηθεί για να "
-"επανενεργοποιηθεί η υποστήριξη του PostScript.</p></qt>"
-
-#. i18n: file kdvi_part.rc line 6
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Export As"
-msgstr "Εξαγωγή ως"
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 28
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available"
-msgstr "Χρήση υπόδειξης (hinting) γραμματοσειρών Type 1, αν είναι διαθέσιμη"
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 31
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on your "
-"machine."
-msgstr ""
-"Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε, αν η υπόδειξη (hinting) γραμματοσειρών "
-"βελτιώνει την αναγνωσιμότητα στο μηχάνημά σας."
-
-#. i18n: file optionDialogFontsWidget_base.ui line 34
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to "
-"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a computer "
-"monitor, or a notebook screen. However, many people find the \"improved\" fonts "
-"quite ugly and prefer to have this option disabled."
-msgstr ""
-"Πολλές σύγχρονες γραμματοσειρές περιέχουν πληροφορίες \"υπόδειξης (hinting)\" "
-"που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να βελτιώσουν την εμφάνιση της "
-"γραμματοσειράς στις χαμηλές αναλύσεις, όπως σε μία οθόνη υπολογιστή, ή ενός "
-"φορητού. Παρόλα αυτά, πολύς κόσμος βρίσκει τις \"βελτιωμένες\" γραμματοσειρές "
-"πολύ άσχημες και προτιμά να απενεργοποιεί αυτή την επιλογή."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 27
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show PostScript specials"
-msgstr "Εμφάνιση PostScript specials"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "If in doubt, enable this option."
-msgstr "Αν δεν είσαστε σίγουροι, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 33
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the "
-"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to enable "
-"this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is broken, or too "
-"large for your machine."
-msgstr ""
-"Κάποια αρχεία DVI περιέχουν γραφικά σε μορφή PostScript. Αν ενεργοποιηθεί, το "
-"KDVI το Ghostview για να τα εμφανίσει. Θα είναι καλύτερα να ενεργοποιήσετε αυτή "
-"την επιλογή, εκτός κι αν έχετε ένα αρχείο DVI του οποίου το τμήμα PostScript "
-"είναι κατεστραμμένο, ή είναι πολύ μεγάλο για το σύστημά σας."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Editor for Inverse Search"
-msgstr "Επεξεργαστής για αντίστροφη αναζήτηση"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Choose an editor which is used in inverse search."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα επεξεργαστή που χρησιμοποιείται στην αντίστροφη αναζήτηση."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 64
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is "
-"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX "
-"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor "
-"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.</p>\n"
-"<p>Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the "
-"inverse search.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Κάποια αρχεία DVI περιέχουν πληροφορίες αντίστροφης αναζήτησης. Αν φορτωθεί "
-"ένα τέτοιο αρχείο, κάνοντας δεξί κλικ στο KDVI θα ανοίξει ένας επεξεργαστής, "
-"στον οποίο θα φορτωθεί το αρχείο TeX και θα μεταβεί στο σωστό σημείο. Μπορείτε "
-"να επιλέξετε τον αγαπημένο σας επεξεργαστή εδώ. Αν έχετε αμφιβολία, το 'nedit' "
-"είναι συνήθως μια καλή επιλογή.</p>\n"
-"<p>Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του KDVI για να δείτε πως μπορείτε να προετοιμάστε "
-"αρχεία DVI τα οποία υποστηρίζουν αντίστροφη αναζήτηση.</p>"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Shell command:"
-msgstr "Εντολή κελύφους:"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search."
-msgstr ""
-"Εξηγεί τις δυνατότητες του επεξεργαστή σε σχέση με την αντίστροφη αναζήτηση."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many "
-"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. "
-"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an "
-"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, "
-"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command "
-"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to "
-"edit.</p>\n"
-"<p>If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
-"write to kebekus@kde.org.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Σημειώστε ότι δεν είναι όλοι οι επεξεργαστές κατάλληλοι για χρήση στην "
-"αντίστροφη αναζήτηση. Για παράδειγμα, πολλοί επεξεργαστές δεν υποστηρίζουν "
-"γραμμή εντολών όπως 'Αν το αρχείο δεν έχει φορτωθεί ακόμη, φόρτωσέ το. "
-"Διαφορετικά, φέρε το παράθυρο με το αρχείο στο προσκήνιο'. Αν χρησιμοποιείτε "
-"έναν τέτοιο επεξεργαστή, κάνοντας κλικ στο αρχείο DVI θα ανοίγει ένα νέο "
-"παράθυρο, ακόμα κι αν το αρχείο TeX έχει ήδη φορτωθεί. Αντίστοιχα, πολλοί "
-"επεξεργαστές δεν υποστηρίζουν τη χρήση ορίσματος γραμμής εντολών που θα "
-"επέτρεπε στο KDVI να καθορίσει τη γραμμή στην οποία θα πρέπει να μεταβεί ο "
-"επεξεργαστής.</p>\n"
-"<p>Αν πιστεύετε ότι η υποστήριξη του KDVI για κάποιον επεξεργαστή δεν είναι "
-"ικανοποιητική, παρακαλώ στείλτε ένα μήνυμα στο kebekus@kde.org.</p>"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "Shell-command line used to start the editor."
-msgstr ""
-"Γραμμή εντολών κελύφους που θα χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση του επεξεργαστή."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the "
-"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with "
-"the line number."
-msgstr ""
-"Αν χρησιμοποιείτε αντίστροφη αναζήτηση, το KDVI χρησιμοποιεί αυτή την γραμμή "
-"εντολών για να εκκινήσει τον επεξεργαστή. Το πεδίο '%f' αντικαθίσταται με το "
-"όνομα αρχείου και το '%l' με τον αριθμό γραμμής."
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Editor:"
-msgstr "Επεξεργαστής:"
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "What is 'inverse search'? "
-msgstr "Τι είναι 'αντίστροφη αναζήτηση'; "
-
-#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "inv-search"
-msgstr "αντίστροφη-αναζήτηση"
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 10
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option."
-msgstr ""
-"Χρήση του MetaFont για τη δημιουργία των γραμματοσειρών που λείπουν. Αν δεν "
-"είσαστε σίγουροι, ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very "
-"specific reason, you probably want to enable this option."
-msgstr ""
-"Επιτρέπεται στο KDVI να χρησιμοποιεί το MetaFont για τη δημιουργία "
-"γραμματοσειρών bitmap. Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, εκτός κι "
-"αν έχετε κάποιον ειδικό λόγο για το αντίθετο."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option."
-msgstr ""
-"Εμφάνιση ειδικών εντολών PostScript. Αν δεν είσαστε σίγουροι, ενεργοποιήστε "
-"αυτή την επιλογή."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 20
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves "
-"readability on your machine."
-msgstr ""
-"Χρήση υπόδειξης (hinting) γραμματοσειρών. Θα πρέπει να το ενεργοποιήσετε, αν η "
-"ανάδειξη γραμματοσειρών βελτιώνει την αναγνωσιμότητα στο μηχάνημά σας."
-
-#. i18n: file kdvi.kcfg line 21
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Many modern fonts contain &quot;font hinting&quot; information which can be "
-"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a "
-"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the "
-"&quot;improved&quot; fonts quite ugly and prefer to have this option disabled."
-msgstr ""
-"Πολλές σύγχρονες γραμματοσειρές περιέχουν πληροφορίες &quot;υπόδειξης "
-"(hinting)&quot; που μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να βελτιώσουν την εμφάνιση "
-"της γραμματοσειράς στις χαμηλές αναλύσεις, όπως σε μία οθόνη υπολογιστή, ή ενός "
-"φορητού. Παρόλα αυτά, πολύς κόσμος βρίσκει τις &quot;βελτιωμένες&quot; "
-"γραμματοσειρές πολύ άσχημες και προτιμά να απενεργοποιεί αυτή την επιλογή."
-
-#: special.cpp:39
-msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
-msgstr ""
-"Σημειώθηκαν ήδη 25 σφάλματα. Από εδώ και πέρα δε θα εμφανίζονται μηνύματα "
-"σφάλματος."
-
-#: special.cpp:224
-msgid ""
-"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color stack "
-"is empty."
-msgstr ""
-"Σφάλμα στο αρχείο DVI '%1', σελίδα %2. Βρέθηκε εντολή χρώματος pop ενώ η στοίβα "
-"χρώματος είναι άδεια."
-
-#: special.cpp:309
-msgid ""
-"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
-"Expected a float to follow %1 in %2"
-msgstr ""
-"Κακοδιατυπωμένη παράμετρος στην εντολή epsf.\n"
-"Αναμένονταν ένας αριθμός κινητής υποδιαστολής να ακολουθεί το %1 στο %2"
-
-#: special.cpp:435
-#, c-format
-msgid ""
-"File not found: \n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Το αρχείο δε βρέθηκε: \n"
-" %1"
-
-#: special.cpp:702
-msgid ""
-"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
-"special."
-msgstr ""
-"Σφάλμα στο αρχείο DVI '%1', σελίδα %2. Δεν είναι δυνατός ο προσδιορισμός της "
-"γωνίας στην εντολή περιστροφής."
-
-#: special.cpp:725
-msgid "The special command '%1' is not implemented."
-msgstr "Η ειδική εντολή '%1' δεν είναι υλοποιημένη."
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι το KDVI μπορεί επίσης να φορτώσει συμπιεσμένα αρχεία DVI; \n"
-
-#: tips.cpp:8
-msgid ""
-"<p>...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n"
-"into any application?\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι μπορείτε να μαρκάρετε κείμενο με το δεξί κουμπί του ποντικιού και\n"
-"να το επικολλήσετε σε οποιαδήποτε εφαρμογή;\n"
-
-#: tips.cpp:14
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n"
-"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n"
-"jumps to the proper line! <a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">The \n"
-"manual explains how to set up your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι το KDVI τώρα υποστηρίζει αντίστροφη αναζήτηση; Κάνοντας κλικ με το "
-"μεσαίο\n"
-"πλήκτρο του ποντικιού σε κάποιο σημείο του αρχείου DVI ανοίγει ο επεξεργαστής "
-"σας,\n"
-" φορτώνει το αρχείο TeX, και μεταβαίνει στην αντίστοιχη γραμμή!\n"
-"<a href=\"help:/kdvi/inverse-search.html\">Το εγχειρίδιο εξηγεί πως να "
-"ρυθμίσετε τον επεξεργαστή σας για αυτήν τη λειτουργία.</a> \n"
-
-#: tips.cpp:22
-msgid ""
-"<p>...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n"
-"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">The manual explains how to set up \n"
-"your editor for this.</a> \n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι το KDVI έχει υποστήριξη αναζήτησης; Αν χρησιμοποιείτε Emacs ή XEmacs, "
-"μπορείτε\n"
-"να μεταβείτε απευθείας από το αρχείο TeX στο αντίστοιχο σημείο του αρχείου DVI. "
-"\n"
-"<a href=\"help:/kdvi/forward-search.html\">Το εγχειρίδιο εξηγεί πως να "
-"ρυθμίσετε τον επεξεργαστή σας για αυτήν τη λειτουργία.</a> \n"
-
-#: tips.cpp:30
-msgid ""
-"<p>...that KDVI now offers full text search? \n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι το KDVI τώρα προσφέρει πλήρη αναζήτηση κειμένου; \n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<p>...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? "
-"\n"
-msgstr ""
-"<p>...ότι το KDVI μπορεί να αποθηκεύσει το αρχείο DVI σας σαν PostScript, PDF, "
-"ακόμη και σαν απλό κείμενο; \n"
-
-#: util.cpp:73
-msgid "Fatal Error! "
-msgstr "Μοιραίο σφάλμα! "
-
-#: util.cpp:76
-msgid ""
-"Fatal error.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Κρίσιμο σφάλμα.\n"
-"\n"
-
-#: util.cpp:78
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"This probably means that either you found a bug in KDVI,\n"
-"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
-"or virtual font files) were really badly broken.\n"
-"KDVI will abort after this message. If you believe that you \n"
-"found a bug, or that KDVI should behave better in this situation\n"
-"please report the problem."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Αυτό σημαίνει ότι βρήκατε ένα σφάλμα στο KDVI, ή ότι το αρχείο\n"
-"DVI, ή τα βοηθητικά του αρχεία (όπως αρχεία γραμματοσειρών, ή\n"
-"εικονικών γραμματοσειρών) είναι κατεστραμμένα.\n"
-"Το KDVI θα τερματίσει μετά από αυτό το μήνυμα. Αν πιστεύετε ότι\n"
-"βρήκατε ένα σφάλμα, ή ότι το KDVI θα έπρεπε να διαχειριστεί\n"
-"καλύτερα αυτή την κατάσταση, παρακαλώ αναφέρετε το πρόβλημα."
-
-#: vf.cpp:86
-msgid "Checksum mismatch"
-msgstr "Ασυμφωνία αθροίσματος ελέγχου"
-
-#: vf.cpp:87
-msgid " in font file "
-msgstr " στο αρχείο γραμματοσειράς "
-
-#: vf.cpp:132
-msgid "Could not allocate memory for a macro table."
-msgstr "Αδύνατη η δέσμευση μνήμης για έναν πίνακα μακροεντολής."
-
-#: vf.cpp:149
-msgid "Virtual character "
-msgstr "Εικονικός χαρακτήρας "
-
-#: vf.cpp:149
-msgid " in font "
-msgstr " στη γραμματοσειρά "
-
-#: vf.cpp:150
-msgid " ignored."
-msgstr " παραβλέφθηκε."
-
-#: vf.cpp:180
-#, c-format
-msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
-msgstr "Εντοπίστηκε εσφαλμένη εντολή byte στη λίστα μακροεντολής VF: %1"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfax.po
deleted file mode 100644
index 630eb514727..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfax.po
+++ /dev/null
@@ -1,367 +0,0 @@
-# translation of kfax.po to Greek
-# Fax Program For KDE - Translation in greek.
-# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Antonis Zisimos <azisi@cs.ntua.gr>, 2000.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfax\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-07 12:45+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: options.cpp:69
-msgid "Display options:"
-msgstr "Επιλογές προβολής:"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Upside down"
-msgstr "Αναποδογύρισμα"
-
-#: options.cpp:83
-msgid "Invert"
-msgstr "Αντιστροφή"
-
-#: options.cpp:100
-msgid "Raw fax resolution:"
-msgstr "Κανονική ανάλυση φαξ:"
-
-#: options.cpp:103 options.cpp:181
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματο"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107
-msgid "Fine"
-msgstr "Καλό"
-
-#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικό"
-
-#: options.cpp:120
-msgid "Raw fax data are:"
-msgstr "Τα κανονικά δεδομένα φαξ είναι:"
-
-#: options.cpp:124
-msgid "LS-Bit first"
-msgstr "Πρώτα το LS-Bit"
-
-#: options.cpp:141
-msgid "Raw fax format:"
-msgstr "Κανονικός τύπος φαξ:"
-
-#: options.cpp:165
-msgid "Raw fax width:"
-msgstr "Κανονικό πλάτος φαξ:"
-
-#: options.cpp:173
-msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος:"
-
-#: kfax.cpp:246
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Προσθήκη..."
-
-#: kfax.cpp:258
-msgid "&Rotate Page"
-msgstr "&Περιστροφή σελίδας"
-
-#: kfax.cpp:260
-msgid "Mirror Page"
-msgstr "Κατοπτρισμός σελίδας"
-
-#: kfax.cpp:262
-msgid "&Flip Page"
-msgstr "&Αναποδογύρισμα σελίδας"
-
-#: kfax.cpp:281
-msgid "w: 00000 h: 00000"
-msgstr "π: 00000 υ: 00000"
-
-#: kfax.cpp:282
-msgid "Res: XXXXX"
-msgstr "Ανάλυση: XXXXX"
-
-#: kfax.cpp:283
-msgid "Type: XXXXXXX"
-msgstr "Τύπος: XXXXXXX"
-
-#: kfax.cpp:284
-msgid "Page: XX of XX"
-msgstr "Σελίδα: XX από XX"
-
-#: kfax.cpp:694
-msgid "There is no document active."
-msgstr "Δεν υπάρχει έγγραφο ενεργό."
-
-#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651
-msgid "KFax"
-msgstr "KFax"
-
-#: kfax.cpp:827
-msgid "Saving..."
-msgstr "Αποθήκευση..."
-
-#: kfax.cpp:835
-msgid ""
-"Failure in 'copy file()'\n"
-"Could not save file!"
-msgstr ""
-"Αποτυχία στην 'αντιγραφή αρχείου()'\n"
-"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου!"
-
-#: kfax.cpp:849
-msgid "Loading '%1'"
-msgstr "Φόρτωση του '%1'"
-
-#: kfax.cpp:856
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Λήψη αρχείου..."
-
-#: kfax.cpp:1444
-msgid "Page: %1 of %2"
-msgstr "Σελίδα: %1 από %2"
-
-#: kfax.cpp:1449
-msgid "W: %1 H: %2"
-msgstr "Π: %1 Υ: %2"
-
-#: kfax.cpp:1453
-#, c-format
-msgid "Res: %1"
-msgstr "Ανάλυση: %1"
-
-#: kfax.cpp:1462
-msgid "Type: Tiff "
-msgstr "Τύπος: Tiff"
-
-#: kfax.cpp:1465
-msgid "Type: Raw "
-msgstr "Τύπος: Raw"
-
-#: kfax.cpp:1622
-msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer"
-msgstr "Προβολέας G3/G4 φαξ του KDE"
-
-#: kfax.cpp:1627
-msgid "Fine resolution"
-msgstr "Καλή ανάλυση"
-
-#: kfax.cpp:1629
-msgid "Normal resolution"
-msgstr "Κανονική ανάλυση"
-
-#: kfax.cpp:1630
-msgid "Height (number of fax lines)"
-msgstr "Ύψος (αριθμός γραμμών φαξ)"
-
-#: kfax.cpp:1632
-msgid "Width (dots per fax line)"
-msgstr "Πλάτος (τελείες ανά γραμμή του φαξ)"
-
-#: kfax.cpp:1634
-msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)"
-msgstr "Γύρισμα της εικόνας κατά 90 μοίρες (λειτουργία τοπίου)"
-
-#: kfax.cpp:1636
-msgid "Turn image upside down"
-msgstr "Αναποδογύρισμα της εικόνας"
-
-#: kfax.cpp:1638
-msgid "Invert black and white"
-msgstr "Αντιστροφή μαύρου με άσπρο"
-
-#: kfax.cpp:1640
-msgid "Limit memory use to 'bytes'"
-msgstr "Περιορισμός της χρήσης της μνήμης στα 'bytes'"
-
-#: kfax.cpp:1642
-msgid "Fax data is packed lsb first"
-msgstr "Τα δεδομένα φαξ πακετάρονται με lsb first"
-
-#: kfax.cpp:1643
-msgid "Raw files are g3-2d"
-msgstr "Τα κανονικά αρχεία είναι g3-2d"
-
-#: kfax.cpp:1644
-msgid "Raw files are g4"
-msgstr "Τα κανονικά αρχεία είναι g4"
-
-#: kfax.cpp:1645
-msgid "Fax file(s) to show"
-msgstr "Αρχείο(α) φαξ για προβολή"
-
-#: kfax.cpp:1655
-msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr ""
-"Επανεγγραφή του περιβάλλοντος χρήσης, πολλές βελτιώσεις στον κώδικα και "
-"διορθώσεις"
-
-#: kfax.cpp:1657
-msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes"
-msgstr ""
-"Επανεγγραφή συστήματος εκτύπωσης, πολλές βελτιώσεις στον κώδικα και διορθώσεις"
-
-#: faxinput.cpp:61
-msgid ""
-"Out of memory\n"
-msgstr ""
-"Τέλος της μνήμης\n"
-
-#: faxinput.cpp:113
-msgid ""
-"Unable to open:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:150
-msgid ""
-"Invalid tiff file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Μη αποδεκτό αρχείο tiff:\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:251
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Στο αρχείο %1\n"
-"ετικέτα StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452
-msgid "Message"
-msgstr "Μήνυμα"
-
-#: faxinput.cpp:294
-msgid ""
-"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed "
-"Fax files.\n"
-msgstr ""
-"Λόγω ενεργών πατεντών το LZW KFax δεν μπορεί ακόμη να διαχειριστεί LZW "
-"(Lempel-Ziv & Welch)συμπιεσμένων αρχείων Φαξ.\n"
-
-#: faxinput.cpp:299
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση μπορεί να διαχειριστεί μόνο αρχεία Fax\n"
-
-#: faxinput.cpp:333
-msgid "Bad Fax File"
-msgstr "Εσφαλμένο αρχείο Fax"
-
-#: faxinput.cpp:422
-msgid ""
-"Trying to expand too many strips\n"
-"%1%n"
-msgstr ""
-"Προσπάθεια ανάπτυξης πάρα πολλών σεναρίων\n"
-"%1%n"
-
-#: faxinput.cpp:450
-msgid ""
-"Only the first page of the PC Research multipage file\n"
-"%1\n"
-"will be shown\n"
-msgstr ""
-"Θα εμφανιστεί μόνο η πρώτη σελίδα του αρχείου\n"
-"PC Research πολλαπλών σελίδων\n"
-"%1\n"
-
-#: faxinput.cpp:465
-msgid ""
-"No fax found in file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Δε βρέθηκε fax στο αρχείο:\n"
-"%1\n"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:30
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Ignore Paper Margins'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax "
-"will be printed on the full paper size.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins "
-"and print the fax inside this printable area.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Παράβλεψη περιθωρίων χαρτιού'</strong></p>"
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, θα παραβλεφθούν τα περιθώρια "
-"του χαρτιού και το φαξ θα εκτυπωθεί σε ολόκληρο το μέγεθος του χαρτιού.</p>"
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το KFax θα σεβαστεί τα "
-"περιθώρια του χαρτιού και θα εκτυπώσει το φαξ μέσα στην περιοχή εκτύπωσης.</p> "
-"</qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:41
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Horizontal centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of "
-"the page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Οριζόντιο κεντράρισμα'</strong></p>"
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, το φαξ θα κεντραριστεί "
-"οριζόντια στη σελίδα.</p>"
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το φαξ θα εκτυπωθεί στην "
-"αριστερή πλευρά της σελίδας.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:52
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Vertical centered'</strong></p>"
-"<p>If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the "
-"page.</p>"
-"<p>If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the "
-"page.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><strong>'Κατακόρυφο κεντράρισμα'</strong></p> "
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, το φαξ θα κεντραριστεί "
-"κατακόρυφα στη σελίδα.</p>"
-"<p>Αν αυτό το πεδία ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, το φαξ θα εκτυπωθεί στην "
-"κορυφή της σελίδας.</p> </qt>"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:64
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Διάταξη"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:66
-msgid "Ignore paper margins"
-msgstr "Παράβλεψη περιθωρίων χαρτιού"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:68
-msgid "Horizontal centered"
-msgstr "Οριζόντιο κεντράρισμα"
-
-#: kfax_printsettings.cpp:70
-msgid "Vertical centered"
-msgstr "Κατακόρυφο κεντράρισμα"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr,sng@hellug.gr"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfaxview.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfaxview.po
deleted file mode 100644
index 7dcfdce7ce5..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfaxview.po
+++ /dev/null
@@ -1,118 +0,0 @@
-# translation of kfaxview.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfaxview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-17 13:52+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr"
-
-#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
-msgid "KFaxView"
-msgstr "KFaxView"
-
-#: faxmultipage.cpp:62
-msgid "KViewshell Fax Plugin."
-msgstr "Πρόσθετο Φαξ KViewshell."
-
-#: faxmultipage.cpp:65
-msgid "This program previews fax (g3) files."
-msgstr "Αυτό το πρόγραμμα προβάλει αρχεία φαξ (g3)."
-
-#: faxmultipage.cpp:68
-msgid "Current Maintainer."
-msgstr "Τρέχων συντηρητής."
-
-#: faxmultipage.cpp:80
-msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
-msgstr "*.g3|Αρχεία φαξ (*.g3)"
-
-#: faxrenderer.cpp:139
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν "
-"υπάρχει.</qt>"
-
-#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
-msgid "File Error"
-msgstr "Σφάλμα αρχείου"
-
-#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
-"loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Σφάλμα αρχείου.</strong> Το καθορισμένο αρχείο '%1' δεν μπορεί να "
-"φορτωθεί.</qt>"
-
-#: main.cpp:20
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
-"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"Ελέγξτε αν το αρχείο έχει φορτωθεί σε άλλη διεργασία του KFaxView.\n"
-"Αν ναι, φέρτε το πάνω από το άλλο KFaxView. Διαφορετικά, φορτώστε το αρχείο."
-
-#: main.cpp:22
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "Πλοήγηση σε αυτή τη σελίδα"
-
-#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
-#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
-msgid "(obsolete)"
-msgstr "(ξεπερασμένο)"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Files to load"
-msgstr "Αρχεία για φόρτωση"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "A previewer for Fax files."
-msgstr "Μια εφαρμογή προεπισκόπησης αρχείων Φαξ."
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
-msgstr "Πρόσθετο Φαξ-G3 για το πλαίσιο εργασίας προβολής εγγράφου KViewShell."
-
-#: main.cpp:59
-msgid "KViewShell plugin"
-msgstr "Πρόσθετο KViewShell"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "KViewShell maintainer"
-msgstr "Συντηρητής του KViewShell"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Fax file loading"
-msgstr "Φόρτωση αρχείου φαξ"
-
-#: main.cpp:100
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "Η διεύθυνση %1 δεν είναι καλά διατυπωμένη."
-
-#: main.cpp:106
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"Το URL %1 δεν αντιστοιχεί σε ένα τοπικό αρχείο. Αν χρησιμοποιείτε την επιλογή "
-"'--unique', μπορείτε να καθορίσετε μόνο τοπικά αρχεία."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
deleted file mode 100644
index f57425b516c..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_bmp.po
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-# translation of kfile_bmp.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_bmp\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-12 04:27+0200\n"
-"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_bmp.cpp:55
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
-
-#: kfile_bmp.cpp:59
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: kfile_bmp.cpp:61
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_bmp.cpp:65
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Βάθος bit"
-
-#: kfile_bmp.cpp:68
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
-
-#: kfile_bmp.cpp:104
-msgid "Windows Bitmap"
-msgstr "Windows bitmap"
-
-#: kfile_bmp.cpp:106
-msgid "OS/2 Bitmap Array"
-msgstr "OS/2 bitmap array"
-
-#: kfile_bmp.cpp:108
-msgid "OS/2 Color Icon"
-msgstr "OS/2 χρωματιστό εικονίδιο"
-
-#: kfile_bmp.cpp:110
-msgid "OS/2 Color Pointer"
-msgstr "OS/2 χρωματιστός δείκτης"
-
-#: kfile_bmp.cpp:112
-msgid "OS/2 Icon"
-msgstr "OS/2 εικονίδιο"
-
-#: kfile_bmp.cpp:114
-msgid "OS/2 Pointer"
-msgstr "OS/2 δείκτης"
-
-#: kfile_bmp.cpp:156
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: kfile_bmp.cpp:159
-msgid "RLE 8bit/pixel"
-msgstr "RLE 8bit/εικονοστοιχείο"
-
-#: kfile_bmp.cpp:162
-msgid "RLE 4bit/pixel"
-msgstr "RLE 4bit/εικονοστοιχείο"
-
-#: kfile_bmp.cpp:165
-msgid "Bitfields"
-msgstr "Πεδία bit"
-
-#: kfile_bmp.cpp:168
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dds.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
deleted file mode 100644
index 77a10bf2054..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dds.po
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-# translation of kfile_dds.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_dds\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-22 08:29+0200\n"
-"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kfile_dds.cpp:192
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
-
-#: kfile_dds.cpp:196
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_dds.cpp:200
-msgid "Depth"
-msgstr "Βάθος"
-
-#: kfile_dds.cpp:203
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Βάθος bit"
-
-#: kfile_dds.cpp:206
-msgid "Mipmap Count"
-msgstr "Πλήθος Mipmap"
-
-#: kfile_dds.cpp:208
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: kfile_dds.cpp:209
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Έγχρωμη Οπτικοποίηση"
-
-#: kfile_dds.cpp:210
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
-
-#: kfile_dds.cpp:251
-msgid "Cube Map Texture"
-msgstr "Υφή κυβικής αντιστοίχησης"
-
-#: kfile_dds.cpp:254
-msgid "Volume Texture"
-msgstr "Υφή όγκου"
-
-#: kfile_dds.cpp:258
-msgid "2D Texture"
-msgstr "2D Υφή"
-
-#: kfile_dds.cpp:264
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Ασυμπίεστο"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
deleted file mode 100644
index ece71b64e62..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_dvi.po
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-# translation of kfile_dvi.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_dvi\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-23 03:55+0200\n"
-"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_dvi.cpp:53
-msgid "Created"
-msgstr "Δημιουργήθηκε"
-
-#: kfile_dvi.cpp:54
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
-#: kfile_dvi.cpp:55
-msgid "Pages"
-msgstr "Σελίδες"
-
-#: kfile_dvi.cpp:142
-msgid "TeX Device Independent file"
-msgstr "Αρχείο TeX ανεξάρτητο συσκευής"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_exr.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
deleted file mode 100644
index 9889c08eb9e..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_exr.po
+++ /dev/null
@@ -1,249 +0,0 @@
-# translation of kfile_exr.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_exr\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:19+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kfile_exr.cpp:75
-msgid "Format Version"
-msgstr "Έκδοση μορφή"
-
-#: kfile_exr.cpp:76
-msgid "Tiled Image"
-msgstr "Εικόνα σε παράθεση"
-
-#: kfile_exr.cpp:77
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_exr.cpp:81
-msgid "Thumbnail Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις εικόνας επισκόπησης"
-
-#: kfile_exr.cpp:84
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
-#: kfile_exr.cpp:85
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
-
-#: kfile_exr.cpp:89
-msgid "Standard Attributes"
-msgstr "Τυπικές ιδιότητες"
-
-#: kfile_exr.cpp:90
-msgid "Owner"
-msgstr "Ιδιοκτήτης"
-
-#: kfile_exr.cpp:91
-msgid "Comments"
-msgstr "Σχόλια"
-
-#: kfile_exr.cpp:92
-msgid "Capture Date"
-msgstr "Ημερομηνία σύλληψης"
-
-#: kfile_exr.cpp:93
-msgid "UTC Offset"
-msgstr "Μετατόπιση χρόνου από UTC"
-
-#: kfile_exr.cpp:94
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Χρόνος έκθεσης"
-
-#: kfile_exr.cpp:96
-msgid "Focus"
-msgstr "Εστίαση"
-
-#: kfile_exr.cpp:97 kfile_exr.cpp:105
-msgid ""
-"_: Metres\n"
-"m"
-msgstr "μ"
-
-#: kfile_exr.cpp:98
-msgid "X Density"
-msgstr "Πυκνότητα Χ"
-
-#: kfile_exr.cpp:99
-msgid ""
-"_: Pixels Per Inch\n"
-" ppi"
-msgstr " ppi"
-
-#: kfile_exr.cpp:100
-msgid "White Luminance"
-msgstr "Φωτεινότητα λευκού"
-
-#: kfile_exr.cpp:101
-msgid ""
-"_: Candelas per square metre\n"
-" Nits"
-msgstr " Nits"
-
-#: kfile_exr.cpp:102
-msgid "Longitude"
-msgstr "Γεωγραφικό μήκος"
-
-#: kfile_exr.cpp:103
-msgid "Latitude"
-msgstr "Γεωγραφικό πλάτος"
-
-#: kfile_exr.cpp:104
-msgid "Altitude"
-msgstr "Υψόμετρο"
-
-#: kfile_exr.cpp:106
-msgid "ISO Speed"
-msgstr "Ταχύτητα ISO"
-
-#: kfile_exr.cpp:107
-msgid "Aperture"
-msgstr "Διάφραγμα"
-
-#: kfile_exr.cpp:110
-msgid "Channels"
-msgstr "Κανάλια"
-
-#: kfile_exr.cpp:111
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: kfile_exr.cpp:112 kfile_exr.cpp:119
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: kfile_exr.cpp:113
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: kfile_exr.cpp:114
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: kfile_exr.cpp:115
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
-
-#: kfile_exr.cpp:116
-msgid "NX"
-msgstr "NX"
-
-#: kfile_exr.cpp:117
-msgid "NY"
-msgstr "NY"
-
-#: kfile_exr.cpp:118
-msgid "NZ"
-msgstr "NZ"
-
-#: kfile_exr.cpp:120
-msgid "U"
-msgstr "U"
-
-#: kfile_exr.cpp:121
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: kfile_exr.cpp:122
-msgid "materialID"
-msgstr "ID υλικού"
-
-#: kfile_exr.cpp:123
-msgid "objectID"
-msgstr "ID αντικειμένου"
-
-#: kfile_exr.cpp:124
-msgid "renderID"
-msgstr "ID αποτύπωσης"
-
-#: kfile_exr.cpp:125
-msgid "pixelCover"
-msgstr "Κάλυψη εικονοστ."
-
-#: kfile_exr.cpp:126
-msgid "velX"
-msgstr "ταχX"
-
-#: kfile_exr.cpp:127
-msgid "velY"
-msgstr "ταχY"
-
-#: kfile_exr.cpp:128
-msgid "packedRGBA"
-msgstr "συμπιεσμένο RGBA"
-
-#: kfile_exr.cpp:132
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
-
-#: kfile_exr.cpp:133
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
-
-#: kfile_exr.cpp:134
-msgid "Line Order"
-msgstr "Σειρά γραμμής"
-
-#: kfile_exr.cpp:138
-msgid "3dsMax Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες 3dsMax"
-
-#: kfile_exr.cpp:139
-msgid "Local Time"
-msgstr "Τοπική ώρα"
-
-#: kfile_exr.cpp:140
-msgid "System Time"
-msgstr "Ώρα συστήματος"
-
-#: kfile_exr.cpp:141
-msgid "Plugin Version"
-msgstr "Έκδοση πρόσθετου"
-
-#: kfile_exr.cpp:142
-msgid "EXR Version"
-msgstr "Έκδοση EXR"
-
-#: kfile_exr.cpp:143
-msgid "Computer Name"
-msgstr "Όνομα υπολογιστή"
-
-#: kfile_exr.cpp:306
-msgid "No compression"
-msgstr "Χωρίς συμπίεση"
-
-#: kfile_exr.cpp:309
-msgid "Run Length Encoding"
-msgstr "Κωδικοποίηση Run Length"
-
-#: kfile_exr.cpp:312
-msgid "zip, individual scanlines"
-msgstr "zip, ανεξάρτητες γραμμές σάρωσης"
-
-#: kfile_exr.cpp:315
-msgid "zip, multi-scanline blocks"
-msgstr "zip, τμήματα πολλών γραμμών σάρωσης"
-
-#: kfile_exr.cpp:318
-msgid "piz compression"
-msgstr "συμπίεση piz"
-
-#: kfile_exr.cpp:327
-msgid "increasing Y"
-msgstr "αύξηση Υ"
-
-#: kfile_exr.cpp:330
-msgid "decreasing Y"
-msgstr "μείωση Υ"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_gif.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
deleted file mode 100644
index e1c2e7db955..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_gif.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kfile_gif.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_gif\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-17 13:53+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_gif.cpp:55
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: kfile_gif.cpp:59
-msgid "Version"
-msgstr "Έκδοση"
-
-#: kfile_gif.cpp:61
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_gif.cpp:65
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Βάθος Βit"
-
-#: kfile_gif.cpp:103
-msgid "GIF Version 89a"
-msgstr "Έκδοση GIF 89a"
-
-#: kfile_gif.cpp:105
-msgid "GIF Version 87a"
-msgstr "Έκδοση GIF 87a"
-
-#: kfile_gif.cpp:108
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστη"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ico.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
deleted file mode 100644
index 5b45ce9691f..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ico.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of kfile_ico.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ico\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-12 04:33+0200\n"
-"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_ico.cpp:56
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
-
-#: kfile_ico.cpp:60
-msgid "Number of Icons"
-msgstr "Αριθμός εικονιδίων"
-
-#: kfile_ico.cpp:62
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_ico.cpp:63
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: kfile_ico.cpp:65
-msgid "Dimensions (1st icon)"
-msgstr "Διαστάσεις (1ο εικονίδιο)"
-
-#: kfile_ico.cpp:66
-msgid "Colors (1st icon)"
-msgstr "Χρώματα (1ο εικονίδιο)"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
deleted file mode 100644
index 9799af51514..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_jpeg.po
+++ /dev/null
@@ -1,311 +0,0 @@
-# translation of kfile_jpeg.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_jpeg\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-14 02:37+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:58
-msgid "JPEG Exif"
-msgstr "JPEG Exif"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:61
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:67
-msgid "Camera Manufacturer"
-msgstr "Κατασκευαστής κάμερας"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:70
-msgid "Camera Model"
-msgstr "Μοντέλο κάμερας"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:73
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:76
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:79
-msgid "Creation Time"
-msgstr "Ώρα δημιουργίας"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:82
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:90
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Λειτουργία χρώματος"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:93
-msgid "Flash Used"
-msgstr "Φλας που χρησιμοποιήθηκε"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:95
-msgid "Focal Length"
-msgstr "Εστιακή απόσταση"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:99
-msgid "35mm Equivalent"
-msgstr "35mm αντίστοιχο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:103
-msgid "CCD Width"
-msgstr "Πλάτος CCD"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:107
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "Διάρκεια έκθεσης"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:111
-msgid "Aperture"
-msgstr "Διάφραγμα φακού"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:114
-msgid "Focus Dist."
-msgstr "Απόσταση εστίασης"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:117
-msgid "Exposure Bias"
-msgstr "Πόλωση έκθεσης"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:120
-msgid "Whitebalance"
-msgstr "Ισορροπία λευκού"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:123
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "Λειτουργία μέτρησης"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:126
-msgid "Exposure"
-msgstr "Έκθεση"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:129
-msgid "ISO Equiv."
-msgstr "Ισοδύναμο ISO"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:132
-msgid "JPEG Quality"
-msgstr "Ποιότητα JPEG"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:135
-msgid "User Comment"
-msgstr "Σχόλιο χρήστη"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:139
-msgid "JPEG Process"
-msgstr "Επεξεργασία JPEG"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:142
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:248
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:248
-msgid "Black and white"
-msgstr "Μαύρο και άσπρο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:252
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"(unknown)"
-msgstr "(άγνωστο)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:254
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"No"
-msgstr "Όχι"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:259
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Fired"
-msgstr "Ενεργό"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:264
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Fill Fired"
-msgstr "Ενεργό γέμισμα"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:267
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Off"
-msgstr "Ανενεργό"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:270
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Auto Off"
-msgstr "Αυτόματα ανενεργό"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:275
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Auto Fired"
-msgstr "Αυτόματα ενεργό"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:278
-msgid ""
-"_: Flash\n"
-"Not Available"
-msgstr "Μη διαθέσιμο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:319
-msgid "Infinite"
-msgstr "Άπειρο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:335 kfile_jpeg.cpp:370 kfile_jpeg.cpp:378 kfile_jpeg.cpp:403
-#: kfile_jpeg.cpp:439 kfile_jpeg.cpp:462
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:338
-msgid "Daylight"
-msgstr "Φως ημέρας"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:341
-msgid "Fluorescent"
-msgstr "Φθορίζον"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:345
-msgid "Tungsten"
-msgstr "Βολφράμιο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:348
-msgid "Standard light A"
-msgstr "Τυπικό φως A"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:351
-msgid "Standard light B"
-msgstr "Τυπικό φως B"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:354
-msgid "Standard light C"
-msgstr "Τυπικό φως C"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:357
-msgid "D55"
-msgstr "D55"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:360
-msgid "D65"
-msgstr "D65"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:363
-msgid "D75"
-msgstr "D75"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:366 kfile_jpeg.cpp:399
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:381
-msgid "Average"
-msgstr "Μέσος"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:384
-msgid "Center weighted average"
-msgstr "Κεντρικός σταθμικός μέσος"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:387
-msgid "Spot"
-msgstr "Σημείο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:390
-msgid "MultiSpot"
-msgstr "Πολλαπλών σημείων"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:393
-msgid "Pattern"
-msgstr "Μοτίβο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:396
-msgid "Partial"
-msgstr "Μερικό"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:411
-msgid "Not defined"
-msgstr "Μη καθορισμένο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:414
-msgid "Manual"
-msgstr "Χειροκίνητο"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:417
-msgid "Normal program"
-msgstr "Κανονικό πρόγραμμα"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:420
-msgid "Aperture priority"
-msgstr "Προτεραιότητα διαφράγματος"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:423
-msgid "Shutter priority"
-msgstr "Προτεραιότητα φωτοφράκτη"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:426
-msgid ""
-"Creative program\n"
-"(biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
-"Δημιουργικό πρόγραμμα\n"
-"(προσανατολισμένο στη γρήγορη ταχύτητα του φωτοφράκτη)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:429
-msgid ""
-"Action program\n"
-"(biased toward fast shutter speed)"
-msgstr ""
-"Ενεργό πρόγραμμα\n"
-"(προσανατολισμένο στη γρήγορη ταχύτητα του φωτοφράκτη)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:432
-msgid ""
-"Portrait mode\n"
-"(for closeup photos with the background out of focus)"
-msgstr ""
-"Λειτουργία πορτραίτου\n"
-"(για κοντινές φωτογραφίες με το φόντο εκτός εστίασης)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:435
-msgid ""
-"Landscape mode\n"
-"(for landscape photos with the background in focus)"
-msgstr ""
-"Λειτουργία τοπίου\n"
-"(για φωτογραφίες τοπίου με το φόντο εστιασμένο)"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:453
-msgid "Basic"
-msgstr "Βασική"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:456
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονική"
-
-#: kfile_jpeg.cpp:459
-msgid "Fine"
-msgstr "Άριστη"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
deleted file mode 100644
index 9a69ad8b42c..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pcx.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kfile_pcx.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pcx\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:52+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_pcx.cpp:66
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: kfile_pcx.cpp:69
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_pcx.cpp:73
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Βάθος bit"
-
-#: kfile_pcx.cpp:76
-msgid "Resolution"
-msgstr "Ανάλυση"
-
-#: kfile_pcx.cpp:79
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
-
-#: kfile_pcx.cpp:109
-msgid "Yes (RLE)"
-msgstr "Ναι (RLE)"
-
-#: kfile_pcx.cpp:111
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
deleted file mode 100644
index 00702d38b97..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-# translation of kfile_pdf.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-24 20:09+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_pdf.cpp:39
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: kfile_pdf.cpp:43
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
-#: kfile_pdf.cpp:45
-msgid "Subject"
-msgstr "Θέμα"
-
-#: kfile_pdf.cpp:47
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
-
-#: kfile_pdf.cpp:49
-msgid "Key Words"
-msgstr "Λέξεις κλειδιά"
-
-#: kfile_pdf.cpp:50
-msgid "Creator"
-msgstr "Δημιουργός"
-
-#: kfile_pdf.cpp:51
-msgid "Producer"
-msgstr "Παραγωγός"
-
-#: kfile_pdf.cpp:52
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
-
-#: kfile_pdf.cpp:53
-msgid "Modified"
-msgstr "Τροποποιήθηκε"
-
-#: kfile_pdf.cpp:54
-msgid "Pages"
-msgstr "Σελίδες"
-
-#: kfile_pdf.cpp:55
-msgid "Protected"
-msgstr "Προστατευμένο"
-
-#: kfile_pdf.cpp:56
-msgid "Linearized"
-msgstr "Γραμμικό"
-
-#: kfile_pdf.cpp:57
-msgid "Version"
-msgstr "Έκδοση"
-
-#: kfile_pdf.cpp:85
-msgid "Yes (Can Print:%1 Can Copy:%2 Can Change:%3 Can Add notes:%4)"
-msgstr ""
-"Ναι (Εκτυπώσιμο:%1 Αντιγράψιμο:%2 Τροποποιήσιμο:%3 Προσθήκη σημειώσεων:%4)"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_png.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_png.po
deleted file mode 100644
index 3289cabf071..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_png.po
+++ /dev/null
@@ -1,114 +0,0 @@
-# translation of kfile_png.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_png\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 15:44+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_png.cpp:51
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
-#: kfile_png.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
-
-#: kfile_png.cpp:53
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: kfile_png.cpp:54
-msgid "Copyright"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
-
-#: kfile_png.cpp:55
-msgid "Creation Time"
-msgstr "Χρόνος δημιουργίας"
-
-#: kfile_png.cpp:56
-msgid "Software"
-msgstr "Λογισμικό"
-
-#: kfile_png.cpp:57
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Αποποίηση ευθύνης"
-
-#: kfile_png.cpp:59
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
-
-#: kfile_png.cpp:60 kfile_png.cpp:103
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
-#: kfile_png.cpp:65
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Διαβάθμιση του γκρι"
-
-#: kfile_png.cpp:66 kfile_png.cpp:70 kfile_png.cpp:183 kfile_png.cpp:187
-#: kfile_png.cpp:191
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: kfile_png.cpp:67
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_png.cpp:68
-msgid "Palette"
-msgstr "Παλέτα"
-
-#: kfile_png.cpp:69
-msgid "Grayscale/Alpha"
-msgstr "Διαβάθμιση του γκρι/Alpha"
-
-#: kfile_png.cpp:71
-msgid "RGB/Alpha"
-msgstr "RGB/Alpha"
-
-#: kfile_png.cpp:77
-msgid "Deflate"
-msgstr "Deflate"
-
-#: kfile_png.cpp:82
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: kfile_png.cpp:83
-msgid "Adam7"
-msgstr "Adam7"
-
-#: kfile_png.cpp:107
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
-
-#: kfile_png.cpp:109
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_png.cpp:113
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Βάθος Βit"
-
-#: kfile_png.cpp:116
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Τύπος χρώματος"
-
-#: kfile_png.cpp:117
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
-
-#: kfile_png.cpp:118
-msgid "Interlace Mode"
-msgstr "Μέθοδος διεμπλοκής"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
deleted file mode 100644
index 09a45253b7e..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_pnm.po
+++ /dev/null
@@ -1,45 +0,0 @@
-# translation of kfile_pnm.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_pnm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 16:17+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_pnm.cpp:28
-msgid "plain"
-msgstr "απλό"
-
-#: kfile_pnm.cpp:29
-msgid "raw"
-msgstr "μη επεξεργασμένο"
-
-#: kfile_pnm.cpp:50
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: kfile_pnm.cpp:52
-msgid "Format"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: kfile_pnm.cpp:54
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_pnm.cpp:57
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Βάθος bit"
-
-#: kfile_pnm.cpp:60
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ps.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
deleted file mode 100644
index 8c3eb6bf523..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_ps.po
+++ /dev/null
@@ -1,41 +0,0 @@
-# translation of kfile_ps.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_ps\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:52+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_ps.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: kfile_ps.cpp:50
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
-#: kfile_ps.cpp:51
-msgid "Creator"
-msgstr "Δημιουργός"
-
-#: kfile_ps.cpp:52
-msgid "Creation Date"
-msgstr "Ημερομηνία δημιουργίας"
-
-#: kfile_ps.cpp:53
-msgid "For"
-msgstr "Για"
-
-#: kfile_ps.cpp:54
-msgid "Pages"
-msgstr "Σελίδες"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
deleted file mode 100644
index c031c4a92f2..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_rgb.po
+++ /dev/null
@@ -1,83 +0,0 @@
-# translation of kfile_rgb.po to Greek
-# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_rgb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-09 21:50+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_rgb.cpp:44
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
-#: kfile_rgb.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: kfile_rgb.cpp:51
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
-
-#: kfile_rgb.cpp:53
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_rgb.cpp:57
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Βάθος bit"
-
-#: kfile_rgb.cpp:60
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Τύπος χρώματος"
-
-#: kfile_rgb.cpp:61
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
-
-#: kfile_rgb.cpp:64
-msgid ""
-"_: percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)\n"
-"Shared Rows"
-msgstr "Κοινόχρηστες γραμμές"
-
-#: kfile_rgb.cpp:123
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Διαβάθμιση του γκρι"
-
-#: kfile_rgb.cpp:125
-msgid "Grayscale/Alpha"
-msgstr "Διαβάθμιση του γκρι/Alpha"
-
-#: kfile_rgb.cpp:127
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_rgb.cpp:129
-msgid "RGB/Alpha"
-msgstr "RGB/Alpha"
-
-#: kfile_rgb.cpp:132
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Ασυμπίεστο"
-
-#: kfile_rgb.cpp:136
-msgid "Runlength Encoded"
-msgstr "Κωδικοποίηση Runlength"
-
-#: kfile_rgb.cpp:158
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: kfile_rgb.cpp:160
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tga.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
deleted file mode 100644
index d52491601df..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tga.po
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-# translation of kfile_tga.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_tga\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 15:53+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_tga.cpp:56
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
-
-#: kfile_tga.cpp:60
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_tga.cpp:64
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Βάθος bit"
-
-#: kfile_tga.cpp:67
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Τύπος χρώματος"
-
-#: kfile_tga.cpp:68
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
-
-#: kfile_tga.cpp:126
-msgid "Color-Mapped"
-msgstr "Χρωματική απεικόνιση"
-
-#: kfile_tga.cpp:131
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_tga.cpp:135
-msgid "Black and White"
-msgstr "Μαύρο και άσπρο"
-
-#: kfile_tga.cpp:138 kfile_tga.cpp:159
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: kfile_tga.cpp:145
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Ασυμπίεστο"
-
-#: kfile_tga.cpp:150
-msgid "Runlength Encoded"
-msgstr "Κωδικοποίηση Runlength"
-
-#: kfile_tga.cpp:153
-msgid "Huffman, Delta & RLE"
-msgstr "Huffman, Delta & RLE"
-
-#: kfile_tga.cpp:156
-msgid "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
-msgstr "Huffman, Delta, RLE (4-pass quadtree)"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
deleted file mode 100644
index c5e27b78d29..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po
+++ /dev/null
@@ -1,213 +0,0 @@
-# translation of kfile_tiff.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_tiff\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 15:34+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_tiff.cpp:44
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: kfile_tiff.cpp:47
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: kfile_tiff.cpp:50
-msgid "Copyright"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
-
-#: kfile_tiff.cpp:52
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Τύπος χρώματος"
-
-#: kfile_tiff.cpp:54
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: kfile_tiff.cpp:58
-msgid "Resolution"
-msgstr "Ανάλυση"
-
-#: kfile_tiff.cpp:61
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Βάθος bit"
-
-#: kfile_tiff.cpp:64
-msgid "Compression"
-msgstr "Συμπίεση"
-
-#: kfile_tiff.cpp:66
-msgid "Software"
-msgstr "Λογισμικό"
-
-#: kfile_tiff.cpp:68
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
-
-#: kfile_tiff.cpp:70
-msgid "Artist"
-msgstr "Καλλιτέχνης"
-
-#: kfile_tiff.cpp:73
-msgid "Fax Pages"
-msgstr "Σελίδες φαξ"
-
-#: kfile_tiff.cpp:76
-msgid "Scanner"
-msgstr "Σαρωτής"
-
-#: kfile_tiff.cpp:78
-msgid "Make"
-msgstr "Κατασκευαστής"
-
-#: kfile_tiff.cpp:79
-msgid "Model"
-msgstr "Μοντέλο"
-
-#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Μονόχρωμο"
-
-#: kfile_tiff.cpp:89
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: kfile_tiff.cpp:91
-msgid "Palette color"
-msgstr "Χρώμα παλέτας"
-
-#: kfile_tiff.cpp:93
-msgid "Transparency mask"
-msgstr "Μάσκα διαφάνειας"
-
-#: kfile_tiff.cpp:95
-msgid "Color separations"
-msgstr "Διαχωρισμοί χρώματος"
-
-#: kfile_tiff.cpp:97
-msgid "YCbCr"
-msgstr "YCbCr"
-
-#: kfile_tiff.cpp:99
-msgid "CIE Lab"
-msgstr "CIE Lab"
-
-#: kfile_tiff.cpp:102
-msgid "ITU Lab"
-msgstr "ITU Lab"
-
-#: kfile_tiff.cpp:105
-msgid "LOGL"
-msgstr "LOGL"
-
-#: kfile_tiff.cpp:107
-msgid "LOGLUV"
-msgstr "LOGLUV"
-
-#: kfile_tiff.cpp:110
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: kfile_tiff.cpp:112
-msgid "RLE"
-msgstr "RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:114
-msgid "G3 Fax"
-msgstr "G3 φαξ"
-
-#: kfile_tiff.cpp:116
-msgid "G4 Fax"
-msgstr "G4 φαξ"
-
-#: kfile_tiff.cpp:118
-msgid "LZW"
-msgstr "LZW"
-
-#: kfile_tiff.cpp:120
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
-
-#: kfile_tiff.cpp:122
-msgid "JPEG DCT"
-msgstr "JPEG DCT"
-
-#: kfile_tiff.cpp:125
-msgid "Adobe Deflate"
-msgstr "Adobe Deflate"
-
-#: kfile_tiff.cpp:128
-msgid "NeXT 2-bit RLE"
-msgstr "NeXT 2-bit RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:130
-msgid "RLE Word"
-msgstr "RLE Word"
-
-#: kfile_tiff.cpp:132
-msgid "Packbits"
-msgstr "Packbits"
-
-#: kfile_tiff.cpp:134
-msgid "Thunderscan RLE"
-msgstr "Thunderscan RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:136
-msgid "IT8 CT w/padding"
-msgstr "IT8 CT w/padding"
-
-#: kfile_tiff.cpp:138
-msgid "IT8 linework RLE"
-msgstr "IT8 linework RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:140
-msgid "IT8 monochrome"
-msgstr "IT8 μονόχρωμο"
-
-#: kfile_tiff.cpp:142
-msgid "IT8 binary lineart"
-msgstr "IT8 binary lineart"
-
-#: kfile_tiff.cpp:144
-msgid "Pixar 10-bit LZW"
-msgstr "Pixar 10-bit LZW"
-
-#: kfile_tiff.cpp:146
-msgid "Pixar 11-bit ZIP"
-msgstr "Pixar 11-bit ZIP"
-
-#: kfile_tiff.cpp:148
-msgid "Pixar deflate"
-msgstr "Pixar deflate"
-
-#: kfile_tiff.cpp:150
-msgid "Kodak DCS"
-msgstr "Kodak DCS"
-
-#: kfile_tiff.cpp:152
-msgid "ISO JBIG"
-msgstr "ISO JBIG"
-
-#: kfile_tiff.cpp:154
-msgid "SGI log luminance RLE"
-msgstr "SGI log luminance RLE"
-
-#: kfile_tiff.cpp:156
-msgid "SGI log 24-bit packed"
-msgstr "SGI log 24-bit packed"
-
-#: kfile_tiff.cpp:251
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
deleted file mode 100644
index 02edf3222e3..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xbm.po
+++ /dev/null
@@ -1,24 +0,0 @@
-# translation of kfile_xbm.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_xbm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-12 04:33+0200\n"
-"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kfile_xbm.cpp:54
-msgid "Technical Details"
-msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες"
-
-#: kfile_xbm.cpp:58
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
deleted file mode 100644
index 2c23c8ad5ec..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kfile_xpm.po
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-# translation of kfile_xpm.po to Greek
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_xpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-29 09:44+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: kfile_xpm.cpp:42
-msgid "X PixMap File Information"
-msgstr "Πληροφορίες αρχείου X PixMap"
-
-#: kfile_xpm.cpp:47
-msgid "Dimension"
-msgstr "Διάσταση"
-
-#: kfile_xpm.cpp:51
-msgid "Bit Depth"
-msgstr "Βάθος bit"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kgamma.po
deleted file mode 100644
index f8a8f3a3972..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kgamma.po
+++ /dev/null
@@ -1,100 +0,0 @@
-# translation of kgamma.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kgamma\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-24 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:25+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kgamma.cpp:130
-msgid "&Select test picture:"
-msgstr "&Επιλογή εικόνας δοκιμής:"
-
-#: kgamma.cpp:135
-msgid "Gray Scale"
-msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι"
-
-#: kgamma.cpp:136
-msgid "RGB Scale"
-msgstr "Κλίμακα RGB"
-
-#: kgamma.cpp:137
-msgid "CMY Scale"
-msgstr "Κλίμακα CMY"
-
-#: kgamma.cpp:138
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "Σκούρο γκρι"
-
-#: kgamma.cpp:139
-msgid "Mid Gray"
-msgstr "Μεσαίο γκρι"
-
-#: kgamma.cpp:140
-msgid "Light Gray"
-msgstr "Ανοικτό γκρι"
-
-#: kgamma.cpp:203
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Γάμμα:"
-
-#: kgamma.cpp:206
-msgid "Red:"
-msgstr "Κόκκινο:"
-
-#: kgamma.cpp:209
-msgid "Green:"
-msgstr "Πράσινο:"
-
-#: kgamma.cpp:212
-msgid "Blue:"
-msgstr "Μπλε:"
-
-#: kgamma.cpp:258
-msgid "Save settings to XF86Config"
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων στο XF86Config"
-
-#: kgamma.cpp:261
-msgid "Sync screens"
-msgstr "Συγχρονισμός οθονών"
-
-#: kgamma.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Οθόνη %1"
-
-#: kgamma.cpp:280
-msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
-msgstr ""
-"Η διόρθωση γάμμα δεν υποστηρίζεται από την κάρτα γραφικών σας ή τον οδηγό."
