diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/kdelibs | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/kdelibs')
30 files changed, 0 insertions, 51441 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/Makefile.am b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/Makefile.am deleted file mode 100644 index da7e49a387c..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = el -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/Makefile.in b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/Makefile.in deleted file mode 100644 index 5ac4a40f973..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,743 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdelibs -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = el -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = libkscreensaver.po kabcformat_binary.po kio_help.po ktexteditor_kdatatool.po tdelibs_colors.po kabc_dir.po kabc_file.po kstyle_highcontrast_config.po knotify.po ktexteditor_docwordcompletion.po tdeprint.po kstyle_plastik_config.po tdelibs.po ktexteditor_insertfile.po kioexec.po kcmshell.po kfileaudiopreview.po kabc_ldapkio.po ktexteditor_isearch.po kmcop.po katepart.po cupsdconf.po ktexteditor_autobookmarker.po kabc_sql.po kio.po ppdtranslations.po timezones.po kabc_net.po -GMOFILES = libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=tdelibs.po ktexteditor_kdatatool.po ktexteditor_autobookmarker.po cupsdconf.po kmcop.po katepart.po Makefile.in ktexteditor_docwordcompletion.po kabc_ldapkio.po kstyle_highcontrast_config.po kabc_sql.po kabc_file.po kio_help.po kabc_dir.po kcmshell.po tdelibs_colors.po kabcformat_binary.po kio.po tdeprint.po kabc_net.po kioexec.po timezones.po ktexteditor_isearch.po knotify.po ktexteditor_insertfile.po kfileaudiopreview.po kstyle_plastik_config.po libkscreensaver.po ppdtranslations.po Makefile.am - -#>+ 85 -libkscreensaver.gmo: libkscreensaver.po - rm -f libkscreensaver.gmo; $(GMSGFMT) -o libkscreensaver.gmo $(srcdir)/libkscreensaver.po - test ! -f libkscreensaver.gmo || touch libkscreensaver.gmo -kabcformat_binary.gmo: kabcformat_binary.po - rm -f kabcformat_binary.gmo; $(GMSGFMT) -o kabcformat_binary.gmo $(srcdir)/kabcformat_binary.po - test ! -f kabcformat_binary.gmo || touch kabcformat_binary.gmo -kio_help.gmo: kio_help.po - rm -f kio_help.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_help.gmo $(srcdir)/kio_help.po - test ! -f kio_help.gmo || touch kio_help.gmo -ktexteditor_kdatatool.gmo: ktexteditor_kdatatool.po - rm -f ktexteditor_kdatatool.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_kdatatool.gmo $(srcdir)/ktexteditor_kdatatool.po - test ! -f ktexteditor_kdatatool.gmo || touch ktexteditor_kdatatool.gmo -tdelibs_colors.gmo: tdelibs_colors.po - rm -f tdelibs_colors.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs_colors.gmo $(srcdir)/tdelibs_colors.po - test ! -f tdelibs_colors.gmo || touch tdelibs_colors.gmo -kabc_dir.gmo: kabc_dir.po - rm -f kabc_dir.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_dir.gmo $(srcdir)/kabc_dir.po - test ! -f kabc_dir.gmo || touch kabc_dir.gmo -kabc_file.gmo: kabc_file.po - rm -f kabc_file.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_file.gmo $(srcdir)/kabc_file.po - test ! -f kabc_file.gmo || touch kabc_file.gmo -kstyle_highcontrast_config.gmo: kstyle_highcontrast_config.po - rm -f kstyle_highcontrast_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_highcontrast_config.gmo $(srcdir)/kstyle_highcontrast_config.po - test ! -f kstyle_highcontrast_config.gmo || touch kstyle_highcontrast_config.gmo -knotify.gmo: knotify.po - rm -f knotify.gmo; $(GMSGFMT) -o knotify.gmo $(srcdir)/knotify.po - test ! -f knotify.gmo || touch knotify.gmo -ktexteditor_docwordcompletion.gmo: ktexteditor_docwordcompletion.po - rm -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_docwordcompletion.gmo $(srcdir)/ktexteditor_docwordcompletion.po - test ! -f ktexteditor_docwordcompletion.gmo || touch ktexteditor_docwordcompletion.gmo -tdeprint.gmo: tdeprint.po - rm -f tdeprint.gmo; $(GMSGFMT) -o tdeprint.gmo $(srcdir)/tdeprint.po - test ! -f tdeprint.gmo || touch tdeprint.gmo -kstyle_plastik_config.gmo: kstyle_plastik_config.po - rm -f kstyle_plastik_config.gmo; $(GMSGFMT) -o kstyle_plastik_config.gmo $(srcdir)/kstyle_plastik_config.po - test ! -f kstyle_plastik_config.gmo || touch kstyle_plastik_config.gmo -tdelibs.gmo: tdelibs.po - rm -f tdelibs.gmo; $(GMSGFMT) -o tdelibs.gmo $(srcdir)/tdelibs.po - test ! -f tdelibs.gmo || touch tdelibs.gmo -ktexteditor_insertfile.gmo: ktexteditor_insertfile.po - rm -f ktexteditor_insertfile.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_insertfile.gmo $(srcdir)/ktexteditor_insertfile.po - test ! -f ktexteditor_insertfile.gmo || touch ktexteditor_insertfile.gmo -kioexec.gmo: kioexec.po - rm -f kioexec.gmo; $(GMSGFMT) -o kioexec.gmo $(srcdir)/kioexec.po - test ! -f kioexec.gmo || touch kioexec.gmo -kcmshell.gmo: kcmshell.po - rm -f kcmshell.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmshell.gmo $(srcdir)/kcmshell.po - test ! -f kcmshell.gmo || touch kcmshell.gmo -kfileaudiopreview.gmo: kfileaudiopreview.po - rm -f kfileaudiopreview.gmo; $(GMSGFMT) -o kfileaudiopreview.gmo $(srcdir)/kfileaudiopreview.po - test ! -f kfileaudiopreview.gmo || touch kfileaudiopreview.gmo -kabc_ldapkio.gmo: kabc_ldapkio.po - rm -f kabc_ldapkio.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_ldapkio.gmo $(srcdir)/kabc_ldapkio.po - test ! -f kabc_ldapkio.gmo || touch kabc_ldapkio.gmo -ktexteditor_isearch.gmo: ktexteditor_isearch.po - rm -f ktexteditor_isearch.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_isearch.gmo $(srcdir)/ktexteditor_isearch.po - test ! -f ktexteditor_isearch.gmo || touch ktexteditor_isearch.gmo -kmcop.gmo: kmcop.po - rm -f kmcop.gmo; $(GMSGFMT) -o kmcop.gmo $(srcdir)/kmcop.po - test ! -f kmcop.gmo || touch kmcop.gmo -katepart.gmo: katepart.po - rm -f katepart.gmo; $(GMSGFMT) -o katepart.gmo $(srcdir)/katepart.po - test ! -f katepart.gmo || touch katepart.gmo -cupsdconf.gmo: cupsdconf.po - rm -f cupsdconf.gmo; $(GMSGFMT) -o cupsdconf.gmo $(srcdir)/cupsdconf.po - test ! -f cupsdconf.gmo || touch cupsdconf.gmo -ktexteditor_autobookmarker.gmo: ktexteditor_autobookmarker.po - rm -f ktexteditor_autobookmarker.gmo; $(GMSGFMT) -o ktexteditor_autobookmarker.gmo $(srcdir)/ktexteditor_autobookmarker.po - test ! -f ktexteditor_autobookmarker.gmo || touch ktexteditor_autobookmarker.gmo -kabc_sql.gmo: kabc_sql.po - rm -f kabc_sql.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_sql.gmo $(srcdir)/kabc_sql.po - test ! -f kabc_sql.gmo || touch kabc_sql.gmo -kio.gmo: kio.po - rm -f kio.gmo; $(GMSGFMT) -o kio.gmo $(srcdir)/kio.po - test ! -f kio.gmo || touch kio.gmo -ppdtranslations.gmo: ppdtranslations.po - rm -f ppdtranslations.gmo; $(GMSGFMT) -o ppdtranslations.gmo $(srcdir)/ppdtranslations.po - test ! -f ppdtranslations.gmo || touch ppdtranslations.gmo -timezones.gmo: timezones.po - rm -f timezones.gmo; $(GMSGFMT) -o timezones.gmo $(srcdir)/timezones.po - test ! -f timezones.gmo || touch timezones.gmo -kabc_net.gmo: kabc_net.po - rm -f kabc_net.gmo; $(GMSGFMT) -o kabc_net.gmo $(srcdir)/kabc_net.po - test ! -f kabc_net.gmo || touch kabc_net.