summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio_help.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio_help.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio_help.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio_help.po128
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio_help.po
new file mode 100644
index 00000000000..2dbd022c3d0
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio_help.po
@@ -0,0 +1,128 @@
+# translation of kio_help.po to Greek
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_help\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-13 06:18+0300\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr"
+
+#: kio_help.cpp:115
+#, c-format
+msgid "There is no documentation available for %1."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη τεκμηρίωση για το %1."
+
+#: kio_help.cpp:158
+msgid "Looking up correct file"
+msgstr "Αναζήτηση σωστού αρχείου"
+
+#: kio_help.cpp:209
+msgid "Preparing document"
+msgstr "Προετοιμασία εγγράφου"
+
+#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
+#, c-format
+msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
+msgstr "Το ζητούμενο αρχείο βοήθειας ήταν αδύνατο να αναλυθεί:<br>%1"
+
+#: kio_help.cpp:240
+msgid "Saving to cache"
+msgstr "Αποθήκευση στη λανθάνουσα μνήμη"
+
+#: kio_help.cpp:246
+msgid "Using cached version"
+msgstr "Χρήση έκδοσης από τη λανθάνουσα μνήμη"
+
+#: kio_help.cpp:308
+msgid "Looking up section"
+msgstr "Αναζήτηση τμήματος"
+
+#: kio_help.cpp:319
+msgid "Could not find filename %1 in %2."
+msgstr "Ήταν αδύνατη η εύρεση του αρχείου %1 στο %2."
+
+#: meinproc.cpp:74
+msgid "Stylesheet to use"
+msgstr "Φύλλο στυλ για χρήση"
+
+#: meinproc.cpp:75
+msgid "Output whole document to stdout"
+msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου του εγγράφου στο stdout"
+
+#: meinproc.cpp:77
+msgid "Output whole document to file"
+msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου του εγγράφου σε αρχείο"
+
+#: meinproc.cpp:78
+msgid "Create a ht://dig compatible index"
+msgstr "Δημιουργία ενός συμβατού ht://dig ευρετηρίου"
+
+#: meinproc.cpp:79
+msgid "Check the document for validity"
+msgstr "Έλεγχος του εγγράφου για εγκυρότητα"
+
+#: meinproc.cpp:80
+msgid "Create a cache file for the document"
+msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου λανθάνουσας μνήμης για το έγγραφο"
+
+#: meinproc.cpp:81
+msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
+msgstr "Ορισμός του srcdir, για το kdelibs"
+
+#: meinproc.cpp:82
+msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
+msgstr "Παράμετροι που θα περαστούν στο στυλ φύλλου"
+
+#: meinproc.cpp:83
+msgid "The file to transform"
+msgstr "Το αρχείο για μετασχηματισμό"
+
+#: meinproc.cpp:94
+msgid "XML-Translator"
+msgstr "XML-Μεταφραστής"
+
+#: meinproc.cpp:96
+msgid "KDE Translator for XML"
+msgstr "Μεταφραστής για XML του KDE"
+
+#: meinproc.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Could not write to cache file %1."
+msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο λανθάνουσας μνήμης %1."
+
+#: xslt.cpp:55
+msgid "Parsing stylesheet"
+msgstr "Ανάλυση φύλλου στυλ"
+
+#: xslt.cpp:69
+msgid "Parsing document"
+msgstr "Ανάλυση εγγράφου"
+
+#: xslt.cpp:78
+msgid "Applying stylesheet"
+msgstr "Εφαρμογή φύλλου στυλ"
+
+#: xslt.cpp:86
+msgid "Writing document"
+msgstr "Γράψιμο εγγράφου"