-
-#: kgamma.cpp:585
-msgid ""
-"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
-"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
-"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
-"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
-"images help you to find proper settings."
-"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
-"that) or to your own KDE settings. On multi head systems you can correct the "
-"gamma values separately for all screens."
-msgstr ""
-"<h1>Γάμμα οθόνης</h1> Αυτό είναι ένα εργαλείο για την αλλαγή της ρύθμισης γάμμα "
-"της οθόνης. Χρησιμοποιήστε τους τέσσερις ολισθητές για να ορίσετε το γάμμα είτε "
-"σαν μία τιμή ή ξεχωριστά για τα στοιχεία κόκκινο, πράσινο και μπλε. Ίσως θα "
-"πρέπει να διορθώσετε τις ρυθμίσεις φωτεινότητας και αντίθεσης της οθόνης σας "
-"για καλύτερα αποτελέσματα. Οι εικόνες δοκιμής σας βοηθούν να βρείτε τις σωστές "
-"ρυθμίσεις."
-"<br> Μπορείτε να τις αποθηκεύσετε στο αρχείο συστήματος XF86Config (απαιτείται "
-"πρόσβαση root γι' αυτό) ή στις δικές σας ρυθμίσεις KDE. Σε συστήματα πολλών "
-"οθονών μπορείτε να διορθώσετε τις τιμές γάμμα ξεχωριστά για όλες τις οθόνες."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kghostview.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kghostview.po
deleted file mode 100644
index 0153b86aa19..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kghostview.po
+++ /dev/null
@@ -1,732 +0,0 @@
-# translation of kghostview.po to Greek
-# Copyright (C) 1998, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Theodore J. Soldatos <theodore@eexi.gr>, 1998.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kghostview\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:38+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,haris@mpa.gr,sng@hellug.gr"
-
-#: infodialog.cpp:36
-msgid "Document Information"
-msgstr "Πληροφορίες εγγράφου"
-
-#: infodialog.cpp:44
-msgid "File name:"
-msgstr "Όνομα αρχείου:"
-
-#: infodialog.cpp:49
-msgid "Document title:"
-msgstr "Τίτλος εγγράφου:"
-
-#: infodialog.cpp:54
-msgid "Publication date:"
-msgstr "Ημερομηνία έκδοσης:"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:76
-msgid "Ignore All"
-msgstr "Παράβλεψη όλων"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:90
-msgid "DSC Information"
-msgstr "Πληροφορίες DSC"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:93
-msgid "DSC Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση DSC"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:96
-msgid "DSC Error"
-msgstr "Σφάλμα DSC"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:100
-msgid "On line %1:"
-msgstr "Στη γραμμή %1:"
-
-#: kdscerrordialog.cpp:144
-msgid "Lines in DSC documents must be shorter than 255 characters."
-msgstr ""
-"Οι γραμμές στα έγγραφα DSC πρέπει να είναι κοντύτερες από 255 χαρακτήρες."
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Μετακίνηση στη σελίδα"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:121 kgv_miniwidget.cpp:127
-msgid "Page:"
-msgstr "Σελίδα:"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:485
-msgid "Page 1"
-msgstr "Σελίδα 1"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:488
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Σελίδα %1 από %2"
-
-#: kgv_miniwidget.cpp:492
-msgid "Page %1 (%2 of %3)"
-msgstr "Σελίδα %1 (%2 από %3)"
-
-#: kgv_view.cpp:156
-msgid "Ghostscript Messages"
-msgstr "Μηνύματα Ghostscript"
-
-#: kgv_view.cpp:190
-msgid "Document &Info"
-msgstr "Π&ληροφορίες εγγράφου"
-
-#: kgv_view.cpp:197
-msgid "Mark Current Page"
-msgstr "Μαρκάρισμα τρέχουσας σελίδας"
-
-#: kgv_view.cpp:201
-msgid "Mark &All Pages"
-msgstr "Μαρκάρισμα όλ&ων των σελίδων"
-
-#: kgv_view.cpp:205
-msgid "Mark &Even Pages"
-msgstr "Μαρκάρισμα &ζυγών σελίδων"
-
-#: kgv_view.cpp:209
-msgid "Mark &Odd Pages"
-msgstr "Μαρκάρισμα μ&ονών σελίδων"
-
-#: kgv_view.cpp:213
-msgid "&Toggle Page Marks"
-msgstr "Εν&αλλαγή κατάστασης των μαρκαρισμένων σελίδων"
-
-#: kgv_view.cpp:217
-msgid "&Remove Page Marks"
-msgstr "Α&φαίρεση μαρκαρισμένων σελίδων"
-
-#: kgv_view.cpp:225 viewcontrol.cpp:106
-msgid "&Orientation"
-msgstr "Προ&σανατολισμός"
-
-#: kgv_view.cpp:227
-msgid "Paper &Size"
-msgstr "&Μέγεθος σελίδας"
-
-#: kgv_view.cpp:230
-msgid "No &Flicker"
-msgstr "Χωρίς &τρεμόσβημα"
-
-#: kgv_view.cpp:235
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματος"
-
-#: kgv_view.cpp:238 viewcontrol.cpp:77
-msgid "Upside Down"
-msgstr "Αναποδογύρισμα"
-
-#: kgv_view.cpp:239 viewcontrol.cpp:76
-msgid "Seascape"
-msgstr "Ανάποδο τοπίο"
-
-#: kgv_view.cpp:276
-msgid "&Fit to Page Width"
-msgstr "&Προσαρμογή στο πλάτος της σελίδας"
-
-#: kgv_view.cpp:279
-msgid "&Fit to Screen"
-msgstr "&Ταίριασμα στην Οθόνη"
-
-#: kgv_view.cpp:283
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
-
-#: kgv_view.cpp:285
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "Μετακινείται στην προηγούμενη σελίδα του εγγράφου"
-
-#: kgv_view.cpp:287
-msgid "Next Page"
-msgstr "Επόμενη σελίδα"
-
-#: kgv_view.cpp:289
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Μετακινείται στην επόμενη σελίδα του εγγράφου"
-
-#: kgv_view.cpp:293
-msgid "Moves to the first page of the document"
-msgstr "Μετακινείται στην πρώτη σελίδα του εγγράφου"
-
-#: kgv_view.cpp:297
-msgid "Moves to the last page of the document"
-msgstr "Μετακινείται στην τελευταία σελίδα του εγγράφου"
-
-#: kgv_view.cpp:301
-msgid "Read Up"
-msgstr "Συνέχεια προς τα κάτω"
-
-#: kgv_view.cpp:307
-msgid "Read Down"
-msgstr "Συνέχεια προς τα πάνω"
-
-#: kgv_view.cpp:315
-msgid "Show &Scrollbars"
-msgstr "Εμφάνιση &γραμμών κύλισης"
-
-#: kgv_view.cpp:317
-msgid "Hide &Scrollbars"
-msgstr "Απόκρυψη &γραμμών·κύλισης"
-
-#: kgv_view.cpp:318
-msgid "&Watch File"
-msgstr "Παρα&κολούθηση αρχείου"
-
-#: kgv_view.cpp:321
-msgid "Show &Page List"
-msgstr "Εμφάνιση λίστας σ&ελίδων"
-
-#: kgv_view.cpp:323
-msgid "Hide &Page List"
-msgstr "Απόκρυψη·Λίστας·σ&ελίδων"
-
-#: kgv_view.cpp:324
-msgid "Show Page &Labels"
-msgstr "Εμφάνιση &ετικετών σελίδων"
-
-#: kgv_view.cpp:326
-msgid "Hide Page &Labels"
-msgstr "Απόκρυψη &ετικετών σελίδων"
-
-#: kgv_view.cpp:352
-msgid "Auto "
-msgstr "Αυτόματο"
-
-#: kgv_view.cpp:369
-msgid "KGhostView"
-msgstr "KGhostView"
-
-#: kgv_view.cpp:371
-msgid ""
-"Viewer for PostScript (.ps, .eps) and Portable Document Format (.pdf) files"
-msgstr ""
-"Προβολέας αρχείων PostScript (.ps, .eps) και Portable Document Format (.pdf)"
-
-#: kgv_view.cpp:375
-msgid ""
-"KGhostView displays, prints, and saves PostScript and PDF files.\n"
-"Based on original work by Tim Theisen."
-msgstr ""
-"Το KGhostView προβάλει, εκτυπώνει, και αποθηκεύει αρχεία PostScript και PDF.\n"
-"Βασισμένο στην πρωτότυπη εργασία του Tim Theisen."
-
-#: kgv_view.cpp:379
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Τρέχων συντηρητής"
-
-#: kgv_view.cpp:383
-msgid "Maintainer 2000-2003"
-msgstr "Συντηρητής 2000-2003"
-
-#: kgv_view.cpp:386
-msgid "Maintainer 1999-2000"
-msgstr "Συντηρητής 1999-2000"
-
-#: kgv_view.cpp:390
-msgid "Original author"
-msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
-
-#: kgv_view.cpp:393
-msgid "Basis for shell"
-msgstr "Βάση για το κέλυφος"
-
-#: kgv_view.cpp:396
-msgid "Port to KParts"
-msgstr "Προσαρμογή στο KParts"
-
-#: kgv_view.cpp:399
-msgid "Dialog boxes"
-msgstr "Παράθυρα διαλόγων"
-
-#: kgv_view.cpp:402
-msgid "for contributing GSView's DSC parser."
-msgstr "για τη συνεισφορά του αναλυτή DSC του GSView."
-
-#: kgv_view.cpp:747
-msgid ""
-"<qt>An error occurred in rendering."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>The display may contain errors."
-"<br>Below are any error messages which were received from Ghostscript (<nobr>"
-"<strong>%2</strong></nobr>) which may help you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απόδοση γραφικών."
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>Η οθόνη μπορεί να περιέχει σφάλματα."
-"<br>Ακολουθούν όποια μηνύματα σφάλματος λήφθηκαν από το (<nobr><strong>"
-"%2</strong></nobr>) και μπορεί να σας βοηθήσουν.</qt>"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:113
-msgid ""
-"Your version of gs (version %1) is too old, since it has security issues which "
-"are impossible to resolve. Please upgrade to a newer version.\n"
-"KGhostView will try to work with it, but it may not display any files at all.\n"
-"Version %2 seems to be appropriate on your system, although newer versions will "
-"work as well."
-msgstr ""
-"Το gs (έκδοση %1) που χρησιμοποιείτε είναι πολύ παλιό, και έχει προβλήματα "
-"ασφαλείας. Παρακαλώ εγκαταστήστε μία νεότερη έκδοση.\n"
-"Το KGhostView θα προσπαθήσει να δουλέψει με το υπάρχον, αλλά μπορεί να μην "
-"εμφανίζει καθόλου τα αρχεία.\n"
-"Η έκδοση %2 φαίνεται να είναι κατάλληλη για το σύστημά σας, παρότι νεότερες "
-"εκδόσεις θα δουλέψουν επίσης."
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:143
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: kgvconfigdialog.cpp:145
-msgid ""
-"Ghostscript\n"
-"Configuration"
-msgstr ""
-"Ρύθμιση\n"
-"Ghostscript"
-
-#: kgvdocument.cpp:99
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: File does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του <nobr><strong>%1</strong></nobr>"
-": Το αρχείο δεν υπάρχει.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr>: Permission denied.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του <nobr><strong>%1</strong></nobr>"
-": Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:134 kgvshell.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %1"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %1"
-
-#: kgvdocument.cpp:158
-msgid ""
-"<qt>Could not open <nobr><strong>%1</strong></nobr> which has type <strong>"
-"%2</strong>. KGhostview can only load PostScript (.ps, .eps) and Portable "
-"Document Format (.pdf) files.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του <nobr><strong>%1</strong></nobr> "
-"που έχει τύπο <strong>%2</strong>. Το KGhostview μπορεί να φορτώσει μόνο "
-"PostScript (.ps, .eps) και Portable Document Format (.pdf) αρχεία.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:192 kgvdocument.cpp:223
-msgid "<qt>Could not uncompress <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr "<qt>Αδύνατη η αποσυμπίεση του <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:203
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %2"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία προσωρινού αρχείου: %2"
-
-#: kgvdocument.cpp:241
-msgid "<qt>Could not open file <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <nobr><strong>%1</strong> </nobr>"
-".</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:262
-msgid "<qt>Error opening file <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>: %2</qt>"
-
-#: kgvdocument.cpp:524 kgvdocument.cpp:551
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Εκτύπωση %1"
-
-#: kgvdocument.cpp:531 kgvdocument.cpp:662
-msgid "Printing failed because the list of pages to be printed was empty."
-msgstr "Η εκτύπωση απέτυχε επειδή η λίστα των σελίδων προς εκτύπωση ήταν κενή."
-
-#: kgvdocument.cpp:533 kgvdocument.cpp:664
-msgid "Error Printing"
-msgstr "Σφάλμα εκτύπωσης"
-
-#: kgvdocument.cpp:537
-msgid ""
-"<qt><strong>Printing failure:</strong>"
-"<br>Could not convert to PostScript</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Σφάλμα εκτύπωσης:</strong>"
-"<br>Δεν ήταν δυνατή η μετατροπή σε PostScript</qt>"
-
-#: kgvshell.cpp:82
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Μεγιστοποίηση"
-
-#: kgvshell.cpp:104
-msgid "Full Screen Options"
-msgstr "Επιλογές πλήρους οθόνης"
-
-#: kgvshell.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Could not open standard input stream: %1"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της κανονικής ροής εισόδου: %1"
-
-#: kgvshell.cpp:284
-msgid ""
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|All Document Files\n"
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript Files\n"
-"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) Files\n"
-"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz *.eps *.eps.gz *.pdf|lΌλα τα αρχεία εγγράφων\n"
-"*.ps *.ps.bz2 *.ps.gz|PostScript αρχεία\n"
-"*.pdf *.pdf.gz *.pdf.bz2|Portable Document Format (PDF) αρχεία\n"
-"*.eps *.eps.gz *.eps.bz2|Encapsulated PostScript αρχεία\n"
-"*|Όλα τα αρχεία"
-
-#: kpswidget.cpp:389
-msgid ""
-"Could not start Ghostscript. This is most likely caused by an incorrectly "
-"specified interpreter."
-msgstr ""
-"Δε ήταν δυνατό το ξεκίνημα του Ghostscript. Αυτό οφείλεται πιθανόν σε ένα "
-"λανθασμένα καθορισμένο μεταγλωττιστή."
-
-#: kpswidget.cpp:423
-#, c-format
-msgid "Exited with error code %1."
-msgstr "Τερματισμός με κωδικό σφάλματος %1."
-
-#: kpswidget.cpp:425
-msgid "Process killed or crashed."
-msgstr "Η διεργασία σκοτώθηκε ή κατέρρευσε."
-
-#: logwindow.cpp:39
-msgid "Configure Ghostscript"
-msgstr "Ρύθμιση Ghostscript"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"Page to open. Use --page=3 to show the third page, for example. Note that if "
-"the page does not exist, any other page may be displayed"
-msgstr ""
-"Σελίδα για άνοιγμα. Για παράδειγμα, χρησιμοποιήστε το --page=3 για να "
-"εμφανίσετε την τρίτη σελίδα. Σημειώστε ότι αν η σελίδα δεν υπάρχει, θα "
-"εμφανιστεί μια οποιαδήποτε άλλη"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Magnification of the display"
-msgstr "Μεγέθυνση της προβολής"
-
-#: main.cpp:35
-msgid ""
-"The orientation of the shown image. Use either \"auto\", \"portrait\", "
-"\"landscape\", \"upsidedown\" or \"seascape\""
-msgstr ""
-"Ο προσανατολισμός της εμφανιζόμενης εικόνας. Χρησιμοποιήστε ένα από τα "
-"\"αυτόματος\", \"πορτραίτο\", \"τοπίο\", \"αναποδογύρισμα\" ή \"ανάποδο τοπίο\""
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Equivalent to orientation=portrait"
-msgstr "Ισοδύναμο με προσανατολισμό = πορτραίτο"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Equivalent to orientation=landscape"
-msgstr "Ισοδύναμο με προσανατολισμό = τοπίο"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Equivalent to orientation=upsidedown"
-msgstr "Ισοδύναμο με προσανατολισμό = αναποδογύρισμα"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Equivalent to orientation=seascape"
-msgstr "Ισοδύναμο με προσανατολισμό = ανάποδο τοπίο"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Location to open"
-msgstr "Τοποθεσία για άνοιγμα"
-
-#: marklist.cpp:47
-msgid "Using this checkbox you can select pages for printing."
-msgstr ""
-"Με αυτό το πλαίσιο επιλογής μπορείτε να επιλέξετε σελίδες για εκτύπωση."
-
-#. i18n: file kghostviewui.rc line 40
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Main Toolbar"
-msgstr "&Κύρια γραμμή εργαλείων"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 28
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Enable anti-aliasing of fonts and images"
-msgstr "&Ενεργοποίηση εξομάλυνσης των γραμματοσειρών και εικόνων"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 31
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:67 rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
-"longer"
-msgstr ""
-"Η εξομάλυνση γραμματοσειρών βελτιώνει την εμφάνιση του εγγράφου, αλλά παίρνει "
-"περισσότερο χρόνο"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 42
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Use platform fonts"
-msgstr "&Χρήση των γραμματοσειρών της πλατφόρμας"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
-msgstr "&Προβολή των μηνυμάτων του Ghostscript σε ξεχωριστό πλαίσιο"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 54
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
-"<br>\n"
-"In case of problems you might want to see its error messages"
-msgstr ""
-"Το Ghostscript είναι ο βασικός αποτυπωτής (το πρόγραμμα που σχεδιάζει την "
-"εικόνα)"
-"<br>\n"
-"Σε περίπτωση σφάλματος ίσως θέλετε να δείτε τα μηνύματα σφάλματός του"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 62
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Palette"
-msgstr "Παλέτα"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 73
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "&Μονόχρωμη"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&Grayscale"
-msgstr "&Διαβάθμιση του γκρι"
-
-#. i18n: file generalsettingswidget.ui line 95
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor"
-msgstr "Έ&γχρωμη"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Auto Con&figure"
-msgstr "Αυτόματη &ρύθμιση"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 61
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 72
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "&Interpreter:"
-msgstr "&Μεταγλωττιστής:"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 83
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "Ghostscript is the basic renderer (i.e. the program which draws)"
-msgstr ""
-"Το Ghostscript είναι ο βασικός αποτυπωτής (δηλ. το πρόγραμμα που κάνει τη "
-"σχεδίαση)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 91
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "(detected gs version: %1)"
-msgstr "(ανιχνευμένη έκδοση gs: %1)"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 99
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "&Non-antialiasing arguments:"
-msgstr "Ορίσματα &μη-εξομάλυνσης:"
-
-#. i18n: file gssettingswidget.ui line 118
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "An&tialiasing arguments:"
-msgstr "Ορίσματα &εξομάλυνσης:"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 9
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use anti-aliasing."
-msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται εξομάλυνση γραμμών."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 10
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Anti-aliasing makes the result look better, specially regarding text, but it "
-"makes the display take longer"
-msgstr ""
-"Η εξομάλυνση γραμματοσειρών βελτιώνει την εμφάνιση του εγγράφου, αλλά παίρνει "
-"περισσότερο χρόνο"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 20
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Whether to see a window with Ghostscript messages"
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται ένα παράθυρο με μηνύματα του Ghostscript"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 21
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to see a window with Ghostscript messages. This can give you additional "
-"information on the files you see. In case of an error, a window will popup "
-"regardless of this option."
-msgstr ""
-"Αν θα εμφανίζεται το παράθυρο μηνυμάτων του Ghostscript. Αυτό μπορεί να σας "
-"δώσει επιπρόσθετες πληροφορίες για το αρχείο που βλέπετε. Σε περίπτωση "
-"σφάλματος, θα εμφανιστεί ένα παράθυρο, ανεξάρτητα από αυτήν τη ρύθμιση."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 25
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Use Platform Fonts"
-msgstr "Χρήση των Γραμματοσειρών της Πλατφόρμας"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 30
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the page list"
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται η λίστα των σελίδων"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 35
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show page names instead of numbers"
-msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα ονόματα των σελίδων αντί για νούμερα"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 36
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sometimes information is available on page names which can be used in the list "
-"panner instead of just the numbers. Most often, these names are, in fact, "
-"another numbering. Often, the first few pages use roman numbering (i, ii, iii, "
-"iv ...) followed by arabic numbers from one (1, 2, 3...) when the real content "
-"starts."
-msgstr ""
-"Μερικές φορές υπάρχουν πληροφορίες στο όνομα των σελίδων που μπορούν να "
-"χρησιμοποιηθούν στη λίστα αντί των αριθμών. Τις περισσότερες φορές, αυτά τα "
-"ονόματα είναι μία άλλη αρίθμηση. Συχνά, οι πρώτες σελίδες χρησιμοποιούν ρωμαϊκή "
-"αρίθμηση (i, ii, iii, iv ...) ακολουθούμενη από αραβικούς αριθμούς από το ένα "
-"(1, 2, 3...) όταν αρχίζει το πραγματικό περιεχόμενο."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 40
-#: rc.cpp:100
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show scroll bars when pages are too big"
-msgstr "Αν θα εμφανίζονται μπάρες κύλισης όταν οι σελίδες είναι πολύ μεγάλες"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 45
-#: rc.cpp:103
-#, no-c-format
-msgid "Watch File"
-msgstr "Παρακολούθηση αρχείου"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 46
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is on, then the file will be reloaded whenever it changes on disk"
-msgstr ""
-"Αν αυτό είναι ενεργό, το αρχείο θα επαναφορτώνεται όποτε αλλάζει στο δίσκο"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 52
-#: rc.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "The ghostscript interpreter to use"
-msgstr "Ο μεταγλωττιστής ghostscript που θα χρησιμοποιηθεί"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 53
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Kghostview does not, itself, display the document: it relies on ghostscript, "
-"and therefore needs it to be available. Here you can define the ghostscript "
-"interpreter to use."
-msgstr ""
-"Το Kghostview δεν εμφανίζει από μόνο του το έγγραφο· χρησιμοποιεί το "
-"ghostscript, και γι' αυτό πρέπει να είναι διαθέσιμο. Εδώ μπορείτε να ορίσετε το "
-"μεταγλωττιστή ghostscript που θα χρησιμοποιηθεί."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 57
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Arguments for ghostscript if running with antialiasing"
-msgstr "Ορίσματα για το ghostscript αν εκτελείται με εξομάλυνση γραμμών"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 67
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "This is the ghostscript version you are running"
-msgstr "Αυτή είναι η έκδοση του ghostscript που τρέχετε"
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 68
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the version of ghostscript you are running. Normally you will not need "
-"to change this since it gets detected automatically."
-msgstr ""
-"Αυτή·είναι·η·έκδοση·του·ghostscript·που·τρέχετε. Σε γενικές γραμμές δεν "
-"χρειάζεται να το αλλάξετε αφού ανιχνεύεται αυτόματα."
-
-#. i18n: file kghostview.kcfg line 71
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "This is an internal setting"
-msgstr "Αυτή είναι μία εσωτερική ρύθμιση"
-
-#: viewcontrol.cpp:87
-msgid "&Magnification"
-msgstr "&Μεγέθυνση"
-
-#: viewcontrol.cpp:98
-msgid "M&edia"
-msgstr "Μέσ&α"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kiconedit.po
deleted file mode 100644
index 524de9c2222..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kiconedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,863 +0,0 @@
-# translation of kiconedit.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:55+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας"
-
-#. i18n: file kiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "KDE Icon Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής εικονιδίων του KDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Icon file(s) to open"
-msgstr "Αρχεία εικονιδίου(ων) για άνοιγμα"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KIconEdit"
-msgstr "KIconEdit"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
-msgstr "Επεξεργασία σφαλμάτων και συγύρισμα του GUI"
-
-#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139
-#: kiconeditslots.cpp:283
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n"
-"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;"
-
-#: kiconedit.cpp:242
-msgid "New &Window"
-msgstr "Νέο &παράθυρο"
-
-#: kiconedit.cpp:244
-msgid ""
-"New window\n"
-"\n"
-"Opens a new icon editor window."
-msgstr ""
-"Νέο παράθυρο\n"
-"\n"
-"Ανοίγει ένα νέο παράθυρο επεξεργαστή εικονιδίων."
-
-#: kiconedit.cpp:247
-msgid ""
-"New\n"
-"\n"
-"Create a new icon, either from a template or by specifying the size"
-msgstr ""
-"Νέο\n"
-"\n"
-"Δημιουργεί ένα νέο εικονίδιο, είτε από ένα πρότυπο ή με καθορισμό του μεγέθους"
-
-#: kiconedit.cpp:251
-msgid ""
-"Open\n"
-"\n"
-"Open an existing icon"
-msgstr ""
-"Άνοιγμα\n"
-"\n"
-"Ανοίγει ένα υπάρχον εικονίδιο"
-
-#: kiconedit.cpp:259
-msgid ""
-"Save\n"
-"\n"
-"Save the current icon"
-msgstr ""
-"Αποθήκευση\n"
-"\n"
-"Αποθηκεύει το τρέχον εικονίδιο"
-
-#: kiconedit.cpp:264
-msgid ""
-"Print\n"
-"\n"
-"Opens a print dialog to let you print the current icon."
-msgstr ""
-"Εκτύπωση\n"
-"\n"
-"Ανοίγει το διάλογο εκτύπωση για να εκτυπώσετε το τρέχον εικονίδιο."
-
-#: kiconedit.cpp:272
-msgid ""
-"Cut\n"
-"\n"
-"Cut the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Αποκοπή\n"
-"\n"
-"Αποκόπτει την τρέχουσα επιλογή από το εικονίδιο.\n"
-"\n"
-"(Βοήθημα: Μπορείτε να κάνετε τετράγωνες και κυκλικές επιλογές)"
-
-#: kiconedit.cpp:276
-msgid ""
-"Copy\n"
-"\n"
-"Copy the current selection out of the icon.\n"
-"\n"
-"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)"
-msgstr ""
-"Αντιγραφή\n"
-"\n"
-"Αντιγράφει την τρέχουσα επιλογή από το εικονίδιο.\n"
-"\n"
-"(Βοήθημα: Μπορείτε να κάνετε τετράγωνες και κυκλικές επιλογές)"
-
-#: kiconedit.cpp:280
-msgid ""
-"Paste\n"
-"\n"
-"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n"
-"\n"
-"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new "
-"window.\n"
-"\n"
-"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you "
-"also want to paste transparency.)"
-msgstr ""
-"Επικόλληση\n"
-"\n"
-"Κάνει επικόλληση των περιεχομένων του προχείρου στο τρέχον εικονίδιο\n"
-"\n"
-"Αν τα περιεχόμενα είναι μεγαλύτερα από το τρέχον εικονίδιο μπορείτε να τα "
-"κάνετε επικόλληση σε ένα νέο παράθυρο\n"
-"\n"
-"(Βοήθημα: Επιλέξτε \"Επικόλληση διαφανών εικονοστοιχείων\" στο διάλογο "
-"ρυθμίσεων αν θέλετε να γίνει επικόλληση και της διαφάνειας.)"
-
-#: kiconedit.cpp:287
-msgid "Paste as &New"
-msgstr "Επικόλληση σαν &Νέο"
-
-#: kiconedit.cpp:293
-msgid "Resi&ze..."
-msgstr "Αλλαγή μεγέ&θους..."
-
-#: kiconedit.cpp:295
-msgid ""
-"Resize\n"
-"\n"
-"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents"
-msgstr ""
-"Αλλαγή μεγέθους\n"
-"\n"
-"Αλλάζει το μέγεθος του εικονιδίου προσπαθώντας να διατηρήσει τα περιεχόμενά του"
-
-#: kiconedit.cpp:298
-msgid "&GrayScale"
-msgstr "Διαβαθμίσεις του &γκρι"
-
-#: kiconedit.cpp:300
-msgid ""
-"Gray scale\n"
-"\n"
-"Gray scale the current icon.\n"
-"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette"
-msgstr ""
-"Διαβαθμίσεις του γκρι\n"
-"\n"
-"Μετατρέπει το τρέχον εικονίδιο σε διαβαθμίσεις του γκρι.\n"
-"(Προειδοποίηση: Το αποτέλεσμα μπορεί να περιέχει χρώματα που δεν υπάρχουν στην "
-"παλέτα εικονιδίων)"
-
-#: kiconedit.cpp:307
-msgid ""
-"Zoom in\n"
-"\n"
-"Zoom in by one."
-msgstr ""
-"Μεγέθυνση\n"
-"\n"
-"Μεγεθύνει κατά ένα."
-
-#: kiconedit.cpp:311
-msgid ""
-"Zoom out\n"
-"\n"
-"Zoom out by one."
-msgstr ""
-"Σμίκρυνση\n"
-"\n"
-"Κάνει σμίκρυνση κατά ένα."
-
-#: kiconedit.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: kiconedit.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: kiconedit.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "500%"
-msgstr "500%"
-
-#: kiconedit.cpp:329
-#, no-c-format
-msgid "1000%"
-msgstr "1000%"
-
-#: kiconedit.cpp:343
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος"
-
-#: kiconedit.cpp:346
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Απόκρυψη &πλέγματος"
-
-#: kiconedit.cpp:347
-msgid ""
-"Show grid\n"
-"\n"
-"Toggles the grid in the icon edit grid on/off"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση πλέγματος\n"
-"\n"
-"Εναλλάσσει την εμφάνιση του πλέγματος στον επεξεργαστή εικονιδίων"
-
-#: kiconedit.cpp:352
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
-
-#: kiconedit.cpp:356
-msgid ""
-"Color Picker\n"
-"\n"
-"The color of the pixel clicked on will be the current draw color"
-msgstr ""
-"Επιλογέας χρωμάτων\n"
-"\n"
-"Το χρώμα του εικονοστοιχείου πάνω στο οποίο θα κάνετε κλικ θα γίνει το τρέχον "
-"χρώμα σχεδίασης"
-
-#: kiconedit.cpp:359
-msgid "Freehand"
-msgstr "Ελεύθερη σχεδίαση"
-
-#: kiconedit.cpp:363
-msgid ""
-"Free hand\n"
-"\n"
-"Draw non-linear lines"
-msgstr ""
-"Ελεύθερη σχεδίαση\n"
-"\n"
-"Σχεδιάζει μη ευθείες γραμμές"
-
-#: kiconedit.cpp:368
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ορθογώνιο"
-
-#: kiconedit.cpp:372
-msgid ""
-"Rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a rectangle"
-msgstr ""
-"Ορθογώνιο\n"
-"\n"
-"Σχεδιάζει "
-
-#: kiconedit.cpp:374
-msgid "Filled Rectangle"
-msgstr "Συμπαγές ορθογώνιο"
-
-#: kiconedit.cpp:378
-msgid ""
-"Filled rectangle\n"
-"\n"
-"Draw a filled rectangle"
-msgstr ""
-"Συμπαγές ορθογώνιο\n"
-"\n"
-"Σχεδιάζει ένα συμπαγές ορθογώνιο"
-
-#: kiconedit.cpp:380
-msgid "Circle"
-msgstr "Κύκλος"
-
-#: kiconedit.cpp:384
-msgid ""
-"Circle\n"
-"\n"
-"Draw a circle"
-msgstr ""
-"Κύκλος\n"
-"\n"
-"Σχεδιάζει έναν κύκλο"
-
-#: kiconedit.cpp:386
-msgid "Filled Circle"
-msgstr "Συμπαγής κύκλος"
-
-#: kiconedit.cpp:390
-msgid ""
-"Filled circle\n"
-"\n"
-"Draw a filled circle"
-msgstr ""
-"Συμπαγής κύκλος\n"
-"\n"
-"Σχεδιάζει ένα συμπαγή κύκλο"
-
-#: kiconedit.cpp:392
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Έλλειψη"
-
-#: kiconedit.cpp:396
-msgid ""
-"Ellipse\n"
-"\n"
-"Draw an ellipse"
-msgstr ""
-"Έλλειψη\n"
-"\n"
-"Σχεδιάζει μία έλλειψη"
-
-#: kiconedit.cpp:398
-msgid "Filled Ellipse"
-msgstr "Συμπαγής έλλειψη"
-
-#: kiconedit.cpp:402
-msgid ""
-"Filled ellipse\n"
-"\n"
-"Draw a filled ellipse"
-msgstr ""
-"Συμπαγής έλλειψη\n"
-"\n"
-"Σχεδιάζει μία συμπαγή έλλειψη"
-
-#: kiconedit.cpp:404
-msgid "Spray"
-msgstr "Ψεκασμός"
-
-#: kiconedit.cpp:408
-msgid ""
-"Spray\n"
-"\n"
-"Draw scattered pixels in the current color"
-msgstr ""
-"Ψεκασμός\n"
-"\n"
-"Σχεδιάζει διάσπαρτα εικονοστοιχεία με το τρέχον χρώμα"
-
-#: kiconedit.cpp:411
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Ξεχείλισμα"
-
-#: kiconedit.cpp:415
-msgid ""
-"Flood fill\n"
-"\n"
-"Fill adjoining pixels with the same color with the current color"
-msgstr ""
-"Ξεχείλισμα\n"
-"\n"
-"Γέμισμα γειτονικών εικονοστοιχείων, ίδιου χρώματος, με το ίδιο χρώμα"
-
-#: kiconedit.cpp:418
-msgid "Line"
-msgstr "Γραμμή"
-
-#: kiconedit.cpp:422
-msgid ""
-"Line\n"
-"\n"
-"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles"
-msgstr ""
-"Γραμμή\n"
-"\n"
-"Σχεδιάζει μία ευθεία γραμμή κατακόρυφα, οριζόντια ή με κλίση 45 μοιρών"
-
-#: kiconedit.cpp:425
-msgid "Eraser (Transparent)"
-msgstr "Σβηστήρας (Διαφανής)"
-
-#: kiconedit.cpp:429
-msgid ""
-"Erase\n"
-"\n"
-"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n"
-"\n"
-"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on "
-"\"Erase\" then on the tool you want to use)"
-msgstr ""
-"Διεγράφη\n"
-"\n"
-"Διαγραφή εικονοστοιχείων. Καθορίστε τα εικονοστοιχεία που θα είναι διαφανή\n"
-"\n"
-"(Βοήθημα: Αν θέλετε να σχεδιάσετε τη διαφάνεια με ένα διαφορετικό εργαλείο, "
-"κάντε πρώτα κλικ στο \"Διαγραφή\" και μετά στο εργαλείο που θέλετε να "
-"χρησιμοποιήσετε)"
-
-#: kiconedit.cpp:434
-msgid "Rectangular Selection"
-msgstr "Ορθογώνια επιλογή"
-
-#: kiconedit.cpp:438
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a rectangular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Επιλογή\n"
-"\n"
-"Επιλέξτε ένα ορθογώνιο τμήμα του εικονιδίου χρησιμοποιώντας το ποντίκι."
-
-#: kiconedit.cpp:441
-msgid "Circular Selection"
-msgstr "Κυκλική επιλογή"
-
-#: kiconedit.cpp:445
-msgid ""
-"Select\n"
-"\n"
-"Select a circular section of the icon using the mouse."
-msgstr ""
-"Επιλογή\n"
-"\n"
-"Επιλέξτε ένα κυκλικό τμήμα του εικονιδίου χρησιμοποιώντας το ποντίκι."
-
-#: kiconedit.cpp:460
-msgid "Palette Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων παλέτας"
-
-#: kiconedit.cpp:471
-msgid ""
-"Statusbar\n"
-"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
-"\n"
-"\t- Application messages\n"
-"\t- Cursor position\n"
-"\t- Size\n"
-"\t- Zoom factor\n"
-"\t- Number of colors"
-msgstr ""
-"Γραμμή κατάστασης\n"
-"\n"
-"Η γραμμή κατάστασης δίνει πληροφορίες για την κατάσταση του τρέχοντος "
-"εικονιδίου. Τα πεδία είναι:\n"
-"\n"
-"\t- Μηνύματα εφαρμογής\n"
-"\t- Θέση του δρομέα\n"
-"\t- Μέγεθος\n"
-"\t- Παράγοντας εστίασης\n"
-"\t- Αριθμός χρωμάτων"
-
-#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452
-#, c-format
-msgid "Colors: %1"
-msgstr "Χρώματα: %1"
-
-#: kicongrid.cpp:90
-msgid ""
-"Icon draw grid\n"
-"\n"
-"The icon grid is the area where you draw the icons.\n"
-"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n"
-"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined "
-"scale)"
-msgstr ""
-"Πλέγμα σχεδίασης εικονιδίου\n"
-"\n"
-"Το πλέγμα εικονιδίου είναι η περιοχή όπου σχεδιάζετε τα εικονίδια.\n"
-"Μπορείτε να κάνετε μεγέθυνση ή σμίκρυνση χρησιμοποιώντας το μεγεθυντικό φακό "
-"στη γραμμή εργαλείων.\n"
-"(Βοήθημα: Κρατήστε πατημένο το μεγεθυντικό φακό για μερικά δευτερόλεπτα για να "
-"γίνει μεγέθυνση σε μία προκαθορισμένη κλίμακα)"
-
-#: kicongrid.cpp:116
-msgid "width"
-msgstr "πλάτος"
-
-#: kicongrid.cpp:121
-msgid "height"
-msgstr "ύψος"
-
-#: kicongrid.cpp:125
-msgid ""
-"Rulers\n"
-"\n"
-"This is a visual representation of the current cursor position"
-msgstr ""
-"Χάρακες\n"
-"\n"
-"Αυτή είναι μια οπτική αναπαράσταση της τρέχουσας θέσης του δρομέα"
-
-#: kicongrid.cpp:816
-msgid "Free Hand"
-msgstr "Ελεύθερη σχεδίαση"
-
-#: kicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση μίας κενής εικόνας.\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1152
-msgid "All selected"
-msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
-
-#: kicongrid.cpp:1163
-msgid "Cleared"
-msgstr "Καθαρίστηκε"
-
-#: kicongrid.cpp:1205
-msgid "Selected area cut"
-msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή αποκόπηκε"
-
-#: kicongrid.cpp:1209
-msgid "Selected area copied"
-msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή επικολλήθηκε"
-
-#: kicongrid.cpp:1234
-msgid ""
-"The clipboard image is larger than the current image!\n"
-"Paste as new image?"
-msgstr ""
-"Η εικόνα που βρίσκεται στο πρόχειρο είναι μεγαλύτερη από την τρέχουσα εικόνα!\n"
-"Να γίνει επικόλληση σε νέα εικόνα;"
-
-#: kicongrid.cpp:1235
-msgid "Do Not Paste"
-msgstr "Να μη γίνει επικόλληση"
-
-#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388
-msgid "Done pasting"
-msgstr "Η επικόλληση έγινε"
-
-#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Μη έγκυρα δεδομένα pixmap στο πρόχειρο!\n"
-
-#: kicongrid.cpp:1901
-msgid "Drawn Array"
-msgstr "Σχεδίαση πίνακα"
-
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Προεπισκόπηση\n"
-"\n"
-"Αυτή είναι μία 1:1 προεπισκόπηση της τρέχουσας εικόνας"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
-msgstr ""
-"Τρέχον χρώμα\n"
-"\n"
-"Αυτό είναι το τρέχον επιλεγμένο χρώμα"
-
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Χρώματα συστήματος:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the KDE icon palette"
-msgstr ""
-"Χρώματα συστήματος:\n"
-"\n"
-"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε χρώματα από την παλέτα εικονιδίων του KDE"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
-msgstr ""
-"Προσαρμοσμένα χρώματα:\n"
-"\n"
-"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε μία παλέτα προσαρμοσμένων χρωμάτων.\n"
-"Κάντε διπλό κλικ σε ένα πλαίσιο για να επεξεργαστείτε το χρώμα"
-
-#: kicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"Το URL: %1 \n"
-"φαίνεται να είναι κακοδιατυπωμένο\n"
-
-#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση:\n"
-"%1\n"
-
-#: kicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Αποθήκευση εικονιδίου σαν"
-
-#: kicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;"
-
-#: kicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
-
-#: kicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Αντικατάσταση"
-
-#: kicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Επιλογή μεγέθους"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Κανονικό αρχείο"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Αρχείο πηγής"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Συμπιεσμένο αρχείο"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Τυπικός φάκελος"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Τυπικό πακέτο"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Μίνι φάκελος"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Μίνι πακέτο"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Δημιουργία από την αρχή"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Δημιουργία από πρότυπο"
-
-#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199
-msgid "Templates"
-msgstr "Πρότυπα"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Δημιουργία νέου εικονιδίου"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Επιλογή τύπου εικονιδίου"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Δημιουργία από την αρχή"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Δημιουργία από πρότυπο"
-
-#: kiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Εκτύπωση %1"
-
-#: kiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: kiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "τροποποιήθηκε"
-
-#: kiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Πρότυπο εικονιδίου"
-
-#: kiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Πρότυπο"
-
-#: kiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#: kiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Διαδρομή:"
-
-#: kiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Προσθήκη..."
-
-#: kiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Επεξεργασία..."
-
-#: kiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Επιλογή φόντου"
-
-#: kiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Χρήση χ&ρώματος"
-
-#: kiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Χρήση pix&map"
-
-#: kiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Επιλογή..."
-
-#: kiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-
-#: kiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τοπικά αρχεία."
-
-#: kiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Επικόλληση &διαφανών εικονοστοιχείων"
-
-#: kiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Εμφάνιση χα&ράκων"
-
-#: kiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Προβολή διαφάνειας"
-
-#: kiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "&Συμπαγές χρώμα:"
-
-#: kiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "Σ&κακιέρα"
-
-#: kiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Μικρό"
-
-#: kiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαίο"
-
-#: kiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Μεγάλο"
-
-#: kiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Μέγεθος:"
-
-#: kiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Χρώμα &1:"
-
-#: kiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Χρώμα &2:"
-
-#: kiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Πρότυπα εικονιδίου"
-
-#: kiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Φόντο"
-
-#: kiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Πλέγμα εικονιδίου"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kmrml.po
deleted file mode 100644
index c3b094103e7..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kmrml.po
+++ /dev/null
@@ -1,449 +0,0 @@
-# translation of kmrml.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmrml\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:56+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: algorithmdialog.cpp:64
-msgid "Configure Query Algorithms"
-msgstr "Ρύθμιση αλγόριθμων ερωτήματος"
-
-#: algorithmdialog.cpp:75
-msgid "Collection: "
-msgstr "Συλλογή: "
-
-#: algorithmdialog.cpp:85
-msgid "Algorithm: "
-msgstr "Αλγόριθμος: "
-
-#: mrml.cpp:95
-msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του εξυπηρετητή ευρετηρίου. Εγκατάλειψη του ερωτήματος."
-
-#: mrml.cpp:120
-msgid "No MRML data is available."
-msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα MRML διαθέσιμα."
-
-#: mrml.cpp:152
-msgid "Could not connect to GIFT server."
-msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον εξυπηρετητή GIFT."
-
-#: mrml_part.cpp:141
-msgid "Server to query:"
-msgstr "Εξυπηρετητής για ερώτημα:"
-
-#: mrml_part.cpp:148
-msgid "Search in collection:"
-msgstr "Αναζήτηση στη συλλογή:"
-
-#: mrml_part.cpp:159
-msgid "Configure algorithm"
-msgstr "Ρύθμιση αλγόριθμου"
-
-#: mrml_part.cpp:168
-msgid "Maximum result images:"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός εικόνων αποτελέσματος:"
-
-#: mrml_part.cpp:171
-msgid "Random search"
-msgstr "Τυχαία αναζήτηση"
-
-#: mrml_part.cpp:207
-msgid ""
-"There is no image collection available\n"
-"at %1.\n"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει συλλογή εικόνων διαθέσιμη\n"
-"στο %1.\n"
-
-#: mrml_part.cpp:208
-msgid "No Image Collection"
-msgstr "Δεν υπάρχει συλλογή εικόνων"
-
-#: mrml_part.cpp:248
-msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να αναζητήσετε μόνο με εικόνες παραδείγματα σε έναν τοπικό εξυπηρετητή "
-"ευρετηρίου."
-
-#: mrml_part.cpp:250
-msgid "Only Local Servers Possible"
-msgstr "Αναζήτηση μόνο σε τοπικούς εξυπηρετητές"
-
-#: mrml_part.cpp:278
-msgid ""
-"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
-msgstr ""
-"Δεν έχουν καθοριστεί φάκελοι ευρετηρίου. Επιθυμείτε να τους ορίσετε τώρα;"
-
-#: mrml_part.cpp:281
-msgid "Configuration Missing"
-msgstr "Η ρύθμιση δεν υπάρχει"
-
-#: mrml_part.cpp:283
-msgid "Do Not Configure"
-msgstr "Να μη ρυθμιστεί"
-
-#: mrml_part.cpp:313
-msgid "Connecting to indexing server at %1..."
-msgstr "Σύνδεση με τον εξυπηρετητή ευρετηρίου στο %1..."
-
-#: mrml_part.cpp:354
-msgid "Downloading reference files..."
-msgstr "Λήψη αρχείων αναφοράς..."
-
-#: mrml_part.cpp:497
-msgid ""
-"Server returned error:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής επέστρεψε σφάλμα:\n"
-"%1\n"
-
-#: mrml_part.cpp:499
-msgid "Server Error"
-msgstr "Σφάλμα εξυπηρετητή"
-
-#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
-msgid "&Search"
-msgstr "&Αναζήτηση"
-
-#: mrml_part.cpp:685
-msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
-msgstr "Σφάλμα δημιουργίας του ερωτήματος. Λείπει το στοιχείο \"query-step\"."
-
-#: mrml_part.cpp:687
-msgid "Query Error"
-msgstr "Σφάλμα ερωτήματος"
-
-#: mrml_part.cpp:691
-msgid "Random search..."
-msgstr "Τυχαία αναζήτηση..."
-
-#: mrml_part.cpp:692
-msgid "Searching..."
-msgstr "Αναζήτηση..."
-
-#: mrml_part.cpp:701
-msgid "Ready."
-msgstr "Έτοιμο."
-
-#: mrml_part.cpp:784
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Σύνδεση"
-
-#: mrml_part.cpp:790
-msgid "Sto&p"
-msgstr "&Διακοπή"
-
-#: mrml_part.cpp:837
-msgid "MRML Client for KDE"
-msgstr "Πελάτης MRML για το KDE"
-
-#: mrml_part.cpp:839
-msgid "A tool to search for images by their content"
-msgstr "Ένα εργαλείο αναζήτησης εικόνων βασισμένης στο περιεχόμενό τους"
-
-#: mrml_part.cpp:841
-msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: mrml_part.cpp:843
-msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
-
-#: mrml_part.cpp:846
-msgid "Developer, Maintainer"
-msgstr "Προγραμματιστής, Συντηρητής"
-
-#: mrml_part.cpp:849
-msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
-msgstr "Ο προγραμματιστής του GIFT, χείρα βοηθείας"
-
-#: mrml_view.cpp:58
-msgid "No thumbnail available"
-msgstr "Μη διαθέσιμη εικόνα επισκόπησης"
-
-#: mrml_view.cpp:300
-msgid ""
-"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
-"the Search button again."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να βελτιώσετε τα ερωτήματα δίνοντας πληροφορίες σχετικά με το τρέχον "
-"αποτέλεσμα και πατώντας το κουμπί αναζήτησης ξανά."
-
-#: mrml_view.cpp:301
-msgid "Relevant"
-msgstr "Σχετικό"
-
-#: mrml_view.cpp:302
-msgid "Neutral"
-msgstr "Ουδέτερο"
-
-#: mrml_view.cpp:303
-msgid "Irrelevant"
-msgstr "Μη σχετικό"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Προσθήκη"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
-msgstr "Θύρα TCP/IP για τον εξυπηρετητή ευρετηρίου"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Au&to"
-msgstr "Αυ&τόματο"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
-msgstr ""
-"Προσπάθεια αυτόματου καθορισμού της θύρας. Αυτό λειτουργεί μόνο σε τοπικούς "
-"εξυπηρετητές."
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Ho&stname:"
-msgstr "Ό&νομα υπολογιστή:"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "&Θύρα:"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Per&form authentication"
-msgstr "&Εκτέλεση πιστοποίησης"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "Ό&νομα χρήστη:"
-
-#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:115
-msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Επόμενος φάκελος: <br><b>%1</b>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:163
-msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Επεξεργασία φακέλου %1 του %2: "
-"<br><b>%3</b>"
-"<br>Αρχείο %4 του %5.</qt>"
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
-msgid "Finished."
-msgstr "Τέλος."
-
-#: kcontrol/indexer.cpp:180
-msgid "Writing data..."
-msgstr "Εγγραφή δεδομένων..."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
-msgid "KCMKMrml"
-msgstr "KCMKMrml"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
-msgid "Advanced Search Control Module"
-msgstr "Άρθρωμα ελέγχου προχωρημένης αναζήτησης"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
-msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
-msgid ""
-"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
-"PATH.\n"
-"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εύρεση των εκτελέσιμων του \"gift\" και/ή του "
-"\"gift-add-collection.pl\" στο PATH.\n"
-"Παρακαλώ εγκαταστήστε το \"GNU Image Finding Tool\"."
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
-msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
-msgstr ""
-"Επιθυμείτε πραγματικά τον μηδενισμό των ρυθμίσεων στις προκαθορισμένες τιμές;"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
-msgid "Reset Configuration"
-msgstr "Μηδενισμός ρύθμισης"
-
-#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
-msgid ""
-"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
-"perform queries based not just on filenames, but on file content."
-"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
-"looks similar to the one you are looking for.</p>"
-"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
-"the GIFT server.</p>"
-"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
-"the directories to index.</p>"
-msgstr ""
-"<h1>Ευρετήριο εικόνας</h1>Το KDE μπορεί να χρησιμοποιήσει το GNU εργαλείο "
-"εύρεσης εικόνας (GIFT) για την εκτέλεση ερωτημάτων με βάση όχι μόνο με τα "
-"ονόματα αρχείων αλλά και με το περιεχόμενό τους."
-"<p>Για παράδειγμα, μπορείτε να αναζητήσετε για μια εικόνα δίνοντας ένα "
-"παράδειγμα εικόνας που μοιάζει παρόμοια με αυτήν που αναζητείτε.</p>"
-"<p>Για να μπορεί να λειτουργήσει αυτό, οι κατάλογοί εικόνων σας πρέπει να "
-"εισαχθούν στο ευρετήριο, του εξυπηρετητή GIFT.</p>"
-"<p>Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τους εξυπηρετητές (μπορείτε να εκτελείτε ερωτήματα "
-"και σε απομακρυσμένους εξυπηρετητές) και τους καταλόγους του ευρετηρίου.</p>"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:64
-msgid "Indexing Server Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:67
-msgid "Hostname of the Indexing Server"
-msgstr "Όνομα υπολογιστή του εξυπηρετητή ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
-msgid "Folders to Be Indexed"
-msgstr "Φάκελοι για τη δημιουργία ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:172
-msgid ""
-"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
-"perform queries on your computer."
-msgstr ""
-"Δεν καθορίσατε κάποιον φάκελο για δημιουργία ευρετηρίου. Αυτό σημαίνει δε θα "
-"είναι δυνατή η εκτέλεση ερωτημάτων στον υπολογιστή σας."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:312
-msgid "Select Folder You Want to Index"
-msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για τη δημιουργία ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:387
-msgid "Removing old Index Files"
-msgstr "Αφαίρεση παλιών αρχείων ευρετηρίου"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
-msgid "Processing..."
-msgstr "Επεξεργασία..."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:426
-msgid ""
-"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
-"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
-msgstr ""
-"Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν. Τώρα, θα πρέπει να δημιουργηθεί ευρετήριο για τους "
-"ρυθμισμένους καταλόγους. Αυτό μπορεί να διαρκέσει κάποιο χρόνο. Επιθυμείτε τη "
-"συνέχεια;"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:430
-msgid "Start Indexing Now?"
-msgstr "Εκκίνηση δημιουργίας ευρετηρίου τώρα;"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Index"
-msgstr "Ευρετήριο"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:431
-msgid "Do Not Index"
-msgstr "Να μη γίνει ευρετήριο"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:435
-msgid "Indexing Folders"
-msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου φακέλων"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:461
-msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
-msgstr "Είναι σωστά εγκατεστημένο το \"GNU εργαλείο εύρεσης εικόνας\";"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %1"
-msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %1"
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:471
-msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του ευρετηρίου. Το ευρετήριο μπορεί να "
-"μην είναι έγκυρο."
-
-#: kcontrol/mainpage.cpp:472
-msgid "Indexing Aborted"
-msgstr "Η δημιουργία ευρετηρίου διακόπηκε"
-
-#: server/watcher.cpp:146
-msgid ""
-"<qt>The server with the command line"
-"<br>%1"
-"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
-msgstr ""
-"<qt>Ο εξυπηρετητής με τη γραμμή εντολών"
-"<br>%1"
-"<br>δεν είναι πια διαθέσιμος. Επιθυμείτε την επανεκκίνησή του;"
-
-#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
-msgid "Service Failure"
-msgstr "Αποτυχία υπηρεσίας"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Restart Server"
-msgstr "Επανεκκίνηση εξυπηρετητή"
-
-#: server/watcher.cpp:150
-msgid "Do Not Restart"
-msgstr "Χωρίς επανεκκίνηση"
-
-#: server/watcher.cpp:175
-msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του εξυπηρετητή με τη γραμμή εντολών "
-"<br>%1"
-"<br>Προσπάθεια ξανά;"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Try Again"
-msgstr "Ξαναπροσπάθησε"
-
-#: server/watcher.cpp:179
-msgid "Do Not Try"
-msgstr "Να μη γίνει προσπάθεια"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kolourpaint.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
deleted file mode 100644
index 358556baf35..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kolourpaint.po
+++ /dev/null
@@ -1,1921 +0,0 @@
-# translation of kolourpaint.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-23 01:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-19 09:57+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Κουζινόπουλος Χάρης,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr,haris@mpa.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: kolourpaint.cpp:53
-msgid "Image file to open"
-msgstr "Αρχείο εικόνας προς άνοιγμα"
-
-#: kolourpaint.cpp:63
-msgid "KolourPaint"
-msgstr "KolourPaint"
-
-#: kolourpaint.cpp:65
-msgid "Paint Program for KDE"
-msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής για το KDE"
-
-#: kolourpaint.cpp:79
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Συντηρητής"
-
-#: kolourpaint.cpp:80
-msgid "Chief Investigator"
-msgstr "Αρχηγός ερευνητής"
-
-#: kolourpaint.cpp:82 kolourpaint.cpp:84 kolourpaint.cpp:85
-msgid "Icons"
-msgstr "Εικονίδια"
-
-#: kolourpaint.cpp:83
-msgid "InputMethod Support"
-msgstr "Υποστήριξη μεθόδου εισαγωγής"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:628
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "Αναίρεσ&η: %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:639
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Επαναφορά: %1"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:787
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: kpcommandhistory.cpp:795
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n more item\n"
-"%n more items"
-msgstr ""
-"%n επιπλέον αντικείμενο\n"
-"%n επιπλέον αντικείμενα"
-
-#: kpdocument.cpp:255
-msgid "Could not open \"%1\"."