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f libkscreensaver.gmo kabcformat_binary.gmo kio_help.gmo ktexteditor_kdatatool.gmo tdelibs_colors.gmo kabc_dir.gmo kabc_file.gmo kstyle_highcontrast_config.gmo knotify.gmo ktexteditor_docwordcompletion.gmo tdeprint.gmo kstyle_plastik_config.gmo tdelibs.gmo ktexteditor_insertfile.gmo kioexec.gmo kcmshell.gmo kfileaudiopreview.gmo kabc_ldapkio.gmo ktexteditor_isearch.gmo kmcop.gmo katepart.gmo cupsdconf.gmo ktexteditor_autobookmarker.gmo kabc_sql.gmo kio.gmo ppdtranslations.gmo timezones.gmo kabc_net.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in libkscreensaver kabcformat_binary kio_help ktexteditor_kdatatool tdelibs_colors kabc_dir kabc_file kstyle_highcontrast_config knotify ktexteditor_docwordcompletion tdeprint kstyle_plastik_config tdelibs ktexteditor_insertfile kioexec kcmshell kfileaudiopreview kabc_ldapkio ktexteditor_isearch kmcop katepart cupsdconf ktexteditor_autobookmarker kabc_sql kio ppdtranslations timezones kabc_net ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 30 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/libkscreensaver.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_help.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_kdatatool.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs_colors.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_dir.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_file.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_highcontrast_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knotify.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_docwordcompletion.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdeprint.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstyle_plastik_config.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/tdelibs.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_insertfile.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kioexec.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmshell.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_isearch.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmcop.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/katepart.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cupsdconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktexteditor_autobookmarker.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_sql.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ppdtranslations.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/timezones.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kabc_net.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdelibs/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdelibs/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/cupsdconf.po deleted file mode 100644 index cd450bb695f..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/cupsdconf.po +++ /dev/null @@ -1,2335 +0,0 @@ -# translation of cupsdconf.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2001. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:05+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: addressdialog.cpp:30 -msgid "ACL Address" -msgstr "Διεύθυνση ACL" - -#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 -msgid "Allow" -msgstr "Επιτρέπεται" - -#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 -msgid "Deny" -msgstr "Άρνηση" - -#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 -msgid "Address:" -msgstr "Διεύθυνση:" - -#: browsedialog.cpp:41 -msgid "Send" -msgstr "Αποστολή" - -#: browsedialog.cpp:44 -msgid "Relay" -msgstr "Διαμεταγωγή" - -#: browsedialog.cpp:45 -msgid "Poll" -msgstr "Έλεγχος" - -#: browsedialog.cpp:48 -msgid "From:" -msgstr "Από:" - -#: browsedialog.cpp:49 -msgid "To:" -msgstr "Προς:" - -#: browsedialog.cpp:62 -msgid "Browse Address" -msgstr "Διευθύνσεις περιήγησης" - -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Όνομα εξυπηρετητή (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Το όνομα του εξυπηρετητή σας όπως παρουσιάζεται στο κοινό.\n" -"Εξ ορισμού το CUPS θα χρησιμοποιήσει το όνομα εξυπηρετητή του συστήματος.</p>\n" -"<p>\n" -"Για να ορίσετε τον προκαθορισμένο εξυπηρετητή που χρησιμοποιείται από τους " -"πελάτες,\n" -" δείτε το αρχείο client.conf</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>:myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Διαχειριστής εξυπηρετητή (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Η διεύθυνση email που αποστέλλονται παράπονα ή προβλήματα.\n" -"Εξ ορισμού το CUPS θα χρησιμοποιεί \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>:root@myhost.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Καταγραφή πρόσβασης (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Το αρχείο καταγραφής πρόσβασης, αν δεν ξεκινά με /\n" -"τότε συμπεραίνεται ότι σχετίζεται με το ServerRoot. Εξ ορισμού βρίσκεται στο\n" -"\"/var/log/cups/access_log\"</p>\n" -"<p>\n" -"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ειδικό όνομα <b>syslog</b> " -"για να στείλετε το\n" -" αποτέλεσμα στο αρχείο syslog ή στο δαίμονα.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Κατάλογος δεδομένων (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Ο ριζικός κατάλογος για τα αρχεία δεδομένων CUPS.\n" -"Εξ ορισμού /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Προκαθορισμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων προς χρήση. Αν δεν καθοριστεί,\n" -"τότε είναι η utf-8. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί να μην ισχύει στα έγγραφα " -"HTML...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: utf-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Προκαθορισμένη γλώσσα (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Η προκαθορισμένη γλώσσα αν δεν καθοριστεί κάποια άλλη από τον περιηγητή.\n" -"Αν δεν καθοριστεί, τότε χρησιμοποιείται η ισχύουσα locale.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: en</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Κατάλογος δεδομένων (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Ο ριζικός κατάλογος των εγγράφων HTTP τα οποία παρουσιάζονται.\n" -"Εξ ορισμού είναι o κατάλογος μεταγλώττισης (compile-in directory).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Καταγραφή σφαλμάτων (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων, αν αυτό δεν αρχίζει με /\n" -"τότε συμπεραίνεται ότι σχετίζεται με το ServerRoot. Εξ ορισμού είναι στο\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ειδικό όνομα <b>syslog</b> " -"για να στείλετε το\n" -" αποτέλεσμα στο αρχείο syslog ή στο δαίμονα.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Κατάλογος γραμματοσειρών (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Ο κατάλογος για τον εντοπισμό όλων των αρχείων γραμματοσειράς (ισχύοντος μόνο " -"για το pstoraster).\n" -"Εξ ορισμού /usr/share/cups/fonts. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Επίπεδο καταγραφής (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Ελέγχει τον αριθμό των μηνυμάτων που καταγράφονται στο αρχείο\n" -"ErrorLog και μπορεί να είναι ένα από τα ακόλουθα: </p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Καταγραφή όλων.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Καταγραφή σχεδόν όλων.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Καταγραφή όλων των αιτήσεων και αλλαγών καταστάσεων</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Καταγραφή σφαλμάτων και προειδοποιήσεων.</li>\n" -"<li><i>error<i>: Καταγραφή μόνο σφαλμάτων. </li>\n" -"<li><i>none</i>: Καμία καταγραφή</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Μέγιστο μέγεθος καταγραφής (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Ελέγχει το μέγιστο μέγεθος του κάθε αρχείου καταγραφής πριν από\n" -"την επανέναρξή της. Εξ ορισμού είναι το 1048576 (1ΜΒ). Ορίστε το στο 0 ώστε\n" -" να απενεργοποιήσετε την επανέναρξη των καταγραφών.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 1048676</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Σελίδα καταγραφής (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Η σελίδα καταγραφής, αν δεν ξεκινάει με /\n" -"τότε συμπεραίνεται ότι σχετίζεται με το ServerRoot. Εξ ορισμού είναι στο\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ειδικό όνομα <b>syslog</b> για να\n" -" στείλετε το αποτέλεσμα στο αρχείο syslog ή στο δαίμονα. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Διατήρηση ιστορικού εργασίας (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν πρέπει ή όχι να διατηρηθεί το ιστορικό εργασίας αφού μια\n" -"εργασία ολοκληρωθεί, ακυρωθεί ή σταματήσει. Εξ ορισμού είναι Ναι.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Διατήρηση αρχείων εργασίας (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν πρέπει ή όχι να διατηρηθούν τα αρχεία εργασίας αφού μια\n" -"εργασία ολοκληρωθεί, ακυρωθεί ή σταματήσει. Εξ ορισμού είναι Όχι.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: Όχι</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Αρχείο Princap (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Το όνομα του αρχείου printcap. Εξ ορισμού είναι ανώνυμο.\n" -"Αφήστε κενό για να απενεργοποιήσετε τη δημιουργία του αρχείου printcap. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Κατάλογος αιτήσεων (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Ο κατάλογος όπου αποθηκεύονται οι αιτήσεις.\n" -"Εξ ορισμού είναι /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Απομακρυσμένος υπερχρήστης (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Το όνομα του χρήστη που αντιστοιχεί στις μη πιστοποιημένες προσβάσεις\n" -"από απομακρυσμένα συστήματα. Εξ ορισμού \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Binaries Εξυπηρετητή (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Ο ριζικός κατάλογος για τα εκτελέσιμα του προγραμματιστή χρόνου.\n" -"Εξ ορισμού είναι στο /usr/lib/cups ή /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Αρχεία εξυπηρετητή (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Ο ριζικός κατάλογος του προγραμματιστή χρόνου.\n" -"Εξ ορισμού είναι στο /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Χρήστης (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Ο χρήστης στην υπηρεσία του οποίου λειτουργεί ο εξυπηρετητής. Κανονικά αυτό\n" -"θα πρέπει να είναι <b>lp</b>, παρ' όλα αυτά μπορείτε να ρυθμίσετε αντικείμενα\n" -"για διαφορετικό χρήστη αν χρειαστεί.</p>\n" -"<p>\n" -"Σημείωση: ο εξυπηρετητής θα πρέπει να εκτελείται αρχικά ως λειτουργία\n" -" υπερχρήστη για να υποστηρίζει την προκαθορισμένη θύρα IPP της 631. Εναλλαγή\n" -" χρηστών εφαρμόζεται όποτε ένα εξωτερικό πρόγραμμα εκτελείται...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ομάδα (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"Η ομάδα στην υπηρεσία της οποίας εκτελείται ο εξυπηρετητής. Κανονικά αυτό\n" -"πρέπει να είναι <b>sys</b>, παρ' όλα αυτά μπορείτε να ρυθμίσετε αντικείμενα\n" -"για διαφορετική ομάδα αν χρειαστεί. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP chache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Το μέγεθος της μνήμης που κάθε RIP θα χρησιμοποιήσει για να αποθηκεύσει\n" -"εικόνες. Η τιμή αυτή μπορεί να είναι οποιοσδήποτε πραγματικός αριθμός\n" -"ακολουθούμενος από \"k\" για kilobytes, \"m\" για megabytes, \"g\" για " -"gigabytes ή\\ \"t\" για tiles (1tile = 256x256 pixels). Εξ ορισμού είναι \"8\" " -"(8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Προσωρινά αρχεία (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Ο κατάλογος όπου τοποθετούνται τα προσωρινά αρχεία. Αυτός ο κατάλογος θα " -"πρέπει\n" -"να είναι εγγράψιμος από το χρήστη που καθορίστηκε προηγουμένως! Εξ ορισμού " -"είναι\n" -"στο \"/var/spool/cups/tmp\" ή η τιμή από τη μεταβλητή περιβάλλοντος TMPDIR.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Όριο φίλτρου (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Ορίζει τη μέγιστη τιμή όλων των φίλτρων εργασίας τα οποία μπορούν να " -"εκτελούνται\n" -"την ίδια στιγμή. Όριο 0 σημαίνει χωρίς όριο. Μια τυπική εργασία μπορεί να\n" -"απαιτεί ένα όριο φίλτρου τουλάχιστον 200. Όριο που είναι μικρότερο από το " -"ελάχιστο απαιτούμενο\n" -"από μία εργασία, οδηγεί στην εκτύπωση μίας μόνο εργασίας τη φορά.</p>\n" -"<p>\n" -"Το προκαθορισμένο όριο είναι 0 (απεριόριστο).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Αναμονή σε (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Θύρες/διευθύνσεις που βρίσκονται σε αναμονή. Η προκαθορισμένη θύρα 631\n" -"διατηρείται από το Internet Printing Protocol (IPP) και χρησιμοποιείται εδώ.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Μπορείτε να έχετε πολλαπλές Port/Listen γραμμές για να έχετε στην αναμονή\n" -"περισσότερες από μια θύρες ή διευθύνσεις ή να περιορίσετε την πρόσβαση.</p>\n" -"<p>\n" -"Σημείωση: Δυστυχώς, οι περισσότεροι περιηγητές διαδικτύου δεν υποστηρίζουν\n" -"αναβαθμίσεις TLS ή HTTP για κρυπτογράφηση. Αν θέλετε να υποστηρίξετε\n" -"κρυπτογράφηση βασισμένη στο δίκτυο θα χρειαστεί προφανώς να ορίσετε σε αναμονή\n" -"τη θύρα 443 (η θύρα \"HTTPS\"...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Έλεγχος ονομάτων εξυπηρετητών (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν πρέπει ή όχι να γίνουν έλεγχοι των διευθύνσεων IP για την απόκτηση\n" -"ενός πλήρως προκρινόμενου ονόματος εξυπηρετητή. Εξ ορισμού είναι Όχι για " -"λόγους\n" -"βελτίωσης της απόδοσης...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Διατήρηση ενεργειών (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν πρέπει ή όχι να διατηρηθεί η επιλογή σύνδεσης\n" -"Διατήρηση ενεργειών. Εξ ορισμού είναι ναι.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Χρονικό όριο διατήρησης ενεργειών (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Το χρονικό όριο (σε δευτερόλεπτα) μετά το οποίο οι συνδέσεις Διατήρησης " -"Ενεργειών\n" -"κλείνουν αυτόματα. Εξ ορισμού είναι 60 δευτερόλεπτα. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Μέγιστοι πελάτες (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Ελέγχει το μέγιστο αριθμό των ταυτόχρονων πελατών\n" -"οι οποίοι μπορούν να εξυπηρετηθούν. Εξ ορισμού είναι 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Μέγιστο μέγεθος αίτησης (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Ελέγχει το μέγιστο μέγεθος των αιτήσεων HTTP και αρχείων εκτύπωσης.\n" -"Ορίστε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε την υπηρεσία (προκαθορισμένη τιμή το " -"0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 0 </p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Χρονικό όριο πελάτη (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Το χρονικό όριο (σε δευτερόλεπτα) μετά το οποίο λήγουν οι αιτήσεις. Εξ ορισμού " -"είναι 300 \n" -"δευτερόλεπτα.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Χρήση περιήγησης (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν πρέπει ή όχι να <b>αναμένεται</b> πληροφορία\n" -"εκτύπωσης από άλλους εξυπηρετητές CUPS. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Ενεργοποιημένο εξ ορισμού.