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του \"%1\"."
-
-#: kpdocument.cpp:281
-msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατόν το άνοιγμα του \"%1\" - άγνωστος τύπος αρχείου."
-
-#: kpdocument.cpp:296
-msgid ""
-"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n"
-"The file may be corrupt."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του \"%1\" - μη υποστηριζόμενη μορφή αρχείου.\n"
-"Το αρχείο μπορεί να είναι κατεστραμμένο."
-
-#: kpdocument.cpp:304
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Η εικόνα \"%1\" μπορεί να έχει περισσότερα χρώματα από την τρέχουσα λειτουργία "
-"της οθόνης. Για να εμφανιστεί η εικόνα, κάποια χρώματα μπορεί να τροποποιηθούν. "
-"Δοκιμάστε να αυξήσετε το βάθος χρώματος της οθόνης τουλάχιστον στα %2bpp.\n"
-"Επίσης η εικόνα περιέχει διαφάνεια η οποία δεν υποστηρίζεται πλήρως. Τα "
-"δεδομένα διαφάνειας θα προσεγγιστούν με μάσκα διαφάνειας 1bit."
-
-#: kpdocument.cpp:315
-msgid ""
-"The image \"%1\" may have more colors than the current screen mode. In order to "
-"display it, some colors may be changed. Try increasing your screen depth to at "
-"least %2bpp."
-msgstr ""
-"Η εικόνα \"%1\" μπορεί να έχει περισσότερα χρώματα από την τρέχουσα λειτουργία "
-"της οθόνης. Για να εμφανιστεί η εικόνα, κάποια χρώματα μπορεί να τροποποιηθούν. "
-"Δοκιμάστε να αυξήσετε το βάθος χρώματος της οθόνης τουλάχιστον στα %2bpp."
-
-#: kpdocument.cpp:320
-msgid ""
-"The image \"%1\" contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Η εικόνα \"%1\" περιέχει διαφάνεια η οποία δεν υποστηρίζεται πλήρως. Τα "
-"δεδομένα διαφάνειας θα προσεγγιστούν με μάσκα διαφάνειας 1bit."
-
-#: kpdocument.cpp:333
-msgid "Could not open \"%1\" - out of graphics memory."
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του \"%1\" - τέλος της μνήμης γραφικών."
-
-#: kpdocument.cpp:429
-msgid "Could not save image - insufficient information."
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας - μη επαρκείς πληροφορίες."
-
-#: kpdocument.cpp:430
-msgid ""
-"URL: %1\n"
-"Mimetype: %2"
-msgstr ""
-"URL: %1\n"
-"Τύπος Mime: %2"
-
-#: kpdocument.cpp:434
-msgid "<empty>"
-msgstr "<κενό>"
-
-#: kpdocument.cpp:436
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα"
-
-#: kpdocument.cpp:469
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The <b>%1</b> format may not be able to preserve all of the image's color "
-"information.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save in this format?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η μορφή <b>%1</b> υπάρχει περίπτωση να μη μπορεί να διατηρήσεις ολόκληρη την "
-"πληροφορία χρώματος της εικόνας.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αποθήκευσης σε αυτή τη μορφή;</p></qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:476
-msgid "Lossy File Format"
-msgstr "Απωλεστική μορφή αρχείου"
-
-#: kpdocument.cpp:484
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the loss of "
-"color information. Any transparency will also be removed.</p>"
-"<p>Are you sure you want to save at this color depth?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Αποθηκεύοντας την εικόνα με το χαμηλό βάθος χρώματος %1-bit μπορεί να έχει "
-"ως αποτέλεσμα την απώλεια πληροφορίας χρώματος. Επίσης κάθε διαφάνεια θα "
-"αφαιρεθεί.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αποθήκευση σε αυτό το βάθος χρώματος;</p>"
-"</qt>"
-
-#: kpdocument.cpp:491
-msgid "Low Color Depth"
-msgstr "Χαμηλό βάθος χρώματος"
-
-#: kpdocument.cpp:602
-msgid "Could not save image - unable to create temporary file."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της εικόνας - δεν ήταν δυνατή η δημιουργία "
-"προσωρινού αρχείου."
-
-#: kpdocument.cpp:609
-msgid "Could not save as \"%1\"."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση ως \"%1\"."
-
-#: kpdocument.cpp:638
-msgid ""
-"A document called \"%1\" already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ένα έγγραφο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη.\n"
-"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-
-#: kpdocument.cpp:642
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: kpdocument.cpp:782
-msgid "Could not save image - failed to upload."
-msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της εικόνας - αποτυχία αποστολής."
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:74 kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:80
-msgid "Save Preview"
-msgstr "Αποθήκευση προεπισκόπησης"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:151
-msgid "%1 bytes"
-msgstr "%1 bytes"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:152
-msgid "%1 bytes (%2%)"
-msgstr "%1 bytes (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:153
-msgid "%1 B"
-msgstr "%1 B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:154
-msgid "%1 B (%2%)"
-msgstr "%1 B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:155
-msgid "%1 B (approx. %2%)"
-msgstr "%1 B (προσέγγ. %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:156
-msgid "%1B"
-msgstr "%1B"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:157
-msgid "%1B (%2%)"
-msgstr "%1B (%2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:158
-msgid "%1B (approx. %2%)"
-msgstr "%1B (προσέγγ. %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:159
-msgid "%1 bytes (approx. %2%)"
-msgstr "%1 bytes (προσέγγ. %2%)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:299
-msgid "Convert &to:"
-msgstr "&Μετατροπή σε:"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:304
-msgid "Quali&ty:"
-msgstr "Ποιό&τητα:"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:312
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Προεπισκόπηση"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:431
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Μονόχρωμο"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:432
-msgid "Monochrome (Dithered)"
-msgstr "Μονόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:436
-msgid "256 Color"
-msgstr "256 χρώματα"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:437
-msgid "256 Color (Dithered)"
-msgstr "256 χρώματα (αμφιταλάντευση)"
-
-#: kpdocumentsaveoptionswidget.cpp:442
-msgid "24-bit Color"
-msgstr "24-bit χρώμα"
-
-#: kpmainwindow.cpp:251
-msgid "Color Box"
-msgstr "Πλαίσιο χρώματος"
-
-#: kpmainwindow.cpp:855
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Το έγγραφο \"%1\" έχει τροποποιηθεί.\n"
-"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:66
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp.\n"
-"It also contains translucency which is not fully supported. The translucency "
-"data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Η εικόνα προς επικόλληση μπορεί να έχει περισσότερα χρώματα από την τρέχουσα "
-"λειτουργία της οθόνης. Για να εμφανιστεί η εικόνα, κάποια χρώματα μπορεί να "
-"τροποποιηθούν. Δοκιμάστε να αυξήσετε το βάθος χρώματος της οθόνης τουλάχιστον "
-"στα %1bpp.\n"
-"Επίσης η εικόνα περιέχει διαφάνεια η οποία δεν υποστηρίζεται πλήρως. Τα "
-"δεδομένα διαφάνειας θα προσεγγιστούν με μάσκα διαφάνειας 1bit."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:76
-msgid ""
-"The image to be pasted may have more colors than the current screen mode. In "
-"order to display it, some colors may be changed. Try increasing your screen "
-"depth to at least %1bpp."
-msgstr ""
-"Η εικόνα προς επικόλληση μπορεί να έχει περισσότερα χρώματα από την τρέχουσα "
-"λειτουργία της οθόνης. Για να εμφανιστεί η εικόνα, κάποια χρώματα μπορεί να "
-"τροποποιηθούν. Δοκιμάστε να αυξήσετε το βάθος χρώματος της οθόνης τουλάχιστον "
-"στα %1bpp."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:80
-msgid ""
-"The image to be pasted contains translucency which is not fully supported. The "
-"translucency data will be approximated with a 1-bit transparency mask."
-msgstr ""
-"Η εικόνα προς επικόλληση περιέχει διαφάνεια η οποία δεν υποστηρίζεται πλήρως. "
-"Τα δεδομένα διαφάνειας θα προσεγγιστούν με μάσκα διαφάνειας 1bit."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:109
-msgid "Paste in &New Window"
-msgstr "Επικόλληση σε &νέο παράθυρο"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:114
-msgid "&Delete Selection"
-msgstr "&Διαγραφή επιλογής"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:121
-msgid "C&opy to File..."
-msgstr "Α&ντιγραφή σε αρχείο..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:123
-msgid "Paste &From File..."
-msgstr "Επικόλληση &από αρχείο..."
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:460 tools/kptoolselection.cpp:718
-msgid "Text: Create Box"
-msgstr "Κείμενο: Δημιουργία πλαισίου"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:461 kpmainwindow_image.cpp:246
-#: tools/kptoolcrop.cpp:331 tools/kptoolselection.cpp:1178
-msgid "Selection: Create"
-msgstr "Επιλογή: Δημιουργία"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:538
-msgid "Text: Paste"
-msgstr "Κείμενο: Επικόλληση"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:718
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as the data "
-"unexpectedly disappeared.</p>"
-"<p>This usually occurs if the application which was responsible for the "
-"clipboard contents has been closed.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Το KolourPaint δε μπορεί να επικολλήσει τα περιεχόμενα του πρόχειρου καθώς "
-"τα δεδομένα εξαφανίστηκαν απροειδοποίητα.</p>"
-"<p>Αυτό συνήθως συμβαίνει όταν η εφαρμογή η οποία ήταν υπεύθυνη για τα "
-"περιεχόμενα του προχείρου έχει κλείσει.</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:724
-msgid "Cannot Paste"
-msgstr "Αδυναμία επικόλλησης"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:845
-msgid "Text: Delete Box"
-msgstr "Κείμενο: Διαγραφή πλαισίου"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:846
-msgid "Selection: Delete"
-msgstr "Επιλογή: Διαγραφή"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:918
-msgid "Text: Finish"
-msgstr "Κείμενο: Τέλος"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:919
-msgid "Selection: Deselect"
-msgstr "Επιλογή: Αποεπιλογή"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:995
-msgid "Copy to File"
-msgstr "Αντιγραφή σε αρχείο"
-
-#: kpmainwindow_edit.cpp:1042
-msgid "Paste From File"
-msgstr "Επικόλληση από αρχείο"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:82
-msgid "E&xport..."
-msgstr "Ε&ξαγωγή..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:85
-msgid "Scan..."
-msgstr "Σάρωση..."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:89
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Επαναφόρτωση"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:98
-msgid "Set as Wa&llpaper (Centered)"
-msgstr "Ορισμός ως &ταπετσαρία (κεντραρισμένο)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:100
-msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
-msgstr "Ορισμός ως ταπετσαρία (σε &παράθεση)"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:372
-msgid "Open Image"
-msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:446
-msgid "Scanning support is not installed."
-msgstr "Η υποστήριξη σάρωσης δεν είναι εγκατεστημένη."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:447
-msgid "No Scanning Support"
-msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη σάρωσης"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:528
-msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η σάρωση - τέλος της μνήμης γραφικών."
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:529
-msgid "Cannot Scan"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η σάρωση"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:779
-msgid "Save Image As"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:897
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Το έγγραφο \"%1\" τροποποιήθηκε.\n"
-"Με επαναφόρτωση θα χαθούν οι τροποποιήσεις μετά την τελευταία αποθήκευση.\n"
-"Είστε σίγουροι;"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:907
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Reloading will lose all changes.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Το έγγραφο \"%1\" τροποποιήθηκε.\n"
-"Με επαναφόρτωση θα χαθούν όλες οι τροποποιήσεις.\n"
-"Είστε σίγουροι;"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1245
-msgid ""
-"You must save this image before sending it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Πρέπει να αποθηκεύσετε την εικόνα πριν την αποστολή της.\n"
-"Θέλετε να την αποθηκεύσετε;"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1288
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
-"file.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Για να οριστεί αυτή η εικόνα ως ταπετσαρία, πρέπει να αποθηκευτεί σε ένα τοπικό "
-"αρχείο.\n"
-"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1294
-msgid ""
-"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Για να οριστεί αυτή η εικόνα ως ταπετσαρία, πρέπει να αποθηκευτεί.\n"
-"Επιθυμείτε την αποθήκευσή της;"
-
-#: kpmainwindow_file.cpp:1358
-msgid "Could not change wallpaper."
-msgstr "Αδυναμία αλλαγής της ταπετσαρίας."
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:59
-msgid "Acquiring &Screenshots"
-msgstr "Ανάκτηση &στιγμιότυπων οθόνης"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:133
-msgid ""
-"<p>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>. The screenshot will be placed "
-"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint.</p>"
-"<p>You may configure the <b>Desktop Screenshot</b> shortcut in the KDE Control "
-"Center module <a href=\"configure kde shortcuts\">Keyboard Shortcuts</a>.</p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Για να ανακτήσετε ένα στιγμιότυπο οθόνης, πατήστε το <b>%1</b>"
-". Το στιγμιότυπο θα τοποθετηθεί στο πρόχειρο και θα μπορείτε να το επικολλήσετε "
-"στο KolourPaint.</p>"
-"<p>Μπορείτε να ρυθμίσετε την συντόμευση <b>Στιγμιότυπου επιφάνειας εργασίας</b> "
-"στο άρθρωμα του κέντρου ελέγχου KDE <a href=\"configure kde shortcuts\">"
-"Συντομεύσεις πληκτρολογίου</a>.</p>"
-"<p>Εναλλακτικά, μπορείτε να δοκιμάσετε την εφαρμογή <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:154
-msgid ""
-"<p>You do not appear to be running KDE.</p>"
-"<p>Once you have loaded KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>To acquire a screenshot, press <b>%1</b>"
-". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to "
-"paste it in KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Alternatively, you may try the application <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Φαίνεται ότι δε χρησιμοποιείτε το KDE.</p>"
-"<p>Μόλις φορτώσετε το KDE:"
-"<br>"
-"<blockquote>Για να ανακτήσετε ένα στιγμιότυπο οθόνης, πατήστε το <b>%1</b>"
-". Το στιγμιότυπο θα τοποθετηθεί στο πρόχειρο και θα μπορείτε να το επικολλήσετε "
-"στο KolourPaint.</blockquote></p>"
-"<p>Εναλλακτικά, μπορείτε να δοκιμάσετε την εφαρμογή <a href=\"run ksnapshot\">"
-"KSnapshot</a>.</p>"
-
-#: kpmainwindow_help.cpp:183
-msgid "Acquiring Screenshots"
-msgstr "Ανάκτηση στιγμιότυπων οθόνης"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:92
-msgid "R&esize / Scale..."
-msgstr "Α&λλαγή μεγέθους/ Κλιμάκωση..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:95
-msgid "Se&t as Image (Crop)"
-msgstr "Ο&ρισμός ως εικόνα (Κόψιμο)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:101
-msgid "&Flip..."
-msgstr "&Αναστροφή..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:104
-msgid "&Rotate..."
-msgstr "&Περιστροφή..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:107
-msgid "S&kew..."
-msgstr "&Λόξυνση..."
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:110
-msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)"
-msgstr "Μείωση σε μο&νόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:113
-msgid "Reduce to &Grayscale"
-msgstr "Μείωση σε &κλίμακα του γκρι"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:116
-msgid "&Invert Colors"
-msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:119
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Καθαρισμός"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:122
-msgid "&More Effects..."
-msgstr "&Περισσότερα εφέ..."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 71
-#: kpmainwindow_image.cpp:160 rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Εικόνα"
-
-#: kpmainwindow_image.cpp:161
-msgid "Select&ion"
-msgstr "Επι&λογή"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:64
-msgid "Show &Path"
-msgstr "Εμφάνιση &διαδρομής"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:66
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "Απόκρυψη &διαδρομής"
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:196
-msgid "You have to restart KolourPaint for these changes to take effect."
-msgstr ""
-"Πρέπει να ξεκινήσετε εκ νέου το KolourPaint για να εφαρμοστούν αυτές οι "
-"αλλαγές."
-
-#: kpmainwindow_settings.cpp:197
-msgid "Toolbar Settings Changed"
-msgstr "Τροποποιήθηκαν οι ρυθμίσεις γραμμής εργαλείων"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:144
-msgid "%1,%2"
-msgstr "%1,%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:151
-msgid "%1,%2 - %3,%4"
-msgstr "%1,%2 - %3,%4"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:192 kpmainwindow_statusbar.cpp:221
-#: widgets/kptoolwidgeterasersize.cpp:88
-#: widgets/kptoolwidgetspraycansize.cpp:91
-#, c-format
-msgid "%1x%2"
-msgstr "%1x%2"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:247
-msgid "%1bpp"
-msgstr "%1bpp"
-
-#: kpmainwindow_statusbar.cpp:271 kpmainwindow_view.cpp:219
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:52
-msgid "Font Family"
-msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:57
-msgid "Bold"
-msgstr "Έντονα"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:63
-msgid "Underline"
-msgstr "Υπογράμμιση"
-
-#: kpmainwindow_text.cpp:66
-msgid "Strike Through"
-msgstr "Μεσογράμμιση"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:104
-msgid "Previous Tool Option (Group #1)"
-msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:109
-msgid "Next Tool Option (Group #1)"
-msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #1)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:115
-msgid "Previous Tool Option (Group #2)"
-msgstr "Προηγούμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:120
-msgid "Next Tool Option (Group #2)"
-msgstr "Επόμενη επιλογή εργαλείου (Ομάδα #2)"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:129
-msgid "Tool Box"
-msgstr "Εργαλειοθήκη"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:525
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η αλλαγή μεγέθους της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική "
-"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος "
-"και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αλλαγή μεγέθους;</p></qt>"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:535 tools/kptoolresizescale.cpp:1137
-msgid "Resize Image?"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους της εικόνας;"
-
-#: kpmainwindow_tools.cpp:536 tools/kptoolresizescale.cpp:1138
-msgid "R&esize Image"
-msgstr "Αλλαγή·&μεγέθους·εικόνας"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:93
-msgid "Show &Grid"
-msgstr "Εμφάνιση &πλέγματος"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:95
-msgid "Hide &Grid"
-msgstr "Απόκρυψη &πλέγματος"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:101
-msgid "Show T&humbnail"
-msgstr "Εμφάνιση εικόνας &επισκόπησης"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:103
-msgid "Hide T&humbnail"
-msgstr "Απόκρυψη εικόνας επι&σκόπησης"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:106
-msgid "Zoo&med Thumbnail Mode"
-msgstr "Λειτουργία &εστίασης εικόνας επισκόπησης"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:115
-msgid "Enable Thumbnail &Rectangle"
-msgstr "Ενεργοποίηση ορ&θογωνίου εικόνας επισκόπησης"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:237
-msgid ""
-"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in "
-"imprecise editing and redraw glitches.\n"
-"Do you really want to set to zoom level to %1%?"
-msgstr ""
-"Ο ορισμός του επιπέδου εστίασης σε μια τιμή η οποία δεν είναι πολλαπλάσιο του "
-"100% έχει σαν αποτέλεσμα την μη ακριβή επεξεργασία και προβλήματα στην "
-"επανασχεδίαση.\n"
-"Επιθυμείτε πραγματικά τον ορισμό του επιπέδου εστίασης στο %1%;"
-
-#: kpmainwindow_view.cpp:242
-msgid "Set Zoom Level to %1%"
-msgstr "Ορισμός του επιπέδου εστίασης στο %1%"
-
-#: kpselection.cpp:323 tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: kpselection.cpp:325 tools/kptoolresizescale.cpp:576
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: kpthumbnail.cpp:157
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
-
-#: kptool.cpp:199
-msgid ""
-"_: <Tool Name> (<Single Accel Key>)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: kptool.cpp:1498
-msgid "Right click to cancel."
-msgstr "Δεξί κλικ για ακύρωση."
-
-#: kptool.cpp:1500
-msgid "Left click to cancel."
-msgstr "Αριστερό κλικ για ακύρωση."
-
-#: kptool.cpp:1524
-msgid "%1: "
-msgstr "%1: "
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:155 kpviewscrollablecontainer.cpp:907
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:913 kpviewscrollablecontainer.cpp:919
-msgid "Left drag the handle to resize the image."
-msgstr ""
-"Σύρετε με το αριστερό κουμπί του ποντικιού για την αλλαγή μεγέθους της εικόνας."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:214
-msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας: Ελευθέρωση όλων των κουμπιών του ποντικιού."
-
-#: kpviewscrollablecontainer.cpp:244
-msgid "Resize Image: Right click to cancel."
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνας: Δεξί κλικ για ακύρωση."
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 104
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Text Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων κειμένου"
-
-#. i18n: file kolourpaintui.rc line 114
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Selection Tool RMB Menu"
-msgstr "Μενού δεξί κλικ εργαλείου επιλογής"
-
-#: pixmapfx/kpcoloreffect.cpp:63 tools/kptoolclear.cpp:74
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:62 tools/kptoolflip.cpp:89
-#: tools/kptoolrotate.cpp:78 tools/kptoolskew.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Selection: %1"
-msgstr "Επιλογή: %1"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:60 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:99
-msgid "Balance"
-msgstr "Ισορροπία"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:262
-msgid "&Brightness:"
-msgstr "&Φωτεινότητα:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:265
-msgid "Re&set"
-msgstr "Επα&ναφορά"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:267
-msgid "Co&ntrast:"
-msgstr "Α&ντίθεση:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:270
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Επαναφορά"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:272
-msgid "&Gamma:"
-msgstr "&Γάμμα:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:281
-msgid "Rese&t"
-msgstr "Επαναφο&ρά"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:288
-msgid "C&hannels:"
-msgstr "Κ&ανάλια:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:290
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:291
-msgid "Red"
-msgstr "Κόκκινο"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:292
-msgid "Green"
-msgstr "Πράσινο"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:293
-msgid "Blue"
-msgstr "Μπλε"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:296
-msgid "Reset &All Values"
-msgstr "Επαναφορά ό&λων των τιμών"
-
-#: pixmapfx/kpeffectbalance.cpp:365
-msgid "Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:51
-msgid "Soften"
-msgstr "Εξομάλυνση"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:53
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Όξυνση"
-
-#: pixmapfx/kpeffectblursharpen.cpp:134 pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:119
-msgid "&Amount:"
-msgstr "Ποσότητ&α:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:53 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:100
-msgid "Emboss"
-msgstr "Εμβάθυνση"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:122
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: pixmapfx/kpeffectemboss.cpp:138 pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:153
-msgid "E&nable"
-msgstr "Ε&νεργοποίηση"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:59 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:101
-msgid "Flatten"
-msgstr "Ισοπέδωση"
-
-#: pixmapfx/kpeffectflatten.cpp:215
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:60
-msgid "Invert Colors"
-msgstr "Αντιστροφή χρωμάτων"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:52 pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:102
-msgid "Invert"
-msgstr "Αντιστροφή"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:168
-msgid "&Red"
-msgstr "&Κόκκινο"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:169
-msgid "&Green"
-msgstr "&Πράσινο"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:170
-msgid "&Blue"
-msgstr "&Μπλε"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:175
-msgid "&All"
-msgstr "Ό&λα"
-
-#: pixmapfx/kpeffectinvert.cpp:249
-msgid "Channels"
-msgstr "Κανάλια"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:201
-msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)"
-msgstr "Μείωση σε μονόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:203
-msgid "Reduce to Monochrome"
-msgstr "Μείωση σε μονόχρωμο"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:208
-msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)"
-msgstr "Μείωση σε 256 χρώματα (αμφιταλάντευση)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:210
-msgid "Reduce to 256 Color"
-msgstr "Μείωση σε 256 χρώματα"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:287
-msgid "&Monochrome"
-msgstr "&Μονόχρωμο"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:290
-msgid "Mo&nochrome (dithered)"
-msgstr "Μο&νόχρωμο (αμφιταλάντευση)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:292
-msgid "256 co&lor"
-msgstr "256 χρώ&ματα"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:294
-msgid "256 colo&r (dithered)"
-msgstr "256 χρώμα&τα (αμφιταλάντευση)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:296
-msgid "24-&bit color"
-msgstr "24-&bit χρώμα"
-
-#: pixmapfx/kpeffectreducecolors.cpp:419
-msgid "Reduce To"
-msgstr "Μείωση σε"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:82
-msgid "More Image Effects (Selection)"
-msgstr "Περισσότερα εφέ εικόνας (Επιλογή)"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:84
-msgid "More Image Effects"
-msgstr "Περισσότερα·εφέ·εικόνας"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:96
-msgid "&Effect:"
-msgstr "&Εφέ:"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:103
-msgid "Reduce Colors"
-msgstr "Μείωση χρωμάτων"
-
-#: pixmapfx/kpeffectsdialog.cpp:104
-msgid "Soften & Sharpen"
-msgstr "Εξομάλυνση & όξυνση"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:355
-msgid "Low Screen Depth"
-msgstr "Χαμηλό βάθος χρώματος εικόνας"
-
-#: pixmapfx/kppixmapfx.cpp:362
-msgid "Image Contains Translucency"
-msgstr "Η εικόνα περιέχει διαφάνεια"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62 tools/kptoolairspray.cpp:255
-msgid "Spraycan"
-msgstr "Σπρέι"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:62
-msgid "Sprays graffiti"
-msgstr "Σπρέι για γκράφιτι"
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:80
-msgid "Click or drag to spray graffiti."
-msgstr "Κάντε κλικ ή σύρετε για τη δημιουργία γκράφιτι με σπρέι."
-
-#: tools/kptoolairspray.cpp:209 tools/kptoolcolorpicker.cpp:114
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:139 tools/kptoolpen.cpp:878
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:678 tools/kptoolrectangle.cpp:517
-#: tools/kptoolselection.cpp:134 tools/kptoolselection.cpp:1103
-msgid "Let go of all the mouse buttons."
-msgstr "Ελευθέρωση όλων των κουμπιών του ποντικιού."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:314
-msgid ""
-"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"Το KolourPaint δε μπορεί να αφαιρέσει το εσωτερικό περιθώριο της επιλογής καθώς "
-"αυτό δε μπορεί να εντοπιστεί."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:316
-msgid "Cannot Remove Internal Border"
-msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του εσωτερικού περιθωρίου"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:322
-msgid ""
-"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be "
-"located."
-msgstr ""
-"Το KolourPaint δε μπορεί αυτόματα να κόψει την εικόνα καθώς το περιθώριό της δε "
-"μπορεί να εντοπιστεί."
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:324
-msgid "Cannot Autocrop"
-msgstr "Αδυναμία αυτόματου κοψίματος"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:516
-msgid "Remove Internal B&order"
-msgstr "Αφαίρεση εσωτερικού &περιθωρίου"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:518
-msgid "Remove Internal Border"
-msgstr "Αφαίρεση εσωτερικού περιθωρίου"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:523
-msgid "Autocr&op"
-msgstr "Αυτόματο &κόψιμο"
-
-#: tools/kptoolautocrop.cpp:525
-msgid "Autocrop"
-msgstr "Αυτόματο κόψιμο"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:203
-msgid "Brush"
-msgstr "Πινέλο"
-
-#: tools/kptoolbrush.cpp:35
-msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes"
-msgstr "Ζωγραφική χρησιμοποιώντας πινέλα διαφορετικών σχημάτων και μεγεθών"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54 tools/kptoolcolorpicker.cpp:167
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:54
-msgid "Lets you select a color from the image"
-msgstr "Σας επιτρέπει την επιλογή ενός χρώματος από την εικόνα"
-
-#: tools/kptoolcolorpicker.cpp:76
-msgid "Click to select a color."
-msgstr "Κλικ για την επιλογή ενός χρώματος."
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:209
-#: tools/kptoolpen.cpp:389
-msgid "Color Eraser"
-msgstr "Διαγραφέας χρώματος"
-
-#: tools/kptoolcolorwasher.cpp:35
-msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color"
-msgstr ""
-"Αντικατάσταση των εικονοστοιχείων του χρώματος προσκηνίου με το χρώμα φόντου"
-
-#: tools/kptoolconverttograyscale.cpp:59
-msgid "Reduce to Grayscale"
-msgstr "Μείωση σε κλίμακα του γκρι"
-
-#: tools/kptoolcrop.cpp:227
-msgid "Set as Image"
-msgstr "Ορισμός ως εικόνα"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:36
-msgid "Curve"
-msgstr "Καμπύλη"
-
-#: tools/kptoolcurve.cpp:37
-msgid "Draws curves"
-msgstr "Σχεδιάζει καμπύλες"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:34 tools/kptoolrectangle.cpp:581
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Έλλειψη"
-
-#: tools/kptoolellipse.cpp:35
-msgid "Draws ellipses and circles"
-msgstr "Σχεδιάζει ελλείψεις και κύκλους"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:36
-msgid "Selection (Elliptical)"
-msgstr "Επιλογή (Ελλειπτική)"
-
-#: tools/kptoolellipticalselection.cpp:37
-msgid "Makes an elliptical or circular selection"
-msgstr "Κάνει μια ελλειπτική ή κυκλική επιλογή"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34 tools/kptoolpen.cpp:206
-msgid "Eraser"
-msgstr "Σβηστήρας"
-
-#: tools/kptooleraser.cpp:34
-msgid "Lets you rub out mistakes"
-msgstr "Σας επιτρέπει να σβήσετε λάθη"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:72
-msgid "Flip"
-msgstr "Αναστροφή"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:75
-msgid "Flip horizontally and vertically"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια και κατακόρυφα"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:77
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:79
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Selection"
-msgstr "Αναστροφή επιλογής"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:154
-msgid "Flip Image"
-msgstr "Αναστροφή εικόνας"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:165 tools/kptoolrotate.cpp:269
-msgid "Direction"
-msgstr "Κατεύθυνση"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:168
-msgid "&Vertical (upside-down)"
-msgstr "&Κατακόρυφα (ανάποδα)"
-
-#: tools/kptoolflip.cpp:169
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Οριζόντια"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55 tools/kptoolfloodfill.cpp:180
-msgid "Flood Fill"
-msgstr "Γέμισμα"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:55
-msgid "Fills regions in the image"
-msgstr "Γεμίζει περιοχές στην εικόνα"
-
-#: tools/kptoolfloodfill.cpp:68
-msgid "Click to fill a region."
-msgstr "Κλικ για το γέμισμα μιας περιοχής."
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:36
-msgid "Selection (Free-Form)"
-msgstr "Επιλογή (Ελεύθερη μορφή)"
-
-#: tools/kptoolfreeformselection.cpp:37
-msgid "Makes a free-form selection"
-msgstr "Κάνει μια επιλογή ελεύθερης μορφής"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:36
-msgid "Line"
-msgstr "Γραμμή"
-
-#: tools/kptoolline.cpp:37
-msgid "Draws lines"
-msgstr "Σχεδιάζει γραμμές"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75 tools/kptoolpen.cpp:200
-msgid "Pen"
-msgstr "Πένα"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:75
-msgid "Draws dots and freehand strokes"
-msgstr "Σχεδιάζει κουκκίδες και γραμμές με ελεύθερο χέρι"
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:112 tools/kptoolpen.cpp:113
-msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes."
-msgstr "Κάντε κλικ για τη σχεδίαση κουκίδων ή σύρετε για τη σχεδίαση γραμμών."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:115
-msgid "Click or drag to erase."
-msgstr "Κάντε κλικ ή σύρετε για σβήσιμο."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:117
-msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color."
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ ή σύρετε για το σβήσιμο εικονοστοιχείων με το χρώμα προσκηνίου."
-
-#: tools/kptoolpen.cpp:213
-msgid "Custom Pen or Brush"
-msgstr "Προσαρμοσμένη πένα ή πινέλο"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Polygon"
-msgstr "Πολύγωνο"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:317
-msgid "Draws polygons"
-msgstr "Σχεδιάζει πολύγωνα"
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:342 tools/kptoolrectangle.cpp:307
-msgid "Drag to draw."
-msgstr "Σύρετε για τη σχεδίαση."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:345
-msgid "Drag to draw the first line."
-msgstr "Σύρετε για το σχεδιασμό της πρώτης γραμμής."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:347
-msgid "Drag out the start and end points."
-msgstr "Σύρετε τα σημεία τέλους και αρχής."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:725
-msgid "Left drag another line or right click to finish."
-msgstr "Αριστερό σύρσιμο για άλλη γραμμή ή δεξί κλικ για τέλος."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:729
-msgid "Right drag another line or left click to finish."
-msgstr "Δεξί σύρσιμο για άλλη γραμμή ή αριστερό κλικ για τέλος."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:740
-msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish."
-msgstr ""
-"Αριστερό σύρσιμο για τον ορισμό του πρώτου σημείου ελέγχου ή δεξί κλικ για "
-"τέλος."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:744
-msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish."
-msgstr ""
-"Δεξί σύρσιμο για τον ορισμό του πρώτου σημείου ελέγχου ή αριστερό κλικ για "
-"τέλος."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:751
-msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish."
-msgstr ""
-"Αριστερό σύρσιμο για τον ορισμό του τελευταίου σημείου ελέγχου ή δεξί κλικ για "
-"τέλος."
-
-#: tools/kptoolpolygon.cpp:755
-msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish."
-msgstr ""
-"Δεξί σύρσιμο για τον ορισμό του τελευταίου σημείου ελέγχου ή αριστερό κλικ για "
-"τέλος."
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:36
-msgid "Connected Lines"
-msgstr "Συνδεδεμένες γραμμές"
-
-#: tools/kptoolpolyline.cpp:37
-msgid "Draws connected lines"
-msgstr "Σχεδιάζει συνδεδεμένες γραμμές"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:126 tools/kptoolresizescale.cpp:727
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:128 tools/kptoolresizescale.cpp:734
-msgid "Original:"
-msgstr "Αρχικό:"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:132 tools/kptoolpreviewdialog.cpp:219
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tools/kptoolpreviewdialog.cpp:161 widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:58
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175 tools/kptoolrectangle.cpp:577
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ορθογώνιο"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:175
-msgid "Draws rectangles and squares"
-msgstr "Σχεδιάζει ορθογώνια και τετράγωνα"
-
-#: tools/kptoolrectangle.cpp:579 tools/kptoolroundedrectangle.cpp:34
-msgid "Rounded Rectangle"
-msgstr "Στρογγυλεμένο ορθογώνιο"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:36
-msgid "Selection (Rectangular)"
-msgstr "Επιλογή (ορθογώνιο)"
-
-#: tools/kptoolrectselection.cpp:37
-msgid "Makes a rectangular selection"
-msgstr "Κάνει μια ορθογώνια επιλογή"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:118 tools/kptoolselection.cpp:2029
-msgid "Text: Resize Box"
-msgstr "Κείμενο: Πλαίσιο αλλαγής μεγέθους"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:123
-msgid "Selection: Scale"
-msgstr "Επιλογή: Κλιμάκωση"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:125 tools/kptoolselection.cpp:2030
-msgid "Selection: Smooth Scale"
-msgstr "Επιλογή: Ομαλή κλιμάκωση"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:133
-msgid "Resize"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:135
-msgid "Scale"
-msgstr "Κλιμάκωση"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:137
-msgid "Smooth Scale"
-msgstr "Ομαλή κλιμάκωση"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:511
-msgid "Resize / Scale"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους / κλιμάκωση"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:567
-msgid "Ac&t on:"
-msgstr "Ε&νέργεια σε:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:573
-msgid "Entire Image"
-msgstr "Ολόκληρη εικόνα"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:579
-msgid "Text Box"
-msgstr "Πλαίσιο κειμένου"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:645
-msgid "Operation"
-msgstr "Λειτουργία"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:647
-msgid ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Resize</b>: The size of the picture will be increased by creating new "
-"areas to the right and/or bottom (filled in with the background color) or "
-"decreased by cutting it at the right and/or bottom.</li>"
-"<li><b>Scale</b>: The picture will be expanded by duplicating pixels or "
-"squashed by dropping pixels.</li>"
-"<li><b>Smooth Scale</b>: This is the same as <i>Scale</i> "
-"except that it blends neighboring pixels to produce a smoother looking "
-"picture.</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<ul>"
-"<li><b>Αλλαγή μεγέθους</b>: Το μέγεθος της εικόνας θα αυξηθεί δημιουργώντας "
-"νέες περιοχές στα δεξιό και/ή στο κάτω μέρος (γεμισμένο με το χρώμα φόντου) ή "
-"θα μειωθεί με αποκοπή στο δεξιό και/ή στο κάτω μέρος της εικόνας.</li>"
-"<li><b>Κλιμάκωση</b>: Η εικόνα θα μεγεθυνθεί με αντιγραφή εικονοστοιχείων ή θα "
-"σμικρυνθεί με την απόρριψη εικονοστοιχείων.</li>"
-"<li><b>Ομαλή κλιμάκωση</b>: Αυτό είναι το ίδιο με την <i>Κλιμάκωση</i> "
-"εκτός από το ότι αναμιγνύει τα γειτονικά εικονοστοιχεία για την παραγωγή μιας "
-"πιο ομαλής εικόνας.</li></ul></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:669
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Αλλαγή μεγέθους"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:674
-msgid "&Scale"
-msgstr "Κλιμάκω&ση"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:679
-msgid "S&mooth Scale"
-msgstr "Ο&μαλή κλιμάκωση"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:729
-msgid "Width:"
-msgstr "Πλάτος:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:731
-msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:738 tools/kptoolresizescale.cpp:745
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:754
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:743
-msgid "&New:"
-msgstr "&Νέο:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:748
-msgid "&Percent:"
-msgstr "&Ποσοστό:"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:753 tools/kptoolresizescale.cpp:759
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:81
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:761
-msgid "Keep &aspect ratio"
-msgstr "Δι&ατήρηση αναλογίας διαστάσεων"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1115
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the text box?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η αλλαγή μεγέθους του πλαισίου κειμένου σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί "
-"σημαντική ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του "
-"συστήματος και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αλλαγή μεγέθους του πλαισίου κειμένου;</p>"
-"</qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1123
-msgid "Resize Text Box?"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους του πλαισίου κειμένου;"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1124
-msgid "R&esize Text Box"
-msgstr "Α&λλαγή μεγέθους του πλαισίου κειμένου"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1129
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to resize the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η αλλαγή μεγέθους της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική "
-"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος "
-"και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αλλαγή μεγέθους της εικόνας;</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1147
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η κλιμάκωση της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα "
-"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και "
-"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την κλιμάκωση της εικόνας;</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1155
-msgid "Scale Image?"
-msgstr "Κλιμάκωση της εικόνας;"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1156
-msgid "Scal&e Image"
-msgstr "&Κλιμάκωση εικόνας"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1161
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η κλιμάκωση της επιλογής σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα "
-"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και "
-"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την κλιμάκωση της επιλογής;</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1169
-msgid "Scale Selection?"
-msgstr "Κλιμάκωση της επιλογής;"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1170
-msgid "Scal&e Selection"
-msgstr "Κ&λιμάκωση επιλογής"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1179
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η ομαλή κλιμάκωση της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική "
-"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος "
-"και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την ομαλή κλιμάκωση της εικόνας;</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1187
-msgid "Smooth Scale Image?"
-msgstr "Ομαλή κλιμάκωση της εικόνας;"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1188
-msgid "Smooth Scal&e Image"
-msgstr "Ομαλή κλιμάκ&ωση εικόνας"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1193
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of "
-"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application "
-"resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure you want to smooth scale the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η ομαλή κλιμάκωση της επιλογής σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική "
-"ποσότητα μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος "
-"και προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την ομαλή κλιμάκωση της επιλογής;</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1201
-msgid "Smooth Scale Selection?"
-msgstr "Ομαλή κλιμάκωση της επιλογής;"
-
-#: tools/kptoolresizescale.cpp:1202
-msgid "Smooth Scal&e Selection"
-msgstr "Ομαλή κλιμάκω&ση επιλογής"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:75
-msgid "Rotate"
-msgstr "Περιστροφή"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Selection"
-msgstr "Περιστροφή επιλογής"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:239
-msgid "Rotate Image"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:240
-msgid "After Rotate:"
-msgstr "Μετά περιστροφή:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:280
-msgid "Cou&nterclockwise"
-msgstr "&Αριστερόστροφα"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:281
-msgid "C&lockwise"
-msgstr "&Δεξιόστροφα"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:312 tools/kptoolskew.cpp:255
-msgid "Angle"
-msgstr "Γωνία"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:316
-msgid "90 &degrees"
-msgstr "90 &μοίρες"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:317
-msgid "180 d&egrees"
-msgstr "180 μ&οίρες"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:318
-msgid "270 de&grees"
-msgstr "270 μοί&ρες"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:320
-msgid "C&ustom:"
-msgstr "&Προσαρμοσμένο:"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:324 tools/kptoolskew.cpp:267
-#: tools/kptoolskew.cpp:278
-msgid "degrees"
-msgstr "μοίρες"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:457
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. "
-"This can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η περιστροφή της επιλογής σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα "
-"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και "
-"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την περιστροφή της επιλογής;</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:465
-msgid "Rotate Selection?"
-msgstr "Περιστροφή της επιλογής;"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:466
-msgid "Rotat&e Selection"
-msgstr "Περιστ&ροφή επιλογής"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:472
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to rotate the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η περιστροφή της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα "
-"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και "
-"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την περιστροφή της εικόνας;</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:480
-msgid "Rotate Image?"
-msgstr "Περιστροφή της εικόνας;"
-
-#: tools/kptoolrotate.cpp:481
-msgid "Rotat&e Image"
-msgstr "Περιστρο&φή εικόνας"
-
-#: tools/kptoolroundedrectangle.cpp:35
-msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners"
-msgstr "Σχεδιάζει ορθογώνια και τετράγωνα με στρογγυλεμένες γωνίες"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:140
-msgid "Left drag to resize text box."
-msgstr "Αριστερό σύρσιμο για την αλλαγή μεγέθους του πλαισίου κειμένου."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:142
-msgid "Left drag to scale selection."
-msgstr "Αριστερό σύρσιμο για την κλιμάκωση της επιλογής."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:149
-msgid "Left click to change cursor position."
-msgstr "Αριστερό κλικ για την αλλαγή της θέσης του δρομέα."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:151
-msgid "Left drag to move text box."
-msgstr "Αριστερό σύρσιμο για τη μετακίνηση του πλαισίου κειμένου."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:155
-msgid "Left drag to move selection."
-msgstr "Αριστερό σύρσιμο για τη μετακίνηση της επιλογής."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:161
-msgid "Left drag to create text box."
-msgstr "Αριστερό σύρσιμο για τη δημιουργία πλαισίου κειμένου."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:163
-msgid "Left drag to create selection."
-msgstr "Αριστερό σύρσιμο για τη δημιουργία επιλογής."
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1133
-msgid "%1: Smear"
-msgstr "%1: Επάλειψη"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1140
-msgid "Text: Move Box"
-msgstr "Κείμενο: Μετακίνηση πλαισίου"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1141
-msgid "Selection: Move"
-msgstr "Επιλογή: Μετακίνηση"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1320
-msgid "Selection: Transparency"
-msgstr "Επιλογή: Διαφάνεια"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1371
-msgid "Selection: Opaque"
-msgstr "Επιλογή: Αδιαφανής"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1372
-msgid "Selection: Transparent"
-msgstr "Επιλογή: Διαφανής"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1411
-msgid "Selection: Transparency Color"
-msgstr "Επιλογή: Χρώμα διαφάνειας"
-
-#: tools/kptoolselection.cpp:1450
-msgid "Selection: Transparency Color Similarity"
-msgstr "Επιλογή: Ομοιότητα με χρώμα διαφάνειας"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:78
-msgid "Skew"
-msgstr "Λόξυνση"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Selection"
-msgstr "Επιλογή λόξυνσης"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:225
-msgid "Skew Image"
-msgstr "Λόξυνση εικόνας"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:226
-msgid "After Skew:"
-msgstr "Μετά τη λόξυνση:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:262
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Οριζόντια:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:273
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Κατακόρυφα:"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:406
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This "
-"can reduce system responsiveness and cause other application resource "
-"problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the selection?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η λόξυνση της επιλογής σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα "
-"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και "
-"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη λόξυνση της επιλογής;</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:414
-msgid "Skew Selection?"
-msgstr "Λόξυνση της επιλογής;"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:415
-msgid "Sk&ew Selection"
-msgstr "&Λόξυνση επιλογής"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:421
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. This can "
-"reduce system responsiveness and cause other application resource problems.</p>"
-"<p>Are you sure want to skew the image?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η λόξυνση της εικόνας σε %1x%2 μπορεί να χρειαστεί σημαντική ποσότητα "
-"μνήμης. Αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα απόκρισης του συστήματος και "
-"προβλήματα πόρων σε άλλες εφαρμογές.</p>"
-"<p>Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε τη λόξυνση της εικόνας;</p></qt>"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:429
-msgid "Skew Image?"
-msgstr "Λόξυνση της εικόνας;"
-
-#: tools/kptoolskew.cpp:430
-msgid "Sk&ew Image"
-msgstr "Λό&ξυνση εικόνας"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:48
-msgid "Writes text"
-msgstr "Γράφει κείμενο"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:207
-msgid "Text: New Line"
-msgstr "Κείμενο: Νέα γραμμή"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:228
-msgid "Text: Backspace"
-msgstr "Κείμενο: Backspace"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:249 tools/kptooltext.cpp:579 tools/kptooltext.cpp:645
-msgid "Text: Delete"
-msgstr "Κείμενο: Διαγραφή"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:499 tools/kptooltext.cpp:598 tools/kptooltext.cpp:665
-msgid "Text: Write"
-msgstr "Κείμενο: Γραφή"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:738
-msgid "Text: Opaque Background"
-msgstr "Κείμενο: Αδιαφανές φόντο"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:739
-msgid "Text: Transparent Background"
-msgstr "Κείμενο:·Διαφανές·φόντο"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:760
-msgid "Text: Swap Colors"
-msgstr "Κείμενο: Εναλλαγή χρωμάτων"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:779
-msgid "Text: Foreground Color"
-msgstr "Κείμενο: Χρώμα προσκηνίου"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:798
-msgid "Text: Background Color"
-msgstr "Κείμενο:·Χρώμα·φόντου"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:832
-msgid "Text: Font"
-msgstr "Κείμενο: Γραμματοσειρά"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:857
-msgid "Text: Font Size"
-msgstr "Κείμενο:·Μέγεθος γραμματοσειράς"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:877
-msgid "Text: Bold"
-msgstr "Κείμενο:·Έντονα"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:896
-msgid "Text: Italic"
-msgstr "Κείμενο: Πλάγια"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:915
-msgid "Text: Underline"
-msgstr "Κείμενο: Υπογραμμισμένα"
-
-#: tools/kptooltext.cpp:934
-msgid "Text: Strike Through"
-msgstr "Κείμενο: Μεσογράμμιση"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:70
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p>"
-"<p>To configure it, double click on the cube.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η <b>Ομοιότητα χρώματος</b> αναφέρεται στο πόσο κοντά πρέπει να βρίσκονται "
-"τα χρώματα στον κύβο RGB για να θεωρηθούν ίδια.</p>"
-"<p>Αν την ορίσετε σε κάτι διαφορετικό από την <b>Ακριβή</b>"
-", μπορείτε να δουλέψετε πιο γρήγορα με εικόνες που περιέχουν αμφιταλάντευση "
-"εικονοστοιχείων και φωτογραφίες.</p>"
-"<p>Αυτό το χαρακτηριστικό ισχύει για διαφανείς επιλογές, όπως επίσης για τα "
-"εργαλεία γεμίσματος, διαγραφέα χρώματος και αυτόματου κοψίματος.</p>"
-"<p>Για να το ρυθμίσετε, κάντε διπλό κλικ στον κύβο.</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritycube.cpp:91
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Color Similarity</b> is how close colors must be in the RGB Color Cube to "
-"be considered the same.</p>"
-"<p>If you set it to something other than <b>Exact</b>"
-", you can work more effectively with dithered images and photos.</p>"
-"<p>This feature applies to transparent selections, as well as the Flood Fill, "
-"Color Eraser and Autocrop tools.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η <b>Ομοιότητα χρώματος</b> αναφέρεται στο πόσο κοντά πρέπει να βρίσκονται "
-"τα χρώματα στον κύβο RGB για να θεωρηθούν ίδια.</p>"
-"<p>Αν την ορίσετε σε κάτι διαφορετικό από την <b>Ακριβή</b>"
-", μπορείτε να δουλέψετε πιο γρήγορα με εικόνες που περιέχουν αμφιταλάντευση "
-"εικονοστοιχείων και φωτογραφίες.</p>"
-"<p>Αυτό το χαρακτηριστικό ισχύει για διαφανείς επιλογές, όπως επίσης για τα "
-"εργαλεία γεμίσματος, διαγραφέα χρώματος και αυτόματου κοψίματος.</p></qt>"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:50
-msgid "Color Similarity"
-msgstr "Ομοιότητα χρώματος"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:76
-msgid "RGB Color Cube Distance"
-msgstr "Απόσταση κύβου χρωμάτων RGB"
-
-#: widgets/kpcolorsimilaritydialog.cpp:82
-msgid "Exact Match"
-msgstr "Ακριβές ταίριασμα"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:762
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:45
-msgid "Transparent"
-msgstr "Διαφανές"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:915
-msgid "Color similarity: %1%"
-msgstr "Ομοιότητα χρώματος: %1%"
-
-#: widgets/kpcolortoolbar.cpp:917
-msgid "Color similarity: Exact"
-msgstr "Ομοιότητα χρώματος: Ακριβής"
-
-#: widgets/kpsqueezedtextlabel.cpp:114
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:135
-msgid "1x1"
-msgstr "1x1"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:143
-msgid "Circle"
-msgstr "Κύκλος"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:146
-msgid "Square"
-msgstr "Τετράγωνο"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:150
-msgid "Slash"
-msgstr "Κάθετος"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:154
-msgid "Backslash"
-msgstr "Ανάποδη κάθετος"
-
-#: widgets/kptoolwidgetbrush.cpp:161
-msgid "%1x%2 %3"
-msgstr "%1x%2 %3"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:115
-msgid "No Fill"
-msgstr "Χωρίς γέμισμα"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:118
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Γέμισμα με χρώμα φόντου"
-
-#: widgets/kptoolwidgetfillstyle.cpp:121
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Γέμισμα·με·χρώμα·προσκηνίου"
-
-#: widgets/kptoolwidgetopaqueortransparent.cpp:43
-msgid "Opaque"
-msgstr "Αδιαφανές"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kooka.po
deleted file mode 100644
index c2bfefe0566..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kooka.po
+++ /dev/null
@@ -1,1265 +0,0 @@
-# translation of kooka.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:19+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr"
-
-#: img_saver.cpp:63
-msgid "Kooka Save Assistant"
-msgstr "Βοηθός αποθήκευσης του Kooka"
-
-#: img_saver.cpp:81
-msgid ""
-"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
-msgstr ""
-"<B>Βοηθός αποθήκευσης</B><P>Επιλέξτε έναν τύπο γραφικού για την αποθήκευση της "
-"σαρωμένης εικόνας."
-
-#: img_saver.cpp:99
-msgid "Available image formats:"
-msgstr "Διαθέσιμοι τύποι γραφικών:"
-
-#: img_saver.cpp:118
-msgid "-No format selected-"
-msgstr "-Δεν επιλέχθηκε τύπος-"
-
-#: img_saver.cpp:125
-msgid "Select the image sub-format"
-msgstr "Επιλογή του υπο-τύπου εικόνας"
-
-#: img_saver.cpp:130
-msgid "Don't ask again for the save format if it is defined."
-msgstr "Να μην ξαναγίνει ερώτηση αν ο τύπος αποθήκευσης έχει οριστεί."
-
-#: img_saver.cpp:164
-msgid "-no hint available-"
-msgstr "-δεν υπάρχει διαθέσιμη υπόδειξη-"
-
-#: img_saver.cpp:278
-msgid ""
-"The folder\n"
-"%1\n"
-" does not exist and could not be created;\n"
-"please check the permissions."
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος\n"
-"%1\n"
-" δεν υπάρχει και δεν μπορεί να δημιουργηθεί.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες."
-
-#: img_saver.cpp:285
-msgid ""
-"The directory\n"
-"%1\n"
-" is not writeable;\n"
-"please check the permissions."
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος\n"
-"%1\n"
-" δεν είναι εγγράψιμος.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα."
-
-#: img_saver.cpp:344
-msgid "Filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
-
-#: img_saver.cpp:344
-msgid "Enter filename:"
-msgstr "Εισάγετε όνομα αρχείου:"
-
-#: img_saver.cpp:488
-msgid "palleted color image (16 or 24 bit depth)"
-msgstr "έγχρωμη εικόνα με παλέτα (βάθος bit 16 ή 24)"
-
-#: img_saver.cpp:491
-msgid "palleted gray scale image (16 bit depth)"
-msgstr "ασπρόμαυρη εικόνα με παλέτα (βάθος bit 16)"
-
-#: img_saver.cpp:494
-msgid "lineart image (black and white, 1 bit depth)"
-msgstr "σειριακή εικόνα (μαυρόασπρη, βάθος bit 1)"
-
-#: img_saver.cpp:497
-msgid "high (or true-) color image, not palleted"
-msgstr "υψηλού (ή πραγματικού) χρώματος εικόνα, χωρίς παλέτα"
-
-#: img_saver.cpp:500
-msgid "Unknown image type"
-msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας"
-
-#: img_saver.cpp:711
-msgid " image save OK "
-msgstr " αποθήκευση εικόνας Εντάξει "
-
-#: img_saver.cpp:712
-msgid " permission error "
-msgstr " σφάλμα δικαιωμάτων "
-
-#: img_saver.cpp:713
-msgid " bad filename "
-msgstr " εσφαλμένο όνομα αρχείου "
-
-#: img_saver.cpp:714
-msgid " no space on device "
-msgstr " δεν υπάρχει χώρος στη συσκευή "
-
-#: img_saver.cpp:715
-msgid " could not write image format "
-msgstr " αδύνατη η εγγραφή του τύπου γραφικού "
-
-#: img_saver.cpp:716
-msgid " can not write file using that protocol "
-msgstr ""
-" δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου χρησιμοποιώντας αυτό το πρωτόκολλο "
-
-#: img_saver.cpp:717
-msgid " user canceled saving "
-msgstr " ο χρήστης ακύρωσε την αποθήκευση "
-
-#: img_saver.cpp:718
-msgid " unknown error "
-msgstr " άγνωστο σφάλμα "
-
-#: img_saver.cpp:719
-msgid " parameter wrong "
-msgstr " εσφαλμένη παράμετρος "
-
-#: img_saver.cpp:768 img_saver.cpp:865
-msgid ""
-"The filename you supplied has no file extension.\n"
-"Should the correct one be added automatically? "
-msgstr ""
-"Το όνομα αρχείου που δώσατε δεν έχει κατάληξη.\n"
-"Να προστεθεί η κατάλληλη αυτόματα; "
-
-#: img_saver.cpp:769 img_saver.cpp:866
-#, c-format
-msgid "That would result in the new filename: %1"
-msgstr "Αυτό θα είχε ως αποτέλεσμα ένα νέο όνομα αρχείου: %1"
-
-#: img_saver.cpp:771 img_saver.cpp:868
-msgid "Extension Missing"
-msgstr "Η Κατάληξη λείπει"
-
-#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Προσθήκη κατάληξης"
-
-#: img_saver.cpp:772 img_saver.cpp:869
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Να μην προστεθεί"
-
-#: img_saver.cpp:789 img_saver.cpp:883
-msgid "Format changes of images are currently not supported."
-msgstr "Αλλαγές τύπου γραφικών δεν υποστηρίζονται ακόμα."
-
-#: img_saver.cpp:790 img_saver.cpp:884
-msgid "Wrong Extension Found"
-msgstr "Βρέθηκε λάθος Κατάληξη"
-
-#: imgprintdialog.cpp:55
-msgid "Image Printing"
-msgstr "Εκτύπωση εικόνας"
-
-#: imgprintdialog.cpp:60 imgprintdialog.cpp:113
-msgid "Image Print Size"
-msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης της εικόνας"
-
-#: imgprintdialog.cpp:64
-msgid "Scale to same size as on screen"
-msgstr "Κλιμάκωση στο ίδιο μέγεθος με την οθόνη"
-
-#: imgprintdialog.cpp:66
-msgid "Screen scaling. That prints according to the screen resolution."
-msgstr "Κλιμάκωση οθόνης. Εκτύπωση ανάλογα με την ανάλυση της οθόνης."
-
-#: imgprintdialog.cpp:70
-msgid "Original size (calculate from scan resolution)"
-msgstr "Αρχικό μέγεθος (υπολογισμός από την ανάλυση σάρωσης)"
-
-#: imgprintdialog.cpp:73
-msgid ""
-"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
-"in the dialog field below."
-msgstr ""
-"Υπολογίζει το μέγεθος εκτύπωσης από την ανάλυση σάρωσης. Δώστε την ανάλυση "
-"σάρωσης στο παρακάτω πεδίο διαλόγου."
-
-#: imgprintdialog.cpp:77
-msgid "Scale image to custom dimension"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας με προσαρμοσμένες διαστάσεις"
-
-#: imgprintdialog.cpp:79
-msgid ""
-"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
-"paper."
-msgstr ""
-"Καθορίστε εσείς το μέγεθος εκτύπωσης στον παρακάτω διάλογο. Η εικόνα θα "
-"κεντραριστεί στο χαρτί."
-
-#: imgprintdialog.cpp:83
-msgid "Scale image to fit to page"
-msgstr "Κλιμάκωση της εικόνας ώστε να χωρέσει στη σελίδα"
-
-#: imgprintdialog.cpp:84
-msgid ""
-"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
-msgstr ""
-"Εκτύπωση με χρήση του μέγιστου δυνατού χώρου του χαρτιού. Ο λόγος διαστάσεων "
-"διατηρείται."
-
-#: imgprintdialog.cpp:94
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Αναλύσεις"
-
-#: imgprintdialog.cpp:98
-msgid "Generate low resolution PostScript (fast draft print)"
-msgstr "Δημιουργία χαμηλής ανάλυσης PostScript (γρήγορη πρόχειρη εκτύπωση)"
-
-#: imgprintdialog.cpp:105
-msgid "Scan resolution (dpi) "
-msgstr "Ανάλυση σάρωσης (dpi) "
-
-#: imgprintdialog.cpp:107
-msgid " dpi"
-msgstr " dpi"
-
-#: imgprintdialog.cpp:117
-msgid "Image width:"
-msgstr "Πλάτος εικόνας:"
-
-#: imgprintdialog.cpp:118 imgprintdialog.cpp:122
-msgid " mm"
-msgstr " χιλ"
-
-#: imgprintdialog.cpp:121
-msgid "Image height:"
-msgstr "Ύψος εικόνας:"
-
-#: imgprintdialog.cpp:125
-msgid "Maintain aspect ratio"
-msgstr "Διατήρηση αναλογίας διαστάσεων"
-
-#: imgprintdialog.cpp:170
-msgid "Screen resolution: %1 dpi"
-msgstr "Ανάλυση οθόνης: %1 dpi"
-
-#: imgprintdialog.cpp:214
-msgid "Please specify a scan resolution larger than 0"
-msgstr "Παρακαλώ καθορίστε μία ανάλυση σάρωσης διάφορη του 0"
-
-#: imgprintdialog.cpp:219
-msgid ""
-"For custom printing, a valid size should be specified.\n"
-"At least one dimension is zero."
-msgstr ""
-"Για την προσαρμοσμένη εκτύπωση, το μέγεθος θα πρέπει να είναι έγκυρο.\n"
-"Τουλάχιστον μία διάσταση είναι μηδενική."
-
-#: kocrbase.cpp:64 kookapref.cpp:77
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Οπτική Αναγνώριση Χαρακτήρων"
-
-#: kocrbase.cpp:66
-msgid "Start OCR"
-msgstr "Έναρξη OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:67
-msgid "Start the Optical Character Recognition process"
-msgstr "Έναρξη της διαδικασίας Οπτικής Αναγνώρισης Χαρακτήρων"
-
-#: kocrbase.cpp:69
-msgid "Stop the OCR Process"
-msgstr "Τερματισμός της Διαδικασίας OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:121
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
-
-#: kocrbase.cpp:122
-msgid "Image Information"
-msgstr "Πληροφορίες εικόνας"
-
-#: kocrbase.cpp:147 kookapref.cpp:77
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:151
-msgid "<b>Starting Optical Character Recognition with %1</b><p>"
-msgstr "<b>Έναρξη Οπτικής Αναγνώρισης Χαρακτήρων με %1</b><p>"
-
-#: kocrbase.cpp:178
-msgid "Spell-checking"
-msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
-
-#: kocrbase.cpp:181
-msgid "OCR Post Processing"
-msgstr "Μετα-επεξεργασία OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:182
-msgid "Enable spell-checking for validation of the OCR result"
-msgstr ""
-"Ενεργοποίηση του ελέγχου ορθογραφίας για έλεγχο εγκυρότητας του αποτελέσματος "
-"του OCR"
-
-#: kocrbase.cpp:185
-msgid "Spell-Check Options"
-msgstr "Επιλογές ορθογραφικού ελέγχου"
-
-#: kocrgocr.cpp:76
-msgid "GOCR"
-msgstr "GOCR"
-
-#: kocrgocr.cpp:81
-msgid ""
-"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
-"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
-"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
-msgstr ""
-"Το GOCR είναι ένα έργο Ανοικτού Κώδικα για βέλτιστη αναγνώριση χαρακτήρων.<P>"
-"Ο δημιουργός του gocr είναι ο <B>Joerg Schulenburg</B><BR>"
-"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το gocr δείτε το <A "
-"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
-
-#: kocrgocr.cpp:110
-msgid ""
-"The path to the gocr binary is not configured yet.\n"
-"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
-msgstr ""
-"Η διαδρομή για το εκτελέσιμο του gocr δεν έχει ρυθμιστεί ακόμα.\n"
-"Παρακαλώ δώστε την χειροκίνητα από τη ρύθμιση του Kooka."
-
-#: kocrgocr.cpp:112 kocrocrad.cpp:123 kookapref.cpp:284
-msgid "OCR Software Not Found"
-msgstr "Δε βρέθηκε Λογισμικό OCR"
-
-#: kocrgocr.cpp:117 kocrocrad.cpp:128
-msgid "Not found"
-msgstr "Δε βρέθηκε"
-
-#: kocrgocr.cpp:121
-msgid "Using GOCR binary: "
-msgstr "Χρήση προγράμματος GOCR: "
-
-#: kocrgocr.cpp:132
-msgid "&Gray level"
-msgstr "Επίπεδο του &γκρι"
-
-#: kocrgocr.cpp:136
-msgid ""
-"The numeric value gray pixels are \n"
-"considered to be black.\n"
-"\n"
-"Default is 160"
-msgstr ""
-"Η αριθμητική τιμή ώστε τα γκρι εικονοστοιχεία να θεωρούνται μαύρα.\n"
-"\n"
-"Προκαθορισμένη τιμή είναι το 160"
-
-#: kocrgocr.cpp:138
-msgid "&Dust size"
-msgstr "Μέγεθος &σκόνης"
-
-#: kocrgocr.cpp:142
-msgid ""
-"Clusters smaller than this value\n"
-"will be considered to be dust and \n"
-"removed from the image.\n"
-"\n"
-"Default is 10"
-msgstr ""
-"Στοιχεία με μέγεθος μικρότερο από\n"
-"αυτή την τιμή θα θεωρούνται σκόνη\n"
-"και θα αφαιρούνται από την εικόνα.\n"
-"\n"
-"Προκαθορισμένη τιμή είναι το 10"
-
-#: kocrgocr.cpp:144
-msgid "&Space width"
-msgstr "Πλάτος &κενού"
-
-#: kocrgocr.cpp:147
-msgid ""
-"Spacing between characters.\n"
-"\n"
-"Default is 0 what means autodetection"
-msgstr ""
-"Κενό μεταξύ χαρακτήρων.\n"
-"\n"
-"Το προκαθορισμένο είναι 0 που σημαίνει αυτόματος εντοπισμός"
-
-#: kocrkadmos.cpp:85
-msgid "KADMOS OCR/ICR"
-msgstr "KADMOS OCR/ICR"
-
-#: kocrkadmos.cpp:90
-msgid ""
-"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
-", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
-"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
-"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
-"http://www.rerecognition.com</A>"
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση του Kooka μεταγλωττίστηκε με υποστήριξη της <I>"
-"μηχανής KADMOS OCR/ICR </I>, μία εμπορική μηχανή οπτικής αναγνώρισης "
-"χαρακτήρων.<P>ΤΟ Kadmos είναι ένα προϊόν του <B>re Recognition AG</B><BR>"
-"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Kadmos OCR ανατρέξτε στο <A "
-"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>"
-
-#: kocrkadmos.cpp:110
-msgid "European Countries"
-msgstr "Ευρωπαϊκές χώρες"
-
-#: kocrkadmos.cpp:200
-msgid "Czech Republic, Slovakia"
-msgstr "Τσεχία, Σλοβακία"
-
-#: kocrkadmos.cpp:204
-msgid "Great Britain, USA"
-msgstr "Μεγάλη Βρετανία, ΗΠΑ"
-
-#: kocrkadmos.cpp:247 kocrkadmos.cpp:329
-msgid ""
-"The classifier files for KADMOS could not be found.\n"
-"OCR with KADMOS will not be possible!\n"
-"\n"
-"Change the OCR engine in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Τα αρχεία ταξινόμησης του KADMOS δε βρέθηκαν.\n"
-"Η λειτουργία OCR με το KADMOS δε θα είναι δυνατή.\n"
-"\n"
-"Αλλάξτε τη μηχανή OCR στο διάλογο προτιμήσεων."
-
-#: kocrkadmos.cpp:250 kocrkadmos.cpp:332
-msgid "Installation Error"
-msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης"
-
-#: kocrkadmos.cpp:279
-msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
-msgstr ""
-"Παρακαλώ καθορίστε του τύπο γραμματοσειράς και τη γλώσσα του κειμένου στην "
-"εικόνα:"
-
-#: kocrkadmos.cpp:282
-msgid "Font Type Selection"
-msgstr "Επιλογή τύπου γραμματοσειράς"
-
-#: kocrkadmos.cpp:284
-msgid "Machine print"
-msgstr "Εκτύπωση"
-
-#: kocrkadmos.cpp:285
-msgid "Hand writing"
-msgstr "Χειρόγραφο"
-
-#: kocrkadmos.cpp:286
-msgid "Norm font"
-msgstr "Κανονική γραμματοσειρά"
-
-#: kocrkadmos.cpp:288
-msgid "Country"
-msgstr "Χώρα"
-
-#: kocrkadmos.cpp:301
-msgid "OCR Modifier"
-msgstr "Τροποποιητής OCR"
-
-#: kocrkadmos.cpp:304
-msgid "Enable automatic noise reduction"
-msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης μείωσης θορύβου"
-
-#: kocrkadmos.cpp:305
-msgid "Enable automatic scaling"
-msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης κλιμάκωσης"
-
-#: kocrkadmos.cpp:425
-msgid "Classifier file %1 does not exist"
-msgstr "Το αρχείο ταξινόμησης %1 δεν υπάρχει"
-
-#: kocrkadmos.cpp:432
-msgid "Classifier file %1 is not readable"
-msgstr "Το αρχείο ταξινόμησης %1 δε μπορεί να αναγνωστεί"
-
-#: kocrocrad.cpp:77
-msgid "ocrad"
-msgstr "ocrad"
-
-#: kocrocrad.cpp:82
-msgid ""
-"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
-"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
-"<br>For more information about ocrad see <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
-"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
-"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
-"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
-"the same with merged character groups."
-msgstr ""
-"Το ocrad είναι ένα έργο Ελεύθερου Λογισμικού για οπτική αναγνώριση χαρακτήρων."
-"<p>Ο δημιουργός του ocrad είναι ο <b>Antonio Diaz</b>"
-"<br>Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το ocrad ανατρέξτε στο <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
-"<p>Οι εικόνες θα πρέπει να είναι μαυρόασπρες για να δουλέψει το ocrad."
-"<br>Καλύτερο αποτέλεσμα επιτυγχάνεται όταν οι χαρακτήρες έχουν ύψος "
-"τουλάχιστον 20 εικονοστοιχείων."
-"<p>Προβλήματα παρουσιάζονται, ως συνήθως, με πολύ έντονους ή πολύ αχνούς ή μη "
-"συνεχείς χαρακτήρες, όπως και με συνεχείς ομάδες χαρακτήρων."
-
-#: kocrocrad.cpp:121
-msgid ""
-"The path to the ocrad binary is not configured yet.\n"
-"Please go to the Kooka configuration and enter the path manually."
-msgstr ""
-"Η διαδρομή για το εκτελέσιμο του ocrad δεν έχει ρυθμιστεί ακόμα.\n"
-"Παρακαλώ δώστε την χειροκίνητα από τη ρύθμιση του Kooka."
-
-#: kocrocrad.cpp:140
-msgid "OCRAD layout analysis mode: "
-msgstr "Λειτουργία ανάλυσης διάταξης του OCRAD: "
-
-#: kocrocrad.cpp:142
-msgid "No Layout Detection"
-msgstr "Χωρίς ανίχνευση διάταξης"
-
-#: kocrocrad.cpp:143
-msgid "Column Detection"
-msgstr "Ανίχνευση στηλών"
-
-#: kocrocrad.cpp:144
-msgid "Full Layout Detection"
-msgstr "Πλήρης ανίχνευση διάταξης"
-
-#: kocrocrad.cpp:152
-msgid "Using ocrad binary: "
-msgstr "Χρήση εκτελέσιμου του ocrad: "
-
-#: kocrocrad.cpp:239
-msgid "Version: "
-msgstr "Έκδοση: "
-
-#: kooka.cpp:97
-msgid "KDE Scanning"
-msgstr "Σάρωση του KDE"
-
-#: kooka.cpp:140
-msgid "&OCR Image..."
-msgstr "Εικόνα &OCR..."
-
-#: kooka.cpp:144
-msgid "O&CR on Selection..."
-msgstr "O&CR σε Επιλογή..."
-
-#: kooka.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "Κλιμάκωση κατά πλ&άτος"
-
-#: kooka.cpp:154
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "Κλιμάκωση καθ' ύ&ψος"
-
-#: kooka.cpp:159
-msgid "Original &Size"
-msgstr "Αρχικό &μέγεθος"
-
-#: kooka.cpp:169 kooka.cpp:172
-msgid "Keep &Zoom Setting"
-msgstr "Διατήρηση ρύθμισης ε&στίασης"
-
-#: kooka.cpp:182
-msgid "Set Zoom..."
-msgstr "Ορισμός εστίασης..."
-
-#: kooka.cpp:187
-msgid "Create From Selectio&n"
-msgstr "Δημιουργία από ε&πιλογή"
-
-#: kooka.cpp:191
-msgid "Mirror Image &Vertically"
-msgstr "&Κατακόρυφος καθρεπτισμός εικόνας"
-
-#: kooka.cpp:195
-msgid "&Mirror Image Horizontally"
-msgstr "&Οριζόντιος καθρεπτισμός εικόνας"
-
-#: kooka.cpp:199
-msgid "Mirror Image &Both Directions"
-msgstr "Καθρεπτισμός εικόνας και στις &δύο κατευθύνσεις"
-
-#: kooka.cpp:203
-msgid "Open Image in &Graphic Application..."
-msgstr "Άνοιγμα της εικόνας σε εφαρμογή &Γραφικών..."
-
-#: kooka.cpp:207
-msgid "&Rotate Image Clockwise"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας με τη Φ&ορά του Ρολογιού"
-
-#: kooka.cpp:212
-msgid "Rotate Image Counter-Clock&wise"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας αντί&θετα με τη Φορά του Ρολογιού"
-
-#: kooka.cpp:217
-msgid "Rotate Image 180 &Degrees"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας 180 &μοίρες"
-
-#: kooka.cpp:223
-msgid "&Create Folder..."
-msgstr "&Δημιουργία φακέλου..."
-
-#: kooka.cpp:228
-msgid "&Save Image..."
-msgstr "&Αποθήκευση εικόνας..."
-
-#: kooka.cpp:233
-msgid "&Import Image..."
-msgstr "&Εισαγωγή εικόνας..."
-
-#: kooka.cpp:238
-msgid "&Delete Image"
-msgstr "&Διαγραφή εικόνας"
-
-#: kooka.cpp:243
-msgid "&Unload Image"
-msgstr "&Αποφόρτωση εικόνας"
-
-#: kooka.cpp:250
-msgid "&Load Scan Parameters"
-msgstr "&Φόρτωση παραμέτρων σάρωσης"
-
-#: kooka.cpp:254
-msgid "Save &Scan Parameters"
-msgstr "&Αποθήκευση παραμέτρων σάρωσης"
-
-#: kooka.cpp:259
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "Επιλογή σαρωτή"
-
-#: kooka.cpp:263
-msgid "Enable All Warnings && Messages"
-msgstr "Ενεργοποίηση όλων των προειδοποιήσεων && μηνυμάτων"
-
-#: kooka.cpp:268
-msgid "Save OCR Res&ult Text"
-msgstr "Απο&θήκευση κειμένου (αποτέλεσμα του OCR)"
-
-#: kooka.cpp:460
-msgid "All messages and warnings will now be shown."
-msgstr "Όλα τα μηνύματα και οι προειδοποιήσεις δε θα εμφανίζονται."
-
-#: kookapref.cpp:59
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: kookapref.cpp:89
-msgid "OCR Engine to Use"
-msgstr "Μηχανή αναγνώρισης προς χρήση"
-
-#: kookapref.cpp:90
-msgid "GOCR engine"
-msgstr "Μηχανή GOCR"
-
-#: kookapref.cpp:91
-msgid "KADMOS engine"
-msgstr "Μηχανή KADMOS"
-
-#: kookapref.cpp:92
-msgid "OCRAD engine"
-msgstr "Μηχανή OCRAD"
-
-#: kookapref.cpp:101
-msgid "GOCR OCR"
-msgstr "GOCR OCR"
-
-#: kookapref.cpp:120
-msgid "OCRAD OCR"
-msgstr "OCRAD OCR"
-
-#: kookapref.cpp:139
-msgid "KADMOS OCR"
-msgstr "KADMOS OCR"
-
-#: kookapref.cpp:142
-msgid "The KADMOS OCR engine is available"
-msgstr "Η μηχανή OCR KADMOS είναι διαθέσιμη"
-
-#: kookapref.cpp:147
-msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
-msgstr "Η μηχανή OCR KADMOS δεν είναι διαθέσιμη σε αυτή την έκδοση του Kooka"
-
-#: kookapref.cpp:183
-msgid "Select the %1 binary to use:"
-msgstr "Επιλέξτε το εκτελέσιμο του %1 προς χρήση:"
-
-#: kookapref.cpp:188
-msgid ""
-"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
-msgstr ""
-"Δώστε τη διαδρομή προς το %1, το εργαλείο οπτικής αναγνώρισης χαρακτήρων "
-"γραμμής εντολών."
-
-#: kookapref.cpp:282
-msgid ""
-"The path does not lead to a valid binary.\n"
-"Please check your installation and/or install the program."
-msgstr ""
-"Η διαδρομή δεν οδηγεί σε ένα έγκυρο εκτελέσιμο αρχείο.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας και/ή εγκαταστήστε το πρόγραμμα."
-
-#: kookapref.cpp:293
-msgid ""
-"The program exists, but is not executable.\n"
-"Please check your installation and/or install the binary properly."
-msgstr ""
-"Το πρόγραμμα υπάρχει, αλλά δεν είναι εκτελέσιμο.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας και/ή εγκαταστήστε σωστά το πρόγραμμα."
-
-#: kookapref.cpp:295
-msgid "OCR Software Not Executable"
-msgstr "Το λογισμικό OCR δεν είναι εκτελέσιμο"
-
-#: kookapref.cpp:311
-msgid "Startup"
-msgstr "Έναρξη"
-
-#: kookapref.cpp:311
-msgid "Kooka Startup Preferences"
-msgstr "Ρυθμίσεις έναρξης του Kooka"
-
-#: kookapref.cpp:315
-msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
-msgstr ""
-"Σημειώστε ότι οι αλλαγές σε αυτές τις επιλογές θα εφαρμοστούν μετά την επόμενη "
-"εκκίνηση του Kooka!"
-
-#: kookapref.cpp:318
-msgid "Query network for available scanners"
-msgstr "Αναζήτηση για διαθέσιμες συσκευές σάρωσης στο δίκτυο"
-
-#: kookapref.cpp:321
-msgid ""
-"Check this if you want a network query for available scanners.\n"
-"Note that this does not mean a query over the entire network but only the "
-"stations configured for SANE!"
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε το να θέλετε να γίνεται έλεγχος για δικτυακούς σαρωτές.\n"
-"Σημειώστε ότι αυτό δε σημαίνει πλήρη έλεγχο του δικτύου αλλά μόνο σε σταθμούς "
-"που έχουν ρυθμιστεί για το SANE!"
-
-#: kookapref.cpp:326
-msgid "Show the scanner selection box on next startup"
-msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου επιλογής σαρωτή στην επόμενη εκκίνηση"
-
-#: kookapref.cpp:329
-msgid ""
-"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
-"but you want to see it again."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε το αν είχατε επιλέξει 'Να μην εμφανίζεται ο διάλογος επιλογής\n"
-"σαρωτή στην επόμενη εκκίνηση', αλλά θέλετε το ξαναενεργοποιήσετε."
-
-#: kookapref.cpp:334
-msgid "Load the last image into the viewer on startup"
-msgstr "Φόρτωση της τελευταίας εικόνας στον προβολέα κατά την εκκίνηση "
-
-#: kookapref.cpp:337
-msgid ""
-"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
-"startup.\n"
-"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να φορτώνεται η τελευταία επιλεγμένη εικόνα στον "
-"προβολέα κατά την εκκίνηση.\n"
-"Αν οι εικόνες σας είναι μεγάλες, ίσως καθυστερήσει η εκκίνηση του Kooka."
-
-#: kookapref.cpp:353
-msgid "Image Saving"
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-
-#: kookapref.cpp:353
-msgid "Configure Image Save Assistant"
-msgstr "Ρύθμιση του Βοηθού αποθήκευσης"
-
-#: kookapref.cpp:358
-msgid "Always display image save assistant"
-msgstr "Να εμφανίζεται πάντα ο Βοηθός αποθήκευσης"
-
-#: kookapref.cpp:361
-msgid ""
-"Check this if you want to see the image save assistant even if there is a "
-"default format for the image type."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να εμφανίζεται ο Βοηθός αποθήκευσης ακόμα και όταν "
-"υπάρχει διαθέσιμος προκαθορισμένος τύπος για την εικόνα."
-
-#: kookapref.cpp:364
-msgid "Ask for filename when saving file"
-msgstr "Ερώτηση για το όνομα αρχείου κατά την αποθήκευση ενός αρχείου"
-
-#: kookapref.cpp:367
-msgid ""
-"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
-msgstr ""
-"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να σας ζητείται το όνομα αρχείου μετά τη σάρωση μίας "
-"εικόνας."
-
-#: kookapref.cpp:379
-msgid "Thumbnail View"
-msgstr "Προβολή εικόνων επισκόπησης"
-
-#: kookapref.cpp:379
-msgid "Thumbnail Gallery View"
-msgstr "Προβολή επισκόπησης Συλλογής"
-
-#: kookapref.cpp:383
-msgid ""
-"Here you can configure the appearance of the thumbnail view of your scan "
-"picture gallery."
-msgstr ""
-"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την εμφάνιση της προεπισκόπησης της συλλογής "
-"σαρωμένων εικόνων."
-
-#: kookapref.cpp:392
-msgid "Thumbview Background"
-msgstr "Φόντο προεπισκόπησης"
-
-#: kookapref.cpp:393
-msgid "Select background image:"
-msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου:"
-
-#: kookapref.cpp:400
-msgid "Thumbnail Size"
-msgstr "Μέγεθος εικόνας επισκόπησης"
-
-#: kookapref.cpp:401
-msgid "Thumbnail Frame"
-msgstr "Πλαίσιο προεπισκόπησης"
-
-#: kookapref.cpp:408
-msgid "Thumbnail maximum &width:"
-msgstr "Μέγιστο &πλάτος προεπισκόπησης:"
-
-#: kookapref.cpp:414
-msgid "Thumbnail maximum &height:"
-msgstr "Μέγιστο ύ&ψος προεπισκόπησης:"
-
-#: kookapref.cpp:426
-msgid "Thumbnail &frame width:"
-msgstr "Πλάτος π&λαισίου προεπισκόπησης:"
-
-#: kookapref.cpp:431
-msgid "Frame color &1: "
-msgstr "Χρώμα πλαισίου &1: "
-
-#: kookapref.cpp:435
-msgid "Frame color &2: "
-msgstr "Χρώμα πλαισίου &2: "
-
-#: kookapref.cpp:504
-msgid ""
-"The OCR engine settings were changed.\n"
-"Note that Kooka needs to be restarted to change the OCR engine."
-msgstr ""
-"Οι ρυθμίσεις της μηχανής OCR έχουν αλλάξει.\n"
-"Σημειώστε ότι το Kooka πρέπει να να επανεκκινηθεί για να χρησιμοποιηθούν."
-
-#: kookapref.cpp:506
-msgid "OCR Engine Change"
-msgstr "Αλλαγή της μηχανής OCR "
-
-#: kookaview.cpp:105
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "Προβολέας εικόνων"
-
-#: kookaview.cpp:120
-msgid "Image View"
-msgstr "Προβολή εικόνων"
-
-#: kookaview.cpp:126
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Εικόνες επισκόπησης"
-
-#: kookaview.cpp:141 scanpackager.cpp:130
-msgid "Gallery"
-msgstr "Συλλογή"
-
-#: kookaview.cpp:160
-msgid "Gallery Folders"
-msgstr "Φάκελοι συλλογής"
-
-#: kookaview.cpp:166
-msgid "Gallery:"
-msgstr "Συλλογή:"
-
-#: kookaview.cpp:189
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "Παράμετρος σάρωσης"
-
-#: kookaview.cpp:208
-msgid "Scan Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση σάρωσης"
-
-#: kookaview.cpp:227
-msgid "OCR Result Text"
-msgstr "Κείμενο αποτελέσματος OCR"
-
-#: kookaview.cpp:475
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Εκτύπωση του %1"
-
-#: kookaview.cpp:532
-msgid "Starting OCR on selection"
-msgstr "Έναρξη OCR στην επιλογή"
-
-#: kookaview.cpp:546
-msgid "Starting OCR on the entire image"
-msgstr "Έναρξη OCR σε ολόκληρη την εικόνα"
-
-#: kookaview.cpp:595
-msgid ""
-"Could not start OCR-Process.\n"
-"Probably there is already one running."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διαδικασίας OCR.\n"
-"Πιθανώς ήδη εκτελείται μια."
-
-#: kookaview.cpp:690
-msgid "Create new image from selection"
-msgstr "Δημιουργία νέας εικόνας από την επιλογή"
-
-#: kookaview.cpp:716
-msgid "Rotate image 90 degrees"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 90 μοίρες"
-
-#: kookaview.cpp:720
-msgid "Rotate image 180 degrees"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά 180 μοίρες"
-
-#: kookaview.cpp:725
-msgid "Rotate image -90 degrees"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας κατά -90 μοίρες"
-
-#: kookaview.cpp:761
-msgid "Mirroring image vertically"
-msgstr "Κατακόρυφος καθρεπτισμός εικόνας"
-
-#: kookaview.cpp:765
-msgid "Mirroring image horizontally"
-msgstr "Οριζόντιος καθρεπτισμός εικόνας"
-
-#: kookaview.cpp:769
-msgid "Mirroring image in both directions"
-msgstr "Καθρεπτισμός εικόνας και στις δυο κατευθύνσεις"
-
-#: kookaview.cpp:916
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Φόρτωση του %1"
-
-#: kookaview.cpp:930
-msgid "Storing image changes"
-msgstr "Αποθήκευση αλλαγών εικόνας"
-
-#: kookaview.cpp:936
-msgid "Can not save image, it is write protected!"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας· έχει προστασία εγγραφής!"
-
-#: kookaview.cpp:1052
-msgid "Tool Views"
-msgstr "Προβολές εργαλείων"
-
-#: kookaview.cpp:1054
-msgid "Show Image Viewer"
-msgstr "Εμφάνιση προβολέα εικόνων"
-
-#: kookaview.cpp:1058
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης"
-
-#: kookaview.cpp:1062
-msgid "Show Recent Gallery Folders"
-msgstr "Εμφάνιση προσφάτων φακέλων Συλλογής"
-
-#: kookaview.cpp:1065
-msgid "Show Gallery"
-msgstr "Εμφάνιση συλλογής"
-
-#: kookaview.cpp:1069
-msgid "Show Thumbnail Window"
-msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης"
-
-#: kookaview.cpp:1073
-msgid "Show Scan Parameters"
-msgstr "Εμφάνιση παραμέτρων σάρωσης"
-
-#: kookaview.cpp:1077
-msgid "Show OCR Results"
-msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων OCR"
-
-#: ksaneocr.cpp:207
-msgid ""
-"This version of Kooka was not compiled with KADMOS support.\n"
-"Please select another OCR engine in Kooka's options dialog."
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση του Kooka μεταγλωττίστηκε χωρίς υποστήριξη του KADMOS.\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε μία άλλη μηχανή OCR στο διάλογο επιλογών του Kooka."
-
-#: ksaneocr.cpp:281
-msgid "Kooka OCR Dictionary Check"
-msgstr "Έλεγχος λεξικού OCR του Kooka "
-
-#: ksaneocr.cpp:362
-msgid "The OCR-process was stopped."
-msgstr "Η διαδικασία OCR σταμάτησε."
-
-#: ksaneocr.cpp:457
-msgid "Parsing of the OCR Result File failed:"
-msgstr "Η ανάλυση του αρχείου αποτελέσματος OCR απέτυχε:"
-
-#: ksaneocr.cpp:458
-msgid "Parse Problem"
-msgstr "Πρόβλημα ανάλυσης"
-
-#: ksaneocr.cpp:594
-msgid ""
-"The classifier file necessary for OCR cannot be loaded: %1;\n"
-"OCR with the KADMOS engine is not possible."
-msgstr ""
-"Το αρχείο ταξινόμησης που απαιτείται για τη OCR δεν μπόρεσε να φορτωθεί: %1\n"
-"Η λειτουργία OCR με τη μηχανή KADMOS δεν είναι δυνατή."
-
-#: ksaneocr.cpp:596
-msgid "KADMOS Installation Problem"
-msgstr "Πρόβλημα εγκατάστασης του KADMOS"
-
-#: ksaneocr.cpp:607
-msgid ""
-"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
-msgstr ""
-"Το σύστημα KADMOS OCR δεν ήταν δυνατό να εκκινηθεί:\n"
-
-#: ksaneocr.cpp:609
-msgid ""
-"\n"
-"Please check the configuration."
-msgstr ""
-"\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις."
-
-#: ksaneocr.cpp:610
-msgid "KADMOS Failure"
-msgstr "Αποτυχία του KADMOS"
-
-#: ksaneocr.cpp:817
-msgid "The orf %1 does not exist."
-msgstr "Το %1 δεν υπάρχει."
-
-#: ksaneocr.cpp:821
-#, c-format
-msgid "Permission denied on file %1."
-msgstr "Δεν επιτράπηκε η πρόσβαση στο αρχείο %1."
-
-#: ksaneocr.cpp:1386
-msgid ""
-"Spell-checking cannot be started on this system.\n"
-"Please check the configuration"
-msgstr ""
-"Ο έλεγχος ορθογραφίας δεν μπορεί να εκκινηθεί σε αυτό το σύστημα.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις σας"
-
-#: ksaneocr.cpp:1388
-msgid "Spell-Check"
-msgstr "Ορθογραφικός Έλεγχος"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "The SANE compatible device specification (e.g. umax:/dev/sg0)"
-msgstr "Η συμβατή με το SANE συσκευή (π.χ. umax:/dev/sg0)"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Gallery mode - do not connect to scanner"
-msgstr "Λειτουργία συλλογής - χωρίς σύνδεση με το σαρωτή"
-
-#: main.cpp:76
-msgid "Kooka"
-msgstr "Kooka"
-
-#: main.cpp:78
-msgid "http://kooka.kde.org"
-msgstr "http://kooka.kde.org"
-
-#: main.cpp:80
-msgid "developer"
-msgstr "προγραμματιστής"
-
-#: main.cpp:81
-msgid "graphics, web"
-msgstr "γραφικά, διαδίκτυο"
-
-#: ocrresedit.cpp:135
-msgid "Save OCR Result Text"
-msgstr "Αποθήκευση του κειμένου αποτελέσματος OCR"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Εικόνα"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image Viewer Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων Προβολέα εικόνων"
-
-#: scanpackager.cpp:79
-msgid "Image Name"
-msgstr "Όνομα εικόνας"
-
-#: scanpackager.cpp:82
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: scanpackager.cpp:86
-msgid "Format"
-msgstr "Μορφή"
-
-#: scanpackager.cpp:151
-msgid "Kooka Gallery"
-msgstr "Συλλογή του Kooka"
-
-#: scanpackager.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: one item\n"
-"%n items"
-msgstr ""
-"1 αντικείμενο\n"
-"%n αντικείμενα"
-
-#: scanpackager.cpp:248
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: scanpackager.cpp:399
-msgid ""
-"You entered a file extension that differs from the existing one. That is not "
-"yet possible. Converting 'on the fly' is planned for a future release.\n"
-"Kooka corrects the extension."
-msgstr ""
-"Δώσατε μία κατάληξη αρχείου που είναι διαφορετική από την υπάρχουσα. Αυτό δεν "
-"είναι ακόμα δυνατό. Αυτού του είδους η μετατροπή σχεδιάζεται για κάποια "
-"μελλοντική έκδοση.\n"
-"Το Kooka διόρθωσε την κατάληξη."
-
-#: scanpackager.cpp:401
-msgid "On the Fly Conversion"
-msgstr "Απευθείας μετατροπή"
-
-#: scanpackager.cpp:603
-#, c-format
-msgid "Sub-image %1"
-msgstr "Υπο-εικόνα %1"
-
-#: scanpackager.cpp:752 scanpackager.cpp:822
-msgid ""
-"Cannot write this image format.\n"
-"Image will not be saved!"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εγγραφή αυτού του τύπου εικόνας.\n"
-"Η εικόνα δε θα αποθηκευτεί!"
-
-#: scanpackager.cpp:753 scanpackager.cpp:758 scanpackager.cpp:765
-#: scanpackager.cpp:823 scanpackager.cpp:828
-msgid "Save Error"
-msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης"
-
-#: scanpackager.cpp:757 scanpackager.cpp:827
-msgid ""
-"Image file is write protected.\n"
-"Image will not be saved!"
-msgstr ""
-"Το αρχείο εικόνας έχει προστασία εγγραφής.\n"
-"Η εικόνα δε θα αποθηκευτεί!"
-
-#: scanpackager.cpp:763
-msgid ""
-"Cannot save the image, because the file is local.\n"
-"Kooka will support other protocols later."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας, γιατί είναι τοπικό αρχείο.\n"
-"Το Kooka θα υποστηρίζει άλλα πρωτόκολλα αργότερα."
-
-#: scanpackager.cpp:802
-msgid "Incoming/"
-msgstr "Εισερχόμενο/"
-
-#: scanpackager.cpp:864
-msgid "%1 images"
-msgstr "%1 εικόνες"
-
-#: scanpackager.cpp:983
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: scanpackager.cpp:1020
-msgid "Import Image File to Gallery"
-msgstr "Εισαγωγή εικόνας στη Συλλογή"
-
-#: scanpackager.cpp:1061
-msgid "Canceled by user"
-msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη"
-
-#: scanpackager.cpp:1136
-msgid ""
-"Do you really want to delete this image?\n"
-"It cannot be restored!"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτή την εικόνα;\n"
-"Δε θα μπορεί να ανακτηθεί!"
-
-#: scanpackager.cpp:1139
-msgid ""
-"Do you really want to delete the folder %1\n"
-"and all the images inside?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το φάκελο %1\n"
-"και όλες τις εικόνες που περιέχει;"
-
-#: scanpackager.cpp:1141
-msgid "Delete Collection Item"
-msgstr "Διαγραφή αντικειμένου της Συλλογής"
-
-#: scanpackager.cpp:1170
-msgid "New Folder"
-msgstr "Νέος φάκελος"
-
-#: scanpackager.cpp:1171
-msgid "Please enter a name for the new folder:"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το νέο φάκελο:"
-
-#: scanpackager.cpp:1217
-#, c-format
-msgid "image %1"
-msgstr "εικόνα %1"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpdf.po
deleted file mode 100644
index 07da3216b63..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpdf.po
+++ /dev/null
@@ -1,1135 +0,0 @@
-# translation of kpdf.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpdf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-28 19:21+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:148
-#, c-format
-msgid "Title: %1"
-msgstr "Τίτλος: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Συγγραφέας: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Pages: %1"
-msgstr "Σελίδες: %1"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:153
-msgid "Click to begin"
-msgstr "Κάντε κλικ για να αρχίσετε"
-
-#: ui/presentationwidget.cpp:329
-msgid ""
-"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key "
-"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the "
-"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)"
-msgstr ""
-"Υπάρχουν δύο τρόποι εξόδου από τη λειτουργία παρουσίασης. Μπορείτε να πατήσετε "
-"το πλήκτρο ESC ή να κάνετε κλικ στο κουμπί τερματισμού που εμφανίζεται όταν το "
-"ποντίκι τοποθετηθεί στην πάνω δεξιά γωνία. Φυσικά μπορείτε να μετακινήστε "
-"κυκλικά στα παράθυρα (Alt+TAB εξ ορισμού)"
-
-#: ui/thumbnaillist.cpp:568
-msgid "Show bookmarked pages only"
-msgstr "Εμφάνιση μόνο σελίδων που είναι στους σελιδοδείκτες"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:49
-msgid "Enter at least 3 letters to filter pages"
-msgstr "Δώστε τουλάχιστον 3 γράμματα για να φιλτράρετε σελίδες"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:55
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Καθαρισμός φίλτρου"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:59
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:61
-msgid "Match Phrase"
-msgstr "Ταίριασμα φράσης"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:62
-msgid "Match All Words"
-msgstr "Ταίριασμα όλων των λέξεων"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:63
-msgid "Match Any Word"
-msgstr "Ταίριασμα οποιασδήποτε λέξης"
-
-#: ui/searchwidget.cpp:68
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρου"
-
-#: ui/toc.cpp:59
-msgid "Topic"
-msgstr "Θέμα"
-
-#: ui/pageview.cpp:257
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Ταίριασμα στο &Πλάτος της Σελίδας"
-
-#: ui/pageview.cpp:260
-msgid "Fit to &Page"
-msgstr "Ταίριασμα στη &Σελίδα"
-
-#: ui/pageview.cpp:263
-msgid "Fit to &Text"
-msgstr "Ταίριασμα στο &κείμενο"
-
-#: ui/pageview.cpp:267
-msgid "&Two Pages"
-msgstr "&Δύο σελίδες"
-
-#: ui/pageview.cpp:271
-msgid "&Continuous"
-msgstr "&Συνεχής"
-
-#: ui/pageview.cpp:276
-msgid "&Browse Tool"
-msgstr "Εργαλείο &περιήγησης"
-
-#: ui/pageview.cpp:280
-msgid "&Zoom Tool"
-msgstr "Εργαλείο &μεγέθυνσης"
-
-#: ui/pageview.cpp:283
-msgid "&Select Tool"
-msgstr "Εργαλεία &επιλογής"
-
-#: ui/pageview.cpp:291
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Κύλιση πάνω"
-
-#: ui/pageview.cpp:294
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Κύλιση κάτω"
-
-#: ui/pageview.cpp:354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Loaded a one-page document.\n"
-" Loaded a %n-page document."
-msgstr ""
-"Φορτώθηκε έγγραφο μίας σελίδας.\n"
-"Φορτώθηκε έγγραφο %n σελίδων."
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text found: \"%1\"."
-msgstr "Κείμενο βρέθηκε: \"%1\"."
-
-#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635
-msgid "Text not found: \"%1\"."
-msgstr "Κείμενο δε βρέθηκε: \"%1\"."
-
-#: ui/pageview.cpp:706
-msgid "Starting -- find text as you type"
-msgstr "Εκκίνηση -- αναζήτηση κειμένου κατά την πληκτρολόγηση"
-
-#: ui/pageview.cpp:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Text (1 character)\n"
-"Text (%n characters)"
-msgstr ""
-"Κείμενο (1 χαρακτήρας)\n"
-"Κείμενο (%n χαρακτήρες)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Αντιγραφή στο Πρόχειρο"
-
-#: ui/pageview.cpp:1122
-msgid "Speak Text"
-msgstr "Εκφώνηση κειμένου"
-
-#: ui/pageview.cpp:1124
-msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
-msgstr "Εικόνα (%1 επί %2 εικονοστοιχεία)"
-
-#: ui/pageview.cpp:1126
-msgid "Save to File..."
-msgstr "Αποθήκευση σε Αρχείο..."
-
-#: ui/pageview.cpp:1144
-msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
-msgstr "Η εικόνα [%1x%2] αντιγράφηκε στο πρόχειρο."
-
-#: ui/pageview.cpp:1151
-msgid "File not saved."
-msgstr "Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε."
-
-#: ui/pageview.cpp:1158
-msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
-msgstr "Εικόνα [%1x%2] αποθηκεύτηκε στο αρχείο %3."
-
-#: ui/pageview.cpp:1187
-#, c-format
-msgid "Starting KTTSD Failed: %1"
-msgstr "Η εκκίνηση του KTTSD απέτυχε: %1"
-
-#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος σελίδας"
-
-#: ui/pageview.cpp:1571
-msgid "Fit Page"
-msgstr "Ταίριασμα στη Σελίδα"
-
-#: ui/pageview.cpp:2003
-msgid "Find stopped."
-msgstr "Η αναζήτηση σταμάτησε."
-
-#: ui/pageview.cpp:2013
-msgid "Welcome"
-msgstr "Καλώς ήλθατε"
-
-#: ui/pageview.cpp:2079
-msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
-msgstr "Επιλέξτε περιοχή εστίασης. Δεξί κλικ για σμίκρυνση."
-
-#: ui/pageview.cpp:2085
-msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
-msgstr ""
-"Σχεδιάστε ένα παραλληλόγραμμο γύρο από το κείμενο/γραφικό που θέλετε να "
-"αντιγράψετε."
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:23
-msgid "Unknown File"
-msgstr "Άγνωστο αρχείο"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:32
-msgid "No document opened."
-msgstr "Δεν ανοίχτηκε έγγραφο."
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:38
-msgid "%1 Properties"
-msgstr "%1 Ιδιότητες"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:53
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: ui/propertiesdialog.cpp:66
-msgid "Pages:"
-msgstr "Σελίδες:"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:25
-msgid ""
-"Keeps used memory as low as possible. Do not reuse anything. (For systems with "
-"low memory.)"
-msgstr ""
-"Διατηρεί τη χρησιμοποιούμενη μνήμη όσο πιο χαμηλά γίνεται. Δεν "
-"επαναχρησιμοποιεί τίποτα. (Για συστήματα με λίγη μνήμη.)"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:31
-msgid ""
-"A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and "
-"boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.)"
-msgstr ""
-"Ένας καλός συνδυασμός μεταξύ χρήσης μνήμης και αύξησης "
-"ταχύτητας.·Φορτώνει·από·πριν·την·επόμενη·σελίδα "
-"και·επιταχύνει·τις·αναζητήσεις·(Για·συστήματα με·256MB·μνήμης·)"
-
-#: conf/dlgperformance.ui.h:37
-msgid ""
-"Keeps everything in memory. Preload next pages. Boost searches. (For systems "
-"with more than 512MB of memory.)"
-msgstr ""
-"Διατηρεί τα πάντα στη μνήμη. Φορτώνει από πριν τις επόμενες σελίδες. Επιταχύνει "
-"τις αναζητήσεις (Για συστήματα με περισσότερο από 512MB μνήμης )"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:29
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:29
-msgid "General Options"
-msgstr "Γενικές επιλογές"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:30
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Προσβασιμότητα"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:30
-msgid "Reading Aids"
-msgstr "Βοηθήματα ανάγνωσης"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:31
-msgid "Performance"
-msgstr "Επιδόσεις"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:31
-msgid "Performance Tuning"
-msgstr "Ρύθμιση επιδόσεων"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:32
-msgid "Presentation"
-msgstr "Παρουσίαση"
-
-#: conf/preferencesdialog.cpp:33
-msgid "Options for Presentation Mode"
-msgstr "Επιλογές παρουσίασης"
-
-#: core/document.cpp:750
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.\n"
-"Συνέχεια από την αρχή;"
-
-#: core/document.cpp:796
-msgid "No matches found for '%1'."
-msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το '%1'."
-
-#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006
-msgid ""
-"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety "
-"kpdf does not allow that."
-msgstr ""
-"Το αρχείο pdf προσπαθεί να εκτελέσει ένα εξωτερικό πρόγραμμα και για την "
-"ασφάλειά σας το kpdf δεν το επιτρέπει αυτό."
-
-#: core/document.cpp:1019
-#, c-format
-msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
-msgstr "Δε βρέθηκε εφαρμογή για το άνοιγμα αρχείων τύπου %1."
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144
-msgid "Please insert the password to read the document:"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό για να διαβάσετε το έγγραφο:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146
-msgid "Incorrect password. Try again:"
-msgstr "Λανθασμένος κωδικός. Δοκιμάστε ξανά:"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200
-msgid "Title"
-msgstr "Τίτλος"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201
-msgid "Subject"
-msgstr "Θέμα"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203
-msgid "Keywords"
-msgstr "Λέξεις κλειδιά"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204
-msgid "Creator"
-msgstr "Δημιουργός"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205
-msgid "Producer"
-msgstr "Παραγωγός"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206
-msgid "Created"
-msgstr "Δημιουργήθηκε"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207
-msgid "Modified"
-msgstr "Τροποποιήθηκε"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: PDF v. <version>\n"
-"PDF v. %1"
-msgstr "PDF v. %1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221
-msgid "Format"
-msgstr "Μορφή"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Κρυπτογραφημένο"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Μη κρυπτογραφημένο"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Security"
-msgstr "Ασφάλεια"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Optimized"
-msgstr "Βελτιστοποιημένο"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217
-msgid "Pages"
-msgstr "Σελίδες"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222
-msgid "Unknown Encryption"
-msgstr "Άγνωστη κρυπτογράφηση"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223
-msgid "Unknown Optimization"
-msgstr "Άγνωστη βελτιστοποίηση"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376
-msgid "Embedded"
-msgstr "Ενσωματωμένο"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486
-msgid ""
-"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print "
-"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that "
-"the aspect ratio is preserved?"
-msgstr ""
-"Τα περιθώρια που καθορίσατε άλλαξαν την αναλογία διαστάσεων της σελίδας. Θέλετε "
-"να γίνει εκτύπωση με τη νέα αναλογία διαστάσεων ή να γίνει προσαρμογή των "
-"περιθωρίων ώστε να διατηρηθεί η αρχική αναλογία;"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487
-msgid "Aspect ratio change"
-msgstr "Η αναλογία διαστάσεων άλλαξε"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488
-msgid "Print with specified margins"
-msgstr "Εκτύπωση με τα καθορισμένα περιθώρια"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489
-msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio"
-msgstr "Εκτύπωση με προσαρμογή περιθωρίων ώστε να διατηρηθεί η αρχική αναλογία"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστο"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721
-msgid "Type 1"
-msgstr "Type 1"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Type 1C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"Type 1C (OT)"
-msgstr "Τύπος 1C (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724
-msgid "Type 3"
-msgstr "Type 3"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"TrueType (OT)"
-msgstr "TrueType (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727
-msgid "CID Type 0"
-msgstr "CID Type 0"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728
-msgid "CID Type 0C"
-msgstr "CID Type 0C"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID Type 0C (OT)"
-msgstr "CID Τύπος 0C (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730
-msgid "CID TrueType"
-msgstr "CID TrueType"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731
-msgid ""
-"_: OT means OpenType\n"
-"CID TrueType (OT)"
-msgstr "CID TrueType (OT)"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770
-msgid "[none]"
-msgstr "[κανένα]"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831
-#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852
-msgid "Unknown Date"
-msgstr "Άγνωστη ημερομηνία"
-
-#: core/link.cpp:21
-#, c-format
-msgid "Go to page %1"
-msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %1"
-
-#: core/link.cpp:21
-msgid "Open external file"
-msgstr "Άνοιγμα εξωτερικού αρχείου"
-
-#: core/link.cpp:26
-msgid "Execute '%1'..."
-msgstr "Εκτέλεση του '%1'..."
-
-#: core/link.cpp:39
-msgid "First Page"
-msgstr "Πρώτη σελίδα"
-
-#: core/link.cpp:41
-msgid "Previous Page"
-msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
-
-#: core/link.cpp:43
-msgid "Next Page"
-msgstr "Επόμενη σελίδα"
-
-#: core/link.cpp:45
-msgid "Last Page"
-msgstr "Τελευταία σελίδα"
-
-#: core/link.cpp:49
-msgid "Forward"
-msgstr "Μπροστά"
-
-#: core/link.cpp:53
-msgid "Start Presentation"
-msgstr "Έναρξη παρουσίασης"
-
-#: core/link.cpp:55
-msgid "End Presentation"
-msgstr "Τερματισμός παρουσίασης"
-
-#: core/link.cpp:57
-msgid "Find..."
-msgstr "Αναζήτηση...è"
-
-#: core/link.cpp:59
-msgid "Go To Page..."
-msgstr "Μετάβαση στη σελίδα..."
-
-#: shell/main.cpp:22
-msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf"
-msgstr "kpdf, ένας προβολέας pdf για το kde βασισμένος στο xpdf"
-
-#: shell/main.cpp:28
-msgid "Document to open"
-msgstr "Έγγραφο για άνοιγμα"
-
-#: shell/main.cpp:36
-msgid "KPDF"
-msgstr "KPDF"
-
-#: shell/main.cpp:45
-msgid "Current mantainer"
-msgstr "Τρέχων συντονιστής"
-
-#: shell/main.cpp:48
-msgid "Xpdf author"
-msgstr "Συγγραφέας Xpdf"
-
-#: shell/main.cpp:49
-msgid "Icon"
-msgstr "Εικονίδιο"
-
-#: shell/shell.cpp:86
-msgid "Unable to find kpdf part."
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση του τμήματος kpdf."
-
-#: shell/shell.cpp:132
-msgid ""
-"Click to open a file\n"
-"Click and hold to open a recent file"
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ για να ανοίξετε ένα αρχείο.\n"
-"Κλικ και κράτημα για να ανοίξετε ένα πρόσφατο αρχείο"
-
-#: shell/shell.cpp:152
-msgid ""
-"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
-msgstr ""
-"<b>Κλικ</b> για να ανοίξετε ένα αρχείο ή <b>Κλικ και κράτημα</b> "
-"για να επιλέξετε ένα πρόσφατο αρχείο"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
-
-#: part.cpp:82
-msgid "PDF Options"
-msgstr "Επιλογές ÞPDF"
-
-#: part.cpp:84
-msgid "Force rasterization"
-msgstr "Εξαναγκασμός ψηφιοποίησης"
-
-#: part.cpp:85
-msgid "Rasterize into an image before printing"
-msgstr "Ψηφιοποίηση ως μια εικόνα πριν την εκτύπωση"
-
-#: part.cpp:86
-msgid ""
-"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
-"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
-"that appear to print incorrectly."
-msgstr ""
-"Εξαναγκασμός της ψηφιοποίηση κάθε σελίδας σε μια εικόνα πριν την εκτύπωσή της. "
-"Αυτό συνήθως αποδίδει χειρότερο αποτέλεσμα, αλλά είναι χρήσιμο όταν κατά την "
-"εκτύπωση τα έγγραφα εμφανίζονται εσφαλμένα."
-
-#: part.cpp:172
-msgid "Show &Navigation Panel"
-msgstr "Εμφάνιση πίνακα &Πλοήγησης"
-
-#: part.cpp:173
-msgid "Hide &Navigation Panel"
-msgstr "Απόκρυψη πίνακα &Πλοήγησης"
-
-#: part.cpp:210 part.cpp:211
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Εικόνες επισκόπησης"
-
-#: part.cpp:257
-msgid "Moves to the previous page of the document"
-msgstr "Μετακινεί στην προηγούμενη σελίδα του εγγράφου"
-
-#: part.cpp:263
-msgid "Moves to the next page of the document"
-msgstr "Μετακινεί στην επόμενη σελίδα του εγγράφου"
-
-#: part.cpp:269
-msgid "Moves to the first page of the document"
-msgstr "Μετακινεί στην πρώτη σελίδα του εγγράφου"
-
-#: part.cpp:272
-msgid "Moves to the last page of the document"
-msgstr "Μετακινεί στην τελευταία σελίδα του εγγράφου"
-
-#: part.cpp:275
-msgid "Go to the place you were before"
-msgstr "Μετάβαση στο σημείο που ήσασταν πριν"
-
-#: part.cpp:278
-msgid "Go to the place you were after"
-msgstr "Μετάβαση στο σημείο που ήσασταν μετά"
-
-#: part.cpp:290
-msgid "Configure KPDF..."
-msgstr "Ρύθμιση του KPDF..."
-
-#: part.cpp:294
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Επιλογές"
-
-#: part.cpp:297
-msgid "P&resentation"
-msgstr "Πα&ρουσίαση"
-
-#: part.cpp:391
-msgid "KPDF::Part"
-msgstr "KPDF::Part"
-
-#: part.cpp:434
-msgid "Converting from ps to pdf..."
-msgstr "Μετατροπή από ps σε pdf..."
-
-#: part.cpp:445
-msgid "You do not have ps2pdf installed, so kpdf cannot open postscript files."
-msgstr ""
-"Το ps2pdf δεν είναι εγκατεστημένο, και έτσι το kpdf δεν μπορεί να ανοίξει "
-"αρχεία postscript."
-
-#: part.cpp:485
-msgid ""
-"The document is going to be launched on presentation mode because the file "
-"requested it."
-msgstr ""
-"Το έγγραφο θα ανοίξει σε λειτουργία παρουσίασης γιατί αυτό ζητήθηκε από το "
-"αρχείο."
-
-#: part.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Could not open %1"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του %1"
-
-#: part.cpp:612
-msgid "Reloading the document..."
-msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου..."
-
-#: part.cpp:641
-msgid ""
-"This link points to a close document action that does not work when using the "
-"embedded viewer."