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Σημείωση: για την ενεργοποίηση της <b>αποστολής</b> της πληροφορίας\n" -"περιήγησης από τον εξυπηρετητή CUPS στο LAN,\n" -"καθορίστε μια έγκυρη <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Χρήση σύντομων ονομάτων (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν πρέπει να χρησιμοποιηθούν \"σύντομες\" ονομασίες για απομακρυσμένους " -"εκτυπωτές\n" -"όταν αυτό είναι δυνατό.(π.χ. \"printer\" αντί του \"printer@host\"). Εξ " -"ορισμού είναι\n" -"ενεργοποιημένο.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Διευθύνσεις περιήγησης (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Καθορίζει προς χρήση μια διεύθυνση εκπομπής. Εξ\n" -"ορισμού επιλογή περιήγησης είναι η εκπομπή προς όλες τις ενεργές συνδέσεις.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Σημείωση: HP-UX 10.20 και παλαιότεροι δε διαχειρίζονται σωστά την εκπομπή " -"εκτός\n" -"και αν έχετε μάσκα δικτύου Κλάσης A, B, C ή D (σε αυτή την περίπτωση: μη " -"υποστήριξη CIDR).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Έγκριση /Απαγόρευση περιήγησης (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Έγκριση περιήγησης</u>: καθορίζει μια μάσκα δικτύου για την έγκριση " -"εισερχόμενων\n" -"πακέτων περιηγητή. Εξ ορισμού επιτρέπονται πακέτα από όλες τις διευθύνσεις.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<u>Απαγόρευση περιήγησης</u>: καθορίζει μια μάσκα δικτύου για την απαγόρευση " -"εισερχόμενων\n" -"πακέτων περιηγητή. Εξ ορισμού δεν απαγορεύονται πακέτα από καμία διεύθυνση.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"Τα \"Έγκριση περιήγησης\" και \"Απαγόρευση περιήγησης\" δέχονται τους " -"ακόλουθους συμβολισμούς\n" -"για διευθύνσεις:</p>\n" -"<pre>\n" -"Όλα\n" -"Κανένα\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Οι περιορισμοί του ονόματος εξυπηρετητή/ονόματος τοποθεσίας θα δουλέψουν μόνο " -"αν έχετε\n" -"τον έλεγχο ονομάτων εξυπηρετητή ενεργό!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Μεσοδιάστημα περιήγησης (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Ο χρόνος μεταξύ των ενημερώσεων περιήγησης σε δευτερόλεπτα. Εξ΄ορισμού\n" -"είναι 30 δευτερόλεπτα.</p>\n" -"<p>\n" -"Σημειώστε ότι η πληροφορία περιήγησης αποστέλλεται επίσης όποτε η κατάσταση " -"ενός εκτυπωτή αλλάζει\n" -"επομένως αυτό αντιπροσωπεύει το μέγιστο χρόνο μεταξύ των ενημερώσεων.</p>\n" -"<p>\n" -"Ορίστε αυτό στο 0 αν θέλετε να απενεργοποιήσετε τις εξερχόμενες εκπομπές ώστε " -"οι τοπικοί εκτυπωτές\n" -"σας να μη φαίνονται αλλά να μπορείτε να δείτε τους εκτυπωτές άλλων " -"εξυπηρετητών.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Σειρά περιήγησης (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Ορίζει τη σειρά των Έγκριση περιήγησης/Απαγόρευση περιήγησης.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: έγκριση , απαγόρευση</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Διεξαγωγή ελέγχου (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Έλεγχος των κατονομαζομένων εξυπηρετητών για εκτυπωτές.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: myhost:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Θύρα περιήγησης (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Η θύρα που χρησιμοποιείται για εκπομπές UDP. Εξ ορισμού αυτή είναι η\n" -"θύρα IPP, αλλά αν το αλλάξετε αυτό θα χρειαστεί να το κάνετε σε όλους τους " -"εξυπηρετητές.\n" -"Μόνο μια Θύρα περιήγησης αναγνωρίζεται.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Έρευνα διαμεταγωγής (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Τα πακέτα διαμεταγωγής του περιηγητή από τη μια διεύθυνση/δίκτυο σε άλλο.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: src-address dest-address</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Χρονικό όριο περιήγησης (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Το χρονικό όριο (σε δευτερόλεπτα) για τους δικτυακούς εκτυπωτές - αν δεν\n" -"λάβουμε ενημέρωση μέσα σε αυτόν το χρόνο, ο εκτυπωτής θα αφαιρεθεί\n" -"από τον κατάλογο εκτυπωτών. Αυτός ο αριθμός δε πρέπει σε καμία περίπτωση\n" -"να είναι μικρότερος από την τιμή BrowseInterval για προφανείς λόγους. Εξ " -"ορισμού\n" -"είναι στα 300 δευτερόλεπτα.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ενδιάμεσες κλάσεις (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν πρέπει ή όχι να χρησιμοποιηθούν ενδιάμεσες κατηγορίες.</p>\n" -"<p>\n" -"Οι κατηγορίες εκτυπωτών μπορούν να καθοριστούν ενδιάμεσα στο αρχείο\n" -"classes.conf, ή βασισμένες στους εκτυπωτές που υπάρχουν στο LAN, ή\n" -"και τα δύο.</p>\n" -"<p>\n" -"Όταν η οδηγία ImplicitClasses είναι σε λειτουργία, οι εκτυπωτές του LAN με το " -"ίδιο όνομα\n" -"(π.χ. Acme-LaserPrint-1000) θα τοποθετηθούν σε κατηγορία με το ίδιο\n" -"όνομα. Αυτό σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε πολλαπλές λίστες εργασίας σε ένα " -"LAN\n" -"χωρίς πολλές διαχειριστικές λειτουργίες. Αν ένας χρήστης στέλνει μια\n" -"εργασία στον Acme-LaserPrint-1000, η εργασία θα πάει στην πρώτη διαθέσιμη\n" -"λίστα.</p>\n" -"<p>\n" -"Ενεργοποιημένο εξ ορισμού.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ομάδα συστήματος (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Το όνομα ομάδας του \"Συστήματος\" (διαχείριση εκτυπωτών)\n" -"πρόσβασης. Εξ ορισμού ποικίλει ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα, αλλά\n" -"θα είναι <b>sys</b>, <b>system</b>, ή <b>root</b> (ελεγμένο ειδικά για αυτή τη " -"σειρά).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Το αναγνώσιμο αρχείο που περιέχει το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή.\n" -"Εξ ορισμού είναι στο \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /etc/cups/ssl.server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Κλειδί κρυπτογράφησης (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Το αναγνώσιμο αρχείο το οποίο περιέχει το κλειδί του εξυπηρετητή.\n" -"Εξ ορισμού είναι στο \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Άδειες πρόσβασης\n" -"# Άδειες πρόσβασης για κάθε κατάλογο που εξυπηρετείται από τον προγραμματιστή " -"εργασιών.\n" -"Οι τοποθεσίες είναι σχετικές στο DocumentRoot...\n" -"# AuthType: η εξουσιοδότηση προς χρήση:\n" -"# Καμία - Να μη γίνει καμία εξουσιοδότηση\n" -"Βασική - Να γίνει εξουσιοδότηση χρησιμοποιώντας τη βασική μέθοδο HTTP.\n" -"Συνοπτική - Να γίνει εξουσιοδότηση χρησιμοποιώντας τη συνοπτική μέθοδο HTTP.\n" -"# (Σημείωση: η τοπική εξουσιοδότηση πιστοποιητικού μπορεί να αντικατασταθεί " -"από\n" -"τον πελάτη για Βασική ή Συνοπτική όταν γίνεται σύνδεση στην\n" -"τοπική διεπαφή)\n" -"# AuthClass: η κλάση της εξουσιοδότησης; αυτή τη στιγμή μόνο Ανώνυμη, Χρήστη,\n" -"Συστήματος (έγκυρος χρήστης που ανήκει σε ομάδα συστήματος), και Ομάδα\n" -"(έγκυρος χρήστης που ανήκει σε καθορισμένη ομάδα) υποστηρίζονται.\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Πιστοποίηση (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Η πιστοποίηση προς χρήση:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Καμία</i> - Να μη γίνει πιστοποίηση.</li>\n" -"<li><i>Βασική</i> - Πραγματοποίηση πιστοποίησης χρησιμοποιώντας τη μέθοδο HTTP " -"Basic.</li>\n" -"<li><i>Συνοπτική</i> - Πραγματοποίηση πιστοποίησης χρησιμοποιώντας τη μέθοδο " -"HTTP Digest.</li>\n" -"Σημείωση: τοπική επικύρωση πιστοποιητικού μπορεί να αντικατασταθεί από\n" -"τον πελάτη για <i>Βασική</i> ή <i>Συνοπτική</i> κατά τη σύνδεση στην\n" -"τοπική διεπιφάνεια εργασίας.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Κλάση (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Η κατηγορία πιστοποίησης. Προς το παρόν υποστηρίζονται μόνο <i>Ανώνυμος</i>, <i>" -"Χρήστη</i>,\n" -"<i>Συστήματος</i> (έγκυρος χρήστης που ανήκει στην ομάδα Ομάδα Συστήματος), και " -"<i>Ομάδας</i>\n" -"(έγκυρος χρήστης που ανήκει στην καθορισμένη ομάδα).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Τα ονόματα χρήστη/ομάδας που επιτρέπονται για την πρόσβαση του μέσου. Η " -"μορφή είναι\n" -"ένας κατάλογος διαχωρισμένος με υποδιαστολή.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Ικανοποίηση (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Αυτή η οδηγία ελέγχει αν όλες οι καθορισμένες συνθήκες πρέπει\n" -"να ικανοποιηθούν για να επιτραπεί είσοδος στο μέσο. Αν τεθεί στο \"όλες\",\n" -"τότε όλες οι πιστοποιήσεις και οι συνθήκες ελέγχου πρόσβασης πρέπει να\n" -"ικανοποιηθούν για να επιτραπεί η είσοδος.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Ορίζοντας την Ικανοποίηση στο \"οποιαδήποτε\" επιτρέπει στο χρήστη να αποκτήσει " -"πρόσβαση αν\n" -"η πιστοποίηση <i>ή</i>οι απαιτήσεις ελέγχου πρόσβασης ικανοποιηθούν.\n" -"Για παράδειγμα, μπορεί να χρειαστεί πιστοποίηση για απομακρυσμένη πρόσβαση,\n" -"αλλά να επιτρέπεται η πρόσβαση τοπικά χωρίς πιστοποίηση.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Εξ ορισμού είναι \"όλες\".\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Όνομα ομάδας πιστοποίησης (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Το όνομα ομάδας για πιστοποίηση <i>Ομάδας</i>.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Σειρά ACL (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Η σειρά της επεξεργασίας Έγκριση /Απαγόρευση.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Έγκριση </b>\n" -"<p>\n" -"Επιτρέπει την πρόσβαση από το καθορισμένο όνομα εξυπηρετητή, domain, διεύθυνση " -"IP, ή\n" -"δίκτυο. Πιθανές τιμές είναι:</p>\n" -"<pre>\n" -"Όλα\n" -"Κανένα\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Οι διευθύνσεις εξυπηρετητή και domain απαιτούν την ενεργοποίηση της " -"διερεύνησης\n" -"με το \"Έλεγχος ονομάτων εξυπηρετητών Ναι\" παραπάνω.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Διευθύνσεις ACL (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Επιτρέπει/Απαγορεύει την πρόσβαση από το καθορισμένο όνομα εξυπηρετητή, domain, " -"διεύθυνση IP, ή\n" -"δίκτυο. Πιθανές τιμές είναι:</p>\n" -"<pre>\n" -"Όλα\n" -"Κανένα\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Οι διευθύνσεις εξυπηρετητή και domain απαιτούν την ενεργοποίηση της " -"διερεύνησης\n" -"με το \"Έλεγχος ονομάτων εξυπηρετητών Ναι\" παραπάνω.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Κρυπτογράφηση (Κρυπτογράφηση)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν πρέπει ή όχι να χρησιμοποιηθεί κρυπτογράφηση, αυτό εξαρτάται από την ύπαρξη\n" -"σύνδεσης της βιβλιοθήκης OpenSSL με τη βιβλιοθήκη CUPS και τον προγραμματιστή " -"εργασιών.</p>\n" -"<p>\n" -"Πιθανές τιμές:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Πάντα</i> - Πάντα χρήση κρυπτογράφησης (SSL)</li>\n" -"<li><i>Ποτέ</i> - Ποτέ να μη γίνει χρήση κρυπτογράφησης</li>\n" -"<li><i>Απαιτούμενη</i> - Χρήση της ενημέρωσης κρυπτογράφησης TLS</li>\n" -"<li><i>Αν απαιτηθεί</i> - Χρήση κρυπτογράφησης αν το απαιτήσει ο " -"εξυπηρετητής</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Άδειες πρόσβασης</b>\n" -"<p>\n" -"Άδειες πρόσβασης για κάθε κατάλογο που εξυπηρετείται από τον προγραμματιστή " -"εργασιών.\n" -"Οι τοποθεσίες είναι σχετικές στο DocumentRoot...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Αυτόματη οριστική διαγραφή εργασιών (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Αυτόματη οριστική διαγραφή εργασιών όταν δε χρειάζονται για ποσόστωση.\n" -"Εξ ορισμού είναι Όχι.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Πρωτόκολλα Περιήγησης (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Ποια πρωτόκολλα να χρησιμοποιήσετε για περιήγηση. Μπορούν να είναι\n" -"οποιαδήποτε από τα παρακάτω διαχωρισμένα με κενό ή/και κόμματα::</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>όλα</i> - Χρήση όλων των υποστηριζόμενων πρωτοκόλλων.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Χρήση του πρωτοκόλλου περιήγησης CUPS.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Χρήση του πρωτοκόλλου SLPv2.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Εξ΄ορισμού είναι <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Σημείωση: Αν επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε SLPv2, είναι <b>ισχυρά</b> " -"προτεινόμενο να\n" -"έχετε τουλάχιστον ένα SLP Directory Agent (DA) στο\n" -"δίκτυο σας. Ειδάλλως, οι ενημερώσεις περιήγησης μπορεί να διαρκέσουν μερικά " -"δευτερόλεπτα,\n" -"κατά τη διάρκεια των οποίων ο προγραμματιστής εργασιών δε θα αποκρίνεται στις " -"αιτήσεις\n" -"του πελάτη</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Κατηγοριοποίηση (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"Το επίπεδο κατηγοριοποίησης του εξυπηρετητή. Αν οριστεί, τότε\n" -"η κατηγοριοποίηση εμφανίζεται σε όλες τις σελίδες και η τυχαία εκτύπωση " -"απενεργοποιείται.\n" -"Εξ ορισμού είναι η άδεια συμβολοσειρά.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>π.χ.</i>: εμπιστοσύνης\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Έγκριση παρακάμψεων (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν θα πρέπει να επιτραπεί στους χρήστες να παρακάμπτουν την κατηγοριοποίηση\n" -"στις εκτυπώσεις. Αν ενεργοποιηθεί, οι χρήστες μπορούν να περιορίσουν τις " -"αρχικές σελίδες πριν ή\n" -"μετά την εργασία και μπορούν να τροποποιήσουν την κατηγοριοποίηση μιας " -"εργασίας, αλλά δεν\n" -"μπορούν να απαλείψουν την κατηγοριοποίηση των αρχικών σελίδων.</p>\n" -"<p>\n" -"Εξ΄ορισμού είναι Όχι.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Απόκρυψη των ενδιάμεσων μελών (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν πρέπει ή όχι να φαίνονται τα μέλη μίας\n" -"ενδιάμεσης κλάσης.</p>\n" -"<p>\n" -"Όταν η οδηγία HideImplicitMembers είναι ενεργοποιημένη, όποιοι απομακρυσμένοι " -"εκτυπωτές είναι\n" -"μέλη μίας ενδιάμεσης κλάσης, αποκρύπτονται από το χρήστη, ο οποίος\n" -"θα δει τότε μόνο μια λίστα εργασιών ακόμα και αν πολλές λίστες εργασιών θα " -"υποστηρίζουν\n" -"την ενδιάμεση κλάση.</p>\n" -"<p>\n" -"Ενεργοποιημένο εξ ορισμού.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Χρήση "οποιονδήποτε" κλάσεων (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Αν πρέπει ή όχι να δημιουργηθούν ενδιάμεσα επίπεδα\n" -"<b>Οποιουδήποτε εκτυπωτή</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Όταν η οδηγία ImplicitAnyClasses είναι ενεργοποιημένη και υπάρχει μια τοπική " -"λίστα εργασιών με το ίδιο όνομα\n" -"π.χ. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", τότε\n" -"δημιουργείται ένα ενδιάμεσο επίπεδο που ονομάζεται \"Anyprinter\".</p>\n" -"<p>\n" -"Όταν η οδηγία ImplicitAnyClasses είναι απενεργοποιημένη τότε δε δημιουργούνται " -"ενδιάμεσα επίπεδα\n" -"όταν υπάρχει τοπική λίστα εργασιών με το ίδιο όνομα.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Μέγιστος φόρτος εργασιών (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Ο μέγιστος αριθμός των εργασιών που διατηρούνται στη μνήμη (ενεργές και " -"ολοκληρωμένες).\n" -"Εξ ορισμού είναι 0 (χωρίς όριο).