-msgstr ""
-"Αυτός ο δεσμός ενεργοποιεί μία ενέργεια κλεισίματος εγγράφου η οποία δε "
-"λειτουργεί όταν χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα."
-
-#: part.cpp:689
-msgid ""
-"This link points to a quit application action that does not work when using the "
-"embedded viewer."
-msgstr ""
-"Αυτός ο δεσμός ενεργοποιεί μία ενέργεια τερματισμού εφαρμογής η οποία δε "
-"λειτουργεί όταν χρησιμοποιείτε τον ενσωματωμένο προβολέα."
-
-#: part.cpp:702
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
-
-#: part.cpp:711
-msgid "&Page:"
-msgstr "&Σελίδα:"
-
-#: part.cpp:809
-msgid ""
-"You are trying to overwrite \"%1\" with itself. This is not allowed. Please "
-"save it in another location."
-msgstr ""
-"Προσπαθείτε να αντικαταστήσετε το \"%1\" με τον εαυτό του. Αυτό δεν "
-"επιτρέπεται. Παρακαλώ αποθηκεύστε το σε κάποια άλλη τοποθεσία."
-
-#: part.cpp:814
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το "
-"αντικαταστήσετε;"
-
-#: part.cpp:814
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: part.cpp:819
-msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
-msgstr ""
-"Το αρχείο δεν μπορούσε να αποθηκευτεί στο '%1'. Προσπαθήστε να το αποθηκεύσετε "
-"σε άλλη τοποθεσία."
-
-#: part.cpp:942
-#, c-format
-msgid "Page %1"
-msgstr "Σελίδα %1"
-
-#: part.cpp:944
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Απομάκρυνση σελιδοδείκτη"
-
-#: part.cpp:946
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη"
-
-#: part.cpp:963
-msgid "Tools"
-msgstr "Εργαλεία"
-
-#: part.cpp:1058
-msgid "Printing this document is not allowed."
-msgstr "Η εκτύπωση αυτού του εγγράφου δεν επιτρέπεται."
-
-#: part.cpp:1064
-msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εκτύπωση του εγγράφου. Παρακαλώ αναφέρετέ το στο bugs.kde.org"
-
-#. i18n: file part.rc line 26
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Μετάβαση"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "CPU Usage"
-msgstr "Χρήση επεξεργαστή"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Enable &transparency effects"
-msgstr "Ενεργοποίηση εφέ &διαφάνειας"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Enable &background generation"
-msgstr "Ενεργοποίηση δημιουργίας &φόντου"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Χρήση μνήμης"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Low"
-msgstr "&Χαμηλή"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "&Normal (default)"
-msgstr "&Κανονική (προκαθορισμένο)"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Aggressive"
-msgstr "&Επιθετική"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Program Look"
-msgstr "Εμφάνιση προγράμματος"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Show &search bar in thumbnails list"
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής &αναζήτησης στη λίστα εικόνων επισκόπησης"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Link the &thumbnails with the page"
-msgstr "Σύνδεση των εικόνων ε&πισκόπησης με τη σελίδα"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Show scroll&bars"
-msgstr "Εμφάνιση &γραμμών κύλισης"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show &hints and info messages"
-msgstr "Εμφάνιση &υποδείξεων και μηνυμάτων πληροφοριών"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Obey DRM limitations"
-msgstr "&Υπακοή στους περιορισμούς DRM"
-
-#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Watch file"
-msgstr "&Παρακολούθηση αρχείου"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Navigation"
-msgstr "Πλοήγηση"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid " sec."
-msgstr " δευτ."
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Advance every:"
-msgstr "Προώθηση κάθε:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Loop after last page"
-msgstr "Επανάληψη μετά την τελευταία σελίδα"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Vertical"
-msgstr "Κατακόρυφες γρίλιες"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Blinds Horizontal"
-msgstr "Οριζόντιες γρίλιες"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Box In"
-msgstr "Πλαίσιο προς τα μέσα"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Box Out"
-msgstr "Πλαίσιο προς τα έξω"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Διάλυση"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Down"
-msgstr "Λαμπύρισμα προς τα κάτω"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Right"
-msgstr "Λαμπύρισμα προς τα δεξιά"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Glitter Right-Down"
-msgstr "Λαμπύρισμα προς κάτω δεξιά"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Random Transition"
-msgstr "Τυχαία μετάβαση"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal In"
-msgstr "Οριζόντια διαίρεση προς τα μέσα"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Split Horizontal Out"
-msgstr "Οριζόντια διαίρεση προς τα έξω"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical In"
-msgstr "Κατακόρυφη διαίρεση προς τα μέσα"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "Split Vertical Out"
-msgstr "Κατακόρυφη διαίρεση προς τα έξω"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Down"
-msgstr "Καθαρισμός προς τα κάτω"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Right"
-msgstr "Καθαρισμός προς τα δεξιά"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Left"
-msgstr "Καθαρισμός προς τα αριστερά"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Wipe Up"
-msgstr "Καθαρισμός προς τα πάνω"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Default transition:"
-msgstr "Προκαθορισμένη μετάβαση:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Mouse cursor:"
-msgstr "Δρομέας ποντικιού:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Hidden After Delay"
-msgstr "Απόκρυψη μετά από καθυστέρηση"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Always Visible"
-msgstr "Πάντα ορατός"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Always Hidden"
-msgstr "Πάντα αόρατος"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Show s&ummary page"
-msgstr "Εμφάνιση σελίδας &περίληψης"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Show &progress indicator"
-msgstr "Εμφάνιση &προόδου"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Draw border around &Images"
-msgstr "Εμφάνιση πλαισίου γύρω από τις ε&ικόνες"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Draw border around &Links"
-msgstr "Εμφάνιση πλαισίου γύρω από τους &δεσμούς"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Change &Colors"
-msgstr "Αλλαγή &χρωμάτων"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
-msgstr ""
-"Προειδοποίηση: αυτές οι επιλογές μπορούν να μειώσουν δραστικά την ταχύτητα "
-"σχεδίασης."
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "&Invert colors"
-msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Change &paper color"
-msgstr "Αλλαγή χρώματος &χαρτιού"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Paper color:"
-msgstr "Χρώμα χαρτιού:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "&Change dark and light colors"
-msgstr "Αλλαγή σ&κοτεινών και φωτεινών χρωμάτων"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Light color:"
-msgstr "Φωτεινό χρώμα:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dark color:"
-msgstr "Σκοτεινό χρώμα:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Convert to &black and white"
-msgstr "Μετατροπή σε &μαυρόασπρο"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Αντίθεση:"
-
-#. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Κατώφλι:"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
deleted file mode 100644
index f27ac9bc153..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kpovmodeler.po
+++ /dev/null
@@ -1,4338 +0,0 @@
-# translation of kpovmodeler.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Αρχείο για άνοιγμα"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Disables OpenGL rendering"
-msgstr "Απενεργοποιεί την αποτύπωση OpenGL"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Disables direct rendering"
-msgstr "Απενεργοποιεί την απευθείας αποτύπωση"
-
-#: pmaddcommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Add New %1"
-msgstr "Προσθήκη νέου %1"
-
-#: pmaddcommand.cpp:43
-msgid "Add Objects"
-msgstr "Προσθήκη αντικειμένων"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:166
-msgid "bicubic patch"
-msgstr "δικυβική επιφάνεια"
-
-#: pmbicubicpatch.cpp:530
-msgid "Point (%1, %2)"
-msgstr "Σημείο (%1, %2)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:45
-msgid "Normal (type 0)"
-msgstr "Κάθετο διάνυσμα (τύπος 0)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:46
-msgid "Preprocessed (type 1)"
-msgstr "Προεπεξεργασμένο (τύπος 1)"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:48 pmcsgedit.cpp:45 pmheightfieldedit.cpp:45
-#: pmlayoutsettings.cpp:110 pmlightedit.cpp:113 pmlistpatternedit.cpp:48
-#: pmmediaedit.cpp:126 pmpatternedit.cpp:58
-msgid "Type:"
-msgstr "Τύπος:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:55
-msgid "Steps:"
-msgstr "Βήματα:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:65
-msgid "Flatness:"
-msgstr "Επιπεδότητα:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:69
-msgid "Points:"
-msgstr "Σημεία:"
-
-#: pmbicubicpatchedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:48
-msgid "UV vectors"
-msgstr "Διανύσματα UV"
-
-#: pmblendmapmodifiers.cpp:111
-msgid "blend map modifiers"
-msgstr "τροποποιητές χάρτη μείξης"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:53
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Συχνότητα:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:60
-msgid "Phase:"
-msgstr "Φάση:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:67
-msgid "Wave form:"
-msgstr "Κυματομορφή:"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:69
-msgid "Ramp"
-msgstr "Κλίμακα"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:70 pmpart.cpp:409
-msgid "Triangle"
-msgstr "Τρίγωνο"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:71
-msgid "Sine"
-msgstr "Ημίτονο"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:72
-msgid "Scallop"
-msgstr "Φεστόνι"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:73
-msgid "Cubic"
-msgstr "Κυβικό"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:74
-msgid "Poly"
-msgstr "Πολύγωνο"
-
-#: pmblendmapmodifiersedit.cpp:80 pmfinishedit.cpp:143
-#: pmjuliafractaledit.cpp:80 pmpatternedit.cpp:163
-msgid "Exponent:"
-msgstr "Εκθέτης:"
-
-#: pmblob.cpp:61
-msgid "blob"
-msgstr "blob"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:75
-msgid "blob cylinder"
-msgstr "κύλινδρος blob"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:352 pmcone.cpp:330 pmcylinder.cpp:307
-msgid "End 1"
-msgstr "Τέλος 1"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:354 pmcone.cpp:332 pmcylinder.cpp:309
-msgid "End 2"
-msgstr "Τέλος 2"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:355 pmcylinder.cpp:310 pmdisc.cpp:319
-msgid "Radius (1)"
-msgstr "Ακτίνα (1)"
-
-#: pmblobcylinder.cpp:356 pmcylinder.cpp:311 pmdisc.cpp:321
-msgid "Radius (2)"
-msgstr "Ακτίνα (2)"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:48 pmconeedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:48
-msgid "End 1:"
-msgstr "Τέλος 1:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:50 pmconeedit.cpp:51 pmcylinderedit.cpp:50
-msgid "End 2:"
-msgstr "Τέλος 2:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:55 pmblobsphereedit.cpp:49 pmcylinderedit.cpp:54
-#: pmdiscedit.cpp:58 pmglobalphotonsedit.cpp:137 pmglobalphotonsedit.cpp:150
-#: pmisosurfaceedit.cpp:57 pmlightedit.cpp:52 pmsphereedit.cpp:49
-#: pmwarpedit.cpp:85
-msgid "Radius:"
-msgstr "Ακτίνα:"
-
-#: pmblobcylinderedit.cpp:57 pmblobsphereedit.cpp:51 pmwarpedit.cpp:87
-msgid "Strength:"
-msgstr "Ισχύς:"
-
-#: pmblobedit.cpp:39 pmisosurfaceedit.cpp:85 pmmediaedit.cpp:94
-#: pmpreviewsettings.cpp:107 pmrendermodesdialog.cpp:332
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Κατώφλι:"
-
-#: pmblobedit.cpp:47 pmlatheedit.cpp:87 pmpolynomedit.cpp:54
-#: pmprismedit.cpp:93 pmsoredit.cpp:71 pmtorusedit.cpp:44
-msgid "Sturm"
-msgstr "Sturm"
-
-#: pmblobedit.cpp:49 pmheightfieldedit.cpp:72 pmmeshedit.cpp:39
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Ιεραρχία"
-
-#: pmblobsphere.cpp:72
-msgid "blob sphere"
-msgstr "σφαίρα blob"
-
-#: pmblobsphere.cpp:153 pmsphere.cpp:143
-msgid "Radius (x)"
-msgstr "Ακτίνα (x)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:156 pmsphere.cpp:146
-msgid "Radius (y)"
-msgstr "Ακτίνα (y)"
-
-#: pmblobsphere.cpp:159 pmsphere.cpp:149
-msgid "Radius (z)"
-msgstr "Ακτίνα (z)"
-
-#: pmblobsphereedit.cpp:44 pmdiscedit.cpp:51 pmisosurfaceedit.cpp:56
-#: pmsphereedit.cpp:45
-msgid "Center:"
-msgstr "Κέντρο:"
-
-#: pmboundedby.cpp:67
-msgid "bounded by"
-msgstr "περιορισμένο από"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:36 pmclippedbyedit.cpp:36
-msgid "No child objects"
-msgstr "Χωρίς αντικείμενα απογόνους"
-
-#: pmboundedbyedit.cpp:38
-msgid "(= clipped by)"
-msgstr "(= αποκομμένο από)"
-
-#: pmbox.cpp:62
-msgid "box"
-msgstr "παραλληλόγραμμο"
-
-#: pmbox.cpp:236
-msgid "Corner 1"
-msgstr "Γωνία 1"
-
-#: pmbox.cpp:238
-msgid "Corner 2"
-msgstr "Γωνία 2"
-
-#: pmboxedit.cpp:41
-msgid "Corner 1:"
-msgstr "Γωνία 1:"
-
-#: pmboxedit.cpp:43
-msgid "Corner 2:"
-msgstr "Γωνία 2:"
-
-#: pmbumpmap.cpp:266
-msgid "bump map"
-msgstr "χάρτης ανάγλυφου"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:55 pmimagemapedit.cpp:55 pmmaterialmapedit.cpp:55
-msgid "File type:"
-msgstr "Τύπος αρχείου:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:70 pmheightfieldedit.cpp:58 pmimagemapedit.cpp:70
-#: pmmaterialmapedit.cpp:70
-msgid "File name:"
-msgstr "Όνομα αρχείου:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:79 pmimagemapedit.cpp:92 pmmaterialmapedit.cpp:79
-msgid "Once"
-msgstr "Μια φορά"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:83 pmimagemapedit.cpp:96 pmmaterialmapedit.cpp:83
-msgid "Interpolate:"
-msgstr "Παρεμβολή:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:85 pmimagemapedit.cpp:98 pmmaterialmapedit.cpp:85
-#: pmpatternedit.cpp:131
-msgid "None"
-msgstr "Καμία"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:86 pmimagemapedit.cpp:99 pmmaterialmapedit.cpp:86
-msgid "Bilinear"
-msgstr "Διγραμμική"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:87 pmimagemapedit.cpp:100 pmmaterialmapedit.cpp:87
-msgid "Normalized"
-msgstr "Κανονικοποιημένη"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:93 pmimagemapedit.cpp:105 pmmaterialmapedit.cpp:93
-msgid "Map type:"
-msgstr "Τύπος χάρτη:"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:95 pmimagemapedit.cpp:107 pmmaterialmapedit.cpp:95
-#: pmpatternedit.cpp:77 pmwarpedit.cpp:54
-msgid "Planar"
-msgstr "Επίπεδος"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:96 pmimagemapedit.cpp:108 pmmaterialmapedit.cpp:96
-#: pmpatternedit.cpp:82 pmwarpedit.cpp:52
-msgid "Spherical"
-msgstr "Σφαιρικός"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:97 pmimagemapedit.cpp:109 pmmaterialmapedit.cpp:97
-#: pmpatternedit.cpp:67 pmwarpedit.cpp:51
-msgid "Cylindrical"
-msgstr "Κυλινδρικός"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:98 pmimagemapedit.cpp:110 pmmaterialmapedit.cpp:98
-#: pmwarpedit.cpp:53
-msgid "Toroidal"
-msgstr "Δακτυλιοειδής"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:103
-msgid "Use index"
-msgstr "Χρήση ευρετηρίου"
-
-#: pmbumpmapedit.cpp:107
-msgid "Bump size:"
-msgstr "Μέγεθος αναγλύφου:"
-
-#: pmcamera.cpp:119 pmrendermanager.cpp:1545 pmrendermanager.cpp:1549
-msgid "camera"
-msgstr "κάμερα"
-
-#: pmcamera.cpp:589 pmlight.cpp:1018
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
-
-#: pmcamera.cpp:591
-msgid "Look at"
-msgstr "Θέαση στο"
-
-#: pmcameraedit.cpp:47
-msgid "Perspective"
-msgstr "Προοπτική"
-
-#: pmcameraedit.cpp:48
-msgid "Orthographic"
-msgstr "Ορθογραφική"
-
-#: pmcameraedit.cpp:49
-msgid "Fish Eye"
-msgstr "Όραση ψαριού"
-
-#: pmcameraedit.cpp:50
-msgid "Ultra Wide Angle"
-msgstr "Υπερβολικά ευρεία γωνία"
-
-#: pmcameraedit.cpp:51
-msgid "Omnimax"
-msgstr "Omnimax"
-
-#: pmcameraedit.cpp:52
-msgid "Panoramic"
-msgstr "Πανοραμική"
-
-#: pmcameraedit.cpp:53 pmpart.cpp:316 pmpreviewsettings.cpp:61
-msgid "Cylinder"
-msgstr "Κύλινδρος"
-
-#: pmcameraedit.cpp:56
-msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint"
-msgstr "1: Κατακόρυφα, σταθερή άποψη"
-
-#: pmcameraedit.cpp:57
-msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint"
-msgstr "2: Οριζόντια, Σταθερή άποψη"
-
-#: pmcameraedit.cpp:58
-msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint"
-msgstr "3: Κατακόρυφα, Μεταβλητή άποψη"
-
-#: pmcameraedit.cpp:59
-msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint"
-msgstr "4: Οριζόντια, Μεταβλητή άποψη"
-
-#: pmcameraedit.cpp:71
-msgid "Camera type:"
-msgstr "Τύπος κάμερας:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:74
-msgid "Cylinder type:"
-msgstr "Τύπος κυλίνδρου:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:79 pmlightedit.cpp:109 pmwarpedit.cpp:80
-msgid "Location:"
-msgstr "Τοποθεσία:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:82
-msgid "Sky:"
-msgstr "Ουρανός:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:85 pmpatternedit.cpp:213 pmrainbowedit.cpp:47
-#: pmwarpedit.cpp:64
-msgid "Direction:"
-msgstr "Κατεύθυνση:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:88
-msgid "Right:"
-msgstr "Δεξιά:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:91 pmrainbowedit.cpp:76
-msgid "Up:"
-msgstr "Πάνω:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:94
-msgid "Look at:"
-msgstr "Θέαση στο:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:97 pmrainbowedit.cpp:54
-msgid "Angle:"
-msgstr "Γωνία:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:101
-msgid "Focal blur"
-msgstr "Εστιακό θόλωμα"
-
-#: pmcameraedit.cpp:120
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Διάφραγμα:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:124
-msgid "Blur samples:"
-msgstr "Δείγματα θολώματος:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:128
-msgid "Focal point:"
-msgstr "Εστιακό σημείο:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:132 pmmediaedit.cpp:75
-msgid "Confidence:"
-msgstr "Εμπιστοσύνη:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:136 pmmediaedit.cpp:79
-msgid "Variance:"
-msgstr "Διασπορά:"
-
-#: pmcameraedit.cpp:141 pmgraphicalobjectedit.cpp:48
-msgid "Export to renderer"
-msgstr "Εξαγωγή στον αποτυπωτή"
-
-#: pmcameraedit.cpp:265
-msgid "The sky vector may not be a null vector."
-msgstr "Το διάνυσμα του ουρανού δε μπορεί να είναι ένα κενό διάνυσμα."
-
-#: pmcameraedit.cpp:274
-msgid "The direction vector may not be a null vector."
-msgstr "Το διάνυσμα κατεύθυνσης δε μπορεί να είναι ένα κενό διάνυσμα."
-
-#: pmcameraedit.cpp:283
-msgid "The right vector may not be a null vector."
-msgstr "Το δεξί διάνυσμα δε μπορεί να είναι ένα κενό διάνυσμα."
-
-#: pmcameraedit.cpp:292
-msgid "The up vector may not be a null vector."
-msgstr "Το πάνω διάνυσμα δε μπορεί να είναι ένα κενό διάνυσμα."
-
-#: pmcameraedit.cpp:307
-msgid "Angle has to be smaller than 180 degrees for that camera type."
-msgstr ""
-"Η γωνία πρέπει να είναι μικρότερη από 180 μοίρες για αυτό το τύπο κάμερας."
-
-#: pmclippedby.cpp:67
-msgid "clipped by"
-msgstr "αποκομμένο από"
-
-#: pmclippedbyedit.cpp:38
-msgid "(= bounded by)"
-msgstr "(= περιορισμένο από)"
-
-#: pmcoloredit.cpp:51
-msgid "red:"
-msgstr "κόκκινο:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:53
-msgid "green:"
-msgstr "πράσινο:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:55
-msgid "blue:"
-msgstr "μπλε:"
-
-#: pmcoloredit.cpp:60
-msgid "filter"
-msgstr "φίλτρο"
-
-#: pmcoloredit.cpp:62
-msgid "transmit"
-msgstr "μετάδοση"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:38
-msgid "Background:"
-msgstr "Φόντο:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:45
-msgid "Wire frame:"
-msgstr "Πλαίσιο σκελετού:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:50 pmcolorsettings.cpp:60
-msgid "Selected:"
-msgstr "Επιλεγμένα:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:55
-msgid "Control points:"
-msgstr "Σημεία ελέγχου:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:65
-msgid "Axes:"
-msgstr "Άξονες:"
-
-#: pmcolorsettings.cpp:79
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Βάθος πεδίου:"
-
-#: pmcomment.cpp:95
-msgid "comment"
-msgstr "σχόλιο"
-
-#: pmcone.cpp:80
-msgid "cone"
-msgstr "κώνος"
-
-#: pmcone.cpp:335
-msgid "Radius 1 (1)"
-msgstr "Ακτίνα 1 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:336
-msgid "Radius 1 (2)"
-msgstr "Ακτίνα 1 (2)"
-
-#: pmcone.cpp:337
-msgid "Radius 2 (1)"
-msgstr "Ακτίνα 2 (1)"
-
-#: pmcone.cpp:338
-msgid "Radius 2 (2)"
-msgstr "Ακτίνα 2 (2)"
-
-#: pmconeedit.cpp:46 pmcylinderedit.cpp:45 pmisosurfaceedit.cpp:70
-#: pmprismedit.cpp:91 pmsoredit.cpp:68
-msgid ""
-"_: type of the object\n"
-"Open"
-msgstr "Ανοικτό"
-
-#: pmconeedit.cpp:56
-msgid "Radius 1:"
-msgstr "Ακτίνα 1:"
-
-#: pmconeedit.cpp:58
-msgid "Radius 2:"
-msgstr "Ακτίνα 2:"
-
-#: pmcsg.cpp:62
-msgid "union"
-msgstr "ένωση"
-
-#: pmcsg.cpp:65
-msgid "intersection"
-msgstr "τομή"
-
-#: pmcsg.cpp:68
-msgid "difference"
-msgstr "διαφορά"
-
-#: pmcsg.cpp:71
-msgid "merge"
-msgstr "συγχώνευση"
-
-#: pmcsgedit.cpp:39 pmpart.cpp:373
-msgid "Union"
-msgstr "Ένωση"
-
-#: pmcsgedit.cpp:40 pmpart.cpp:376
-msgid "Intersection"
-msgstr "Τομή"
-
-#: pmcsgedit.cpp:41 pmpart.cpp:379
-msgid "Difference"
-msgstr "Διαφορά"
-
-#: pmcsgedit.cpp:42 pmpart.cpp:382
-msgid "Merge"
-msgstr "Συγχώνευση"
-
-#: pmcylinder.cpp:79
-msgid "cylinder"
-msgstr "κύλινδρος"
-
-#: pmdatachangecommand.cpp:31
-#, c-format
-msgid "Change %1"
-msgstr "Τροποποίηση %1"
-
-#: pmdeclare.cpp:79
-msgid "declaration"
-msgstr "δήλωση"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:50
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Αναγνωριστικό:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:61
-msgid "Linked objects:"
-msgstr "Συνδεδεμένα αντικείμενα:"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:71 pmlinkedit.cpp:69
-msgid "Select..."
-msgstr "Επιλογή..."
-
-#: pmdeclareedit.cpp:123
-msgid "Please enter an identifier!"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα αναγνωριστικό!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:154
-msgid ""
-"An identifier may consist of letters, digits and the underscore character "
-"('_').\n"
-"The first character must be a letter or the underscore character!"
-msgstr ""
-"Ένα αναγνωριστικό μπορεί να αποτελείται από γράμματα, αριθμούς και το χαρακτήρα "
-"κάτω παύλας ('_').\n"
-"Ο πρώτος χαρακτήρας πρέπει να είναι ένα γράμμα ή η κάτω παύλα!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:167
-msgid "You can't use a povray reserved word as an identifier!"
-msgstr ""
-"Δε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια κρατημένη λέξη του povray για αναγνωριστικό!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:174
-msgid "You can't use a povray directive as an identifier!"
-msgstr "Δε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια οδηγία povray για αναγνωστικό!"
-
-#: pmdeclareedit.cpp:183
-msgid "Please enter a unique identifier!"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα μοναδικό αναγνωριστικό!"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:30
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "Διαγραφή %1"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:49
-msgid "Delete Objects"
-msgstr "Διαγραφή αντικειμένων"
-
-#: pmdeletecommand.cpp:257
-msgid "The declare \"%1\" can't be removed because of some remaining links."
-msgstr ""
-"Η δήλωση \"%1\" δε μπορεί να διαγραφεί εξαιτίας κάποιων παραμενόντων δεσμών."
-
-#: pmdensity.cpp:68
-msgid "density"
-msgstr "πυκνότητα"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:37
-msgid "Global detail"
-msgstr "Καθολική λεπτομέρεια"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:38
-msgid "Detail level:"
-msgstr "Επίπεδο λεπτομέρειας:"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:40 pmpart.cpp:275
-msgid "Very Low"
-msgstr "Πολύ χαμηλή"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:41 pmpart.cpp:276
-msgid "Low"
-msgstr "Χαμηλή"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:42 pmpart.cpp:277
-msgid "Medium"
-msgstr "Μεσαία"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:43 pmpart.cpp:278
-msgid "High"
-msgstr "Υψηλή"
-
-#: pmdetailobjectedit.cpp:44 pmpart.cpp:279
-msgid "Very High"
-msgstr "Πολύ υψηλή"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:173
-msgid "Texture preview:"
-msgstr "Προεπισκόπηση υφής:"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:183
-msgid "local"
-msgstr "τοπικό"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:190
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Προεπισκόπηση"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:194 pmpovrayoutputwidget.cpp:51 pmpovraywidget.cpp:77
-msgid "Povray Output"
-msgstr "Έξοδος Povray"
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:540
-msgid ""
-"Povray exited abnormally with exit code %1.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Το Povray τερμάτισε αντικανονικά με κωδικό εξόδου %1.\n"
-"Δείτε την έξοδο του povray για λεπτομέρειες."
-
-#: pmdialogeditbase.cpp:547 pmpovraywidget.cpp:342
-msgid ""
-"There were errors while rendering.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την αποτύπωση.\n"
-"Για λεπτομέρειες δείτε την έξοδο του povray."
-
-#: pmdialogview.cpp:235
-msgid ""
-"This object was modified.\n"
-"\n"
-"Save changes?"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο έχει τροποποιηθεί.\n"
-"\n"
-"Αποθήκευση των αλλαγών;"
-
-#: pmdialogview.cpp:236
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Μη αποθηκευμένες αλλαγές"
-
-#: pmdialogview.cpp:433 pmdialogview.cpp:438
-msgid "Object Properties"
-msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
-
-#: pmdisc.cpp:78
-msgid "disc"
-msgstr "δίσκος"
-
-#: pmdisc.cpp:323
-msgid "Hole Radius (1)"
-msgstr "Ακτίνα τρύπας (1)"
-
-#: pmdisc.cpp:325
-msgid "Hole Radius (2)"
-msgstr "Ακτίνα τρύπας (2)"
-
-#: pmdisc.cpp:328 pmpart.cpp:425 pmplane.cpp:219 pmradiosityedit.cpp:108
-msgid "Normal"
-msgstr "Κανονικό"
-
-#: pmdiscedit.cpp:53 pmplaneedit.cpp:47
-msgid "Normal:"
-msgstr "Κανονικό:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:60
-msgid "Hole radius:"
-msgstr "Ακτίνα τρύπας:"
-
-#: pmdiscedit.cpp:64 pmplaneedit.cpp:55
-msgid "Normalize"
-msgstr "Κανονικοποίηση"
-
-#: pmdiscedit.cpp:126 pmplaneedit.cpp:112
-msgid "The normal vector may not be a null vector."
-msgstr "Το κάθετο διάνυσμα δε μπορεί να είναι κενό."
-
-#: pmdiscedit.cpp:138
-msgid "The radius may not be smaller than the hole radius."
-msgstr "Η ακτίνα δε μπορεί να είναι μικρότερη από την ακτίνα της τρύπας."
-
-#: pmerrordialog.cpp:33
-msgid "Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
-
-#: pmerrordialog.cpp:79
-msgid "There were warnings and errors:"
-msgstr "Υπήρξαν προειδοποιήσεις και σφάλματα:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:81
-msgid "There were warnings:"
-msgstr "Υπήρξαν προειδοποιήσεις:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:84
-msgid "There were errors:"
-msgstr "Υπήρξαν σφάλματα:"
-
-#: pmerrordialog.cpp:87
-msgid "Proceed"
-msgstr "Συνέχεια"
-
-#: pmerrordialog.cpp:88
-msgid ""
-"When clicking <b>Proceed</b>, the program\n"
-"will try to proceed with the current action."
-msgstr ""
-"Όταν κάνετε κλικ στο <b>Συνέχεια</b>, το πρόγραμμα\n"
-"θα προσπαθήσει να συνεχίσει με την τρέχουσα ενέργεια."
-
-#: pmerrordialog.cpp:92
-msgid ""
-"When clicking <b>Cancel<b>, the program\n"
-"will cancel the current action."
-msgstr ""
-"Όταν κάνετε κλικ στην <b>Ακύρωση</b>, το πρόγραμμα\n"
-"θα ακυρώσει την τρέχουσα ενέργεια."
-
-#: pmerrordialog.cpp:98
-msgid "Still try to proceed?"
-msgstr "Προσπάθεια συνέχισης;"
-
-#: pmfactory.cpp:36
-msgid "Modeler for POV-Ray Scenes"
-msgstr "Μοντελοποιητής για σκηνές POV-Ray"
-
-#: pmfactory.cpp:86
-msgid "KPovModeler"
-msgstr "KPovModeler"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 87
-#: pmfactory.cpp:91 rc.cpp:54 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Textures"
-msgstr "Υφές"
-
-#: pmfactory.cpp:93
-msgid "POV-Ray 3.5 objects"
-msgstr "Αντικείμενα POV-Ray 3.5"
-
-#: pmfactory.cpp:95 pmfactory.cpp:97
-msgid "Some graphical objects"
-msgstr "Μερικά γραφικά αντικείμενα"
-
-#: pmfinish.cpp:219
-msgid "finish"
-msgstr "τέλος"
-
-#: pmfinishedit.cpp:46
-msgid "Ambient color"
-msgstr "Χρώμα περιβάλλοντος"
-
-#: pmfinishedit.cpp:47 pmfogedit.cpp:64 pmgridsettings.cpp:47
-#: pmlightedit.cpp:111 pmmediaedit.cpp:106 pmmediaedit.cpp:116
-#: pmmediaedit.cpp:136 pmquickcoloredit.cpp:41 pmsolidcoloredit.cpp:40
-msgid "Color:"
-msgstr "Χρώμα:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:56
-msgid "Diffuse:"
-msgstr "Διάχυση:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:60
-msgid "Brilliance:"
-msgstr "Γυαλάδα:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:64
-msgid "Crand:"
-msgstr "Τυχαίο ανάγλυφο:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:69
-msgid "Conserve energy for reflection"
-msgstr "Διατήρηση ενέργειας για αντανάκλαση"
-
-#: pmfinishedit.cpp:75
-msgid "Phong:"
-msgstr "Σκίαση phong:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:77
-msgid "Phong size:"
-msgstr "Μέγεθος σκίασης phong:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:87
-msgid "Specular:"
-msgstr "Κατοπτρική:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:91
-msgid "Roughness:"
-msgstr "Τραχύτητα:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:95 pmfinishedit.cpp:148
-msgid "Metallic:"
-msgstr "Μεταλλική:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:103
-msgid "Iridiscence"
-msgstr "Ιριδισμός"
-
-#: pmfinishedit.cpp:105 pmrendermodesdialog.cpp:344
-msgid "Amount:"
-msgstr "Ποσότητα:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:109 pmtextedit.cpp:56
-msgid "Thickness:"
-msgstr "Πάχος:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:114 pmpatternedit.cpp:93 pmwarpedit.cpp:106
-msgid "Turbulence:"
-msgstr "Ανατάραξη:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:117 pmphotonsedit.cpp:51
-msgid "Reflection"
-msgstr "Αντανάκλαση"
-
-#: pmfinishedit.cpp:124 pmglobalphotonsedit.cpp:129
-msgid "Minimum:"
-msgstr "Ελάχιστο:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:129
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Μέγιστο:"
-
-#: pmfinishedit.cpp:135
-msgid "Fresnel reflectivity"
-msgstr "Αντανακλασιμότητα Fresnel"
-
-#: pmfinishedit.cpp:138 pmlightedit.cpp:56 pmwarpedit.cpp:89
-msgid "Falloff:"
-msgstr "Πτώση φωτός:"
-
-#: pmfog.cpp:130
-msgid "fog"
-msgstr "ομίχλη"
-
-#: pmfogedit.cpp:48
-msgid "Fog type:"
-msgstr "Τύπος ομίχλης:"
-
-#: pmfogedit.cpp:50
-msgid "Constant"
-msgstr "Σταθερή"
-
-#: pmfogedit.cpp:51
-msgid "Ground"
-msgstr "Έδαφος"
-
-#: pmfogedit.cpp:57 pmgridsettings.cpp:53 pmplaneedit.cpp:51
-#: pmrainbowedit.cpp:64
-msgid "Distance:"
-msgstr "Απόσταση:"
-
-#: pmfogedit.cpp:71 pmpatternedit.cpp:264 pmwarpedit.cpp:50
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Ανατάραξη"
-
-#: pmfogedit.cpp:77
-msgid "Value: "
-msgstr "Τιμή: "
-
-#: pmfogedit.cpp:84 pmpatternedit.cpp:274 pmwarpedit.cpp:125
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Οκτάβες:"
-
-#: pmfogedit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:277 pmwarpedit.cpp:129
-msgid "Omega:"
-msgstr "Ωμέγα:"
-
-#: pmfogedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:280 pmwarpedit.cpp:133
-msgid "Lambda:"
-msgstr "Λάμδα:"
-
-#: pmfogedit.cpp:96 pmlistpatternedit.cpp:59 pmpatternedit.cpp:250
-#: pmpreviewsettings.cpp:103 pmrendermodesdialog.cpp:336
-msgid "Depth:"
-msgstr "Βάθος:"
-
-#: pmfogedit.cpp:105
-msgid "Offset: "
-msgstr "Μετατόπιση: "
-
-#: pmfogedit.cpp:107
-msgid "Altitude: "
-msgstr "Υψόμετρο: "
-
-#: pmfogedit.cpp:116
-msgid "Up: "
-msgstr "Πάνω: "
-
-#: pmglobalphotons.cpp:169
-msgid "global photons"
-msgstr "καθολικά φωτόνια"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:47
-msgid "Photon numbers"
-msgstr "Αριθμοί φωτονίων"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:50
-msgid "Count"
-msgstr "Πλήθος"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:62 pmglobalphotonsedit.cpp:135
-msgid "Gather"
-msgstr "Συγκέντρωση"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:64 pmmediaedit.cpp:63
-msgid "Min:"
-msgstr "Ελάχ:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:69 pmmediaedit.cpp:67
-msgid "Max:"
-msgstr "Μέγ:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:75 pmglobalphotonsedit.cpp:148 pmpart.cpp:301
-#: pmradiosityedit.cpp:93
-msgid "Media"
-msgstr "Μέσο"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:77
-msgid "Max stop:"
-msgstr "Μέγ. σταμάτημα:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:82 pmpatternedit.cpp:181 pmpatternedit.cpp:194
-msgid "Factor:"
-msgstr "Συντελεστής:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:89 pmrainbowedit.cpp:69
-msgid "Jitter:"
-msgstr "Τρεμούλιασμα:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:97
-msgid "Max trace level:"
-msgstr "Μεγ. επίπεδο ίχνους:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:100 pmglobalphotonsedit.cpp:108
-msgid "Use global"
-msgstr "Χρήση καθολικής"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:105 pmglobalsettingsedit.cpp:46
-#: pmradiosityedit.cpp:48
-msgid "Adc bailout:"
-msgstr "Αποκοπή Adc:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:114
-msgid "Autostop:"
-msgstr "Αυτόματο σταμάτημα:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:122
-msgid "Expand"
-msgstr "Επέκταση"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:124
-msgid "Increase:"
-msgstr "Αύξηση:"
-
-#: pmglobalphotonsedit.cpp:142 pmglobalphotonsedit.cpp:155
-msgid "Multiplier:"
-msgstr "Πολλαπλασιαστής:"
-
-#: pmglobalsettings.cpp:173
-msgid "global settings"
-msgstr "καθολικές ρυθμίσεις"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:53
-msgid "Ambient light:"
-msgstr "Φως περιβάλλοντος:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:60
-msgid "Assumed gamma:"
-msgstr "Θεωρούμενο γάμμα:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:66
-msgid "Hf gray 16"
-msgstr "Hf gray 16"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:70
-msgid "Iridiscence wave length:"
-msgstr "Μήκος ιριδίζοντος κύματος:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:78
-msgid "Maximum intersections:"
-msgstr "Μέγιστες τομές:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:82
-msgid "Maximum trace level:"
-msgstr "Μέγιστο επίπεδο ίχνους:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:86
-msgid "Number of waves:"
-msgstr "Αριθμός κυμάτων:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:90 pmpatternedit.cpp:255
-msgid "Noise generator:"
-msgstr "Γεννήτρια θορύβου:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:92 pmpatternedit.cpp:258
-msgid "Original"
-msgstr "Αρχικό"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:93 pmpatternedit.cpp:259
-msgid "Range Corrected"
-msgstr "Διόρθωση εύρους"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:94 pmpatternedit.cpp:260
-msgid "Perlin"
-msgstr "Θόρυβος Perlin"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:99
-msgid "Radiosity (Povray 3.1)"
-msgstr "Λειτουργία αποτύπωσης αντανακλάσεων 'Radiosity' (Povray 3.1)"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:105 pmradiosityedit.cpp:57
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Φωτεινότητα:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:109 pmradiosityedit.cpp:63
-msgid "Count:"
-msgstr "Πλήθος:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:113
-msgid "Maximum distance:"
-msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:117 pmradiosityedit.cpp:69
-msgid "Error boundary:"
-msgstr "Όριο σφάλματος:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:121 pmradiosityedit.cpp:75
-msgid "Gray threshold:"
-msgstr "Κατώφλι του γκρι:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:125 pmradiosityedit.cpp:81
-msgid "Low error factor:"
-msgstr "Συντελεστής χαμηλού σφάλματος:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:129 pmradiosityedit.cpp:96
-msgid "Minimum reuse:"
-msgstr "Ελάχιστη επαναχρησιμοποίηση:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:133 pmradiosityedit.cpp:102
-msgid "Nearest count:"
-msgstr "Εγγύτερο πλήθος:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:137 pmradiosityedit.cpp:123
-msgid "Recursion limit:"
-msgstr "Όριο αναδρομής:"
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:268
-msgid "Maximum intersections must be a positive value."
-msgstr "Ο μέγιστος αριθμός τομών πρέπει να είναι θετική τιμή."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:275
-msgid "Maximum trace level must be a positive value."
-msgstr "Το μέγιστο επίπεδο ίχνους πρέπει να είναι θετική τιμή."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:282
-msgid "Number of waves must be a positive value."
-msgstr "Ο αριθμός των κυμάτων πρέπει να είναι θετική τιμή."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:289
-msgid "Nearest count must be between 1 and 10."
-msgstr "Το εγγύτερο πλήθος πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 1 και 10."
-
-#: pmglobalsettingsedit.cpp:297
-msgid "Recursion limit must be 1 or 2."
-msgstr "Το όριο αναδρομής πρέπει να είναι 1 ή 2."
-
-#: pmglview.cpp:369
-msgid "No OpenGL support"
-msgstr "Χωρίς υποστήριξη OpenGL"
-
-#: pmglview.cpp:1517 pmglview.cpp:1790
-msgid "Front"
-msgstr "Μπροστά"
-
-#: pmglview.cpp:1523 pmglview.cpp:1565 pmglview.cpp:1792 pmpart.cpp:414
-msgid "Camera"
-msgstr "Κάμερα"
-
-#: pmglview.cpp:1540
-msgid "Left View"
-msgstr "Αριστερή όψη"
-
-#: pmglview.cpp:1541
-msgid "Right View"
-msgstr "Δεξιά όψη"
-
-#: pmglview.cpp:1542
-msgid "Top View"
-msgstr "Άνω όψη"
-
-#: pmglview.cpp:1543
-msgid "Bottom View"
-msgstr "Κάτω όψη"
-
-#: pmglview.cpp:1544
-msgid "Front View"
-msgstr "Εμπρόσθια όψη"
-
-#: pmglview.cpp:1545
-msgid "Back View"
-msgstr "Οπίσθια όψη"
-
-#: pmglview.cpp:1551
-msgid "No Cameras"
-msgstr "Χωρίς κάμερες"
-
-#: pmglview.cpp:1559 pmmovecommand.cpp:448 pmobjectselect.cpp:75
-#: pmrendermanager.cpp:1543
-msgid "(unnamed)"
-msgstr "(ανώνυμο)"
-
-#: pmglview.cpp:1569 pmglview.cpp:1675
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Προσαρμογή στο πλέγμα"
-
-#: pmglview.cpp:1594
-msgid "No Control Points"
-msgstr "Χωρίς σημεία ελέγχου"
-
-#: pmglview.cpp:1603
-msgid "Control Points"
-msgstr "Σημεία ελέγχου"
-
-#: pmglview.cpp:1741
-msgid "Unknown GL view type."
-msgstr "Άγνωστος τύπος προβολής GL."
-
-#: pmglview.cpp:1749
-msgid "3D View"
-msgstr "Προβολή 3Δ"
-
-#: pmglview.cpp:1757
-msgid "3D View (%1)"
-msgstr "Προβολή 3Δ (%1)"
-
-#: pmglview.cpp:1782
-msgid "3D view type:"
-msgstr "Τύπος προβολής 3Δ:"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:40
-msgid "No shadow"
-msgstr "Χωρίς σκίαση"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:42
-msgid "No image"
-msgstr "Χωρίς εικόνα"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:44
-msgid "No reflection"
-msgstr "Χωρίς αντανάκλαση"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:46
-msgid "Double illuminate"
-msgstr "Διπλός φωτισμός"
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:52
-msgid "Visibility level: "
-msgstr "Επίπεδο ορατότητας: "
-
-#: pmgraphicalobjectedit.cpp:58
-msgid "Relative"
-msgstr "Σχετικό"
-
-#: pmgridsettings.cpp:41
-msgid "Displayed Grid"
-msgstr "Εμφανιζόμενο πλέγμα"
-
-#: pmgridsettings.cpp:59
-msgid "Control Point Grid"
-msgstr "Πλέγμα σημείων ελέγχου"
-
-#: pmgridsettings.cpp:66
-msgid "2D/3D movement:"
-msgstr "Κίνηση 2Δ/3Δ:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:71
-msgid "Scale:"
-msgstr "Κλίμακα:"
-
-#: pmgridsettings.cpp:76
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Περιστροφή:"
-
-#: pmheightfield.cpp:87
-msgid "height field"
-msgstr "πεδίο ύψους"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:66
-msgid "Water level:"
-msgstr "Επίπεδο νερού:"
-
-#: pmheightfieldedit.cpp:75 pmtriangleedit.cpp:43
-msgid "Smooth"
-msgstr "Εξομάλυνση"
-
-#: pmimagemap.cpp:349
-msgid "imagemap"
-msgstr "χάρτης εικόνας"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:79
-msgid "Filter all"
-msgstr "Φιλτράρισμα όλων"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:86
-msgid "Transmit all"
-msgstr "Μετάδοση όλων"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:128
-msgid "Indexed filters"
-msgstr "Φίλτρα ευρετηρίου"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:131
-msgid "Indexed transmits"
-msgstr "Μεταδόσεις ευρετηρίου"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:272 pmimagemapedit.cpp:292
-msgid "Add new filter"
-msgstr "Προσθήκη νέου φίλτρου"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:301
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Αφαίρεση φίλτρου"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:328 pmimagemapedit.cpp:348
-msgid "Add new transmit"
-msgstr "Προσθήκη νέας μετάδοσης"
-
-#: pmimagemapedit.cpp:357
-msgid "Remove transmit"
-msgstr "Αφαίρεση μετάδοσης"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:29
-msgid "Insert Errors"
-msgstr "Σφάλματα εισαγωγής"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:30
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
-
-#: pminserterrordialog.cpp:33
-msgid "%1 of %2 objects couldn't be inserted."
-msgstr "%1 από τα %2 αντικείμενα δεν ήταν δυνατόν να εισαχθούν."
-
-#: pminserterrordialog.cpp:36
-msgid "Objects not inserted:"
-msgstr "Αντικείμενα που δεν εισήχθησαν:"
-
-#: pminsertpopup.cpp:33
-msgid "Insert Objects As"
-msgstr "Εισαγωγή αντικειμένων ως"
-
-#: pminsertpopup.cpp:36
-msgid "First Children"
-msgstr "Πρώτοι απόγονοι"
-
-#: pminsertpopup.cpp:38 pminsertpopup.cpp:46 pminsertpopup.cpp:54
-msgid "some"
-msgstr "μερικώς"
-
-#: pminsertpopup.cpp:44
-msgid "Last Children"
-msgstr "Τελευταίοι απόγονοι"
-
-#: pminsertpopup.cpp:52
-msgid "Siblings"
-msgstr "Απόγονοι"
-
-#: pminsertpopup.cpp:61
-msgid "Insert Object As"
-msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου ως"
-
-#: pminsertpopup.cpp:64
-msgid "First Child"
-msgstr "Πρώτος απόγονος"
-
-#: pminsertpopup.cpp:67
-msgid "Last Child"
-msgstr "Τελευταίος απόγονος"
-
-#: pminsertpopup.cpp:70
-msgid "Sibling"
-msgstr "Απόγονος"
-
-#: pminterior.cpp:125
-msgid "interior"
-msgstr "εσωτερικό"
-
-#: pminterioredit.cpp:42
-msgid "Refraction:"
-msgstr "Διάθλαση:"
-
-#: pminterioredit.cpp:46
-msgid "Caustics:"
-msgstr "Καυστικά:"
-
-#: pminterioredit.cpp:50
-msgid "Dispersion:"
-msgstr "Διασπορά:"
-
-#: pminterioredit.cpp:55
-msgid "Dispersion samples:"
-msgstr "Δείγματα διασποράς:"
-
-#: pminterioredit.cpp:60 pmlightedit.cpp:96
-msgid "Fade distance:"
-msgstr "Απόσταση εξαφάνισης:"
-
-#: pminterioredit.cpp:64 pmlightedit.cpp:100
-msgid "Fade power:"
-msgstr "Ισχύς εξαφάνισης:"
-
-#: pminteriortexture.cpp:68
-msgid "interior texture"
-msgstr "εσωτερική υφή"
-
-#: pmisosurface.cpp:101
-msgid "isosurface"
-msgstr "ισοεπιφάνεια"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:47 pmpart.cpp:310 pmpreviewsettings.cpp:63
-msgid "Box"
-msgstr "Παραλληλόγραμμο"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:48 pmpart.cpp:313 pmpreviewsettings.cpp:59
-msgid "Sphere"
-msgstr "Σφαίρα"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:54
-msgid "Corner1:"
-msgstr "Γωνία1:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:55
-msgid "Corner2:"
-msgstr "Γωνία2:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:64
-msgid "Adapt maximum gradient"
-msgstr "Προσαρμογή μέγιστης διαβάθμισης"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:69
-msgid "All intersections"
-msgstr "Όλες οι τομές"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:73
-msgid "Function:"
-msgstr "Συνάρτηση:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:75
-msgid "Container:"
-msgstr "Υποδοχέας:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:87
-msgid "Accuracy:"
-msgstr "Ακρίβεια:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:91
-msgid "Maximum gradient:"
-msgstr "Μέγιστη διαβάθμιση:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:96
-msgid "Values:"
-msgstr "Τιμές:"
-
-#: pmisosurfaceedit.cpp:104
-msgid "Maximum traces:"
-msgstr "Μέγιστα ίχνη:"
-
-#: pmjuliafractal.cpp:86
-msgid "julia fractal"
-msgstr "φράκταλ julia"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:43
-msgid "Julia parameter:"
-msgstr "Παράμετρος Julia:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:48
-msgid "Algebra type:"
-msgstr "Τύπος άλγεβρας:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:50
-msgid "Quaternion"
-msgstr "Τετράδα hamilton"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:51
-msgid "Hypercomplex"
-msgstr "Υπερμιγαδικός"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:56
-msgid "Function type:"
-msgstr "Τύπος συνάρτησης:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:88 pmpatternedit.cpp:159
-msgid "Maximum iterations:"
-msgstr "Μέγιστες επαναλήψεις:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:92
-msgid "Precision:"
-msgstr "Ακρίβεια:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:98
-msgid "Slice normal:"
-msgstr "Κάθετο διάνυσμα τμήματος:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:103
-msgid "Slice distance:"
-msgstr "Απόσταση τμήματος:"
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:331
-msgid "The slice normal vector may not be a null vector."
-msgstr "Το κάθετο διάνυσμα τμήματος δε μπορεί να είναι κενό."
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:337
-msgid "The 'k' component of the slice normal vector may not be zero."
-msgstr ""
-"Το στοιχείο 'k' του κάθετου διανύσματος τμήματος δε μπορεί να είναι κενό."
-
-#: pmjuliafractaledit.cpp:349
-msgid ""
-"Only the functions 'sqr' and 'cube' are defined in the quaternion algebra."
-msgstr ""
-"Μόνο οι συναρτήσεις 'sqr' και 'cube' είναι ορισμένες στην άλγεβρα των τετράδων "
-"hamilton."
-
-#: pmlathe.cpp:144
-msgid "lathe"
-msgstr "τόρνος"
-
-#: pmlathe.cpp:552 pmlathe.cpp:555 pmlathe.cpp:576 pmlathe.cpp:579
-#: pmsor.cpp:424
-msgid "Point %1 (xy)"
-msgstr "Σημείο %1 (xy)"
-
-#: pmlathe.cpp:670 pmprism.cpp:773 pmsor.cpp:533
-msgid "Add Point"
-msgstr "Προσθήκη σημείου"
-
-#: pmlathe.cpp:674 pmprism.cpp:777 pmsor.cpp:537
-msgid "Remove Point"
-msgstr "Αφαίρεση σημείου"
-
-#: pmlatheedit.cpp:47 pmprismedit.cpp:53 pmspheresweepedit.cpp:48
-msgid "Spline type:"
-msgstr "Τύπος Spline:"
-
-#: pmlatheedit.cpp:49 pmprismedit.cpp:55 pmspheresweepedit.cpp:50
-msgid "Linear Spline"
-msgstr "Γραμμική Spline"
-
-#: pmlatheedit.cpp:50 pmprismedit.cpp:56
-msgid "Quadratic Spline"
-msgstr "Spline δευτέρου βαθμού"
-
-#: pmlatheedit.cpp:51 pmprismedit.cpp:57 pmspheresweepedit.cpp:52
-msgid "Cubic Spline"
-msgstr "Κυβική Spline"
-
-#: pmlatheedit.cpp:52 pmprismedit.cpp:58
-msgid "Bezier Spline"
-msgstr "Bezier Spline"
-
-#: pmlatheedit.cpp:62 pmsoredit.cpp:43
-msgid "Spline points:"
-msgstr "Σημεία Spline:"
-
-#: pmlatheedit.cpp:193 pmspheresweepedit.cpp:213
-msgid "Linear splines need at least 2 points."
-msgstr "Οι γραμμικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 2 σημεία."
-
-#: pmlatheedit.cpp:201
-msgid "Quadratic splines need at least 3 points."
-msgstr "Οι splines δευτέρου βαθμού χρειάζονται τουλάχιστον 3 σημεία."
-
-#: pmlatheedit.cpp:209 pmspheresweepedit.cpp:229
-msgid "Cubic splines need at least 4 points."
-msgstr "Οι κυβικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 4 σημεία."
-
-#: pmlatheedit.cpp:217 pmspheresweepedit.cpp:237
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment."
-msgstr "Οι Bezier splines χρειάζονται 4 σημεία ανά τμήμα."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:49
-msgid "Default view layout:"
-msgstr "Προκαθορισμένη διάταξη προβολής:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:54
-msgid "Available View Layouts"
-msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις προβολής"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:72 pmsettingsdialog.cpp:112
-msgid "View Layout"
-msgstr "Διάταξη προβολής"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:77 pmnamedobjectedit.cpp:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Όνομα:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:86
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:87
-msgid "Position"
-msgstr "Θέση"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:111
-msgid "Dock position:"
-msgstr "Θέση προσάρτησης:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:112
-msgid "Column width:"
-msgstr "Πλάτος στήλης:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:114
-msgid "View height:"
-msgstr "Ύψος προβολής:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:129 pmviewlayoutmanager.cpp:217
-msgid "New Column"
-msgstr "Νέα στήλη"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:130 pmviewlayoutmanager.cpp:219
-msgid "Below"
-msgstr "Κάτω"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:131 pmviewlayoutmanager.cpp:221
-msgid "Tabbed"
-msgstr "Σε καρτέλα"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:132 pmviewlayoutmanager.cpp:223
-msgid "Floating"
-msgstr "Επιπλέουσα"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:147 pmrainbowedit.cpp:59 pmrendermodesdialog.cpp:274
-msgid "Width:"
-msgstr "Πλάτος:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:148 pmrendermodesdialog.cpp:278 pmslopeedit.cpp:45
-msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:149
-msgid "Position x:"
-msgstr "Θέση x:"
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:213
-msgid "View layouts may not have empty names."
-msgstr "Οι διατάξεις προβολείς δε μπορούν να έχουν κενά ονόματα."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:223
-msgid ""
-"The docking position of the first view layout entry has to be 'New Column'."
-msgstr ""
-"Η θέση προσάρτησης της πρώτης καταχώρησης προβολής διάταξης πρέπει να είναι "
-"'Νέα στήλη'."
-
-#: pmlayoutsettings.cpp:263 pmlayoutsettings.cpp:267
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Χωρίς όνομα"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:61 pmlibrarybrowser.cpp:301
-msgid "Library View"
-msgstr "Προβολή βιβλιοθήκης"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:67
-msgid "Library Objects"
-msgstr "Αντικείμενα βιβλιοθήκης"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:81
-msgid "Library: "
-msgstr "Βιβλιοθήκη: "
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:235 pmlibrarybrowser.cpp:256 pmlibrarybrowser.cpp:284
-msgid "This library is read only."
-msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη είναι μόνο για ανάγνωση."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:238
-msgid "The current library does not contain that item."
-msgstr "Η τρέχουσα βιβλιοθήκη δεν περιέχει αυτό το αντικείμενο."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:241
-msgid "Could not remove item."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση του αντικειμένου."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:259
-msgid "Could not create a new object."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία ενός νέου αντικειμένου."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:268
-msgid "Create Sub-Library"
-msgstr "Δημιουργία υποβιβλιοθήκης"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:269
-msgid "Enter the sub-library name: "
-msgstr "Εισαγωγή του ονόματος της υποβιβλιοθήκης: "
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:270 pmlibraryhandle.cpp:39 pmlibraryhandle.cpp:40
-#: pmlibraryhandle.cpp:49 pmlibraryhandle.cpp:50 pmlibraryhandle.cpp:110
-#: pmlibraryhandle.cpp:111 pmlibraryhandle.cpp:138 pmlibraryhandle.cpp:143
-#: pmshell.cpp:212 pmunknownview.cpp:36 pmviewlayoutmanager.cpp:209
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:281
-msgid "That library already exists."
-msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη υπάρχει ήδη."
-
-#: pmlibrarybrowser.cpp:287
-msgid "Could not create a new sub library."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μιας υποβιβλιοθήκης."
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:60 pmlibraryhandleedit.cpp:51
-msgid "Name: "
-msgstr "Όνομα: "
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:67 pmrendermodesdialog.cpp:255
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:76
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Λέξεις κλειδιά:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:85
-msgid "Contents:"
-msgstr "Περιεχόμενα:"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:93
-msgid "Change Preview Image"
-msgstr "Αλλαγή εικόνας προεπισκόπησης"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:183
-msgid "Object Load"
-msgstr "Φόρτωση αντικειμένου"
-
-#: pmlibraryentrypreview.cpp:274
-msgid ""
-"The object has been modified and not saved.\n"
-"Do you wish to save?"
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο τροποποιήθηκε και δεν αποθηκεύτηκε.\n"
-"Θέλετε να αποθηκεύσετε;"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:40
-msgid "Create Library"
-msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης"
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:56
-msgid "Author: "
-msgstr "Συγγραφέας: "
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:61
-msgid "Description: "
-msgstr "Περιγραφή: "
-
-#: pmlibraryhandleedit.cpp:68
-msgid "Allow changes to the library?"
-msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στη βιβλιοθήκη;"
-
-#: pmlibraryiconview.cpp:280
-msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
-msgstr "Σφάλμα κατά τη μετακίνηση του \"%1\" στο \"%2\""
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:48
-msgid "Search for:"
-msgstr "Αναζήτηση για:"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:54
-msgid "&Search"
-msgstr "&Αναζήτηση"
-
-#: pmlibraryobjectsearch.cpp:65 pmobjectlibrarysettings.cpp:65
-msgid "Path"
-msgstr "Διαδρομή"
-
-#: pmlight.cpp:127
-msgid "light"
-msgstr "φως"
-
-#: pmlight.cpp:1020
-msgid "Point at"
-msgstr "Σκόπευση στο"
-
-#: pmlightedit.cpp:45
-msgid "Point Light"
-msgstr "Σημειακό φως"
-
-#: pmlightedit.cpp:46
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Φως σκόπευσης"
-
-#: pmlightedit.cpp:47
-msgid "Cylindrical Light"
-msgstr "Κυλινδρικό φως"
-
-#: pmlightedit.cpp:48
-msgid "Shadowless Light"
-msgstr "Φως χωρίς σκιά"
-
-#: pmlightedit.cpp:60
-msgid "Tightness:"
-msgstr "Στενότητα:"
-
-#: pmlightedit.cpp:63
-msgid "Point at:"
-msgstr "Σκόπευση στο:"
-
-#: pmlightedit.cpp:65
-msgid "Parallel"
-msgstr "Παράλληλο"
-
-#: pmlightedit.cpp:67 pmphotonsedit.cpp:54
-msgid "Area light"
-msgstr "Φως περιοχής"
-
-#: pmlightedit.cpp:69
-msgid "Area type:"
-msgstr "Τύπος περιοχής:"
-
-#: pmlightedit.cpp:71
-msgid "Rectangular"
-msgstr "Τετράγωνη"
-
-#: pmlightedit.cpp:72
-msgid "Circular"
-msgstr "Κυκλική"
-
-#: pmlightedit.cpp:75
-msgid "Axis 1:"
-msgstr "Άξονας 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:77
-msgid "Axis 2:"
-msgstr "Άξονας 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:81
-msgid "Size 1:"
-msgstr "Μέγεθος 1:"
-
-#: pmlightedit.cpp:84
-msgid "Size 2:"
-msgstr "Μέγεθος 2:"
-
-#: pmlightedit.cpp:88
-msgid "Adaptive:"
-msgstr "Προσαρμοσμένο:"
-
-#: pmlightedit.cpp:89
-msgid "Orient"
-msgstr "Προσανατολισμός"
-
-#: pmlightedit.cpp:90 pmrendermodesdialog.cpp:341
-msgid "Jitter"
-msgstr "Τρεμούλιασμα"
-
-#: pmlightedit.cpp:92
-msgid "Fading"
-msgstr "Εξαφάνιση"
-
-#: pmlightedit.cpp:102
-msgid "Media interaction"
-msgstr "Αλληλεπίδραση μέσου"
-
-#: pmlightedit.cpp:103
-msgid "Media attenuation"
-msgstr "Εξασθένηση μέσου"
-
-#: pmlightgroup.cpp:52
-msgid "light group"
-msgstr "ομάδα φωτός"
-
-#: pmlightgroupedit.cpp:38
-msgid "Global lights"
-msgstr "Καθολικά φώτα"
-
-#: pmlineedits.cpp:68
-msgid "Please enter a float value between %1 and %2"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία τιμή κινητής υποδιαστολής μεταξύ %1 και %2"
-
-#: pmlineedits.cpp:75
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value >= %1"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία τιμή κινητής υποδιαστολής >= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value > %1"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία τιμή κινητής υποδιαστολής > %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value <= %1"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία τιμή κινητής υποδιαστολής <= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Please enter a float value < %1"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία τιμή κινητής υποδιαστολής < %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:98 pmvectoredit.cpp:206 pmvectorlistedit.cpp:309
-msgid "Please enter a valid float value!"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή κινητής υποδιαστολής !"
-
-#: pmlineedits.cpp:184
-msgid "Please enter an integer value between %1 and %2"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία ακέραια τιμή μεταξύ %1 και %2"
-
-#: pmlineedits.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value >= %1"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία ακέραια τιμή >= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Please enter an integer value <= %1"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία ακέραια τιμή <= %1"
-
-#: pmlineedits.cpp:200
-msgid "Please enter a valid integer value!"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ακέραια τιμή!"
-
-#: pmlinkedit.cpp:60
-msgid "Prototype:"
-msgstr "Πρωτότυπο:"
-
-#: pmlistpattern.cpp:253
-msgid "texture list"
-msgstr "λίστα υφών"
-
-#: pmlistpattern.cpp:292
-msgid "pigment list"
-msgstr "λίστα χρωστικών"
-
-#: pmlistpattern.cpp:331
-msgid "color list"
-msgstr "λίστα χρωμάτων"
-
-#: pmlistpattern.cpp:370
-msgid "density list"
-msgstr "λίστα πυκνοτήτων"
-
-#: pmlistpattern.cpp:416
-msgid "normal list"
-msgstr "λίστα κάθετων διανυσμάτων"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:50
-msgid "Checkers"
-msgstr "Σκακιέρα"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:51
-msgid "Brick"
-msgstr "Τούβλο"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:52
-msgid "Hexagon"
-msgstr "Εξάγωνο"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:67
-msgid "Brick size:"
-msgstr "Μέγεθος τούβλου:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:72
-msgid "Mortar:"
-msgstr "Κονίαμα:"
-
-#: pmlistpatternedit.cpp:183
-msgid "You can have at most two child items for that list type!"
-msgstr ""
-"Μπορείτε να έχετε το πολύ δύο αντικείμενα απογόνους για αυτόν το τύπο λίστας!"
-
-#: pmlookslike.cpp:49
-msgid "looks like"
-msgstr "μοιάζει σαν"
-
-#: pmmaterial.cpp:68
-msgid "material"
-msgstr "υλικό"
-
-#: pmmaterialmap.cpp:246
-msgid "material map"
-msgstr "χάρτης υλικού"
-
-#: pmmedia.cpp:159
-msgid "media"
-msgstr "μέσο"
-
-#: pmmediaedit.cpp:46 pmrendermodesdialog.cpp:326
-msgid "Method:"
-msgstr "Μέθοδος:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:48
-msgid "1 (Monte Carlo)"
-msgstr "1 (Μόντε Κάρλο)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:49
-msgid "2 (Smooth)"
-msgstr "2 (Εξομάλυνση)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:50
-msgid "3 (Adaptive sampling)"
-msgstr "3 (Προσαρμοσμένη δειγματοληψία)"
-
-#: pmmediaedit.cpp:55
-msgid "Intervals:"
-msgstr "Διαστήματα:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:62
-msgid "Samples"
-msgstr "Δείγματα"
-
-#: pmmediaedit.cpp:82
-msgid "Ratio:"
-msgstr "Αναλογία:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:89
-msgid "Anti-aliasing"
-msgstr "Εξομάλυνση"
-
-#: pmmediaedit.cpp:90
-msgid "Level:"
-msgstr "Επίπεδο:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:103
-msgid "Absorption"
-msgstr "Απορρόφηση"
-
-#: pmmediaedit.cpp:113
-msgid "Emission"
-msgstr "Εκπομπή"
-
-#: pmmediaedit.cpp:121
-msgid "Scattering"
-msgstr "Διάχυση"
-
-#: pmmediaedit.cpp:128
-msgid "Isotropic"
-msgstr "Ισότροπο"
-
-#: pmmediaedit.cpp:129
-msgid "Mie Haze"
-msgstr "Mie Haze"
-
-#: pmmediaedit.cpp:130
-msgid "Mie Murky"
-msgstr "Mie Murky"
-
-#: pmmediaedit.cpp:131
-msgid "Rayleigh"
-msgstr "Rayleigh"
-
-#: pmmediaedit.cpp:132
-msgid "Henyey-Greenstein"
-msgstr "Henyey-Greenstein"
-
-#: pmmediaedit.cpp:141
-msgid "Eccentricity:"
-msgstr "Εκκεντρότητα:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:145
-msgid "Extinction:"
-msgstr "Εξαφάνιση:"
-
-#: pmmediaedit.cpp:270
-msgid "Maximum number of samples lower than minimum number."
-msgstr ""
-"Ο μέγιστος αριθμός των δειγμάτων είναι μικρότερος από τον ελάχιστο αριθμό."
-
-#: pmmesh.cpp:117
-msgid "mesh"
-msgstr "πλέγμα"
-
-#: pmmeshedit.cpp:40
-msgid "Inside vector:"
-msgstr "Εσώτερο διάνυσμα:"
-
-#: pmmovecommand.cpp:33
-#, c-format
-msgid "Move %1"
-msgstr "Μετακίνηση %1"
-
-#: pmmovecommand.cpp:57
-msgid "Move Objects"
-msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων"
-
-#: pmmovecommand.cpp:358
-msgid "Can't insert the declare \"%1\" at that point."
-msgstr "Αδυναμία εισαγωγής της δήλωσης \"%1\" σε αυτό το σημείο."
-
-#: pmmovecommand.cpp:361
-msgid "The declare \"%1\" can't be moved behind linked objects."
-msgstr ""
-"Η δήλωση \"%1\" δε μπορεί να μετακινηθεί πίσω από συνδεδεμένα αντικείμενα."
-
-#: pmmovecommand.cpp:449
-msgid ""
-"The %1 \"%2\" can't be moved because it contains a link to the declare \"%3\" "
-"and the insert point is not after the declare."
-msgstr ""
-"Το %1 \"%2\" δε μπορεί να μετακινηθεί καθώς περιέχει ένα δεσμό με τη δήλωση "
-"\"%3\" και το σημείο εισαγωγής δε βρίσκεται μετά τη δήλωση."
-
-#: pmnormal.cpp:91
-msgid "normal"
-msgstr "κάθετο διάνυσμα"
-
-#: pmnormaledit.cpp:43
-msgid "Bump size"
-msgstr "Μέγεθος ανάγλυφου"
-
-#: pmnormaledit.cpp:50
-msgid "Accuracy"
-msgstr "Ακρίβεια"
-
-#: pmnormaledit.cpp:56 pmpigmentedit.cpp:37 pmtextureedit.cpp:37
-msgid "UV mapping"
-msgstr "Αντιστοίχηση UV"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:41
-msgid "Libraries"
-msgstr "Βιβλιοθήκες"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:49
-msgid "Create..."
-msgstr "Δημιουργία..."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:63
-msgid "Library Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες βιβλιοθήκης"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:67
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:69 pmpluginsettings.cpp:69
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:156
-msgid "The folder already exists."
-msgstr "Ο φάκελος υπάρχει ήδη."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:159
-msgid "Could not create the folder."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του φακέλου."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:176
-msgid "This library is not modifiable."
-msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη δεν είναι τροποποιήσιμη."
-
-#: pmobjectlibrarysettings.cpp:178
-msgid "This library is modifiable."
-msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη είναι τροποποιήσιμη."
-
-#: pmobjectlink.cpp:58
-msgid "object link"
-msgstr "δεσμός αντικειμένου"
-
-#: pmobjectlink.cpp:163 pmtexturebase.cpp:152
-msgid "Declare \"%1\" has wrong type."
-msgstr "Η δήλωση \"%1\" έχει λάθος τύπος."
-
-#: pmobjectselect.cpp:88
-msgid "Choose Object"
-msgstr "Επιλογή αντικειμένου"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:58
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Υποδιαιρέσεις"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:64
-msgid "Sphere:"
-msgstr "Σφαίρα:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:77
-msgid "Cylinder:"
-msgstr "Κύλινδρος:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:85
-msgid "Cone:"
-msgstr "Κώνος:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:93
-msgid "Torus:"
-msgstr "Δακτύλιος:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:106
-msgid "Disc:"
-msgstr "Δίσκος:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:114
-msgid "Blob sphere:"
-msgstr "Σφαίρα Blob:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:127
-msgid "Blob cylinder:"
-msgstr "Κύλινδρος Blob:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:140
-msgid "Lathe:"
-msgstr "Τόρνος:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:153
-msgid "Surface of revolution:"
-msgstr "Επιφάνεια περιστροφής:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:166
-msgid "Prism:"
-msgstr "Πρίσμα:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:174
-msgid "Superquadric ellipsoid:"
-msgstr "Πολυωνυμικό ελλειψοειδές:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:187
-msgid "Sphere sweep:"
-msgstr "Σφαίρα περιστροφής:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:200
-msgid "Heightfield:"
-msgstr "Πεδίο ύψους:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:208
-msgid "Sizes"
-msgstr "Μεγέθη"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:215
-msgid "Plane:"
-msgstr "Επίπεδο:"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:223
-msgid "Camera Views"
-msgstr "Προβολές κάμερας"
-
-#: pmobjectsettings.cpp:228
-msgid "High detail for enhanced projections"
-msgstr "Υψηλή λεπτομέρεια για βελτιωμένες προβολές"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:33
-msgid "Direct rendering"
-msgstr "Απευθείας αποτύπωση"
-
-#: pmopenglsettings.cpp:34
-msgid "Changes take only effect after a restart!"
-msgstr "Οι αλλαγές ενεργοποιούνται μόνο με επανέναρξη του προγράμματος!"
-
-#: pmoutputdevice.cpp:60
-msgid "The object \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "Το αντικείμενο \"%1\" δεν υποστηρίζει %2."
-
-#: pmoutputdevice.cpp:65
-msgid "The class \"%1\" doesn't support %2."
-msgstr "Η κλάση \"%1\" δεν υποστηρίζει %2."
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:48
-msgid "Index"
-msgstr "Ευρετήριο"
-
-#: pmpalettevalueedit.cpp:53
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#: pmparser.cpp:91
-msgid "Using the default value of 0.0 for clock"
-msgstr "Χρήση της προκαθορισμένης τιμής 0.0 για το ρολόι"
-
-#: pmparser.cpp:94
-msgid "Using the default value of 1.0 for clock_delta"
-msgstr "Χρήση της προκαθορισμένης τιμής 0.0 για τη διαφορά ρολογιού"
-
-#: pmparser.cpp:97
-msgid ""
-"Note: The full povray syntax is not supported yet. If you want to add "
-"unsupported povray code to the scene, you can put this code between the two "
-"special comments \"//*PMRawBegin\" and \"//*PMRawEnd\"."
-msgstr ""
-"Σημείωση: Η πλήρης σύνταξη του povray δεν υποστηρίζεται ακόμη. Αν επιθυμείτε να "
-"προσθέσετε μη υποστηριζόμενο κώδικα povray στην σκηνή, μπορείτε να τοποθετήσετε "
-"αυτόν τον κώδικα ανάμεσα στα δύο ειδικά σχόλια \"//*PMRawBegin\" και "
-"\"//*PMRawEnd\"."
-
-#: pmparser.cpp:110
-msgid "Line %1: "
-msgstr "Γραμμή %1: "
-
-#: pmparser.cpp:124 pmserializer.cpp:74
-msgid "Maximum of %1 errors reached."
-msgstr "Φτάσαμε στον μέγιστο αριθμό των %1 σφαλμάτων."
-
-#: pmparser.cpp:139 pmserializer.cpp:89
-msgid "Maximum of %1 warnings reached."
-msgstr "Φτάσαμε στον μέγιστο αριθμό των %1 προειδοποιήσεων."
-
-#: pmparser.cpp:147 pmparser.cpp:153
-msgid "'%1' expected, found token '%2' instead."
-msgstr "Αναμενόταν '%1', βρέθηκε το ενδεικτικό '%2' στη θέση του."
-
-#: pmparser.cpp:159
-msgid "Unexpected token '%1'."
-msgstr "Μη αναμενόμενο ενδεικτικό '%1'."
-
-#: pmparser.cpp:164
-msgid "Info"
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#: pmparser.cpp:256 pmparser.cpp:272
-msgid "Can't insert %1 into %2."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του %1 στο %2."
-
-#: pmparser.cpp:382 pmparser.cpp:384
-msgid "Undefined object \"%1\"."
-msgstr "Μη ορισμένο αντικείμενο \"%1\"."
-
-#: pmparser.cpp:411
-msgid "Object \"%1\" is undefined at that point."
-msgstr "Το αντικείμενο \"%1\" δεν είναι ορισμένο σε αυτό το σημείο."
-
-#: pmpart.cpp:244
-msgid "Import..."
-msgstr "Εισαγωγή..."
-
-#: pmpart.cpp:247
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Εξαγωγή..."
-
-#: pmpart.cpp:254 pmrendermodesdialog.cpp:41 pmrendermodesdialog.cpp:243
-msgid "Render Modes"
-msgstr "Λειτουργίες αποτύπωσης"
-
-#: pmpart.cpp:259
-msgid "Render"
-msgstr "Αποτύπωση"
-
-#: pmpart.cpp:261
-msgid "Render Modes..."
-msgstr "Λειτουργίες αποτύπωσης..."
-
-#: pmpart.cpp:263 pmpovraywidget.cpp:108
-msgid "Render Window"
-msgstr "Παράθυρο αποτύπωσης"
-
-#: pmpart.cpp:265
-msgid "Visibility level:"
-msgstr "Επίπεδο ορατότητας:"
-
-#: pmpart.cpp:266
-msgid "Visibility Level"
-msgstr "Επίπεδο ορατότητας"
-
-#: pmpart.cpp:272
-msgid "Global detail:"
-msgstr "Καθολική λεπτομέρεια:"
-
-#: pmpart.cpp:273
-msgid "Global Detail Level"
-msgstr "Επίπεδο καθολικής λεπτομέρειας"
-
-#: pmpart.cpp:286
-msgid "Global Settings"
-msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις"
-
-#: pmpart.cpp:289
-msgid "Sky Sphere"
-msgstr "Σφαίρα ουρανού"
-
-#: pmpart.cpp:292
-msgid "Rainbow"
-msgstr "Ουράνιο τόξο"
-
-#: pmpart.cpp:295
-msgid "Fog"
-msgstr "Ομίχλη"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 80
-#: pmpart.cpp:298 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Interior"
-msgstr "Εσωτερικό"
-
-#: pmpart.cpp:304
-msgid "Density"
-msgstr "Πυκνότητα"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 77
-#: pmpart.cpp:307 rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Material"
-msgstr "Υλικό"
-
-#: pmpart.cpp:319
-msgid "Cone"
-msgstr "Κώνος"
-
-#: pmpart.cpp:322
-msgid "Torus"
-msgstr "Δακτύλιος"
-
-#: pmpart.cpp:326
-msgid "Lathe"
-msgstr "Τόρνος"
-
-#: pmpart.cpp:329
-msgid "Prism"
-msgstr "Πρίσμα"
-
-#: pmpart.cpp:332
-msgid "Surface of Revolution"
-msgstr "Επιφάνεια περιστροφής"
-
-#: pmpart.cpp:335
-msgid "Superquadric Ellipsoid"
-msgstr "Πολυωνυμικό ελλειψοειδές"
-
-#: pmpart.cpp:339
-msgid "Julia Fractal"
-msgstr "Φράκταλ Julia"
-
-#: pmpart.cpp:342
-msgid "Height Field"
-msgstr "Πεδίο ύψους"
-
-#: pmpart.cpp:345
-msgid "Text"
-msgstr "Κείμενο"
-
-#: pmpart.cpp:349
-msgid "Blob"
-msgstr "Blob"
-
-#: pmpart.cpp:352
-msgid "Blob Sphere"
-msgstr "Σφαίρα Blob"
-
-#: pmpart.cpp:355
-msgid "Blob Cylinder"
-msgstr "Κύλινδρος Blob"
-
-#: pmpart.cpp:359
-msgid "Plane"
-msgstr "Επίπεδο"
-
-#: pmpart.cpp:362
-msgid "Polynom"
-msgstr "Πολυώνυμο"
-
-#: pmpart.cpp:366
-msgid "Declaration"
-msgstr "Δήλωση"
-
-#: pmpart.cpp:369
-msgid "Object Link"
-msgstr "Δεσμός αντικειμένου"
-
-#: pmpart.cpp:386
-msgid "Bounded By"
-msgstr "Περιορισμένο από"
-
-#: pmpart.cpp:389
-msgid "Clipped By"
-msgstr "Αποκομμένο από"
-
-#: pmpart.cpp:393
-msgid "Light"
-msgstr "Φως"
-
-#: pmpart.cpp:396
-msgid "Looks Like"
-msgstr "Μοιάζει σαν"
-
-#: pmpart.cpp:399
-msgid "Projected Through"
-msgstr "Προβολή διαμέσου"
-
-#: pmpart.cpp:403
-msgid "Bicubic Patch"
-msgstr "Δικυβική επιφάνεια"
-
-#: pmpart.cpp:406
-msgid "Disc"
-msgstr "Δίσκος"
-
-#: pmpart.cpp:418
-msgid "Texture"
-msgstr "Υφή"
-
-#: pmpart.cpp:422
-msgid "Pigment"
-msgstr "Χρωματισμός"
-
-#: pmpart.cpp:428
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Συμπαγές χρώμα"
-
-#: pmpart.cpp:432
-msgid "Texture List"
-msgstr "Λίστα υφών"
-
-#: pmpart.cpp:435
-msgid "Color List"
-msgstr "Λίστα χρωμάτων"
-
-#: pmpart.cpp:438
-msgid "Pigment List"
-msgstr "Λίστα χρωματισμών"
-
-#: pmpart.cpp:441
-msgid "Normal List"
-msgstr "Λίστα κάθετων διανυσμάτων"
-
-#: pmpart.cpp:444
-msgid "Density List"
-msgstr "Λίστα πυκνότητας"
-
-#: pmpart.cpp:448
-msgid "Finish"
-msgstr "Τέλος"
-
-#: pmpart.cpp:452
-msgid "Pattern"
-msgstr "Μοτίβο"
-
-#: pmpart.cpp:455
-msgid "Blend Map Modifiers"
-msgstr "Τροποποιητές χάρτη μείξης"
-
-#: pmpart.cpp:458
-msgid "Texture Map"
-msgstr "Χάρτης υφής"
-
-#: pmpart.cpp:461
-msgid "Material Map"
-msgstr "Χάρτης υλικού"
-
-#: pmpart.cpp:464
-msgid "Pigment Map"
-msgstr "Χάρτης χρωματισμού"
-
-#: pmpart.cpp:467
-msgid "Color Map"
-msgstr "Χάρτης χρώματος"
-
-#: pmpart.cpp:470
-msgid "Normal Map"
-msgstr "Χάρτης κάθετου διανύσματος"
-
-#: pmpart.cpp:473
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Χάρτης ανάγλυφου"
-
-#: pmpart.cpp:476
-msgid "Slope Map"
-msgstr "Χάρτης κλίσης"
-
-#: pmpart.cpp:479
-msgid "Density Map"
-msgstr "Χάρτης πυκνότητας"
-
-#: pmpart.cpp:482 pmpatternedit.cpp:81
-msgid "Slope"
-msgstr "Κλίση"
-
-#: pmpart.cpp:486
-msgid "Warp"
-msgstr "Δίνη"
-
-#: pmpart.cpp:489
-msgid "Image Map"
-msgstr "Χάρτης εικόνας"
-
-#: pmpart.cpp:492
-msgid "QuickColor"
-msgstr "Γρήγορο χρώμα"
-
-#: pmpart.cpp:496
-msgid "Translate"
-msgstr "Μετάφραση"
-
-#: pmpart.cpp:499 pmscalecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Scale"
-msgstr "Κλιμάκωση"
-
-#: pmpart.cpp:502
-msgid "Rotate"
-msgstr "Περιστροφή"
-
-#: pmpart.cpp:505
-msgid "Matrix"
-msgstr "Μητρώο"
-
-#: pmpart.cpp:509
-msgid "Comment"
-msgstr "Σχόλιο"
-
-#: pmpart.cpp:512
-msgid "Raw Povray"
-msgstr "Ακατέργαστο Povray"
-
-#: pmpart.cpp:517
-msgid "Iso Surface"
-msgstr "Ισοεπιφάνεια"
-
-#: pmpart.cpp:520 pmrendermodesdialog.cpp:350
-msgid "Radiosity"
-msgstr "Αποτύπωση αντανακλάσεων"
-
-#: pmpart.cpp:523
-msgid "Global Photons"
-msgstr "Καθολικά φωτόνια"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 114
-#: pmpart.cpp:526 rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Photons"
-msgstr "Φωτόνια"
-
-#: pmpart.cpp:529
-msgid "Light Group"
-msgstr "Ομάδα φωτός"
-
-#: pmpart.cpp:532
-msgid "Interior Texture"
-msgstr "Υφή εσωτερικού"
-
-#: pmpart.cpp:535
-msgid "Sphere Sweep"
-msgstr "Σφαίρα περιστροφής"
-
-#: pmpart.cpp:538
-msgid "Mesh"
-msgstr "Πλέγμα"
-
-#: pmpart.cpp:543
-msgid "Search Object"
-msgstr "Αναζήτηση αντικειμένου"
-
-#: pmpart.cpp:1376 pmpart.cpp:1379
-#, c-format
-msgid "Import %1"
-msgstr "Εισαγωγή του %1"
-
-#: pmpart.cpp:1447
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Αποκοπή επιλογής..."
-
-#: pmpart.cpp:1462
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "Διαγραφή επιλογής..."
-
-#: pmpart.cpp:1471
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο πρόχειρο..."
-
-#: pmpart.cpp:1484 pmpart.cpp:1522
-msgid "Drag"
-msgstr "Σύρσιμο"
-
-#: pmpart.cpp:1545
-msgid "Drop"
-msgstr "Ελευθέρωση"
-
-#: pmpart.cpp:1550
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Εισαγωγή περιεχομένων του προχείρου..."
-
-#: pmpart.cpp:1679
-msgid "Undo last change..."
-msgstr "Αναίρεση τελευταίας αλλαγής..."
-
-#: pmpart.cpp:1697
-msgid "Redo last change..."
-msgstr "Επανάληψη τελευταίας αλλαγής..."
-
-#: pmpart.cpp:2230
-msgid "Declare"
-msgstr "Δήλωση"
-
-#: pmpattern.cpp:554
-msgid "pattern"
-msgstr "μοτίβο"
-
-#: pmpatternedit.cpp:60
-msgid "Agate"
-msgstr "Αχάτης"
-
-#: pmpatternedit.cpp:61
-msgid "Average"
-msgstr "Μέσος"
-
-#: pmpatternedit.cpp:62
-msgid "Boxed"
-msgstr "Πλαισιωμένο"
-
-#: pmpatternedit.cpp:63
-msgid "Bozo"
-msgstr "Γελοίο"
-
-#: pmpatternedit.cpp:64
-msgid "Bumps"
-msgstr "Ανάγλυφα"
-
-#: pmpatternedit.cpp:65
-msgid "Cells"
-msgstr "Κελιά"
-
-#: pmpatternedit.cpp:66
-msgid "Crackle"
-msgstr "Τραχύς"
-
-#: pmpatternedit.cpp:68
-msgid "Density File"
-msgstr "Αρχείο πυκνότητας"
-
-#: pmpatternedit.cpp:69
-msgid "Dents"
-msgstr "Βαθουλώματα"
-
-#: pmpatternedit.cpp:70
-msgid "Gradient"
-msgstr "Διαβάθμιση"
-
-#: pmpatternedit.cpp:71
-msgid "Granite"
-msgstr "Γρανίτης"
-
-#: pmpatternedit.cpp:72
-msgid "Julia"
-msgstr "Julia"
-
-#: pmpatternedit.cpp:73
-msgid "Leopard"
-msgstr "Λεοπάρδαλη"
-
-#: pmpatternedit.cpp:74
-msgid "Mandel"
-msgstr "Mandel"
-
-#: pmpatternedit.cpp:75
-msgid "Marble"
-msgstr "Μάρμαρο"
-
-#: pmpatternedit.cpp:76
-msgid "Onion"
-msgstr "Κρεμμύδι"
-
-#: pmpatternedit.cpp:78
-msgid "Quilt"
-msgstr "Πάπλωμα"
-
-#: pmpatternedit.cpp:79
-msgid "Radial"
-msgstr "Ακτινικός"
-
-#: pmpatternedit.cpp:80
-msgid "Ripples"
-msgstr "Κυματισμοί"
-
-#: pmpatternedit.cpp:83
-msgid "Spiral1"
-msgstr "Σπείρα1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:84
-msgid "Spiral2"
-msgstr "Σπείρα2"
-
-#: pmpatternedit.cpp:85
-msgid "Spotted"
-msgstr "Κηλιδωτό"
-
-#: pmpatternedit.cpp:86
-msgid "Waves"
-msgstr "Κύματα"
-
-#: pmpatternedit.cpp:87
-msgid "Wood"
-msgstr "Ξύλο"
-
-#: pmpatternedit.cpp:88
-msgid "Wrinkles"
-msgstr "Ζάρες"
-
-#: pmpatternedit.cpp:101
-msgid "Form:"
-msgstr "Μορφή:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:107
-msgid "Metric:"
-msgstr "Μετρικό:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:111 pmtextedit.cpp:62 pmwarpedit.cpp:68
-msgid "Offset:"
-msgstr "Μετατόπιση:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:114
-msgid "Solid:"
-msgstr "Συμπαγές:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:122
-msgid "File:"
-msgstr "Αρχείο:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:129
-msgid "Interpolation:"
-msgstr "Παρεμβολή:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:132
-msgid "Trilinear"
-msgstr "Τριγραμμικό"
-
-#: pmpatternedit.cpp:137
-msgid "Gradient:"
-msgstr "Διαβάθμιση:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:142
-msgid "Complex number:"
-msgstr "Μιγαδικός αριθμός:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:150
-msgid "Magnet"
-msgstr "Μαγνήτης"
-
-#: pmpatternedit.cpp:153
-msgid "Type 1"
-msgstr "Τύπος 1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:154
-msgid "Type 2"
-msgstr "Τύπος 2"
-
-#: pmpatternedit.cpp:171
-msgid "Exterior type:"
-msgstr "Τύπος εξωτερικού:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:173 pmpatternedit.cpp:186
-msgid "0: Returns Just 1"
-msgstr "0: Επιστρέφει απλά 1"
-
-#: pmpatternedit.cpp:174
-msgid "1: Iterations Until Bailout"
-msgstr "1: Επαναλήψεις μέχρι την αποκοπή"
-
-#: pmpatternedit.cpp:175 pmpatternedit.cpp:188
-msgid "2: Real Part"
-msgstr "2: Πραγματικό μέρος"
-
-#: pmpatternedit.cpp:176 pmpatternedit.cpp:189
-msgid "3: Imaginary Part"
-msgstr "3: Φανταστικό μέρος"
-
-#: pmpatternedit.cpp:177 pmpatternedit.cpp:190
-msgid "4: Squared Real Part"
-msgstr "4: Τετράγωνο πραγματικού μέρους"
-
-#: pmpatternedit.cpp:178 pmpatternedit.cpp:191
-msgid "5: Squared Imaginary Part"
-msgstr "5: Τετράγωνο φανταστικού μέρους"
-
-#: pmpatternedit.cpp:179
-msgid "6: Absolute Value"
-msgstr "6: Απόλυτη τιμή"
-
-#: pmpatternedit.cpp:184
-msgid "Interior type:"
-msgstr "Τύπος εσωτερικού:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:187
-msgid "1: Absolute Value Smallest"
-msgstr "1: Απόλυτη τιμή μικρότερου"
-
-#: pmpatternedit.cpp:192
-msgid "6: Absolute Value Last"
-msgstr "6: Απόλυτη τιμή τελευταίου"
-
-#: pmpatternedit.cpp:200
-msgid "Quilt controls:"
-msgstr "Έλεγχος παπλώματος:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:218
-msgid "Low slope:"
-msgstr "Χαμηλή κλίση:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:222
-msgid "High slope:"
-msgstr "Υψηλή κλίση:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:228
-msgid "Altitiude"
-msgstr "Υψόμετρο"
-
-#: pmpatternedit.cpp:234
-msgid "Low altitude:"
-msgstr "Χαμηλό υψόμετρο:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:238
-msgid "High altitude:"
-msgstr "Υψηλό υψόμετρο:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:245
-msgid "Spiral number:"
-msgstr "Αριθμός σπείρας:"
-
-#: pmpatternedit.cpp:257
-msgid "Use Global Setting"
-msgstr "Χρήση καθολικής ρύθμισης"
-
-#: pmpatternedit.cpp:269 pmwarpedit.cpp:117
-msgid "Value:"
-msgstr "Τιμή:"
-
-#: pmphotons.cpp:100
-msgid "photons"
-msgstr "φωτόνια"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:45
-msgid "Target"
-msgstr "Προορισμός"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:46
-msgid "Spacing multiplier:"
-msgstr "Πολλαπλασιαστής απόστασης:"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:50
-msgid "Refraction"
-msgstr "Διάθλαση"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:52
-msgid "Collect"
-msgstr "Συλλογή"
-
-#: pmphotonsedit.cpp:53
-msgid "Pass through"
-msgstr "Πέρασμα διαμέσου"
-
-#: pmpigment.cpp:72
-msgid "pigment"
-msgstr "χρωματισμός"
-
-#: pmplane.cpp:68
-msgid "plane"
-msgstr "επίπεδο"
-
-#: pmplane.cpp:217
-msgid "Distance"
-msgstr "Απόσταση"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:46
-msgid "loaded"
-msgstr "φορτωμένο"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:48
-msgid "deactivated"
-msgstr "απενεργοποιημένο"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:59
-msgid "Installed Plugins"
-msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:68
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:70
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:74 pmpluginsettings.cpp:130 pmpluginsettings.cpp:144
-msgid "Load"
-msgstr "Φόρτωση"
-
-#: pmpluginsettings.cpp:128 pmpluginsettings.cpp:142
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
-
-#: pmpolynom.cpp:109
-msgid "quadric"
-msgstr "Πολυωνυμική επιφάνεια"
-
-#: pmpolynom.cpp:111
-msgid "cubic"
-msgstr "Κυβική επιφάνεια"
-
-#: pmpolynom.cpp:113
-msgid "quartic"
-msgstr "Τετράγωνη επιφάνεια"
-
-#: pmpolynom.cpp:114
-msgid "polynom"
-msgstr "Πολυώνυμο"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:45
-msgid "Order"
-msgstr "Διάταξη"
-
-#: pmpolynomedit.cpp:51
-msgid "Formula:"
-msgstr "Μαθηματικός τύπος:"
-
-#: pmpovray31format.cpp:142
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "Αρχεία POV-Ray 3.1 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:149
-msgid "POV-Ray 3.1 Files (*.pov)"
-msgstr "Αρχεία POV-Ray 3.1 (*.pov)"
-
-#: pmpovray31format.cpp:150
-msgid "POV-Ray 3.1 Include Files (*.ini)"
-msgstr "Αρχεία ενσωμάτωσης POV-Ray 3.1 (*.ini)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:89
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov, *.inc)"
-msgstr "Αρχεία POV-Ray 3.5 (*.pov, *.inc)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:96
-msgid "POV-Ray 3.5 Files (*.pov)"
-msgstr "Αρχεία POV-Ray 3.5 (*.pov)"
-
-#: pmpovray35format.cpp:97
-msgid "POV-Ray 3.5 Include Files (*.ini)"
-msgstr "Αρχεία ενσωμάτωσης POV-Ray 3.5 (*.ini)"
-
-#: pmpovraymatrix.cpp:56
-msgid "matrix"
-msgstr "μητρώο"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:186
-msgid "Boolean expression expected"
-msgstr "Αναμενόταν δυαδική έκφραση"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:399
-msgid "Found turbulence without a pattern."
-msgstr "Βρέθηκε ανατάραξη χωρίς ένα μοτίβο."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:548
-msgid "Invalid list member."
-msgstr "Μη έγκυρο μέλος λίστας."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:791
-msgid "identifier"
-msgstr "αναγνωριστικό"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:968
-msgid "Float, color or vector identifier expected."
-msgstr ""
-"Αναμενόταν αναγνωριστικό αριθμού κινητής υποδιαστολής, χρώματος ή διανύσματος."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:974
-msgid "Undefined identifier \"%1\"."
-msgstr "Μη ορισμένο αναγνωριστικό \"%1\"."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1043
-msgid "Bad operands for period operator."
-msgstr "Εσφαλμένοι τελεστές στον τελεστή περιόδου."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1072 pmpovrayparser.cpp:1097 pmpovrayparser.cpp:1122
-#: pmpovrayparser.cpp:1141 pmpovrayparser.cpp:1555
-msgid "Float or vector expression expected"
-msgstr "Αναμενόταν έκφραση αριθμού κινητής υποδιαστολής ή διανύσματος"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1150 pmpovrayparser.cpp:1160 pmpovrayparser.cpp:1170
-#: pmpovrayparser.cpp:1181 pmpovrayparser.cpp:1191 pmpovrayparser.cpp:1234
-#: pmpovrayparser.cpp:1252 pmpovrayparser.cpp:1577
-msgid "Float expression expected"
-msgstr "Αναμενόταν έκφραση αριθμού κινητής υποδιαστολής"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1330 pmpovrayparser.cpp:1344
-msgid "You can't multiply a vector with a color"
-msgstr "Δε μπορείτε να πολλαπλασιάσετε ένα διάνυσμα με ένα χρώμα"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1390
-msgid "You can't divide a vector by a color"
-msgstr "Δε μπορείτε να διαιρέσετε ένα διάνυσμα με ένα χρώμα"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1404
-msgid "You can't divide a color by a vector"
-msgstr "Δε μπορείτε να διαιρέσετε ένα χρώμα με ένα διάνυσμα"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1446
-msgid "You can't add a vector and a color"
-msgstr "Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα διάνυσμα με ένα χρώμα"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1460
-msgid "You can't add a vector with a color"
-msgstr "Δε μπορείτε να προσθέσετε ένα διάνυσμα με ένα χρώμα"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1502 pmpovrayparser.cpp:1516
-msgid "You can't subtract a vector and a color"
-msgstr "Δε μπορείτε να αφαιρέσετε ένα διάνυσμα και ένα χρώμα"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1609 pmpovrayparser.cpp:1620
-msgid "Color expression expected"
-msgstr "Αναμενόταν έκφραση χρώματος"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:1995
-msgid "The threshold value has to be positive"
-msgstr "Η τιμή κατωφλίου πρέπει να είναι θετική"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2187
-msgid "height field type"
-msgstr "τύπος πεδίου ύψους"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2192
-msgid "height field file"
-msgstr "αρχείο πεδίου ύψους"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2234
-msgid "The water level has to be between 0 and 1"
-msgstr "Το επίπεδο νερού πρέπει να είναι μεταξύ 0 και 1"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2269
-msgid "font file name"
-msgstr "όνομα αρχείου γραμματοσειράς"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2279
-msgid "string of text"
-msgstr "συμβολοσειρά κειμένου"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2430
-msgid "Maximum iterations are less than 1, fixed"
-msgstr "Οι μέγιστη επανάληψη είναι μικρότερη από 1, διορθώθηκε"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2441
-msgid "Precision is less than 1.0, fixed"
-msgstr "Η ακρίβεια είναι μικρότερη από 1.0, διορθώθηκε"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2576
-msgid "The polynom order has to be between 2 and 7 inclusive"
-msgstr ""
-"Ο πολυωνυμικός βαθμός πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 2 και το 7 "
-"περιλαμβάνοντας τα άκρα"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2589
-msgid "%1 coefficients are needed for a polynom with order %2"
-msgstr "Χρειάζονται %1 συντελεστές για ένα πολυώνυμο %2ου βαθμού"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2645
-msgid "Patch type has to be 0 or 1"
-msgstr "Ο τύπος επιφάνειας πρέπει να είναι 0 ή 1"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2885
-msgid "At least %1 points are needed for that spline type"
-msgstr "Χρειάζονται %1 σημεία για αυτόν τον τύπο spline"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:2889
-msgid "Bezier splines need 4 points for each segment"
-msgstr "Οι Bezier splines χρειάζονται 4 σημεία για κάθε τμήμα"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3013 pmpovrayparser.cpp:3032
-msgid "Linear splines need at least 4 points."
-msgstr "Οι γραμμικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 4 σημεία."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3029
-msgid "Linear spline not closed"
-msgstr "Η γραμμική spline δεν έκλεισε"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3058
-msgid "Quadratic splines need at least 5 points."
-msgstr "Οι splines δευτέρου βαθμού χρειάζονται τουλάχιστον 5 σημεία."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3074
-msgid "Quadratic spline not closed"
-msgstr "Η spline δευτέρου βαθμού δεν έκλεισε"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3092
-msgid "Cubic splines need at least 6 points."
-msgstr "Οι κυβικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 6 σημεία."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3114
-msgid "Cubic spline not closed"
-msgstr "Η κυβική spline δεν έκλεισε"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3132 pmpovrayparser.cpp:3155
-msgid "Bezier spline not closed"
-msgstr "Η Bezier spline δεν έκλεισε"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3219
-msgid "At least 4 points are needed for the surface of revolution"
-msgstr "Χρειάζονται τουλάχιστον 4 σημεία για την επιφάνεια από περιστροφή"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3233
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different; fixed"
-msgstr ""
-"Οι συντεταγμένες v των σημείων %1 και %2 πρέπει να είναι διαφορετικές: "
-"διορθώθηκε"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3246
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing; fixed"
-msgstr "Οι συντεταγμένες v πρέπει να είναι αυστηρά αύξουσες: διορθώθηκε"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3300
-msgid "The east-west exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "Ο εκθέτης ανατολή-δύση πρέπει να είναι μεγαλύτερος από 0.001"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3305
-msgid "The north-south exponent must be greater than 0.001"
-msgstr "Ο εκθέτης βορά-νότου πρέπει να είναι μεγαλύτερος από 0.001"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3376
-msgid "Wrong number of matrix values."
-msgstr "Λάθος αριθμός των τιμών μητρώου."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3748 pmpovrayparser.cpp:4413 pmpovrayparser.cpp:4485
-#: pmpovrayparser.cpp:4543 pmpovrayparser.cpp:4599 pmpovrayparser.cpp:4652
-#: pmpovrayparser.cpp:4952 pmpovrayparser.cpp:5008 pmpovrayparser.cpp:5373
-#: pmpovrayparser.cpp:5490 pmpovrayparser.cpp:5526 pmpovrayparser.cpp:5634
-#: pmpovrayparser.cpp:5760 pmpovrayparser.cpp:5888 pmpovrayparser.cpp:5924
-#: pmpovrayparser.cpp:6012 pmpovrayparser.cpp:6158 pmpovrayparser.cpp:6648
-msgid "Wrong declare type"
-msgstr "Λάθος τύπος δήλωσης"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:3846 pmpovrayparser.cpp:4742 pmpovrayparser.cpp:4868
-#: pmpovrayparser.cpp:5102
-msgid "Expecting a file name."
-msgstr "Αναμένεται ένα όνομα αρχείου."
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4222
-msgid "Expecting a warp type"
-msgstr "Αναμένεται ένας τύπος δίνης"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:4734 pmpovrayparser.cpp:4860 pmpovrayparser.cpp:5094
-msgid "Unknown bitmap type"
-msgstr "Άγνωστος τύπος bitmap"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6247
-msgid "Using Old Reflection Syntax"
-msgstr "Χρήση της παλιάς σύνταξης αντανάκλασης"
-
-#: pmpovrayparser.cpp:6618
-msgid "One graphical object expected"
-msgstr "Αναμενόταν ένα γραφικό αντικείμενο"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:72
-msgid ""
-"Can't render an empty scene.\n"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η αποτύπωση μιας άδειας σκηνής.\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:82
-msgid ""
-"Couldn't write the scene to a temp file.\n"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εγγραφής της σκηνής σε ένα προσωρινό αρχείο.\n"
-
-#: pmpovrayrenderwidget.cpp:141
-msgid ""
-"Couldn't call povray.\n"
-"Please check your installation or set another povray command."
-msgstr ""
-"Αδυναμία κλήσης του povray.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας ή ορίστε μια άλλη εντολή povray."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:50
-msgid "Povray Command"
-msgstr "Εντολή Povray"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:54
-msgid "Command:"
-msgstr "Εντολή:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:64
-msgid "Povray User Documentation"
-msgstr "Τεκμηρίωση χρήστη του Povray"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:68
-msgid "Path:"
-msgstr "Διαδρομή:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:78
-msgid "Version:"
-msgstr "Έκδοση:"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:87
-msgid "Library Paths"
-msgstr "Διαδρομές βιβλιοθηκών"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:97
-msgid "Add..."
-msgstr "Προσθήκη..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:104 pmrendermodesdialog.cpp:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Επεξεργασία..."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:108 pmrendermodesdialog.cpp:63
-msgid "Up"
-msgstr "Πάνω"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:111 pmrendermodesdialog.cpp:65
-msgid "Down"
-msgstr "Κάτω"
-
-#: pmpovraysettings.cpp:190
-msgid "Povray only supports up to 20 library paths."
-msgstr "Το Povray υποστηρίζει μόνο μέχρι 20 διαδρομές βιβλιοθηκών."
-
-#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265
-msgid "The list of library paths already contains this path."
-msgstr "Η λίστα διαδρομών βιβλιοθηκών περιέχει ήδη αυτή τη διαδρομή."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:70
-msgid "Suspend"
-msgstr "Αναστολή"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:73
-msgid "Resume"
-msgstr "Συνέχιση"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:175
-msgid "running"
-msgstr "εκτελείται"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:211
-msgid "suspended"
-msgstr "σε αναστολή"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:257
-msgid ""
-"Unknown image format.\n"
-"Please enter a valid suffix."
-msgstr ""
-"Άγνωστη μορφή εικόνας.\n"
-"Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη κατάληξη."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:264
-msgid "Format is not supported for writing."
-msgstr "Η μορφή δεν υποστηρίζεται για εγγραφή."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:305
-msgid ""
-"Couldn't correctly write the image.\n"
-"Wrong image format?"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η σωστή εγγραφή της εικόνας.\n"
-"Λάθος τύπος εικόνας;"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:309
-msgid ""
-"Couldn't write the image.\n"
-"Permission denied."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή της εικόνας.\n"
-"Αρνήθηκε η πρόσβαση."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:331
-msgid "finished"
-msgstr "ολοκληρώθηκε"
-
-#: pmpovraywidget.cpp:336
-msgid ""
-"Povray exited abnormally.\n"
-"See the povray output for details."
-msgstr ""
-"Το Povray τερμάτισε αντικανονικά.\n"
-"Δείτε την έξοδο povray για λεπτομέρειες."
-
-#: pmpovraywidget.cpp:408
-msgid "running, %1 pixels/second"
-msgstr "εκτελείται, %1 εικονοστοιχεία/δευτερόλεπτο"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:45
-msgid "Size:"
-msgstr "Μέγεθος:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:50
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Γάμμα:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:55
-msgid "Rendered Objects"
-msgstr "Αποτυπωμένα αντικείμενα"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:66
-msgid "Wall"
-msgstr "Τοίχος"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:70
-msgid "Enable wall"
-msgstr "Ενεργοποίηση τοίχου"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:73 pmpreviewsettings.cpp:88
-msgid "Color 1:"
-msgstr "Χρώμα 1:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:76 pmpreviewsettings.cpp:91
-msgid "Color 2:"
-msgstr "Χρώμα 2:"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:81
-msgid "Floor"
-msgstr "Πάτωμα"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:85
-msgid "Enable floor"
-msgstr "Ενεργοποίηση πατώματος"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:96 pmrendermodesdialog.cpp:321
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Εξομάλυνση"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:100
-msgid "Enable antialiasing"
-msgstr "Ενεργοποίηση εξομάλυνσης"
-
-#: pmpreviewsettings.cpp:181
-msgid "At least one object has to be selected."
-msgstr "Τουλάχιστον ένα αντικείμενο πρέπει να είναι επιλεγμένο."
-
-#: pmprism.cpp:189
-msgid "prism"
-msgstr "πρίσμα"
-
-#: pmprism.cpp:626
-msgid "Height 1"
-msgstr "Ύψος 1"
-
-#: pmprism.cpp:630
-msgid "Height 2"
-msgstr "Ύψος 2"
-
-#: pmprism.cpp:648 pmprism.cpp:681
-msgid "Point %1.%2"
-msgstr "Σημείο %1.%2"
-
-#: pmprismedit.cpp:62
-msgid "Sweep type:"
-msgstr "Τύπος περιστροφής:"
-
-#: pmprismedit.cpp:64
-msgid "Linear Sweep"
-msgstr "Γραμμική περιστροφή"
-
-#: pmprismedit.cpp:65
-msgid "Conic Sweep"
-msgstr "Κωνική περιστροφή"
-
-#: pmprismedit.cpp:75
-msgid "Height 1:"
-msgstr "Ύψος 1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:80
-msgid "Height 2:"
-msgstr "Ύψος 2:"
-
-#: pmprismedit.cpp:209
-msgid "Sub prism %1:"
-msgstr "Υποπρίσμα %1:"
-
-#: pmprismedit.cpp:222
-msgid "Add sub prism"
-msgstr "Προσθήκη υποπρίσματος"
-
-#: pmprismedit.cpp:232
-msgid "Remove sub prism"
-msgstr "Αφαίρεση υποπρίσματος"
-
-#: pmprismedit.cpp:271
-msgid "New sub prism"
-msgstr "Νέο υποπρίσμα"
-
-#: pmprismedit.cpp:283
-msgid "Append sub prism"
-msgstr "Προσθήκη υποπρίσματος στο τέλος"
-
-#: pmprismedit.cpp:403
-msgid "Linear splines need at least 3 points."
-msgstr "Οι γραμμικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 3 σημεία."
-
-#: pmprismedit.cpp:411
-msgid "Quadratic splines need at least 4 points."
-msgstr "Οι splines δευτέρου βαθμού χρειάζονται τουλάχιστον 4 σημεία."
-
-#: pmprismedit.cpp:419
-msgid "Cubic splines need at least 5 points."
-msgstr "Οι κυβικές splines χρειάζονται τουλάχιστον 5 σημεία."
-
-#: pmprismedit.cpp:427
-msgid "Bezier splines need 3 points for each segment."
-msgstr "Οι Bezier splines χρειάζονται 3 σημεία για κάθε τμήμα."
-
-#: pmprismedit.cpp:555
-msgid "Sub prisms do not work with bezier splines in POV-Ray 3.1."
-msgstr "Τα υποπρίσματα δε λειτουργούν με τις bezier splines στο POV-Ray 3.1."
-
-#: pmprojectedthrough.cpp:49
-msgid "projected through"
-msgstr "προβολή διαμέσου"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:114 pmprototypemanager.cpp:115
-msgid "object declaration"
-msgstr "δήλωση αντικειμένου"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:116 pmprototypemanager.cpp:133
-msgid "texture declaration"
-msgstr "δήλωση υφής"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:117
-msgid "pigment declaration"
-msgstr "δήλωση χρωματισμού"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:118
-msgid "normal declaration"
-msgstr "δήλωση κάθετου διανύσματος"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:119
-msgid "finish declaration"
-msgstr "δήλωση τέλους"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:120
-msgid "texture map declaration"
-msgstr "δήλωση χάρτη υφής"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:121
-msgid "pigment map declaration"
-msgstr "δήλωση χάρτη χρωματισμού"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:122
-msgid "color map declaration"
-msgstr "δήλωση χάρτη χρώματος"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:123
-msgid "normal map declaration"
-msgstr "δήλωση χάρτη κάθετου διανύσματος"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:124
-msgid "slope map declaration"
-msgstr "δήλωση χάρτη κλίσης"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:125
-msgid "density map declaration"
-msgstr "δήλωση χάρτη πυκνότητας"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:126
-msgid "interior declaration"
-msgstr "δήλωση εσωτερικού"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:127
-msgid "media declaration"
-msgstr "δήλωση μέσου"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:128
-msgid "sky sphere declaration"
-msgstr "δήλωση σφαίρας ουρανού"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:129
-msgid "rainbow declaration"
-msgstr "δήλωση ουράνιου τόξου"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:130
-msgid "fog declaration"
-msgstr "δήλωση ομίχλης"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:131
-msgid "material declaration"
-msgstr "δήλωση υλικού"
-
-#: pmprototypemanager.cpp:132
-msgid "density declaration"
-msgstr "δήλωση πυκνότητας"
-
-#: pmquickcolor.cpp:57
-msgid "quick color"
-msgstr "γρήγορο χρώμα"
-
-#: pmradiosity.cpp:141
-msgid "radiosity"
-msgstr "Αποτύπωση αντανακλάσεων"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:54
-msgid "Always sample"
-msgstr "Πάντα δειγματοληψία"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:87
-msgid "Maximum sample:"
-msgstr "Μέγιστη δειγματοληψία:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:111
-msgid "Pretrace start:"
-msgstr "Αρχή προανίχνευσης:"
-
-#: pmradiosityedit.cpp:117
-msgid "Pretrace end:"
-msgstr "Τέλος προανίχνευσης:"
-
-#: pmrainbow.cpp:144
-msgid "rainbow"
-msgstr "ουράνιο τόξο"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:83
-msgid "Arc angle:"
-msgstr "Γωνία τόξου:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:88
-msgid "Falloff angle:"
-msgstr "Γωνία πτώσης φωτός:"
-
-#: pmrainbowedit.cpp:204
-msgid "Arc angle is smaller than falloff angle in rainbow."
-msgstr ""
-"Η γωνία τόξου είναι μικρότερη από τη γωνία πτώσης του φωτός στο ουράνιο τόξο."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:210
-msgid "Direction vector is zero."
-msgstr "Το διάνυσμα κατεύθυνσης είναι μηδενικό."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:216
-msgid "Up vector is zero."
-msgstr "Το πάνω βέλος είναι μηδενικό."
-
-#: pmrainbowedit.cpp:223
-msgid "Direction and up vectors are co-linear."
-msgstr "Το διάνυσμα κατεύθυνσης και το πάνω διάνυσμα είναι συγγραμικά."