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Μέγιστος φόρτος εργασιών ανά χρήστη (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"Η οδηγία MaxJobsPerUser ελέγχει το μέγιστο αριθμό των <i>ενεργών</i>\n" -"εργασιών που επιτρέπονται για κάθε χρήστη. Όταν κάποιος χρήστης αγγίξει το " -"όριο, οι νέες\n" -"εργασίες θα απορριφθούν μέχρι μια από τις ενεργές εργασίες να τελειώσει, " -"σταματήσει\n" -"ή ακυρωθεί.</p>\n" -"<p>\n" -"Ορισμός του μεγίστου στο 0 απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία.\n" -"Εξ ορισμού είναι 0 (χωρίς όριο).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Μέγιστος φόρτος εργασιών ανά εκτυπωτή (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"Η οδηγία MaxJobsPerPrinter ελέγχει το μέγιστο αριθμό των <i>ενεργών</i>\n" -"εργασιών που επιτρέπονται για κάθε εκτυπωτή ή επίπεδο. Από τη στιγμή που " -"κάποιος εκτυπωτής ή κλάση\n" -"αγγίξει το όριο, οι νέες εργασίες θα απορριφθούν μέχρι μια από τις ενεργές " -"εργασίες\n" -"να τελειώσει, σταματήσει ή ακυρωθεί.</p>\n" -"<p>\n" -"Ορισμός του μεγίστου στο 0 απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία.\n" -"Εξ ορισμού είναι 0 (χωρίς όριο).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Θύρα</b>\n" -"<p>\n" -"Η τιμή θύρας στην οποία ανταποκρίνεται ο δαίμονας CUPS. Εξ ορισμού είναι η " -"631.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Διεύθυνση</b>\n" -"<p>\n" -"Η διεύθυνση στην οποία ανταποκρίνεται ο δαίμονας CUPS. Αφήστε το κενό ή " -"χρησιμοποιήστε\n" -"έναν αστερίσκο (*) για να καθορίσετε μία τιμή θύρας για ολόκληρο το " -"υποδίκτυο.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Κάντε αυτή την επιλογή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογράφηση SSL με " -"αυτήν τη διεύθυνση/θύρα.\n" -"</p>\n" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 -msgid "Browsing" -msgstr "Εξερεύνηση" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 -msgid "Browsing Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις περιήγησης" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 -msgid "Use browsing" -msgstr "Χρήση περιήγησης" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 -msgid "Implicit classes" -msgstr "Ενδιάμεσες κλάσεις" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 -msgid "Hide implicit members" -msgstr "Απόκρυψη των έμμεσων μελών" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 -msgid "Use short names" -msgstr "Χρήση σύντομων ονομάτων" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 -msgid "Use \"any\" classes" -msgstr "Χρήση \"οποιασδήποτε\" κλάσης" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 -msgid "Allow, Deny" -msgstr "Επιτρέπεται, Απαγορεύεται" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 -msgid "Deny, Allow" -msgstr "Επιτρέπεται, Απαγορεύεται" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 -#: cupsdnetworkpage.cpp:61 -msgid " sec" -msgstr " δευτ" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 -msgid "Browse port:" -msgstr "Θύρα περιήγησης:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 -msgid "Browse interval:" -msgstr "Μεσοδιάστημα περιήγησης:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 -msgid "Browse timeout:" -msgstr "Χρονική διορία περιήγησης:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 -msgid "Browse addresses:" -msgstr "Διευθύνσεις περιήγησης:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 -msgid "Browse order:" -msgstr "Σειρά περιήγησης:" - -#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 -msgid "Browse options:" -msgstr "Επιλογές περιήγησης:" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 -msgid "" -"_: Base\n" -"Root" -msgstr "Βάση" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 -msgid "All printers" -msgstr "Όλοι οι εκτυπωτές" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 -msgid "All classes" -msgstr "Όλες οι κλάσεις" - -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 -msgid "Print jobs" -msgstr "Εργασίες εκτύπωσης" - -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 -msgid "Administration" -msgstr "Διαχείριση" - -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 -msgid "Class" -msgstr "Κλάση" - -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 -msgid "Printer" -msgstr "Εκτυπωτής" - -#: cupsdconf.cpp:854 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: cupsddialog.cpp:113 -msgid "Short Help" -msgstr "Σύντομη βοήθεια" - -#: cupsddialog.cpp:126 -msgid "CUPS Server Configuration" -msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:173 -msgid "Error while loading configuration file!" -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων!" - -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 -msgid "CUPS Configuration Error" -msgstr "Σφάλμα ρύθμισης CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:182 -msgid "" -"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " -"untouched and you won't be able to change them." -msgstr "" -"Ορισμένες επιλογές δεν αναγνωρίζονται από το εργαλείο ρύθμισης. Θα μείνουν " -"ανέγγιχτες και δε θα είστε σε θέση να τις αλλάξετε." - -#: cupsddialog.cpp:184 -msgid "Unrecognized Options" -msgstr "Μη αναγνωρισμένες επιλογές" - -#: cupsddialog.cpp:204 -msgid "Unable to find a running CUPS server" -msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί ένας εκτελούμενος εξυπηρετητής CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:218 -msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επανεκκίνηση του εξυπηρετητή CUPS (pid = %1)" - -#: cupsddialog.cpp:239 -msgid "" -"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " -"have the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάκτησης του αρχείου ρυθμίσεων από τον εξυπηρετητή CUPS. Πιθανόν να " -"μην έχετε τις άδειες πρόσβασης για να εκτελέσετε αυτή τη διεργασία." - -#: cupsddialog.cpp:249 -msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το αρχείο '%1' μη αναγνώσιμο/εγγράψιμο!" - -#: cupsddialog.cpp:252 -msgid "Internal error: empty file '%1'!" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: κενό αρχείο '%1'!" - -#: cupsddialog.cpp:270 -msgid "" -"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " -"be restarted." -msgstr "" -"Το αρχείο ρυθμίσεων δεν έχει αποσταλεί στον εξυπηρετητή CUPS. Ο δαίμονας δεν θα " -"επανεκκινηθεί." - -#: cupsddialog.cpp:274 -msgid "" -"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " -"the access permissions to perform this operation." -msgstr "" -"Αδυναμία λήψης του αρχείου ρύθμισης στον εξυπηρετητή CUPS. Πιθανόν να μην έχετε " -"τις άδειες πρόσβασης για την εκτέλεση αυτής της διεργασίας." - -#: cupsddialog.cpp:277 -msgid "CUPS configuration error" -msgstr "Σφάλμα ρύθμισης CUPS" - -#: cupsddialog.cpp:308 -#, c-format -msgid "Unable to write configuration file %1" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου ρυθμίσεων %1" - -#: cupsddirpage.cpp:34 -msgid "Folders" -msgstr "Φάκελοι" - -#: cupsddirpage.cpp:35 -msgid "Folders Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φακέλων" - -#: cupsddirpage.cpp:46 -msgid "Data folder:" -msgstr "Φάκελος δεδομένων:" - -#: cupsddirpage.cpp:47 -msgid "Document folder:" -msgstr "Φάκελος εγγράφων:" - -#: cupsddirpage.cpp:48 -msgid "Font path:" -msgstr "Διαδρομή γραμματοσειρών:" - -#: cupsddirpage.cpp:49 -msgid "Request folder:" -msgstr "Κατάλογος αίτησης:" - -#: cupsddirpage.cpp:50 -msgid "Server binaries:" -msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:" - -#: cupsddirpage.cpp:51 -msgid "Server