-
-#: pmraw.cpp:59
-msgid "raw povray"
-msgstr "ακατέργαστο povray"
-
-#: pmrawedit.cpp:38
-msgid "Povray code:"
-msgstr "Κώδικας Povray:"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1317
-msgid "not supported"
-msgstr "μη υποστηριζόμενο"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1320
-msgid "approximated"
-msgstr "προσέγγιση"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1517
-msgid "left"
-msgstr "αριστερά"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1520
-msgid "right"
-msgstr "δεξιά"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1523
-msgid "bottom"
-msgstr "κάτω"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1526
-msgid "top"
-msgstr "πάνω"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1529
-msgid "front"
-msgstr "μπροστά"
-
-#: pmrendermanager.cpp:1532
-msgid "back"
-msgstr "πίσω"
-
-#: pmrendermode.cpp:51
-msgid "New mode"
-msgstr "Νέα λειτουργία"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:228
-msgid "0, 1: Quick colors, full ambient lighting only"
-msgstr "0, 1: Γρήγορα χρώματα, μόνο πλήρες φως περιβάλλοντος"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:229
-msgid "2, 3: Show specified diffuse and ambient light"
-msgstr "2, 3: Εμφάνιση καθορισμένου φωτισμού περιβάλλοντος και διάχυσης"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:230
-msgid "4: Render shadows, but no extended lights"
-msgstr "4: Αποτύπωση σκιών, αλλά όχι του εκτεταμένου φωτισμού"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:231
-msgid "5: Render shadows, including extended lights"
-msgstr "5: Αποτύπωση σκιών, συμπεριλαμβανομένου του εκτεταμένου φωτισμού"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:232
-msgid "6, 7: Compute texture patterns"
-msgstr "6, 7: Υπολογισμός μοτίβων υφής"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:233
-msgid "8: Compute reflected, refracted, and transmitted rays"
-msgstr "8: Υπολογισμός ακτίνων αντανάκλασης, διάθλασης και μετάδοσης"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:234
-msgid "9: Compute media"
-msgstr "9: Υπολογισμός μέσου"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:235
-msgid "10: Compute radiosity but no media"
-msgstr "10: Υπολογισμός αποτύπωσης αντανακλάσεων αλλά όχι μέσου"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:236
-msgid "11: Compute radiosity and media"
-msgstr "11: Υπολογισμός αποτύπωσης αντανακλάσεων και μέσου"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:269
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:284
-msgid "Subsection"
-msgstr "Υποτμήμα"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:289
-msgid "Start column:"
-msgstr "Στήλη αρχής:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:293
-msgid "End column:"
-msgstr "Στήλη τέλους:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:297
-msgid "Start row:"
-msgstr "Γραμμή αρχής:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:301
-msgid "End row:"
-msgstr "Γραμμή τέλους:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:311
-msgid "Quality"
-msgstr "Ποιότητα"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:315
-msgid "Quality:"
-msgstr "Ποιότητα:"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:329
-msgid "Non Recursive"
-msgstr "Μη αναδρομικά"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:330
-msgid "Recursive"
-msgstr "Αναδρομικά"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:357
-msgid "Output"
-msgstr "Έξοδος"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:360
-msgid "Alpha"
-msgstr "Άλφα"
-
-#: pmrendermodesdialog.cpp:449
-msgid "Please enter a description for the render mode."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια περιγραφή για τη λειτουργία αποτύπωσης."
-
-#: pmrotate.cpp:56
-msgid "rotate"
-msgstr "περιστροφή"
-
-#: pmrotatecontrolpoint.cpp:28
-msgid "Rotation"
-msgstr "Περιστροφή"
-
-#: pmscale.cpp:56
-msgid "scale"
-msgstr "κλιμάκωση"
-
-#: pmscanner.cpp:579
-msgid "Unexpected character '%1' after \"%2\""
-msgstr "Μη αναμενόμενος χαρακτήρας '%1' μετά το \"%2\""
-
-#: pmscanner.cpp:582
-msgid "Unexpected character %1 after \"%2\""
-msgstr "Μη αναμενόμενος χαρακτήρας %1 μετά το \"%2\""
-
-#: pmscanner.cpp:626
-msgid "Function statement not terminated"
-msgstr "Η δήλωση της συνάρτησης δεν ολοκληρώθηκε"
-
-#: pmscanner.cpp:931
-msgid "Unknown directive"
-msgstr "Άγνωστη οδηγία"
-
-#: pmscanner.cpp:953 pmscanner.cpp:982
-msgid "String not terminated"
-msgstr "Μη ολοκληρωμένη συμβολοσειρά"
-
-#: pmscanner.cpp:1069 pmscanner.cpp:1091 pmscanner.cpp:1123 pmscanner.cpp:1174
-msgid "Comment not terminated"
-msgstr "Το σχόλιο δεν ολοκληρώθηκε"
-
-#: pmscanner.cpp:1226 pmscanner.cpp:1269 pmscanner.cpp:1295
-msgid "Raw povray not terminated"
-msgstr "Το ακατέργαστο povray δεν ολοκληρώθηκε"
-
-#: pmscene.cpp:52
-msgid "scene"
-msgstr "σκηνή"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:63
-msgid "Povray"
-msgstr "Povray"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:64
-msgid "Povray Options"
-msgstr "Επιλογές Povray"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 295
-#: pmsettingsdialog.cpp:70 pmsettingsdialog.cpp:78 pmsettingsdialog.cpp:87
-#: pmsettingsdialog.cpp:95 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Graphical View"
-msgstr "Γραφική προβολή"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:71
-msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:72
-msgid "OpenGL Display Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης OpenGL"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:80
-msgid "Colors"
-msgstr "Χρώματα"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:81
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:88
-msgid "Grid"
-msgstr "Πλέγμα"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:89
-msgid "Grid Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:96 pmtreeview.cpp:59
-msgid "Objects"
-msgstr "Αντικείμενα"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:97
-msgid "Display Settings for Objects"
-msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης για αντικείμενα"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:103
-msgid "Properties View"
-msgstr "Προβολή ιδιοτήτων"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:105
-msgid "Texture Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση υφών"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:106
-msgid "Display Settings for Texture Previews"
-msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης προεπισκοπήσεων υφής"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:113
-msgid "Display Settings for View Layouts"
-msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης για διατάξεις προβολής"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:120
-msgid "Object Libraries"
-msgstr "Βιβλιοθήκες αντικειμένων"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:121
-msgid "Display Settings for Object Libraries"
-msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης για βιβλιοθήκες αντικειμένων"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:129
-msgid "Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα"
-
-#: pmsettingsdialog.cpp:130
-msgid "Plugin Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις προσθέτων"
-
-#: pmshell.cpp:111
-msgid "Show &Path"
-msgstr "Εμφάνιση &διαδρομής"
-
-#: pmshell.cpp:114
-msgid "Hide &Path"
-msgstr "Απόκρυψη &διαδρομής"
-
-#: pmshell.cpp:127
-msgid "New Top View"
-msgstr "Νέα άνω όψη"
-
-#: pmshell.cpp:130
-msgid "New Bottom View"
-msgstr "Νέα κάτω όψη"
-
-#: pmshell.cpp:133
-msgid "New Left View"
-msgstr "Νέα αριστερή όψη"
-
-#: pmshell.cpp:136
-msgid "New Right View"
-msgstr "Νέα δεξιά όψη"
-
-#: pmshell.cpp:139
-msgid "New Front View"
-msgstr "Νέα εμπρόσθια όψη"
-
-#: pmshell.cpp:142
-msgid "New Back View"
-msgstr "Νέα οπίσθια όψη"
-
-#: pmshell.cpp:145
-msgid "New Camera View"
-msgstr "Νέα προβολή κάμερας"
-
-#: pmshell.cpp:149
-msgid "New Object Tree"
-msgstr "Νέο δέντρο αντικειμένων"
-
-#: pmshell.cpp:152
-msgid "New Properties View"
-msgstr "Νέα προβολή ιδιοτήτων"
-
-#: pmshell.cpp:157
-msgid "New Library Browser"
-msgstr "Νέα πλοήγηση βιβλιοθήκης"
-
-#: pmshell.cpp:163
-msgid "View Layouts"
-msgstr "Διατάξεις προβολής"
-
-#: pmshell.cpp:170
-msgid "Save View Layout..."
-msgstr "Αποθήκευση διάταξης προβολής..."
-
-#: pmshell.cpp:405 pmshell.cpp:438
-msgid "Povray Modeler Files (*.kpm)"
-msgstr "Αρχεία μοντελοποιητή Povray (*.kpm)"
-
-#: pmshell.cpp:406 pmshell.cpp:439
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: pmshell.cpp:426
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Καμία αλλαγή δε χρειάζεται να αποθηκευτεί"
-
-#: pmshell.cpp:459
-msgid "Couldn't save the file."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου."
-
-#: pmshell.cpp:601 pmviewlayoutmanager.cpp:227
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστο"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid ""
-"A file with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα.\n"
-"Θέλετε να αντικατασταθεί;"
-
-#: pmshell.cpp:652
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: pmskysphere.cpp:69
-msgid "skysphere"
-msgstr "σφαίρα ουρανού"
-
-#: pmslope.cpp:57
-msgid "slope"
-msgstr "κλίση"
-
-#: pmslopeedit.cpp:51
-msgid "Slope:"
-msgstr "Κλίση:"
-
-#: pmsolidcolor.cpp:55
-msgid "solid color"
-msgstr "συμπαγές χρώμα"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:34 pmwarpedit.cpp:111
-msgid "Inverse"
-msgstr "Αντιστροφή"
-
-#: pmsolidobjectedit.cpp:35
-msgid "Hollow"
-msgstr "Κοίλωμα"
-
-#: pmsor.cpp:140
-msgid "surface of revolution"
-msgstr "επιφάνεια από περιστροφή"
-
-#: pmsor.cpp:435
-msgid "Point %1 (yz)"
-msgstr "Σημείο %1 (yz)"
-
-#: pmsoredit.cpp:144
-msgid "The surface of revolution object needs at least 4 points."
-msgstr ""
-"Το αντικείμενο επιφάνειας από περιστροφή χρειάζεται τουλάχιστον 4 σημεία."
-
-#: pmsoredit.cpp:162
-msgid "The v coordinate of point %1 and %2 must be different."
-msgstr "Η συντεταγμένη ν των σημείων %1 και %2 πρέπει να είναι διαφορετική."
-
-#: pmsoredit.cpp:174
-msgid "The v coordinates must be strictly increasing."
-msgstr "Οι συντεταγμένες v πρέπει να είναι αυστηρά αύξουσες."
-
-#: pmsphere.cpp:71
-msgid "sphere"
-msgstr "σφαίρα"
-
-#: pmspheresweep.cpp:156
-msgid "sphere sweep"
-msgstr "σφαίρα περιστροφής"
-
-#: pmspheresweep.cpp:437
-#, c-format
-msgid "Center %1"
-msgstr "Κέντρο %1"
-
-#: pmspheresweep.cpp:441
-msgid "Radius %1 (x)"
-msgstr "Ακτίνα %1 (x)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:445
-msgid "Radius %1 (y)"
-msgstr "Ακτίνα %1 (y)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:449
-msgid "Radius %1 (z)"
-msgstr "Ακτίνα %1 (z)"
-
-#: pmspheresweep.cpp:521
-msgid "Add Sphere"
-msgstr "Προσθήκη σφαίρας"
-
-#: pmspheresweep.cpp:525
-msgid "Remove Sphere"
-msgstr "Αφαίρεση σφαίρας"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:51
-msgid "B-Spline"
-msgstr "B-Spline"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:62
-msgid "Spheres:"
-msgstr "Σφαίρες:"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:88
-msgid "Tolerance"
-msgstr "Ανοχή"
-
-#: pmspheresweepedit.cpp:221
-msgid "B-splines need at least 4 points."
-msgstr "Οι B-splines χρειάζονται τουλάχιστον 4 σημεία."
-
-#: pmsqe.cpp:66
-msgid "superquadric ellipsoid"
-msgstr "Πολυωνυμικό ελλειψοειδές"
-
-#: pmsqeedit.cpp:42
-msgid "Exponents:"
-msgstr "Εκθέτες:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:46
-msgid "East-west:"
-msgstr "Ανατολή-δύση:"
-
-#: pmsqeedit.cpp:48
-msgid "North-south:"
-msgstr "Βορράς-νότος:"
-
-#: pmtext.cpp:71
-msgid "text"
-msgstr "κείμενο"
-
-#: pmtextedit.cpp:43
-msgid "Font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά:"
-
-#: pmtextedit.cpp:51
-msgid "Text:"
-msgstr "Κείμενο:"
-
-#: pmtexture.cpp:72
-msgid "texture"
-msgstr "υφή"
-
-#: pmtexturemap.cpp:367
-msgid "texture map"
-msgstr "χάρτης υφής"
-
-#: pmtexturemap.cpp:413
-msgid "pigment map"
-msgstr "χάρτης χρωματισμού"
-
-#: pmtexturemap.cpp:459
-msgid "color map"
-msgstr "χάρτης χρώματος"
-
-#: pmtexturemap.cpp:505
-msgid "normal map"
-msgstr "χάρτης κάθετου διανύσματος"
-
-#: pmtexturemap.cpp:551
-msgid "slope map"
-msgstr "χάρτης κλίσης"
-
-#: pmtexturemap.cpp:597
-msgid "density map"
-msgstr "χάρτης πυκνότητας"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:39
-msgid "Map values:"
-msgstr "Τιμές χάρτη:"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:40
-msgid "(No Child Objects)"
-msgstr "(Χωρίς αντικείμενα απογόνους)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:41
-msgid "(Pure Link)"
-msgstr "(Αμιγής δεσμός)"
-
-#: pmtexturemapedit.cpp:142
-msgid "The map values have to be increasing."
-msgstr "Οι τιμές του χάρτη πρέπει να είναι αύξουσες."
-
-#: pmtorus.cpp:74
-msgid "torus"
-msgstr "δακτύλιος"
-
-#: pmtorus.cpp:155
-msgid "Major radius (x)"
-msgstr "Κύρια ακτίνα (x)"
-
-#: pmtorus.cpp:159
-msgid "Major radius (z)"
-msgstr "Κύρια ακτίνα (z)"
-
-#: pmtorus.cpp:165
-msgid "Minor radius (y)"
-msgstr "Δευτερεύουσα ακτίνα (y)"
-
-#: pmtorus.cpp:168
-msgid "Minor radius (z)"
-msgstr "Δευτερεύουσα ακτίνα (z)"
-
-#: pmtorusedit.cpp:48
-msgid "Minor radius:"
-msgstr "Δευτερεύουσα ακτίνα:"
-
-#: pmtorusedit.cpp:50 pmwarpedit.cpp:153
-msgid "Major radius:"
-msgstr "Κύρια ακτίνα:"
-
-#: pmtranslate.cpp:55
-msgid "translate"
-msgstr "μετάφραση"
-
-#: pmtranslatecontrolpoint.cpp:25
-msgid "Translation"
-msgstr "Μετάφραση"
-
-#: pmtreeview.cpp:52 pmtreeview.cpp:817
-msgid "Object Tree"
-msgstr "Δέντρο αντικειμένων"
-
-#: pmtriangle.cpp:195
-msgid "smooth triangle"
-msgstr "ομαλό τρίγωνο"
-
-#: pmtriangle.cpp:196
-msgid "triangle"
-msgstr "τρίγωνο"
-
-#: pmtriangle.cpp:456
-msgid "Point 1"
-msgstr "Σημείο 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:460
-msgid "Normal 1"
-msgstr "Κάθετο διάνυσμα 1"
-
-#: pmtriangle.cpp:463
-msgid "Point 2"
-msgstr "Σημείο 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:467
-msgid "Normal 2"
-msgstr "Κάθετο διάνυσμα 2"
-
-#: pmtriangle.cpp:470
-msgid "Point 3"
-msgstr "Σημείο 3"
-
-#: pmtriangle.cpp:474
-msgid "Normal 3"
-msgstr "Κάθετο διάνυσμα 3"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:58
-msgid "Point %1:"
-msgstr "Σημείο %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:65
-msgid "Normal %1:"
-msgstr "Κάθετο διάνυσμα %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:72
-msgid "UV vector %1:"
-msgstr "Διάνυσμα UV %1:"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:79
-msgid "Invert Normal Vectors"
-msgstr "Αντιστροφή κάθετων διανυσμάτων"
-
-#: pmtriangleedit.cpp:236
-msgid "Please enter a valid triangle."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο τρίγωνο."
-
-#: pmtriangleedit.cpp:256
-msgid "All normal vectors have to point to the same side of the triangle."
-msgstr ""
-"Όλα τα κάθετα διανύσματα πρέπει να δείχνουν στην ίδια πλευρά του τριγώνου."
-
-#: pmunknownview.cpp:28
-msgid "Unknown view type \"%1\""
-msgstr "Άγνωστος τύπος προβολής \"%1\""
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:151 pmviewlayoutmanager.cpp:225
-msgid "Unknown dock position."
-msgstr "Άγνωστη θέση προσάρτησης."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:208
-msgid "Unknown view type."
-msgstr "Άγνωστος τύπος προβολής."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:713 pmviewlayoutmanager.cpp:752
-msgid "Could not open the view layouts file."
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου διατάξεων προβολής."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:746
-msgid "View layouts not found."
-msgstr "Δε βρέθηκαν διατάξεις προβολής."
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:871
-msgid "Save View Layout"
-msgstr "Αποθήκευση διάταξης προβολής"
-
-#: pmviewlayoutmanager.cpp:882
-msgid "Enter view layout name:"
-msgstr "Εισαγωγή ονόματος διάταξης προβολής:"
-
-#: pmwarp.cpp:106
-msgid "warp"
-msgstr "δίνη"
-
-#: pmwarpedit.cpp:46
-msgid "Warp type:"
-msgstr "Τύπος δίνης:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:48
-msgid "Repeat"
-msgstr "Επανάληψη"
-
-#: pmwarpedit.cpp:49
-msgid "Black Hole"
-msgstr "Μαύρη τρύπα"
-
-#: pmwarpedit.cpp:72
-msgid "Flip:"
-msgstr "Αναστροφή:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:101
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Επανάληψη:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:142
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Προσανατολισμός:"
-
-#: pmwarpedit.cpp:149
-msgid "Distance exponent:"
-msgstr "Εκθέτης απόστασης:"
-
-#: pmxmlparser.cpp:64
-msgid "Could not load the documents data!"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των δεδομένων του εγγράφου!"
-
-#: pmxmlparser.cpp:96
-msgid ""
-"This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole "
-"document may not be loaded correctly."
-msgstr ""
-"Αυτό το έγγραφο δημιουργήθηκε με μία νεότερη έκδοση του KPovModeler. Ολόκληρο "
-"το έγγραφο μπορεί να μη φορτωθεί σωστά."
-
-#: pmxmlparser.cpp:114 pmxmlparser.cpp:175
-msgid "Wrong top level tag"
-msgstr "Εσφαλμένη ετικέτα ανωτέρου επιπέδου"
-
-#: pmxmlparser.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Unknown object %1"
-msgstr "Άγνωστο αντικείμενο %1"
-
-#. i18n: file kpovmodelershell.rc line 50
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Library Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων βιβλιοθήκης"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 18
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "Ε&ισαγωγή"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 37
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Finite Solid Primitives"
-msgstr "Πεπερασμένα συμπαγή βασικά σχήματα"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 60
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Finite Patch Primitives"
-msgstr "Πεπερασμένες βασικές επιφάνειες"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 66
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Infinite Solid Primitives"
-msgstr "Άπειρα συμπαγή σχήματα"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 70
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Constructive Solid Geometry"
-msgstr "Γεωμετρία συμπαγών κατασκευών"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 117
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Atmospheric Effects"
-msgstr "Ατμοσφαιρικά εφέ"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 123
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Transformations"
-msgstr "Μετασχηματισμοί"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 207
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Infinite and Patch Primitives"
-msgstr "Άπειρες βασικές επιφάνειες"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 223
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Misc Objects"
-msgstr "Διάφορα αντικείμενα"
-
-#. i18n: file kpovmodelerui.rc line 289
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Povray Rendering"
-msgstr "Αποτύπωση Povray"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kruler.po
deleted file mode 100644
index 45651c13941..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kruler.po
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-# translation of kruler.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kruler\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-09 21:41+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: klineal.cpp:80
-msgid ""
-"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
-"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
-msgstr ""
-"Αυτό είναι ένα εργαλείο για τη μέτρηση αποστάσεων εικονοστοιχείων και χρωμάτων "
-"στην οθόνη. Είναι χρήσιμο κατά την εργασία με τη μορφή των διαλόγων, "
-"ιστοσελίδες κτλ."
-
-#: klineal.cpp:122
-msgid "This is the current distance measured in pixels."
-msgstr "Αυτή είναι η τρέχουσα απόσταση μετρημένη σε εικονοστοιχεία."
-
-#: klineal.cpp:134
-msgid ""
-"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it "
-"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the "
-"pixel inside the little square at the end of the line cursor."
-msgstr ""
-"Αυτό είναι το τρέχον χρώμα σε δεκαεξαδική rgb μορφή που μπορείτε να το "
-"χρησιμοποιήσετε σε HTML ή σαν όνομα QColor. Το φόντο του ορθογωνίου εμφανίζει "
-"το χρώμα του εικονοστοιχείου μέσα στο μικρό τετράγωνο στο τέλος του δρομέα."
-
-#: klineal.cpp:147
-msgid "KRuler"
-msgstr "KRuler"
-
-#: klineal.cpp:149
-msgid "&North"
-msgstr "&Βόρεια"
-
-#: klineal.cpp:150
-msgid "&East"
-msgstr "&Ανατολικά"
-
-#: klineal.cpp:151
-msgid "&South"
-msgstr "&Νότια"
-
-#: klineal.cpp:152
-msgid "&West"
-msgstr "&Δυτικά"
-
-#: klineal.cpp:153
-msgid "&Turn Right"
-msgstr "&Στροφή δεξιά"
-
-#: klineal.cpp:154
-msgid "Turn &Left"
-msgstr "Στροφή &αριστερά"
-
-#: klineal.cpp:155
-msgid "&Orientation"
-msgstr "&Προσανατολισμός"
-
-#: klineal.cpp:157
-msgid "&Short"
-msgstr "&Μικρό"
-
-#: klineal.cpp:158
-msgid "&Medium"
-msgstr "Μ&εσαίο"
-
-#: klineal.cpp:159
-msgid "&Tall"
-msgstr "Με&γάλο"
-
-#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293
-msgid "&Full Screen Width"
-msgstr "Ί&σο με την οθόνη"
-
-#: klineal.cpp:161
-msgid "&Length"
-msgstr "&Μήκος"
-
-#: klineal.cpp:162
-msgid "&Choose Color..."
-msgstr "&Επιλογή χρώματος..."
-
-#: klineal.cpp:163
-msgid "Choose &Font..."
-msgstr "Επιλογή &γραμματοσειράς..."
-
-#: klineal.cpp:293
-msgid "&Full Screen Height"
-msgstr "Ί&σο με την οθόνη"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "KDE Screen Ruler"
-msgstr "Χάρακας για την οθόνη για το KDE"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment"
-msgstr "Ένας χάρακας για την οθόνη για το KDE"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Programming"
-msgstr "Προγραμματισμός"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Initial port to KDE 2"
-msgstr "Αρχική προσαρμογή στο KDE 2"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέλιος Δράμης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
deleted file mode 100644
index 3c46e16531f..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksnapshot.po
+++ /dev/null
@@ -1,309 +0,0 @@
-# translation of ksnapshot.po to Greek
-# KSnapshot - translation of messages in greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Antonis Zisimos <azisi@cs.ntua.gr>, 2000.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-06 10:19+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a preview of the current snapshot.\n"
-"\n"
-"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
-"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
-"\n"
-"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
-msgstr ""
-"Αυτό είναι μια εικόνα επισκόπησης του τρέχοντος στιγμιοτύπου.\n"
-"\n"
-"Η εικόνα μπορεί να μετακινηθεί σε μια άλλη εφαρμογή ή έγγραφο για να αντιγραφεί "
-"το στιγμιότυπο εκεί. Δοκιμάστε το με το διαχειριστή αρχείων Konqueror.\n"
-"\n"
-"Μπορείτε επίσης να αντιγράψετε την εικόνα στο πρόχειρο πατώντας Ctrl+C."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " δευτ."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "No delay"
-msgstr "Καμία καθυστέρηση"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot delay in seconds"
-msgstr "Καθυστέρηση στιγμιοτύπου σε δευτερόλεπτα"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
-"button before taking the snapshot.\n"
-"<p>\n"
-"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
-"set up just the way you want.\n"
-"<p>\n"
-"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
-"taking a snapshot.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Αυτό είναι ο αριθμός των δευτερολέπτων αναμονής μετά το κλικ στο κουμπί <i>"
-"Νέο στιγμιότυπο</i> για τη λήψη του στιγμιοτύπου.\n"
-"<p>\n"
-"Αυτό είναι πολύ χρήσιμο για την τακτοποίηση των παραθύρων, μενού και άλλων "
-"αντικειμένων στην οθόνη όπως εσείς θέλετε.\n"
-"<p>\n"
-"Αν έχει οριστεί <i>καμία καθυστέρηση</i>, το πρόγραμμα θα περιμένει για ένα "
-"κλικ του ποντικιού πριν ληφθεί ένα στιγμιότυπο.\n"
-"</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "Snapshot &delay:"
-msgstr "&Καθυστέρηση στιγμιοτύπου:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "Cap&ture mode:"
-msgstr "Τύπος &σύλληψης:"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Μαζί με τις διακοσμήσεις &παραθύρου"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr ""
-"Όταν ενεργοποιηθεί, το στιγμιότυπο ενός παραθύρου θα συμπεριλαμβάνει επίσης τις "
-"διακοσμήσεις παραθύρου"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Πλήρης οθόνη"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Window Under Cursor"
-msgstr "Παράθυρο κάτω από το δρομέα"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Region"
-msgstr "Περιοχή"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Section of Window"
-msgstr "Τμήμα παραθύρου"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n"
-"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a "
-"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving "
-"the mouse over it.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Χρησιμοποιώντας αυτό το μενού μπορείτε να επιλέξετε έναν από τους τέσσερις "
-"παρακάτω τύπους στιγμιοτύπου:\n"
-"<p>\n"
-"<b>Πλήρης οθόνη</b> - συλλαμβάνει ολόκληρη την επιφάνεια εργασίας."
-"<br>\n"
-"<b>Παράθυρο κάτω από το δρομέα</b> - συλλαμβάνει μόνο το παράθυρο (ή το μενού) "
-"που είναι κάτω από το δρομέα του ποντικιού όταν παίρνεται το στιγμιότυπο."
-"<br>\n"
-"<b>Περιοχή</b> - συλλαμβάνει μόνο την περιοχή της επιφάνειας εργασίας που "
-"ορίζετε. Όταν παίρνετε ένα νέο στιγμιότυπο με αυτόν τον τύπο μπορείτε να "
-"επιλέξετε οποιαδήποτε περιοχή της οθόνης κάνοντας κλικ και σύροντάς το "
-"ποντίκι.</p> <b>Τμήμα παραθύρου</b> - συλλαμβάνει μόνο ένα τμήμα του παραθύρου. "
-"Όταν παίρνετε ένα νέο στιγμιότυπο με αυτόν τον τύπο μπορείτε να επιλέξετε "
-"οποιαδήποτε θυγατρικό παράθυρο βάζοντας το ποντίκι πάνω του.</p></qt>"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "&New Snapshot"
-msgstr "&Νέο στιγμιότυπο"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to take a new snapshot."
-msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να πάρετε ένα νέο στιγμιότυπο."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Αποθήκευση ως..."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
-"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
-"automatically incremented after each save."
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αποθηκεύσετε το τρέχον στιγμιότυπο. Για να "
-"αποθηκεύσετε γρήγορα το στιγμιότυπο χωρίς να εμφανίσετε το διάλογο αρχείου "
-"πατήστε Control+Shift+S. Το όνομα αρχείου αυξάνεται αυτόματα μετά την κάθε "
-"αποθήκευση."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Αντιγραφή στο Πρόχειρο"
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
-msgstr ""
-"Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αντιγράψετε το τρέχον στιγμιότυπο στο "
-"πρόχειρο."
-
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to print the current screenshot."
-msgstr "Κάνετε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εκτυπώσετε το τρέχον στιγμιότυπο."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
-
-#: ksnapshot.cpp:102
-msgid "snapshot"
-msgstr "στιγμιότυπο"
-
-#: ksnapshot.cpp:120
-msgid "Quick Save Snapshot &As..."
-msgstr "Γρήγορη αποθήκευση στιγμιοτύπου &ως..."
-
-#: ksnapshot.cpp:121
-msgid ""
-"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Αποθήκευση του στιγμιοτύπου στο αρχείο που ορίστηκε από το χρήστη χωρίς την "
-"εμφάνιση του διαλόγου αρχείου."
-
-#: ksnapshot.cpp:125
-msgid "Save Snapshot &As..."
-msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου &ως..."
-
-#: ksnapshot.cpp:126
-msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
-msgstr "Αποθήκευση του στιγμιοτύπου στο αρχείο που ορίστηκε από το χρήστη."
-
-#: ksnapshot.cpp:164
-msgid "File Exists"
-msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
-
-#: ksnapshot.cpp:165
-msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Σίγουρα θέλετε να αντικαταστήσετε το <b>%1</b>;</qt>"
-
-#: ksnapshot.cpp:166
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: ksnapshot.cpp:200
-msgid "Unable to save image"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της εικόνας"
-
-#: ksnapshot.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"KSnapshot was unable to save the image to\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Το KSnapshot δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει την εικόνα στο\n"
-"%1."
-
-#: ksnapshot.cpp:284
-msgid "Print Screenshot"
-msgstr "Εκτύπωση στιγμιοτύπου"
-
-#: ksnapshot.cpp:439
-msgid "The screen has been successfully grabbed."
-msgstr "Η σύλληψη της οθόνης έγινε επιτυχώς."
-
-#: main.cpp:34
-msgid "KDE Screenshot Utility"
-msgstr "Εργαλείο δημιουργίας στιγμιοτύπου του KDE"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr ""
-"Συλλαμβάνει το παράθυρο που βρίσκεται κάτω από το ποντίκι κατά την εκκίνηση "
-"(αντί ολόκληρης της οθόνης)"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "KSnapshot"
-msgstr "KSnapshot"
-
-#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Region Grabbing\n"
-"Reworked GUI"
-msgstr ""
-"Σύλληψη περιοχής\n"
-"Αλλαγές στο GUI"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
deleted file mode 100644
index df098334cc6..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/ksvgplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,75 +0,0 @@
-# translation of ksvgplugin.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksvgplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-11 14:00+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
-
-#: ksvg_factory.cpp:82
-msgid "KSVG"
-msgstr "KSVG"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:117
-msgid "Zoom &Reset"
-msgstr "&Επαναφορά εστίασης"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:118
-msgid "&Stop Animations"
-msgstr "&Σταμάτημα εφέ κίνησης"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:119
-msgid "View &Source"
-msgstr "Προβολή &πηγαίου κώδικα"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:120
-msgid "View &Memory"
-msgstr "Προβολή &μνήμης"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:121
-msgid "Save to PNG..."
-msgstr "Αποθήκευση σε PNG..."
-
-#: ksvg_plugin.cpp:123
-msgid "About KSVG"
-msgstr "Περί του KSVG"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:124
-msgid "Use Font &Kerning"
-msgstr "Χρήση &διαγραμμάτωσης γραμματοσειράς"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:125
-msgid "Use &Progressive Rendering"
-msgstr "Χρήση &προοδευτικής αποτύπωσης"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:132
-msgid "Rendering &Backend"
-msgstr "Σύστημα υποστήριξης απο&τύπωσης"
-
-#: ksvg_plugin.cpp:401 ksvg_plugin.cpp:412
-#, c-format
-msgid "Description: %1"
-msgstr "Περιγραφή: %1"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kuickshow.po
deleted file mode 100644
index 9b891f911e1..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kuickshow.po
+++ /dev/null
@@ -1,574 +0,0 @@
-# translation of kuickshow.po to Greek
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuickshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-11 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
-
-#: defaultswidget.cpp:39
-msgid "Apply default image modifications"
-msgstr "Εφαρμογή των προκαθορισμένων τροποποιήσεων εικόνας"
-
-#: defaultswidget.cpp:44 printing.cpp:214
-msgid "Scaling"
-msgstr "Κλίμακα"
-
-#: defaultswidget.cpp:47
-msgid "Shrink image to screen size, if larger"
-msgstr "Συρρίκνωση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης, αν είναι μεγαλύτερη"
-
-#: defaultswidget.cpp:50
-msgid "Scale image to screen size, if smaller, up to factor:"
-msgstr ""
-"Κλιμάκωση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης, αν είναι μικρότερη, μέχρι τον "
-"παράγοντα:"
-
-#: defaultswidget.cpp:60
-msgid "Geometry"
-msgstr "Γεωμετρία"
-
-#: defaultswidget.cpp:63
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
-
-#: defaultswidget.cpp:65
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
-
-#: defaultswidget.cpp:67
-msgid "Rotate image:"
-msgstr "Περιστροφή εικόνας:"
-
-#: defaultswidget.cpp:70
-msgid "0 Degrees"
-msgstr "0 μοίρες"
-
-#: defaultswidget.cpp:71
-msgid "90 Degrees"
-msgstr "90 μοίρες"
-
-#: defaultswidget.cpp:72
-msgid "180 Degrees"
-msgstr "180 μοίρες"
-
-#: defaultswidget.cpp:73
-msgid "270 Degrees"
-msgstr "270 μοίρες"
-
-#: defaultswidget.cpp:77
-msgid "Adjustments"
-msgstr "Προσαρμογές"
-
-#: defaultswidget.cpp:81
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Φωτεινότητα:"
-
-#: defaultswidget.cpp:86
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Αντίθεση:"
-
-#: defaultswidget.cpp:90
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Γάμμα:"
-
-#: defaultswidget.cpp:94
-msgid "Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
-
-#: defaultswidget.cpp:97
-msgid "Original"
-msgstr "Αυθεντικό"
-
-#: defaultswidget.cpp:100
-msgid "Modified"
-msgstr "Τροποποιήθηκε"
-
-#: generalwidget.cpp:47
-msgid "Open KuickShow Website"
-msgstr "Άνοιγμα της ιστοσελίδας του KuickShow"
-
-#: generalwidget.cpp:55
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης"
-
-#: generalwidget.cpp:57
-msgid "Preload next image"
-msgstr "Προφόρτωση της επόμενης εικόνας"
-
-#: generalwidget.cpp:58
-msgid "Remember last folder"
-msgstr "Απομνημόνευση του τελευταίου φακέλου"
-
-#: generalwidget.cpp:62
-msgid "Background color:"
-msgstr "Χρώμα φόντου:"
-
-#: generalwidget.cpp:65
-msgid "Show only files with extension: "
-msgstr "Εμφάνιση μόνο αρχείων με κατάληξη: "
-
-#: generalwidget.cpp:80
-msgid "Quality/Speed"
-msgstr "Ποιότητα/Ταχύτητα"
-
-#: generalwidget.cpp:85
-msgid "Smooth scaling"
-msgstr "Ομαλή κλιμάκωση"
-
-#: generalwidget.cpp:86
-msgid "Fast rendering"
-msgstr "Γρήγορη αποτύπωση"
-
-#: generalwidget.cpp:87
-msgid "Dither in HiColor (15/16bit) modes"
-msgstr "Χρωματική εξομοίωση σε HiColor οπτικοποιήσεις (16bit)"
-
-#: generalwidget.cpp:90
-msgid "Dither in LowColor (<=8bit) modes"
-msgstr "Χρωματική εξομοίωση σε LowColor οπτικοποιήσεις (<=8bit)"
-
-#: generalwidget.cpp:93
-msgid "Use own color palette"
-msgstr "Χρήση προσωπικής χρωματικής παλέτας"
-
-#: generalwidget.cpp:97
-msgid "Fast palette remapping"
-msgstr "Γρήγορη επαναπεικόνιση παλέτας"
-
-#: generalwidget.cpp:100
-msgid "Maximum cache size: "
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος λανθάνουσας μνήμης: "
-
-#: generalwidget.cpp:101
-msgid " MB"
-msgstr " MB"
-
-#: generalwidget.cpp:102
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Απεριόριστο"
-
-#: imagewindow.cpp:148
-msgid "Show Next Image"
-msgstr "Εμφάνιση επόμενης εικόνας"
-
-#: imagewindow.cpp:151
-msgid "Show Previous Image"
-msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης εικόνας"
-
-#: imagewindow.cpp:155
-msgid "Delete Image"
-msgstr "Διαγραφή της εικόνας"
-
-#: imagewindow.cpp:158
-msgid "Move Image to Trash"
-msgstr "Μετακίνηση της εικόνας στα απορρίμματα"
-
-#: imagewindow.cpp:162
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Μεγέθυνση"
-
-#: imagewindow.cpp:165
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Σμίκρυνση"
-
-#: imagewindow.cpp:168
-msgid "Restore Original Size"
-msgstr "Αποκατάσταση αρχικού μεγέθους"
-
-#: imagewindow.cpp:171
-msgid "Maximize"
-msgstr "Μεγιστοποίηση"
-
-#: imagewindow.cpp:175
-msgid "Rotate 90 Degrees"
-msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες"
-
-#: imagewindow.cpp:178
-msgid "Rotate 180 Degrees"
-msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες"
-
-#: imagewindow.cpp:181
-msgid "Rotate 270 Degrees"
-msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες"
-
-#: imagewindow.cpp:185
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Αναστροφή οριζόντια"
-
-#: imagewindow.cpp:188
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Αναστροφή κατακόρυφα"
-
-#: imagewindow.cpp:192 kuickshow.cpp:254
-msgid "Print Image..."
-msgstr "Εκτύπωση εικόνας..."
-
-#: imagewindow.cpp:201
-msgid "More Brightness"
-msgstr "Περισσότερη φωτεινότητα"
-
-#: imagewindow.cpp:204
-msgid "Less Brightness"
-msgstr "Λιγότερη φωτεινότητα"
-
-#: imagewindow.cpp:207
-msgid "More Contrast"
-msgstr "Περισσότερη αντίθεση"
-
-#: imagewindow.cpp:210
-msgid "Less Contrast"
-msgstr "Λιγότερη αντίθεση"
-
-#: imagewindow.cpp:213
-msgid "More Gamma"
-msgstr "Περισσότερο γάμμα"
-
-#: imagewindow.cpp:216
-msgid "Less Gamma"
-msgstr "Λιγότερο γάμμα"
-
-#: imagewindow.cpp:221
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Κύλιση πάνω"
-
-#: imagewindow.cpp:224
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Κύλιση κάτω"
-
-#: imagewindow.cpp:227
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Κύλιση αριστερά"
-
-#: imagewindow.cpp:230
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Κύλιση δεξιά"
-
-#: imagewindow.cpp:234
-msgid "Pause Slideshow"
-msgstr "Παύση προβολής σλάιντ"
-
-#: imagewindow.cpp:240
-msgid "Reload Image"
-msgstr "Επαναφόρτωση εικόνας"
-
-#: imagewindow.cpp:312
-msgid ""
-"_: Filename (Imagewidth x Imageheight)\n"
-"%3 (%1 x %2)"
-msgstr "%3 (%1 x %2)"
-
-#: imagewindow.cpp:415
-#, c-format
-msgid "Unable to download the image from %1."
-msgstr "Αδύνατη η λήψη της εικόνας ατό το %1."
-
-#: imagewindow.cpp:431
-msgid ""
-"Unable to load the image %1.\n"
-"Perhaps the file format is unsupported or your Imlib is not installed properly."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η φόρτωση της εικόνας %1.\n"
-"Ίσως η μορφή αρχείου δεν υποστηρίζεται ή η Imlib σας δεν είναι εγκατεστημένη "
-"σωστά."
-
-#: imagewindow.cpp:893
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
-
-#: imagewindow.cpp:894
-msgid "Contrast"
-msgstr "Αντίθεση"
-
-#: imagewindow.cpp:895
-msgid "Gamma"
-msgstr "Γάμμα"
-
-#: imagewindow.cpp:914
-msgid "Unable to print the image."
-msgstr "Αδύνατη η εκτύπωση της εικόνας."
-
-#: imagewindow.cpp:915
-msgid "Printing Failed"
-msgstr "Η εκτύπωση απέτυχε"
-
-#: imagewindow.cpp:925
-msgid "Keep original image size"
-msgstr "Διατήρηση του αρχικού μεγέθους της εικόνας"
-
-#: imagewindow.cpp:947
-msgid ""
-"Couldn't save the file.\n"
-"Perhaps the disk is full, or you don't have write permission to the file."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου.\n"
-"Ίσως ο δίσκος είναι γεμάτος ή δεν έχετε άδεια εγγραφής στο αρχείο."
-
-#: imagewindow.cpp:950
-msgid "File Saving Failed"
-msgstr "Η αποθήκευση του αρχείου απέτυχε"
-
-#: imagewindow.cpp:1205
-msgid ""
-"You are about to view a very large image (%1 x %2 pixels), which can be very "
-"resource-consuming and even make your computer hang.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Πρόκειται να εμφανίσετε μια πολύ μεγάλη εικόνα (%1 x %2 εικονοστοιχεία), πράγμα "
-"που μπορεί να καταναλώσει μεγάλο ποσοστό των πόρων του συστήματος, ακόμα και να "
-"κάνει τον υπολογιστή σας να κρεμάσει.\n"
-"Θέλετε να συνεχίσετε;"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:48
-msgid "&General"
-msgstr "&Γενικά"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:51
-msgid "&Modifications"
-msgstr "&Τροποποιήσεις"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:54
-msgid "&Slideshow"
-msgstr "&Προβολή σλάιντ"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:57
-msgid "&Viewer Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις &προβολέα"
-
-#: kuickconfigdlg.cpp:64
-msgid "Bro&wser Shortcuts"
-msgstr "Συντομεύσεις π&εριηγητή"
-
-#: kuickfile.cpp:109
-msgid "Downloading %1..."
-msgstr "Λήψη του %1..."
-
-#: kuickfile.cpp:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Please wait while downloading\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Παρακαλώ περιμένετε να γίνει η λήψη του\n"
-"%1"
-
-#: kuickshow.cpp:136
-msgid ""
-"_n: Do you really want to display this 1 image at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown.\n"
-"Do you really want to display these %n images at the same time? This might be "
-"quite resource intensive and could overload your computer."
-"<br>If you choose %1, only the first image will be shown."
-msgstr ""
-"Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε αυτή τη 1 εικόνα ταυτόχρονα; Αυτό μπορεί να "
-"καταναλώσει μεγάλο ποσοστό των πόρων του συστήματος και να 'φορτώσει' "
-"επικίνδυνα' τον υπολογιστή σας."
-"<br>Αν επιλέξετε %1, θα εμφανιστεί μόνο η πρώτη εικόνα.\n"
-"Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε αυτές τις %n εικόνες ταυτόχρονα; Αυτό μπορεί να "
-"καταναλώσει μεγάλο ποσοστό των πόρων του συστήματος και να 'φορτώσει' "
-"επικίνδυνα' τον υπολογιστή σας."
-"<br>Αν επιλέξετε %1, θα εμφανιστεί μόνο η πρώτη εικόνα."
-
-#: kuickshow.cpp:137
-msgid "Display Multiple Images?"
-msgstr "Να εμφανιστούν πολλαπλές εικόνες;"
-
-#: kuickshow.cpp:256
-msgid "Configure %1..."
-msgstr "Ρύθμιση του %1..."
-
-#: kuickshow.cpp:260
-msgid "Start Slideshow"
-msgstr "Εκκίνηση προβολής σλάιντ"
-
-#: kuickshow.cpp:264
-msgid "About KuickShow"
-msgstr "Σχετικά με το KuickShow"
-
-#: kuickshow.cpp:268
-msgid "Open Only One Image Window"
-msgstr "Άνοιγμα ενός μόνο παραθύρου εικόνων"
-
-#: kuickshow.cpp:273
-msgid "Show File Browser"
-msgstr "Εμφάνιση του περιηγητή αρχείων"
-
-#: kuickshow.cpp:274
-msgid "Hide File Browser"
-msgstr "Απόκρυψη του περιηγητή αρχείων"
-
-#: kuickshow.cpp:278
-msgid "Show Image"
-msgstr "Εμφάνιση εικόνας"
-
-#: kuickshow.cpp:281
-msgid "Show Image in Active Window"
-msgstr "Εμφάνιση εικόνας στο ενεργό παράθυρο"
-
-#: kuickshow.cpp:285
-msgid "Show Image in Fullscreen Mode"
-msgstr "Εμφάνιση της εικόνας σε λειτουργία Πλήρους Οθόνης"
-
-#: kuickshow.cpp:644
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το\n"
-" <b>'%1'</b>;</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:645
-msgid "Delete File"
-msgstr "Διαγραφή αρχείου"
-
-#: kuickshow.cpp:669
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to trash\n"
-" <b>'%1'</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε στα απορρίμματα το\n"
-" <b>'%1'</b>;</qt>"
-
-#: kuickshow.cpp:670
-msgid "Trash File"
-msgstr "Μετακίνηση αρχείου στα απορρίμματα"
-
-#: kuickshow.cpp:671
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&Μετακίνηση στα απορρίμματα"
-
-#: kuickshow.cpp:1243
-msgid ""
-"Unable to initialize \"Imlib\".\n"
-"Start kuickshow from the command line and look for error messages.\n"
-"The program will now quit."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η αρχικοποίηση της \"Imlib\".\n"
-"Ξεκινήστε το kuickshow από τη γραμμή εντολών και κοιτάξτε για μηνύματα "
-"σφαλμάτων.\n"
-"Το πρόγραμμα τώρα θα τερματίσει."
-
-#: kuickshow.cpp:1247
-msgid "Fatal Imlib Error"
-msgstr "Κρίσιμο σφάλμα Imlib"
-
-#: kuickshow.cpp:1406
-msgid "Select Files or Folder to Open"
-msgstr "Επιλογή αρχείων ή φακέλου για άνοιγμα"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Start in the last visited folder, not the current working folder."
-msgstr ""
-"Εκκίνηση στον τελευταίο φάκελο που ανοίχθηκε, όχι στον τρέχοντα φάκελο "
-"εργασίας."
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Optional image filenames/urls to show"
-msgstr "Προαιρετικά αρχεία/url εικόνων για εμφάνιση"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KuickShow"
-msgstr "KuickShow"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "A fast and versatile image viewer"
-msgstr "Ένα γρήγορος και ευπροσάρμοστος προβολέας εικόνων"
-
-#: printing.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Εκτύπωση %1"
-
-#: printing.cpp:200
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
-
-#: printing.cpp:206
-msgid "Print fi&lename below image"
-msgstr "Εκτύπωση ονόματος &αρχείου κάτω από την εικόνα"
-
-#: printing.cpp:210
-msgid "Print image in &black and white"
-msgstr "Εκτύπωση εικόνας σε ά&σπρο και μαύρο"
-
-#: printing.cpp:218
-msgid "Shrink image to &fit, if necessary"
-msgstr "Συρρίκνωση εικόνας ώστε να &χωράει, αν είναι απαραίτητο"
-
-#: printing.cpp:228
-msgid "Print e&xact size: "
-msgstr "Εκτύπωση ακρι&βούς μεγέθους: "
-
-#: printing.cpp:236
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Χιλιοστά"
-
-#: printing.cpp:237
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Εκατοστά"
-
-#: printing.cpp:238
-msgid "Inches"
-msgstr "Ίντσες"
-
-#: printing.cpp:242
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Πλάτος:"
-
-#: printing.cpp:247
-msgid "&Height:"
-msgstr "Ύ&ψος:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:37
-msgid "Switch to &full-screen"
-msgstr "Αλλαγή σε π&λήρης οθόνη"
-
-#: slideshowwidget.cpp:38
-msgid "S&tart with current image"
-msgstr "Εκκίνηση με την &τρέχουσα εικόνα"
-
-#: slideshowwidget.cpp:41
-msgid "De&lay between slides:"
-msgstr "Κα&θυστέρηση μεταξύ σλάιντ:"
-
-#: slideshowwidget.cpp:42
-msgid " sec"
-msgstr " δευτ"
-
-#: slideshowwidget.cpp:44
-msgid "Wait for key"
-msgstr "Αναμονή για πλήκτρο"
-
-#: slideshowwidget.cpp:47
-msgid "&Iterations (0 = infinite):"
-msgstr "&Επαναλήψεις (0 = άπειρες):"
-
-#: slideshowwidget.cpp:48
-msgid "infinite"
-msgstr "άπειρες"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview.po
deleted file mode 100644
index c8050ab5592..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview.po
+++ /dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
-# translation of kview.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kview\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-29 01:27+0300\n"
-"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr"
-
-#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/s"
-
-#: kview.cpp:147
-msgid ""
-"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
-msgstr ""
-"Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη φόρτωση του KViewViewer KPart. Ελέγξτε την "
-"εγκατάστασή σας."
-
-#: kview.cpp:471
-msgid "Stalled"
-msgstr "Σταματημένο"
-
-#: kview.cpp:517
-msgid "Cr&op"
-msgstr "&Κόψιμο"
-
-#: main.cpp:26
-msgid "KDE Image Viewer"
-msgstr "Προβολέας εικόνων του KDE"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "Image to open"
-msgstr "Εικόνα για άνοιγμα"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KView"
-msgstr "KView"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
-msgstr "(c) 1997-2002, Οι προγραμματιστές του KView"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Συντηρητής"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "started it all"
-msgstr "τα ξεκίνησε όλα"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview_scale.po
deleted file mode 100644
index ad84fe1df8d..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kview_scale.po
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
-# translation of kview_scale.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kview_scale\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-23 03:59+0200\n"
-"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kview_scale.cpp:49
-msgid "&Scale Image..."
-msgstr "Αλλαγή &κλίμακας της εικόνας..."
-
-#: kview_scale.cpp:64
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Αλλαγή κλίμακας της εικόνας"
-
-#: kview_scale.cpp:69 scaledlg.cpp:51
-msgid "Pixel Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις εικονοστοιχείου"
-
-#: kview_scale.cpp:77 scaledlg.cpp:63
-msgid "Original width:"
-msgstr "Αρχικό πλάτος:"
-
-#: kview_scale.cpp:81 kview_scale.cpp:91 kview_scale.cpp:127 scaledlg.cpp:66
-#: scaledlg.cpp:75 scaledlg.cpp:93
-msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος:"
-
-#: kview_scale.cpp:88 kview_scale.cpp:124 scaledlg.cpp:72 scaledlg.cpp:90
-msgid "New width:"
-msgstr "Νέο πλάτος:"
-
-#: kview_scale.cpp:99 scaledlg.cpp:119
-msgid "px"
-msgstr "px"
-
-#: kview_scale.cpp:100 scaledlg.cpp:120
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: kview_scale.cpp:105 scaledlg.cpp:81
-msgid "Ratio X:"
-msgstr "Αναλογία Χ:"
-
-#: kview_scale.cpp:108 kview_scale.cpp:144 scaledlg.cpp:84 scaledlg.cpp:102
-msgid "Y:"
-msgstr "Υ:"
-
-#: kview_scale.cpp:117 kview_scale.cpp:151 scaledlg.cpp:128 scaledlg.cpp:146
-msgid "Link"
-msgstr "Δεσμός"
-
-#: kview_scale.cpp:119 scaledlg.cpp:52
-msgid "Print Size && Display Units"
-msgstr "Μέγεθος εκτύπωσης && Μονάδες προβολής"
-
-#: kview_scale.cpp:135 scaledlg.cpp:137
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: kview_scale.cpp:136 scaledlg.cpp:138
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#: kview_scale.cpp:141 scaledlg.cpp:99
-msgid "Resolution X:"
-msgstr "Ανάλυση X:"
-
-#. i18n: file kview_scale.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Εικόνα"
-
-#. i18n: file kview_scale.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Extra Toolbar"
-msgstr "&Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων"
-
-#: scaledlg.cpp:149
-msgid "pixels/in"
-msgstr "εικονοστοιχεία/in"
-
-#: scaledlg.cpp:150
-msgid "pixels/mm"
-msgstr "εικονοστοιχεία/mm"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
deleted file mode 100644
index cc38c46a2b3..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,22 +0,0 @@
-# translation of kviewbrowserplugin.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-23 04:00+0200\n"
-"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. i18n: file kviewbrowser.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
deleted file mode 100644
index 3fdda8f91c2..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po
+++ /dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
-# translation of kviewcanvas.po to Greek
-# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:44+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
deleted file mode 100644
index bf1188e7bd5..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kvieweffectsplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,62 +0,0 @@
-# translation of kvieweffectsplugin.po to Greek
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-04 03:19+0200\n"
-"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kvieweffects.cpp:40
-msgid "&Gamma Correction..."
-msgstr "Διόρθωση &γάμμα..."
-
-#: kvieweffects.cpp:43
-msgid "&Blend Color..."
-msgstr "&Ανάμειξη χρώματος..."
-
-#: kvieweffects.cpp:46
-msgid "Change &Intensity (Brightness)..."
-msgstr "Αλλαγή έ&ντασης (Φωτεινότητα)..."
-
-#: kvieweffects.cpp:69
-msgid "Change Intensity"
-msgstr "Αλλαγή έντασης"
-
-#: kvieweffects.cpp:78
-msgid "&Intensity:"
-msgstr "Έ&νταση:"
-
-#: kvieweffects.cpp:119
-msgid "Blend Color"
-msgstr "Ανάμειξη χρώματος"
-
-#: kvieweffects.cpp:128
-msgid "O&pacity:"
-msgstr "&Διαφάνεια:"
-
-#: kvieweffects.cpp:131
-msgid "Blend c&olor:"
-msgstr "Ανάμειξη &χρώματος:"
-
-#: kvieweffects.cpp:177
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Διόρθωση γάμμα"
-
-#: kvieweffects.cpp:184
-msgid "Gamma value:"
-msgstr "Τιμή γάμμα:"
-
-#. i18n: file kvieweffects.rc line 4
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "&Εφέ"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
deleted file mode 100644
index a50ebf9670d..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewpresenterplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,144 +0,0 @@
-# translation of kviewpresenterplugin.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-16 22:21+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kviewpresenter.cpp:70
-msgid "&Image List..."
-msgstr "Λίστα &εικόνων..."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
-#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Start &Slideshow"
-msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ"
-
-#: kviewpresenter.cpp:74
-msgid "&Previous Image in List"
-msgstr "&Προηγούμενη εικόνα στη λίστα"
-
-#: kviewpresenter.cpp:77
-msgid "&Next Image in List"
-msgstr "&Επόμενη εικόνα στη λίστα"
-
-#: kviewpresenter.cpp:100
-msgid "Open &Multiple Files..."
-msgstr "Άνοιγμα &πολλαπλών αρχείων..."
-
-#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
-msgid "Stop &Slideshow"
-msgstr "Σταμάτημα &προβολής σλάιντ"
-
-#: kviewpresenter.cpp:415
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η φόρτωση του\n"
-"%1"
-
-#: kviewpresenter.cpp:445
-#, c-format
-msgid ""
-"Wrong format\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Λάθος τύπος\n"
-"%1"
-
-#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Μετάβαση"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image List"
-msgstr "Λίστα εικόνων"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Διαστάσεις"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "&Επόμενο"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Shu&ffle"
-msgstr "&Ανακάτεμα"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Slideshow interval:"
-msgstr "Μεσοδιάστημα προβολής σλάιντ:"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
-"slideshow."
-msgstr ""
-"Αυτό είναι το μεσοδιάστημα το οποίο το πρόγραμμα θα περιμένει πριν εμφανίσει "
-"την επόμενη εικόνα στην προβολή σλάιντ."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Close All"
-msgstr "Κλεί&σιμο όλων"
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve List..."
-msgstr "&Αποθήκευση λίστας..."
-
-#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Load List..."
-msgstr "&Φόρτωση λίστας..."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
deleted file mode 100644
index 80a03237fdc..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewscannerplugin.po
+++ /dev/null
@@ -1,40 +0,0 @@
-# translation of kviewscannerplugin.po to Greek
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 15:43+0300\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: kviewscanner.cpp:49
-msgid "&Scan Image..."
-msgstr "&Σάρωση εικόνας..."
-
-#: kviewscanner.cpp:76
-msgid ""
-"You do not appear to have SANE support, or your scanner is not attached "
-"properly. Please check these items before scanning again."
-msgstr ""
-"Δε φαίνεται να έχετε υποστήριξη SANE, ή ο σαρωτής σας \n"
-"δεν είναι συνδεδεμένος σωστά. Παρακαλώ ελέγξτε αυτά τα \n"
-"στοιχεία προτού κάνετε σάρωση ξανά."
-
-#: kviewscanner.cpp:79
-msgid "No Scan-Service Available"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη υπηρεσία σάρωσης"
-
-#. i18n: file kviewscanner.rc line 9
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Extra Toolbar"
-msgstr "Επιπρόσθετη γραμμή εργαλείων"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewshell.po
deleted file mode 100644
index ec457389efd..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewshell.po
+++ /dev/null
@@ -1,1060 +0,0 @@
-# translation of kviewshell.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
-# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewshell\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-26 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Κουζινόπουλος Χάρης,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr,haris@mpa.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-
-#: documentWidget.cpp:547
-#, c-format
-msgid "Link to %1"
-msgstr "Δεσμός στο %1"
-
-#: empty_multipage.cpp:42
-msgid "Empty Multipage"
-msgstr "Κενή πολλαπλή σελίδα"
-
-#: empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
-msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
-msgstr "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss"
-
-#: kmultipage.cpp:70
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Εικόνες επισκόπησης"
-
-#: kmultipage.cpp:158
-msgid "Save File As"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως"
-
-#: kmultipage.cpp:169
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Shall I overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Το αρχείο %1\n"
-"υπάρχει. Θέλετε να αντικατασταθεί το αρχείο;"
-
-#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
-
-#: kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: kmultipage.cpp:770
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Εκτύπωση του %1"
-
-#: kmultipage.cpp:1422 kmultipage.cpp:1564
-msgid "Search interrupted"
-msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε"
-
-#: kmultipage.cpp:1430 kmultipage.cpp:1572
-msgid "Search page %1 of %2"
-msgstr "Αναζήτηση σελίδας %1 από %2"
-
-#: kmultipage.cpp:1475
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the end of the "
-"document. Should the search be restarted from the beginning of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Η συμβολοσειρά αναζήτησης <strong>%1</strong> δε βρέθηκε από μέχρι το τέλος "
-"του εγγράφου. Να συνεχιστεί η αναζήτηση από την αρχή του;</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1478 kmultipage.cpp:1620
-msgid "Text Not Found"
-msgstr "Το κείμενο δε βρέθηκε"
-
-#: kmultipage.cpp:1502 kmultipage.cpp:1644
-msgid "<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found.</qt>"
-msgstr "<qt>Η συμβολοσειρά <strong>%1</strong> δε βρέθηκε.</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1617
-msgid ""
-"<qt>The search string <strong>%1</strong> could not be found by the beginning "
-"of the document. Should the search be restarted from the end of the "
-"document?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Η συμβολοσειρά αναζήτησης <strong>%1</strong> δε βρέθηκε από μέχρι την αρχή "
-"του εγγράφου. Να συνεχιστεί η αναζήτηση από το τέλος του;</qt>"
-
-#: kmultipage.cpp:1713
-#, c-format
-msgid "Reloading file %1"
-msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου %1"
-
-#: kmultipage.cpp:1749
-#, c-format
-msgid "Loading file %1"
-msgstr "Φόρτωση του αρχείου %1"
-
-#: kmultipage.cpp:1906
-msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)"
-msgstr "*.txt|Απλό κείμενο (Latin 1) (*.txt)"
-
-#: kmultipage.cpp:1906
-msgid "Export File As"
-msgstr "Εξαγωγή αρχείου ως"
-
-#: kmultipage.cpp:1915
-msgid ""
-"The file %1\n"
-"exists. Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Το αρχείο %1\n"
-"υπάρχει. Θέλετε να αντικατασταθεί το αρχείο;"
-
-#: kmultipage.cpp:1926
-msgid "Exporting to text..."
-msgstr "Εξαγωγή σε κείμενο..."
-
-#: kmultipage.cpp:1926
-msgid "Abort"
-msgstr "Εγκατάλειψη"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26
-msgid "Page Size & Placement"
-msgstr "Μέγεθος σελίδας & τοποθέτηση"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:42
-msgid "Center the page on paper"
-msgstr "Κεντράρισμα της σελίδας στο χαρτί"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:43
-msgid "If this option is enabled, the pages are centered on the paper."
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι σελίδες θα κεντραριστούν στο χαρτί."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:44
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, the pages will be printed centered on the paper; "
-"this makes more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p>If the option is not enabled, all pages will be placed in the top-left "
-"corner of the paper.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι σελίδες θα κεντραριστούν στο χαρτί. Έτσι "
-"οι εκτυπώσεις σας θα είναι πιο ευπαρουσίαστες.</p> "
-"<p>Αν απενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, όλες οι σελίδες θα τοποθετηθούν στην πάνω "
-"αριστερή γωνία του χαρτιού.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:52
-msgid "Automatically choose landscape or portrait orientation"
-msgstr "Αυτόματη επιλογή προσανατολισμού πορτραίτου ή τοπίου"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:53
-msgid ""
-"If this option is enabled, some pages might be rotated to better fit the paper "
-"size."
-msgstr ""
-"Αν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, κάποιες σελίδες ίσως περιστραφούν για "
-"να ταιριάζουν καλύτερα στο μέγεθος του χαρτιού."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:54
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, landscape or portrait orientation are "
-"automatically chosen on a page-by-page basis. This makes better use of the "
-"paper and gives more visually-appealing printouts.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This option overrides the Portrait/Landscape option chosen in "
-"the printer properties. If this option is enabled, and if the pages in your "
-"document have different sizes, then some pages might be rotated while others "
-"are not.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, θα γίνει αυτόματη επιλογή προσανατολισμού "
-"πορτραίτου ή τοπίου για την κάθε σελίδα. Αυτό κάνει καλύτερη χρήση του χαρτιού "
-"και παράγει πιο ευπαρουσίαστες εκτυπώσεις.</p> "
-"<p><b>Σημείωση:</b> Αυτή η επιλογή παρακάμπτει τη ρύθμιση της επιλογής "
-"Πορτραίτο/Τοπίο των ιδιοτήτων του εκτυπωτή. Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, "
-"και οι σελίδες του εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, κάποιες σελίδες "
-"μπορεί να περιστραφούν και κάποιες όχι.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:73
-msgid "Shrink oversized pages to fit paper size"
-msgstr "Σμίκρυνση μεγάλων σελίδων ώστε να ταιριάζουν στο χαρτί του εκτυπωτή"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:74
-msgid ""
-"If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's paper "
-"size will be shrunk."
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι μεγάλες σελίδες που κανονικά δε θα χωρούσαν "
-"στο χαρτί του εκτυπωτή, θα σμικρυνθούν."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:75
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, large pages that would not fit the printer's "
-"paper size will be shrunk so that edges won't be cut off during printing.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be shrunk by different scaling "
-"factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι μεγάλες σελίδες που κανονικά δε θα "
-"χωρούσαν στο χαρτί του εκτυπωτή, θα σμικρυνθούν ώστε να οι άκρες τους να μην "
-"αποκοπούν στην εκτύπωση.</p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b> Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, και οι σελίδες του "
-"εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, κάθε σελίδα θα σμικρυνθεί με "
-"διαφορετικό συντελεστή κλιμάκωσης.</p></qt>"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:84
-msgid "Expand small pages to fit paper size"
-msgstr "Μεγέθυνση μικρών σελίδων ώστε να ταιριάζουν στο χαρτί του εκτυπωτή"
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:85
-msgid ""
-"If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
-"printer's paper size."
-msgstr ""
-"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι μικρές σελίδες θα μεγεθύνονται ώστε να "
-"ταιριάζουν στο χαρτί του εκτυπωτή."
-
-#: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:86
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>If this option is enabled, small pages will be enlarged so that they fit the "
-"printer's paper size.</p>"
-"<p><b>Note:</b> If this option is enabled, and if the pages in your document "
-"have different sizes, then different pages might be expanded by different "
-"scaling factors.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, οι μικρές σελίδες θα μεγεθύνονται ώστε να "
-"ταιριάζουν στο χαρτί του εκτυπωτή.</p>"
-"<p><b>Σημείωση:</b> Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, και οι σελίδες του "
-"εγγράφου σας έχουν διαφορετικό μέγεθος, κάθε σελίδα θα μεγεθυνθεί με "
-"διαφορετικό συντελεστή κλιμάκωσης.</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:116
-msgid "<qt>No MultiPage found.</qt>"
-msgstr "<qt>Δε βρέθηκε πολλαπλή σελίδα.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:133 kviewpart.cpp:810
-msgid ""
-"<qt>No service implementing the given mimetype and fullfilling the given "
-"constraint expression can be found.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Δε βρέθηκε καμία υπηρεσία που να υλοποιεί τον τύπο mime και να ικανοποιεί "
-"την περιοριστική συνθήκη.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:136 kviewpart.cpp:813
-msgid "<qt>The specified service provides no shared library.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Η καθορισμένη υπηρεσία δεν παρέχει καμία κοινόχρηστη βιβλιοθήκη.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:139
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
-"returned was:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η καθορισμένη βιβλιοθήκη <b>%1</b> δεν μπόρεσε να φορτωθεί. Το μήνυμα "
-"σφάλματος που αναφέρθηκε είναι:</p> "
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:143 kviewpart.cpp:819
-msgid "<qt>The library does not export a factory for creating components.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Η βιβλιοθήκη δεν εξάγει ένα εργαλείο για τη δημιουργία συστατικών.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:146 kviewpart.cpp:822
-msgid ""
-"<qt>The factory does not support creating components of the specified type.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Το εργαλείο δεν υποστηρίζει τη δημιουργία συστατικών του καθορισμένου "
-"τύπου.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:150
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
-"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
-"your files could not be initialized. This could point to serious "
-"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
-"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
-"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
-"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
-"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Πρόβλημα:</b> Το έγγραφο <b>%1</b> δεν μπορεί να εμφανιστεί.</p>"
-"<p><b>Αιτία:</b> Το συστατικό λογισμικού <b>%2</b> που απαιτείται για την "
-"εμφάνιση των αρχείων σας δεν μπόρεσε να αρχικοποιηθεί. Αυτό σημαίνει ότι "
-"υπάρχει σοβαρό πρόβλημα διαμόρφωσης του συστήματος KDE, ή ότι τα αρχεία του "
-"προγράμματος είναι κατεστραμμένα.</p>"
-"<p><b>Τί μπορείτε να κάνετε:</b> Δοκιμάστε να ξαναεγκαταστήσετε το εν λόγω "
-"πακέτο λογισμικού. Αν αυτό δε δουλέψει, μπορείτε να αποστείλετε μία αναφορά "
-"σφάλματος στον πάροχο του λογισμικού (π.χ. τον κατασκευαστή της διανομής σας), "
-"ή κατευθείαν στον προγραμματιστή του προγράμματος. Η καταχώριση <b>"
-"Αναφορά σφάλματος...</b> στο μενού <b>Βοήθεια</b> σας βοηθάει να επικοινωνήσετε "
-"με τους προγραμματιστές του KDE.</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:159 kviewpart.cpp:836
-msgid "Error Initializing Software Component"
-msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης συστατικού λογισμικού"
-
-#: kviewpart.cpp:173
-msgid "Text..."
-msgstr "Κείμενο..."
-
-#: kviewpart.cpp:193
-msgid "Show &Sidebar"
-msgstr "Εμφάνιση &πλευρικής μπάρας"
-
-#: kviewpart.cpp:195
-msgid "Hide &Sidebar"
-msgstr "Απόκρυψη·&πλευρικής·μπάρας"
-
-#: kviewpart.cpp:196
-msgid "&Watch File"
-msgstr "Παρα&κολούθηση αρχείου"
-
-#: kviewpart.cpp:197
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Εμφάνιση γραμμών κύλισης"
-
-#: kviewpart.cpp:198
-msgid "Hide Scrollbars"
-msgstr "Απόκρυψη γραμμών κύλισης"
-
-#: kviewpart.cpp:202
-msgid "Single Page"
-msgstr "Μονή σελίδα"
-
-#: kviewpart.cpp:203
-msgid "Continuous"
-msgstr "Συνεχής"
-
-#: kviewpart.cpp:204
-msgid "Continuous - Facing"
-msgstr "Συνεχής - Δύο σελίδες"
-
-#: kviewpart.cpp:205
-msgid "Overview"
-msgstr "Επισκόπηση"
-
-#: kviewpart.cpp:206
-msgid "View Mode"
-msgstr "Κατάσταση προβολής"
-
-#: kviewpart.cpp:213
-msgid "Preferred &Orientation"
-msgstr "Προτιμώμενος &προσανατολισμός"
-
-#: kviewpart.cpp:230
-msgid "Preferred Paper &Size"
-msgstr "Προτιμώμενο μέγεθος &χαρτιού"
-
-#: kviewpart.cpp:232
-msgid "Custom Size..."
-msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος..."
-
-#: kviewpart.cpp:236
-msgid "&Use Document Specified Paper Size"
-msgstr "&Χρήση του μεγέθους χαρτιού που καθορίζεται από το έγγραφο"
-
-#: kviewpart.cpp:243
-msgid "&Fit to Page"
-msgstr "&Ταίριασμα στη σελίδα"
-
-#: kviewpart.cpp:245
-msgid "Fit to Page &Width"
-msgstr "Ταίριασμα στο &πλάτος σελίδας"
-
-#: kviewpart.cpp:247
-msgid "Fit to Page &Height"
-msgstr "Ταίριασμα στο ύ&ψος σελίδας"
-
-#: kviewpart.cpp:266
-msgid "Read Up Document"
-msgstr "Ανάγνωση παραπάνω"
-
-#: kviewpart.cpp:267
-msgid "Read Down Document"
-msgstr "Ανάγνωση παρακάτω"
-
-#: kviewpart.cpp:274
-msgid "&Move Tool"
-msgstr "Εργαλείο &μετακίνησης"
-
-#: kviewpart.cpp:275
-msgid "&Selection Tool"
-msgstr "Εργαλείο &επιλογής"
-
-#: kviewpart.cpp:286
-msgid "&Back"
-msgstr "&Πίσω"
-
-#: kviewpart.cpp:288
-msgid "&Forward"
-msgstr "&Μπροστά"
-
-#: kviewpart.cpp:302
-msgid "About KViewShell"
-msgstr "Περί του KViewShell"
-
-#: kviewpart.cpp:308
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Κύλιση προς τα πάνω"
-
-#: kviewpart.cpp:309
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Κύλιση προς τα κάτω"
-
-#: kviewpart.cpp:310
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Κύλιση προς τα αριστερά"
-
-#: kviewpart.cpp:311
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Κύλιση προς τα δεξιά"
-
-#: kviewpart.cpp:313
-msgid "Scroll Up Page"
-msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα πάνω"
-
-#: kviewpart.cpp:314
-msgid "Scroll Down Page"
-msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα κάτω"
-
-#: kviewpart.cpp:315
-msgid "Scroll Left Page"
-msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα αριστερά"
-
-#: kviewpart.cpp:316
-msgid "Scroll Right Page"
-msgstr "Κύλιση σελίδας προς τα δεξιά"
-
-#: kviewpart.cpp:429
-msgid "portrait"
-msgstr "πορτραίτο"
-
-#: kviewpart.cpp:431
-msgid "landscape"
-msgstr "τοπίο"
-
-#: kviewpart.cpp:456
-msgid ""
-"Your document has been modified. Do you really want to open another document?"
-msgstr ""
-"Το έγγραφό σας έχει τροποποιηθεί. Θέλετε πραγματικά να ανοίξετε ένα άλλο "
-"έγγραφο;"
-
-#: kviewpart.cpp:457
-msgid "Warning - Document Was Modified"
-msgstr "Προειδοποίηση - Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί"
-
-#: kviewpart.cpp:645
-msgid "<qt>File <nobr><strong>%1</strong></nobr> does not exist.</qt>"
-msgstr "<qt>Το αρχείο <nobr><strong>%1</strong></nobr> δεν υπάρχει.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:654
-msgid "Loading '%1'..."
-msgstr "Φόρτωση '%1'..."
-
-#: kviewpart.cpp:671
-msgid "<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Σφάλμα Αρχείου!</strong> Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του "
-"προσωρινού αρχείου.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:680
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Σφάλμα·Αρχείου!</strong>·Δεν·ήταν·δυνατή·η·δημιουργία "
-"του·προσωρινού·αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:701
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Σφάλμα Αρχείου!</strong> Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του αρχείου "
-"<nobr><strong>%1</strong></nobr> για αποσυμπίεση. Το αρχείο δε θα φορτωθεί.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:704
-msgid ""
-"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to read "
-"the file. You can check ownership and permissions if you right-click on the "
-"file in the Konqueror file manager and then choose the 'Properties' menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αυτό το σφάλμα κανονικά εμφανίζεται όταν δεν έχετε άδεια να διαβάσετε το "
-"αρχείο. Μπορείτε να δείτε τον ιδιοκτήτη και τις άδειες του αρχείου κάνοντας "
-"δεξί κλικ πάνω του στον Konqueror και επιλέγοντας 'Ιδιότητες'.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:714
-msgid "Uncompressing..."
-msgstr "Αποσυμπίεση..."
-
-#: kviewpart.cpp:715
-msgid ""
-"<qt>Uncompressing the file <nobr><strong>%1</strong></nobr>. Please wait.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αποσυμπίεση του αρχείου <nobr><strong>%1</strong></nobr>"
-". Παρακαλώ περιμένετε.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:748
-msgid ""
-"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
-"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Σφάλμα Αρχείου!</strong> Δεν ήταν δυνατή η αποσυμπίεση του αρχείου "
-"<nobr><strong>%1</strong></nobr>. Το αρχείο δε θα φορτωθεί.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:750
-msgid ""
-"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be sure, "
-"try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αυτό το σφάλμα κανονικά εμφανίζεται όταν το αρχείο είναι κατεστραμμένο. Αν "
-"θέλετε να σιγουρευτείτε, προσπαθήστε να το αποσυμπιέσετε με χρήση εργαλείων "
-"γραμμής εντολών.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:776
-msgid ""
-"<qt>The document <b>%1</b> cannot be shown because its file type is not "
-"supported.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Το έγγραφο <b>%1</b> δεν μπορεί να εμφανιστεί γιατί αυτός ο τύπος αρχείου "
-"δεν υποστηρίζεται.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:778
-msgid ""
-"<qt>The file has mime type <b>%1</b> which is not supported by any of the "
-"installed KViewShell plugins.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Το αρχείο έχει τύπο mime <b>%1</b> ο οποίος δεν υποστηρίζεται από κανένα "
-"από τα εγκατεστημένα πρόσθετα του KViewShell.</qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:816
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The specified library <b>%1</b> could not be loaded. The error message "
-"returned was:</p> "
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Η καθορισμένη βιβλιοθήκη <b>%1</b> δεν μπόρεσε να φορτωθεί. Το μήνυμα "
-"σφάλματος που αναφέρθηκε είναι:</p> "
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:826
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>Problem:</b> The document <b>%1</b> cannot be shown.</p>"
-"<p><b>Reason:</b> The software component <b>%2</b> which is required to display "
-"files of type <b>%3</b> could not be initialized. This could point to serious "
-"misconfiguration of your KDE system, or to damaged program files.</p>"
-"<p><b>What you can do:</b> You could try to re-install the software packages in "
-"question. If that does not help, you could file an error report, either to the "
-"provider of your software (e.g. the vendor of your Linux distribution), or "
-"directly to the authors of the software. The entry <b>Report Bug...</b> "
-"in the <b>Help</b> menu helps you to contact the KDE programmers.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Πρόβλημα:</b> Το έγγραφο <b>%1</b> δεν μπορεί να εμφανιστεί.</p>"
-"<p><b>Λόγος:</b> Το συστατικό λογισμικού <b>%2</b> που απαιτείται για την "
-"εμφάνιση αρχείων του τύπου <b>%3</b> δεν μπόρεσε να αρχικοποιηθεί. Αυτό "
-"σημαίνει ότι υπάρχει σοβαρό πρόβλημα διαμόρφωσης του συστήματος KDE, ή ότι τα "
-"αρχεία του προγράμματος είναι κατεστραμμένα.</p>"
-"<p><b>Τί μπορείτε να κάνετε:</b> Δοκιμάστε να ξαναεγκαταστήσετε το εν λόγω "
-"πακέτο λογισμικού. Αν αυτό δε δουλέψει, μπορείτε να αποστείλετε μία αναφορά "
-"σφάλματος στον πάροχο του λογισμικού (π.χ. τον κατασκευαστή της διανομής σας), "
-"ή κατευθείαν στον προγραμματιστή του προγράμματος. Η καταχώριση <b>"
-"Αναφορά σφάλματος...</b> στο μενού <b>Βοήθεια</b> σας βοηθάει να επικοινωνήσετε "
-"με τους προγραμματιστές του KDE.</p></qt>"
-
-#: kviewpart.cpp:929
-msgid "Your document has been modified. Do you really want to close it?"
-msgstr "Το έγγραφό σας έχει τροποποιηθεί. Θέλετε πραγματικά να το κλείσετε;"
-
-#: kviewpart.cpp:930
-msgid "Document Was Modified"
-msgstr "Το έγγραφο έχει τροποποιηθεί"
-
-#: kviewpart.cpp:997 kviewpart.cpp:1400
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Σελίδα %1 από %2"
-
-#: kviewpart.cpp:1011
-msgid "Go to Page"
-msgstr "Μετακίνηση στη σελίδα"
-
-#: kviewpart.cpp:1011
-msgid "Page:"
-msgstr "Σελίδα:"
-
-#: kviewpart.cpp:1184 zoom.cpp:24 zoom.cpp:110
-msgid "Fit to Page Width"
-msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος σελίδας"
-
-#: kviewpart.cpp:1189 zoom.cpp:25 zoom.cpp:111
-msgid "Fit to Page Height"
-msgstr "Ταίριασμα στο ύψος σελίδας"
-
-#: kviewpart.cpp:1194 zoom.cpp:26 zoom.cpp:112
-msgid "Fit to Page"
-msgstr "Ταίριασμα στη σελίδα"
-
-#: kviewpart.cpp:1409
-msgid "Document Viewer Part"
-msgstr "Τμήμα προβολέα εγγράφων"
-
-#: kviewpart.cpp:1421 main.cpp:37
-msgid "KViewShell"
-msgstr "KViewShell"
-
-#: kviewpart.cpp:1424
-msgid "Original Author"
-msgstr "Αρχικός συγγραφέας"
-
-#: kviewpart.cpp:1427 main.cpp:45
-msgid "Framework"
-msgstr "Πλαίσιο εργασίας"
-
-#: kviewpart.cpp:1429
-msgid "Former KGhostView Maintainer"
-msgstr "Προηγούμενος συντονιστής του KGhostView"
-
-#: kviewpart.cpp:1431 main.cpp:52
-msgid "KGhostView Author"
-msgstr "Συγγραφέας KGhostView"
-
-#: kviewpart.cpp:1433 main.cpp:54
-msgid "Navigation widgets"
-msgstr "Γραφικά συστατικά πλοήγησης"
-
-#: kviewpart.cpp:1435 main.cpp:56
-msgid "Basis for shell"
-msgstr "Βάση για το κέλυφος"
-
-#: kviewpart.cpp:1437 main.cpp:58
-msgid "Port to KParts"
-msgstr "Προσαρμογή στο KParts"
-
-#: kviewpart.cpp:1439 main.cpp:60
-msgid "Dialog boxes"
-msgstr "Παράθυρα διαλόγων"
-
-#: kviewpart.cpp:1441 main.cpp:62
-msgid "DCOP-Interface, major improvements"
-msgstr "Διασύνδεση DCOP, μεγάλες βελτιώσεις"
-
-#: kviewpart.cpp:1443
-msgid "Interface enhancements"
-msgstr "Βελτιώσεις περιβάλλοντος"
-
-#: kviewpart.cpp:1456
-msgid "User Interface"
-msgstr "Περιβάλλον χρήστη"
-
-#: kviewpart.cpp:1459
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Προσβασιμότητα"
-
-#: kviewshell.cpp:69
-msgid "No viewing component found"
-msgstr "Δε βρέθηκε συστατικό εμφάνισης"
-
-#: kviewshell.cpp:259
-msgid "Use the Escape key to leave the fullscreen mode."
-msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο Escape για να φύγετε από τη προβολή πλήρους οθόνης."
-
-#: kviewshell.cpp:259
-msgid "Entering Fullscreen Mode"
-msgstr "Μετάβαση σε λειτουργία Πλήρους οθόνης"
-
-#: main.cpp:22
-msgid ""
-"Check if the file is loaded in another kviewshell.\n"
-"If it is, bring up the other kviewshell. Otherwise, load the file."
-msgstr ""
-"Έλεγξε αν το αρχείο είναι φορτωμένο σε κάποιο άλλο kviewshell.\n"
-"Αν ναι, φέρε το άλλο kviewshell στο προσκήνιο. Διαφορετικά, φόρτωσε το αρχείο."
-
-#: main.cpp:24
-msgid ""
-"Loads a plugin which supports files of type <mimetype>,\n"
-"if one is installed."
-msgstr ""
-"Φορτώνει ένα πρόσθετο που υποστηρίζει αρχεία τύπου <mimetype>,\n"
-"αν είναι εγκατεστημένο κάποιο κατάλληλο."
-
-#: main.cpp:26
-msgid "Navigate to this page"
-msgstr "Πλοήγηση σε αυτή τη σελίδα"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Files to load"
-msgstr "Αρχεία για φόρτωση"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Generic framework for viewer applications"
-msgstr "Γενικευμένο πλαίσιο εργασίας για εφαρμογές προβολής"
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"Displays various document formats. Based on original code from KGhostView."
-msgstr ""
-"Εμφανίζει διάφορους τύπους εγγράφων. Βασισμένο στον αρχικό κώδικα του "
-"KGhostView."
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Τρέχων συντηρητής"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KGhostView Maintainer"
-msgstr "Συντονιστής KGhostView"
-
-#: main.cpp:91
-msgid "The URL %1 is not well-formed."
-msgstr "Η διεύθυνση %1 δεν είναι καλά διατυπωμένη."
-
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
-"you are using the '--unique' option."
-msgstr ""
-"Το URL %1 δεν αντιστοιχεί σε ένα τοπικό αρχείο. Αν χρησιμοποιείτε την επιλογή "
-"'--unique', μπορείτε να καθορίσετε μόνο τοπικά αρχεία."
-
-#: marklist.cpp:185
-msgid "Select for printing"
-msgstr "Επιλογή για εκτύπωση"
-
-#: marklist.cpp:563
-msgid "Select &Current Page"
-msgstr "Επιλογή &τρέχουσας σελίδας"
-
-#: marklist.cpp:564
-msgid "Select &All Pages"
-msgstr "Επιλογή όλων των &σελίδων"
-
-#: marklist.cpp:565
-msgid "Select &Even Pages"
-msgstr "Επιλογή &ζυγών σελίδων"
-
-#: marklist.cpp:566
-msgid "Select &Odd Pages"
-msgstr "Επιλογή &μονών σελίδων"
-
-#: marklist.cpp:567
-msgid "&Invert Selection"
-msgstr "&Αντιστροφή επιλογής"
-
-#: marklist.cpp:568
-msgid "&Deselect All Pages"
-msgstr "&Αποεπιλογή όλων των σελίδων"
-
-#: pageSizeDialog.cpp:29
-msgid "Page Size"
-msgstr "Μέγεθος σελίδας"
-
-#: pageSizeWidget.cpp:32
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος"
-
-#. i18n: file kviewerpart.rc line 11
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Export As"
-msgstr "Εξαγωγή ως"
-
-#. i18n: file kviewerpart.rc line 45
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Μετάβαση"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 35
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Change &Colors"
-msgstr "Αλλαγή &χρωμάτων"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed."
-msgstr ""
-"Προειδοποίηση: αυτές οι επιλογές μπορούν να μειώσουν δραστικά την ταχύτητα "
-"σχεδίασης."
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 109
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&Invert colors"
-msgstr "&Αντιστροφή χρωμάτων"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 120
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Change &paper color"
-msgstr "Αλλαγή χρώματος &χαρτιού"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 156
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Paper color:"
-msgstr "Χρώμα χαρτιού:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 197
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Change dark and light colors"
-msgstr "Αλλαγή σ&κοτεινών και φωτεινών χρωμάτων"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 292
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Light color:"
-msgstr "Φωτεινό χρώμα:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 320
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Dark color:"
-msgstr "Σκοτεινό χρώμα:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 330
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Convert to &black and white"
-msgstr "Μετατροπή σε &μαυρόασπρο"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 349
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Αντίθεση:"
-
-#. i18n: file optionDialogAccessibilityWidget.ui line 438
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Κατώφλι:"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 25
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 30
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 35
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Only on Hover"
-msgstr "Μόνο κάτω από το ποντίκι"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 47
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Controls how hyperlinks are underlined:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
-"<li><b>Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
-"<li><b>Only on Hover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ελέγχει την εμφάνιση των υπερδεσμών:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>Ενεργοποιημένο</b>: Οι δεσμοί υπογραμμίζονται πάντα</li>\n"
-"<li><b>Απενεργοποιημένο</b>: Οι δεσμοί δεν υπογραμμίζονται ποτέ</li>\n"
-"<li><b>Μόνο κάτω από το ποντίκι</b>: Υπογράμμιση όταν το ποντίκι είναι πάνω στο "
-"δεσμό</li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "Underline links:"
-msgstr "Υπογράμμιση δεσμών:"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 71
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Show &thumbnail previews"
-msgstr "Εμφάνιση &προεπισκόπησης εικόνων επισκόπησης"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 79
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Overview Mode"
-msgstr "Λειτουργία επισκόπησης"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 98
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Rows:"
-msgstr "Γραμμές:"
-
-#. i18n: file optionDialogGUIWidget_base.ui line 136
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Columns:"
-msgstr "Στήλες:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 47
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Page Format"
-msgstr "Διαμόρφωση σελίδας"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 64
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Format:"
-msgstr "Μορφή:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 72
-#: rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Πλάτος:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Ύψος:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 88
-#: rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Width of the chosen paper size in portrait orientation"
-msgstr ""
-"Το πλάτος του επιλεγμένου μεγέθους χαρτιού σε προσανατολισμό πορτραίτου"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 96
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Height of the chosen paper size in portrait orientation"
-msgstr "Το ύψος του επιλεγμένου μεγέθους χαρτιού σε προσανατολισμό πορτραίτου"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 102
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 107
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 112
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Προσανατολισμός:"
-
-#. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Page Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση σελίδας"
-
-#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-" <qt>\n"
-" Controls how hyperlinks are underlined:\n"
-" "
-"<ul>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Enabled</b>: Always underline links</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Disabled</b>: Never underline links</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Underline when the mouse is moved over the link</li>"
-"\n"
-" </ul>\n"
-" </qt>\n"
-" "
-msgstr ""
-"\n"
-" <qt>\n"
-" Ελέγχει την εμφάνιση των υπερδεσμών:\n"
-" "
-"<ul>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Enabled</b>: Οι δεσμοί υπογραμμίζονται πάντα</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_Disabled</b>: Οι δεσμοί δεν υπογραμμίζονται ποτέ</li>\n"
-" "
-"<li><b>UL_OnlyOnHover</b>: Υπογράμμιση όταν το ποντίκι είναι πάνω στο δεσμό</li>"
-"\n"
-" </ul>\n"
-" </qt>\n"
-" "
-
-#: searchWidget.cpp:53
-msgid "Search:"
-msgstr "Αναζήτηση:"
-
-#: searchWidget.cpp:63
-msgid "Find previous"
-msgstr "Αναζήτηση προηγουμένου"
-
-#: searchWidget.cpp:68
-msgid "Find next"
-msgstr "Αναζήτηση επομένου"
-
-#: searchWidget.cpp:72
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
-
-#: tableOfContents.cpp:45
-msgid "Topic"
-msgstr "Θέμα"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
deleted file mode 100644
index 1e2d2d2e6fc..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/kviewviewer.po
+++ /dev/null
@@ -1,224 +0,0 @@
-# translation of kviewviewer.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:59+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr"
-
-#: imagesettings.cpp:31
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
-
-#: imagesettings.cpp:34
-msgid "Fit image to page size"
-msgstr "Ταίριασμα της εικόνας στο μέγεθος της σελίδας"
-
-#: imagesettings.cpp:37
-msgid "Center image on page"
-msgstr "Κεντράρισμα εικόνας στη σελίδα"
-
-#: kviewkonqextension.cpp:71
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Εκτύπωση %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:78
-msgid ""
-"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
-"installed properly."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εύρεση ενός Καμβά εικόνας. Αυτό σημαίνει ότι το KView δεν "
-"εγκαταστάθηκε σωστά."
-
-#: kviewviewer.cpp:80
-msgid ""
-"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
-"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
-"not)."
-msgstr ""
-"Η προσπέλαση του KImageViewer του Καμβά εικόνας απέτυχε. Η εγκατάστασή σας "
-"είναι κατεστραμμένη (ένα στοιχείο υποστηρίζει ότι είναι KImageViewer::Canvas "
-"αλλά δεν είναι)."
-
-#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
-msgid ""
-"_: Title caption when no image loaded\n"
-"no image loaded"
-msgstr "δε φορτώθηκε εικόνα"
-
-#: kviewviewer.cpp:172
-msgid "KView"
-msgstr "KView"
-
-#: kviewviewer.cpp:173
-msgid "KDE Image Viewer Part"
-msgstr "Πρόσθετο προβολής εικόνων του KDE"
-
-#: kviewviewer.cpp:175
-msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
-msgstr "(c) 1997-2002, Οι προγραμματιστές του KView"
-
-#: kviewviewer.cpp:176
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Συντηρητής"
-
-#: kviewviewer.cpp:177
-msgid "started it all"
-msgstr "τα ξεκίνησε όλα"
-
-#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
-msgid ""
-"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
-"permission to write to that file."
-msgstr ""
-"Η εικόνα δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί στο δίσκο. Πιθανή αιτία είναι ότι δεν "
-"έχετε δικαιώματα να γράψετε σε αυτό το αρχείο."
-
-#: kviewviewer.cpp:298
-msgid ""
-"_: Title caption when new image selected\n"
-"new image"
-msgstr "νέα εικόνα"
-
-#: kviewviewer.cpp:400 kviewviewer.cpp:414
-#, c-format
-msgid "Unknown image format: %1"
-msgstr "Άγνωστος τύπος εικόνας: %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:409
-#, c-format
-msgid "No such file: %1"
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο: %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:468
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Μεγέθυνση"
-
-#: kviewviewer.cpp:470
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Σμίκρυνση"
-
-#: kviewviewer.cpp:480
-msgid "&Flip"
-msgstr "&Αναστροφή"
-
-#: kviewviewer.cpp:481
-msgid "&Vertical"
-msgstr "&Κατακόρυφα"
-
-#: kviewviewer.cpp:482
-msgid "&Horizontal"
-msgstr "&Οριζόντια"
-
-#: kviewviewer.cpp:486
-msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
-msgstr "&Περιστροφή αντίθετα με τη φορά του ρολογιού"
-
-#: kviewviewer.cpp:488
-msgid "Rotate Clockwise"
-msgstr "Περιστροφή με τη Φορά του Ρολογιού"
-
-#: kviewviewer.cpp:494
-msgid "Fit Image to Window"
-msgstr "Ταίριασμα της Εικόνας στο Παράθυρο"
-
-#: kviewviewer.cpp:517
-msgid "Show Scrollbars"
-msgstr "Εμφάνιση γραμμών Κύλισης"
-
-#: kviewviewer.cpp:519
-msgid "Hide Scrollbars"
-msgstr "Απόκρυψη γραμμών·Κύλισης"
-
-#: kviewviewer.cpp:757
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..."
-
-#: kviewviewer.cpp:806
-#, c-format
-msgid "Load changed image? - %1"
-msgstr "Φόρτωση αλλαγμένης εικόνας; - %1"
-
-#: kviewviewer.cpp:808
-msgid ""
-"The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
-"Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
-"If you don't and subsequently save the image, you will lose the\n"
-"changes that have already been saved."
-msgstr ""
-"Η εικόνα %1 που έχετε τροποποιήσει έχει αλλάξει στο δίσκο.\n"
-"Θέλετε να ξαναφορτώσετε το αρχείο και να χάσετε τις αλλαγές σας;\n"
-"Αν όχι, και αποθηκεύσετε την εικόνα, θα χάσετε τις αλλαγές\n"
-"που έχουν ήδη γίνει."
-
-#: kviewviewer.cpp:818
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Να μη γίνει επαναφόρτωση"
-
-#: kviewviewer.cpp:875
-msgid ""
-"_: Title caption when no image loaded\n"
-"No Image Loaded"
-msgstr "Δε φορτώθηκε Εικόνα"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Image Size"
-msgstr "Μέγεθος εικόνας"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Fit to page size"
-msgstr "Ταίριασμα στο μέγεθος σελίδας"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "9x13"
-msgstr "9x13"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "10x15"
-msgstr "10x15"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Χειροκίνητη"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Center on page"
-msgstr "Κεντράρισμα στη σελίδα"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
deleted file mode 100644
index fff87c7464e..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkfaximgage.po
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-# translation of libkfaximgage.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-17 15:19+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: kfaximage.cpp:189
-msgid "Unable to open file for reading."
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για ανάγνωση."
-
-#: kfaximage.cpp:194
-msgid "Unable to read file header (file too short)."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η ανάγνωση της επικεφαλίδας του αρχείου (το αρχείο είναι πολύ μικρό)."
-
-#: kfaximage.cpp:203
-msgid "This is not a TIFF FAX file."
-msgstr "Αυτό δεν είναι ένα αρχείο TIFF FAX."
-
-#: kfaximage.cpp:228
-msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
-msgstr "Μη αποδεκτό ή μη ολοκληρωμένο αρχείο TIFF."
-
-#: kfaximage.cpp:329
-msgid ""
-"In file %1\n"
-"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
-msgstr ""
-"Στο αρχείο %1\n"
-"ετικέτα StripsPerImage 273=%2,tag279=%3\n"
-
-#: kfaximage.cpp:372
-msgid ""
-"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot be "
-"loaded yet.\n"
-msgstr ""
-"Λόγω ενεργών πατεντών LZW (Lempel-Ziv & Welch), δεν είναι ακόμη δυνατή η "
-"φόρτωση συμπιεσμένων αρχείων Φαξ.\n"
-
-#: kfaximage.cpp:377
-msgid ""
-"This version can only handle Fax files\n"
-msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση μπορεί να διαχειριστεί μόνο αρχεία Φαξ\n"
-
-#: kfaximage.cpp:406
-msgid "%1: Bad Fax File"
-msgstr "%1: Μη έγκυρο αρχείο Φαξ"
-
-#: kfaximage.cpp:472
-msgid "Trying to expand too many strips."
-msgstr "Προσπάθεια ανάπτυξης πάρα πολλών σεναρίων."
-
-#: kfaximage.cpp:498
-msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
-msgstr ""
-"Θα εμφανιστεί μόνο η πρώτη σελίδα του αρχείου PC Research πολλαπλών σελίδων."
-
-#: kfaximage.cpp:511
-msgid "No fax found in file."
-msgstr "Δε βρέθηκε φαξ στο αρχείο."
-
-#: kfaximage.cpp:631
-msgid "Fax G3 format not yet supported."
-msgstr "Ο τύπος Fax G3 δεν υποστηρίζεται ακόμη."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po
deleted file mode 100644
index 986906c3b81..00000000000
--- a/tde-i18n-el/messages/kdegraphics/libkscan.po
+++ /dev/null
@@ -1,510 +0,0 @@
-# translation of libkscan.po to Greek
-#
-# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:59+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
-"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: devselector.cpp:46
-msgid "Welcome to Kooka"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στο Kooka"
-
-#: devselector.cpp:62
-msgid "Select Scan Device"
-msgstr "Επιλογή συσκευής σαρωτή"
-
-#: devselector.cpp:69
-msgid "&Do not ask on startup again, always use this device"
-msgstr ""
-"Μην &ξαναρωτήσεις κατά την εκκίνηση, χρησιμοποίησε πάντα αυτή τη συσκευή"
-
-#: gammadialog.cpp:33
-msgid "Custom Gamma Tables"
-msgstr "Προσαρμοσμένοι πίνακες Γάμμα"
-
-#: gammadialog.cpp:59
-msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
-msgstr ""
-"<B>Επεξεργασία του προσαρμοσμένου πίνακα Γάμμα</B><BR>"
-"Αυτός ο πίνακας Γάμμα θα περαστεί στο υλικό."
-
-#: gammadialog.cpp:67
-msgid "Brightness"
-msgstr "Φωτεινότητα"
-
-#: gammadialog.cpp:72
-msgid "Contrast"
-msgstr "Αντίθεση"
-
-#: gammadialog.cpp:77
-msgid "Gamma"
-msgstr "Γάμμα"
-
-#: img_canvas.cpp:1025
-msgid "%1x%2 pixel, %3 bit"
-msgstr "%1x%2 εικονοστοιχεία, %3 bit"
-
-#: img_canvas.cpp:1034
-msgid "Fit window best"
-msgstr "Ταίριασμα στο παράθυρο"
-
-#: img_canvas.cpp:1037
-msgid "Original size"
-msgstr "Αρχικό μέγεθος"
-
-#: img_canvas.cpp:1040
-msgid "Fit Width"
-msgstr "Ταίριασμα στο Πλάτος"
-
-#: img_canvas.cpp:1043
-msgid "Fit Height"
-msgstr "Ταίριασμα στο Ύψος"
-
-#: img_canvas.cpp:1046
-msgid "Zoom to %1 %%"
-msgstr "Μεγέθυνση σε %1 %%"
-
-#: img_canvas.cpp:1049
-msgid "Unknown scaling!"
-msgstr "Άγνωστη κλιμάκωση!"
-
-#: imgscaledialog.cpp:46
-msgid "Select Image Zoom"
-msgstr "Επιλογή μεγέθυνσης εικόνας"
-
-#: imgscaledialog.cpp:52
-#, c-format
-msgid "25 %"
-msgstr "25 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:58
-#, c-format
-msgid "50 %"
-msgstr "50 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:64
-#, c-format
-msgid "75 %"
-msgstr "75 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:70
-#, c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:76
-#, c-format
-msgid "150 %"
-msgstr "150 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:82
-#, c-format
-msgid "200 %"
-msgstr "200 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:88
-#, c-format
-msgid "300 %"
-msgstr "300 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:94
-#, c-format
-msgid "400 %"
-msgstr "400 %"
-
-#: imgscaledialog.cpp:101
-msgid "Custom scale factor:"
-msgstr "Προσαρμοσμένος παράγοντας κλιμάκωσης:"
-
-#: kscandevice.cpp:279
-msgid "the default startup setup"
-msgstr "η προκαθορισμένη ρύθμιση εκκίνησης"
-
-#: kscandevice.cpp:304
-msgid "No scanner selected"
-msgstr "Δεν επιλέχθηκε σαρωτής"
-
-#: kscanslider.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Revert value back to its standard value %1"
-msgstr "Επαναφορά της τιμής στην κανονική της τιμή %1"
-
-#: massscandialog.cpp:36
-msgid "ADF Scanning"
-msgstr "Σάρωση ADF"
-
-#: massscandialog.cpp:44
-msgid "<B>Mass Scanning</B>"
-msgstr "<B>Μαζική σάρωση</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:48
-msgid "Scan Parameter"
-msgstr "Παράμετρος σάρωσης"
-
-#: massscandialog.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Scanning <B>%s</B> with <B>%d</B> dpi"
-msgstr "Σάρωση του <B>%s</B> στα <B>%d</B> dpi"
-
-#: massscandialog.cpp:59
-#, c-format
-msgid "Storing new images in folder <B>%s</B>"
-msgstr "Αποθήκευσης των νέων εικόνων στο φάκελο <B>%s</B>"
-
-#: massscandialog.cpp:64
-msgid "Scan Progress"
-msgstr "Πρόοδος σάρωσης"
-
-#: massscandialog.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Scanning page %1"
-msgstr "Σάρωση της σελίδας %1"
-
-#: massscandialog.cpp:77
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "Ακύρωση σάρωσης"
-
-#: massscandialog.cpp:86
-msgid "Start Scan"
-msgstr "Έναρξη σάρωσης"
-
-#: previewer.cpp:149
-msgid "Scale to W&idth"
-msgstr "Κλιμάκωση κατά Πλ&άτος"
-
-#: previewer.cpp:153
-msgid "Scale to &Height"
-msgstr "Κλιμάκωση καθ' Ύ&ψος"
-
-#: previewer.cpp:162
-msgid "<B>Preview</B>"
-msgstr "<B>Προεπισκόπηση</B>"
-
-#: previewer.cpp:165
-msgid "Scan Size"
-msgstr "Μέγεθος σάρωσης"
-
-#: previewer.cpp:169
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
-
-#: previewer.cpp:170
-msgid "DIN A4"
-msgstr "DIN A4"
-
-#: previewer.cpp:171
-msgid "DIN A5"
-msgstr "DIN A5"
-
-#: previewer.cpp:172
-msgid "DIN A6"
-msgstr "DIN A6"
-
-#: previewer.cpp:173
-msgid "9x13 cm"
-msgstr "9x13 εκ."
-
-#: previewer.cpp:174
-msgid "10x15 cm"
-msgstr "10x15 εκ."
-
-#: previewer.cpp:175
-msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
-
-#: previewer.cpp:184
-msgid " Landscape "
-msgstr " Τοπίο "
-
-#: previewer.cpp:187
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Τοπίο"
-
-#: previewer.cpp:189
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "Πο&ρτραίτο"
-
-#: previewer.cpp:203
-msgid "Auto-Selection"
-msgstr "Αυτόματη επιλογή"
-
-#: previewer.cpp:206
-msgid "Active on"
-msgstr "Ενεργό σε"
-
-#: previewer.cpp:207
-msgid ""
-"Check here if you want autodetection\n"
-"of the document on the preview."
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ εδώ αν θέλετε αυτόματη ανίχνευση\n"
-"του εγγράφου στην προεπισκόπηση."
-
-#: previewer.cpp:212 previewer.cpp:610
-msgid "Black"
-msgstr "Μαύρη"
-
-#: previewer.cpp:213 previewer.cpp:610
-msgid "White"
-msgstr "Λευκή"
-
-#: previewer.cpp:219
-msgid ""
-"Select whether a scan of the empty\n"
-"scanner glass results in a\n"
-"black or a white image."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αν η σάρωση χωρίς\n"
-"έγγραφο στο σαρωτή δημιουργεί\n"
-"λευκή ή μαύρη εικόνα."
-
-#: previewer.cpp:224
-msgid "scanner background"
-msgstr "φόντο σαρωτή"
-
-#: previewer.cpp:226
-msgid "Thresh&old:"
-msgstr "Κα&τώφλι:"
-
-#: previewer.cpp:231
-msgid ""
-"Threshold for autodetection.\n"
-"All pixels higher (on black background)\n"
-"or smaller (on white background)\n"
-"than this are considered to be part of the image."
-msgstr ""
-"Το κατώφλι για την αυτόματη ανίχνευση.\n"
-"Όλα τα εικονοστοιχεία με τιμή ανώτερη(σε μαύρο φόντο) ή μικρότερη (σε λευκό "
-"φόντο)\n"
-"από αυτή την τιμή θα συμπεριληφθούν στην εικόνα."
-
-#: previewer.cpp:238
-msgid "Dust size:"
-msgstr "Μέγεθος σκόνης:"
-
-#: previewer.cpp:249
-msgid "Selection"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: previewer.cpp:251
-msgid "width - mm"
-msgstr "πλάτος - χιλ"
-
-#: previewer.cpp:252
-msgid "height - mm"
-msgstr "ύψος - χιλ"
-
-#: previewer.cpp:261
-msgid "Size:"
-msgstr "Μέγεθος:"
-
-#: previewer.cpp:263
-msgid ""
-"This size field shows how large the uncompressed image will be.\n"
-"It tries to warn you, if you try to produce huge images by \n"
-"changing its background color."
-msgstr ""
-"Το πεδίο μεγέθους εμφανίζει το πόσο μεγάλη θα είναι η ασυμπίεστη\n"
-"εικόνα. Προσπαθεί να σας προειδοποιήσει, αν προσπαθήσετε να\n"
-"παράγετε τεράστιες εικόνες, αλλάζοντας το χρώμα φόντου του."
-
-#: previewer.cpp:266
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-#: previewer.cpp:480
-msgid "width %1 mm"
-msgstr "πλάτος %1 χιλ"
-
-#: previewer.cpp:484
-msgid "height %1 mm"
-msgstr "ύψος %1 χιλ"
-
-#: previewer.cpp:608
-msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
-"Please select whether the background of the preview image is black or white"
-msgstr ""
-"Η αυτόματη ανίχνευση των εικόνων στην προεπισκόπηση εξαρτάται από το χρώμα "
-"φόντου της εικόνας προεπισκόπησης. (Σκεφτείτε την προεπισκόπηση σαν να μην "
-"υπάρχει έγγραφο στο σαρωτή).\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε αν το φόντο της προεπισκόπησης είναι μαύρο ή λευκό"
-
-#: previewer.cpp:609
-msgid "Image Autodetection"
-msgstr "Αυτόματη ανίχνευση Εικόνας"
-
-#: scandialog.cpp:75
-msgid "&Scanning"
-msgstr "&Σάρωση"
-
-#: scandialog.cpp:113
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Επιλογές εκκίνησης"
-
-#: scandialog.cpp:114
-msgid "Note: changing these options will affect the scan plugin on next start."
-msgstr ""
-"Σημείωση: η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων θα ενεργοποιηθούν στην επόμενη εκκίνηση "
-"του προσθέτου."
-
-#: scandialog.cpp:119
-msgid "&Ask for the scan device on plugin startup"
-msgstr "&Ερώτηση για τη συσκευή σάρωσης κατά την εκκίνηση του προσθέτου"
-
-#: scandialog.cpp:121
-msgid ""
-"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
-"startup."
-msgstr ""
-"Μπορείτε να αποεπιλέξετε αυτό αν δε θέλετε να ερωτάσθε ποια συσκευή σάρωσης να "
-"χρησιμοποιείτε κατά την εκκίνηση."
-
-#: scandialog.cpp:125
-msgid "&Query the network for scan devices"
-msgstr "&Αναζήτηση στο δίκτυο για συσκευές σάρωσης"
-
-#: scandialog.cpp:127
-msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να ψάξετε στο δίκτυο για ρυθμισμένους σταθμούς σάρωσης."
-
-#: scanparams.cpp:118
-msgid "<B>Scanner Settings</B>"
-msgstr "<B>Ρυθμίσεις σαρωτή</B>"
-
-#: scanparams.cpp:159
-msgid "Final S&can"
-msgstr "Τελική &σάρωση"
-
-#: scanparams.cpp:161
-msgid "&Preview Scan"
-msgstr "&Προεπισκόπηση σάρωσης"
-
-#: scanparams.cpp:166
-msgid "Scanning in progress"
-msgstr "Σάρωση σε εξέλιξη"
-
-#: scanparams.cpp:279
-msgid "Source..."
-msgstr "Πηγή..."
-
-#: scanparams.cpp:341
-msgid "Resolution"
-msgstr "Ανάλυση"
-
-#: scanparams.cpp:459
-msgid "Custom Gamma Table"
-msgstr "Προσαρμοσμένος πίνακας Γάμμα"
-
-#: scanparams.cpp:465
-msgid "Edit..."
-msgstr "Επεξεργασία..."
-
-#: scanparams.cpp:500
-msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)"
-msgstr ""
-"Εμφάνιση μαυρόασπρης προεπισκόπησης ακόμα και σε λειτουργία χρώματος (πιο "
-"γρήγορο)"
-
-#: scanparams.cpp:518
-msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
-msgstr ""
-"<B>Πρόβλημα: Δε βρέθηκε Σαρωτής</B><P>Το σύστημά σας δεν παρέχει μία "
-"εγκατάσταση SANE <I>(Scanner Access Now Easy)</I>, που απαιτείται από το "
-"υποσύστημα υποστήριξης σάρωσης του KDE.<P>Παρακαλώ εγκαταστήστε και ρυθμίστε "
-"σωστά το SANE στο σύστημά σας.<P>Επισκεφτείτε την αρχική σελίδα του SANE στο "
-"http://www.sane-project.org για να μάθετε περισσότερα για την εγκατάσταση και "
-"ρύθμισή του. "
-
-#: scanparams.cpp:589
-msgid "*|All Files (*)"
-msgstr "*|Όλα τα Αρχεία (*)"
-
-#: scanparams.cpp:599
-msgid "*.pnm|PNM Image Files (*.pnm)"
-msgstr "*.pnm|Αρχεία Εικόνας PNM (*.pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:605
-msgid "Select Input File"
-msgstr "Επιλέξτε αρχείο εισόδου"
-
-#: scanparams.cpp:670
-msgid "SANE debug (pnm only)"
-msgstr "Αποσφαλμάτωση του SANE (μόνο pnm)"
-
-#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
-msgstr "εικονική Σάρωση (όλοι οι τύποι της Qt)"
-
-#: scanparams.cpp:736
-msgid "convert the image to gray on loading"
-msgstr "μετατροπή της εικόνας σε γκρι κατά τη φόρτωση"
-
-#: scanparams.cpp:745
-msgid "Simulate three-pass acquiring"
-msgstr "Προσομοίωση ανάκτησης τριών βημάτων"
-
-#: scanparams.cpp:775
-msgid "KSANE"
-msgstr "KSANE"
-
-#: scanparams.cpp:776
-msgid ""
-"The filename for virtual scanning is not set.\n"
-"Please set the filename first."
-msgstr ""
-"Το όνομα αρχείου για την εικονική σάρωση δεν έχει καθοριστεί.\n"
-"Παρακαλώ καθορίστε πρώτα το όνομα αρχείου."
-
-#: scansourcedialog.cpp:49
-msgid "Scan Source Selection"
-msgstr "Επιλογή πηγής σάρωσης"
-
-#: scansourcedialog.cpp:54
-msgid ""
-"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
-"exist"
-msgstr ""
-"<B>Επιλογή πηγής</B><P>Σημειώστε ότι μπορεί να δείτε περισσότερες πηγές από "
-"αυτές που υπάρχουν στην πραγματικότητα"
-
-#: scansourcedialog.cpp:60
-msgid "Select the Scanner document source:"
-msgstr "Επιλέξτε την πηγή του εγγράφου Σάρωσης:"
-
-#: scansourcedialog.cpp:71
-msgid "Advanced ADF-Options"
-msgstr "Προχωρημένες επιλογές ADF"
-
-#: scansourcedialog.cpp:76
-msgid "Scan until ADF reports out of paper"
-msgstr "Σάρωση μέχρι το ADF να αναφέρει ότι τελείωσε το χαρτί"
-
-#: scansourcedialog.cpp:80
-msgid "Scan only one sheet of ADF per click"
-msgstr "Σάρωση μόνο ενός φύλλου ADF ανά κλικ"
-
-#: sizeindicator.cpp:69
-msgid "%1 kB"
-msgstr "%1 kB"
-
-#: sizeindicator.cpp:76
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"