files:" -msgstr "Αρχεία εξυπηρετητή:" - -#: cupsddirpage.cpp:52 -msgid "Temporary files:" -msgstr "Προσωρινά αρχεία:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:36 -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -#: cupsdfilterpage.cpp:37 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου" - -#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 -#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 -#: sizewidget.cpp:39 -msgid "Unlimited" -msgstr "Χωρίς όριο" - -#: cupsdfilterpage.cpp:49 -msgid "User:" -msgstr "Χρήστης:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:50 -msgid "Group:" -msgstr "Ομάδα:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:51 -msgid "RIP cache:" -msgstr "Λανθάνουσα μνήμη RIP:" - -#: cupsdfilterpage.cpp:52 -msgid "Filter limit:" -msgstr "Όριο φίλτρου:" - -#: cupsdjobspage.cpp:34 -msgid "Jobs" -msgstr "Εργασίες" - -#: cupsdjobspage.cpp:35 -msgid "Print Jobs Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εργασιών εκτύπωσης" - -#: cupsdjobspage.cpp:38 -msgid "Preserve job history" -msgstr "Διατήρηση ιστορικού εργασιών" - -#: cupsdjobspage.cpp:39 -msgid "Preserve job files" -msgstr "Διατήρηση αρχείων εργασιών" - -#: cupsdjobspage.cpp:40 -msgid "Auto purge jobs" -msgstr "Αυτόματος καθαρισμός εργασιών" - -#: cupsdjobspage.cpp:55 -msgid "Max jobs:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών:" - -#: cupsdjobspage.cpp:56 -msgid "Max jobs per printer:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών για κάθε εκτυπωτή:" - -#: cupsdjobspage.cpp:57 -msgid "Max jobs per user:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών για κάθε χρήστη:" - -#: cupsdlogpage.cpp:36 -msgid "Log" -msgstr "Καταγραφή" - -#: cupsdlogpage.cpp:37 -msgid "Log Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις καταγραφής" - -#: cupsdlogpage.cpp:46 -msgid "Detailed Debugging" -msgstr "Λεπτομερής αποσφαλμάτωση" - -#: cupsdlogpage.cpp:47 -msgid "Debug Information" -msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης" - -#: cupsdlogpage.cpp:48 -msgid "General Information" -msgstr "Γενικές πληροφορίες" - -#: cupsdlogpage.cpp:49 -msgid "Warnings" -msgstr "Προειδοποιήσεις" - -#: cupsdlogpage.cpp:50 -msgid "Errors" -msgstr "Σφάλματα" - -#: cupsdlogpage.cpp:51 -msgid "No Logging" -msgstr "Μη καταγραφή" - -#: cupsdlogpage.cpp:58 -msgid "Access log:" -msgstr "Αρχείο καταγραφής προσβάσεων:" - -#: cupsdlogpage.cpp:59 -msgid "Error log:" -msgstr "Αρχείο καταγραφής σφαλμάτων:" - -#: cupsdlogpage.cpp:60 -msgid "Page log:" -msgstr "Σελίδα καταγραφής:" - -#: cupsdlogpage.cpp:61 -msgid "Max log size:" -msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου καταγραφής:" - -#: cupsdlogpage.cpp:62 -msgid "Log level:" -msgstr "Επίπεδο καταγραφής:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:38 -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:39 -msgid "Network Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:42 -msgid "Keep alive" -msgstr "Διατήρηση εργασιών" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:65 -msgid "Double" -msgstr "Διπλασιασμός" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:67 -msgid "Hostname lookups:" -msgstr "Αναζήτηση ονόματος εξυπηρετητή:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:68 -msgid "Keep-alive timeout:" -msgstr "Χρονικό όριο διατήρησης ενεργειών:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:69 -msgid "Max clients:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός πελατών:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:70 -msgid "Max request size:" -msgstr "Μέγιστο μέγεθος αίτησης:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:71 -msgid "Client timeout:" -msgstr "Χρονική διορία πελάτη:" - -#: cupsdnetworkpage.cpp:72 -msgid "Listen to:" -msgstr "Αναμονή σε:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:38 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:39 -msgid "Security Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ασφάλειας" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:49 -msgid "Remote root user:" -msgstr "Απομακρυσμένος χρήστης root:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:50 -msgid "System group:" -msgstr "Ομάδα συστήματος:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:51 -msgid "Encryption certificate:" -msgstr "Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:52 -msgid "Encryption key:" -msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:53 -msgid "Locations:" -msgstr "Τοποθεσίες:" - -#: cupsdsecuritypage.cpp:128 -msgid "" -"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" -msgstr "" -"Αυτή η τοποθεσία είναι ήδη ορισμένη. Θέλετε να αντικαταστήσετε την ήδη " -"υπάρχουσα;" - -#: cupsdserverpage.cpp:43 -msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρετητής" - -#: cupsdserverpage.cpp:44 -msgid "Server Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή" - -#: cupsdserverpage.cpp:55 -msgid "Allow overrides" -msgstr "Έγκριση παρακάμψεων" - -#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 -msgid "None" -msgstr "Τίποτα" - -#: cupsdserverpage.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Κατηγοριοποιημένο" - -#: cupsdserverpage.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Εμπιστευτικό" - -#: cupsdserverpage.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Κρυφό" - -#: cupsdserverpage.cpp:61 -msgid "Top Secret" -msgstr "Σημαντικό μυστικό" - -#: cupsdserverpage.cpp:62 -msgid "Unclassified" -msgstr "Μη κατηγοριοποιημένο" - -#: cupsdserverpage.cpp:63 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: cupsdserverpage.cpp:83 -msgid "Server name:" -msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:" - -#: cupsdserverpage.cpp:84 -msgid "Server administrator:" -msgstr "Διαχειριστής εξυπηρετητή:" - -#: cupsdserverpage.cpp:85 -msgid "Classification:" -msgstr "Κατηγοριοποίηση:" - -#: cupsdserverpage.cpp:86 -msgid "Default character set:" -msgstr "Προκαθορισμένο σύνολο χαρακτήρων:" - -#: cupsdserverpage.cpp:87 -msgid "Default language:" -msgstr "Προκαθορισμένη γλώσσα:" - -#: cupsdserverpage.cpp:88 -msgid "Printcap file:" -msgstr "Αρχείο printcap:" - -#: cupsdserverpage.cpp:89 -msgid "Printcap format:" -msgstr "Μορφή printcap:" - -#: cupsdsplash.cpp:31 -msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" -msgstr "Καλώς ήλθατε στο εργαλείο ρύθμισης εξυπηρετητή CUPS" - -#: cupsdsplash.cpp:32 -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς ήλθατε" - -#: cupsdsplash.cpp:49 -msgid "" -"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " -"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " -"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " -"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " -"This default value should be OK in most cases.</p>" -"<br>" -"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " -"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε γραφικά τον εξυπηρετητή του " -"συστήματος εκτυπώσεων CUPS. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι ομαδοποιημένες σε " -"σχετικά θέματα και είναι εύκολα προσβάσιμες διαμέσου του εικονιδίου που " -"βρίσκεται αριστερά. Κάθε επιλογή έχει μια εξ ορισμού τιμή που φαίνεται αν δεν " -"είχε οριστεί προηγουμένως. Αυτή η εξ ορισμού τιμή είναι Εντάξει στις " -"περισσότερες περιπτώσεις.</p> " -"<br> " -"<p>Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε μικρά μηνύματα βοήθειας για κάθε επιλογή " -"χρησιμοποιώντας είτε το '?' στην κύρια γραμμή εργαλείων, ή το κουμπί στο τέλος " -"αυτού του διαλόγου.</p>" - -#: editlist.cpp:33 -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." - -#: editlist.cpp:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: editlist.cpp:36 -msgid "Default List" -msgstr "Προκαθορισμένη λίστα" - -#: locationdialog.cpp:50 -msgid "Basic" -msgstr "Βασικά" - -#: locationdialog.cpp:51 -msgid "Digest" -msgstr "Σύνοψη" - -#: locationdialog.cpp:54 -msgid "User" -msgstr "Χρήστης" - -#: locationdialog.cpp:55 -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: locationdialog.cpp:56 -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" - -#: locationdialog.cpp:58 -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" - -#: locationdialog.cpp:59 -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" - -#: locationdialog.cpp:60 -msgid "Required" -msgstr "Απαιτείται" - -#: locationdialog.cpp:61 -msgid "If Requested" -msgstr "Αν ζητηθεί" - -#: locationdialog.cpp:63 -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: locationdialog.cpp:64 -msgid "Any" -msgstr "Οποιοδήποτε" - -#: locationdialog.cpp:72 -msgid "Resource:" -msgstr "Πόρος:" - -#: locationdialog.cpp:73 -msgid "Authentication:" -msgstr "Πιστοποίηση:" - -#: locationdialog.cpp:74 -msgid "Class:" -msgstr "Κλάση:" - -#: locationdialog.cpp:75 -msgid "Names:" -msgstr "Ονόματα:" - -#: locationdialog.cpp:76 -msgid "Encryption:" -msgstr "Κρυπτογράφηση:" - -#: locationdialog.cpp:77 -msgid "Satisfy:" -msgstr "Ικανοποίηση:" - -#: locationdialog.cpp:78 -msgid "ACL order:" -msgstr "Σειρά ACL:" - -#: locationdialog.cpp:79 -msgid "ACL addresses:" -msgstr "Διευθύνσεις ACL:" - -#: locationdialog.cpp:100 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - -#: main.cpp:29 -msgid "Configuration file to load" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων για φόρτωση" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "A CUPS configuration tool" -msgstr "Ένα εργαλείο ρύθμισης του CUPS" - -#: portdialog.cpp:41 -msgid "Use SSL encryption" -msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης SSL" - -#: portdialog.cpp:44 -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" - -#: portdialog.cpp:55 -msgid "Listen To" -msgstr "Αναμονή σε" - -#: sizewidget.cpp:34 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: sizewidget.cpp:35 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: sizewidget.cpp:36 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: sizewidget.cpp:37 -msgid "Tiles" -msgstr "Παραθέσεις" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_dir.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_dir.po deleted file mode 100644 index 326d48bc519..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_dir.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of kabc_dir.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-29 01:35+0300\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: resourcedir.cpp:186 -msgid "Unable to open file '%1' for reading" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%1' για ανάγνωση" - -#: resourcedir.cpp:206 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Η φόρτωση του πόρου '%1' απέτυχε!" - -#: resourcedir.cpp:229 -msgid "Unable to open file '%1' for writing" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου '%1' για εγγραφή" - -#: resourcedir.cpp:250 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Η αποθήκευση του πόρου '%1' απέτυχε!" - -#: resourcedirconfig.cpp:43 -msgid "Format:" -msgstr "Μορφή:" - -#: resourcedirconfig.cpp:49 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_file.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_file.po deleted file mode 100644 index 6b1e2447e5b..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_file.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kabc_file.po to Greek -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-30 03:36+0300\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: resourcefile.cpp:218 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1'." - -#: resourcefile.cpp:297 resourcefile.cpp:382 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου '%1'." - -#: resourcefile.cpp:392 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Προβλήματα κατά την ανάλυση του αρχείου '%1'." - -#: resourcefileconfig.cpp:45 -msgid "Format:" -msgstr "Μορφή:" - -#: resourcefileconfig.cpp:51 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#~ msgid "Download failed in some way!" -#~ msgstr "Η λήψη απέτυχε με κάποιον τρόπο!" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po deleted file mode 100644 index 4139a370207..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_ldapkio.po +++ /dev/null @@ -1,191 +0,0 @@ -# translation of kabc_ldapkio.po to Greek -# translation of kabc_ldapkio.po to Ελληνικά -# translation of kabc_ldapkio.po to Hellenic -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-05 15:22+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 -msgid "Sub-tree query" -msgstr "Αίτηση κατώτερης βαθμίδας δέντρου" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 -msgid "Edit Attributes..." -msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 -msgid "Offline Use..." -msgstr "Χρήση εκτός δικτύου..." - -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 -msgid "Attributes Configuration" -msgstr "Ρύθμιση ιδιοτήτων" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 -msgid "Object classes" -msgstr "Κατηγορίες αντικειμένων" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 -msgid "Common name" -msgstr "Κοινό όνομα" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 -msgid "Formatted name" -msgstr "Μορφοποιημένο όνομα" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 -msgid "Family name" -msgstr "Επώνυμο" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 -msgid "Given name" -msgstr "Όνομα" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 -msgid "Organization" -msgstr "Οργανισμός" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 -msgid "Street" -msgstr "Οδός" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 -msgid "State" -msgstr "Πολιτεία" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 -msgid "City" -msgstr "Πόλη" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 -msgid "Postal code" -msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 -msgid "Email alias" -msgstr "Ψευδώνυμο email" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 -msgid "Telephone number" -msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 -msgid "Work telephone number" -msgstr "Αριθμός τηλεφώνου εργασίας" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 -msgid "Fax number" -msgstr "Αριθμός Φαξ" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 -msgid "Cell phone number" -msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 -msgid "Pager" -msgstr "Βομβητής" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 -msgid "Photo" -msgstr "Φωτογραφία" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 -msgid "Template:" -msgstr "Πρότυπο:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 -msgid "User Defined" -msgstr "Ορισμένο από το χρήστη" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 -msgid "Outlook" -msgstr "Outlook" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 -msgid "RDN prefix attribute:" -msgstr "Ιδιότητα προθέματος RDN:" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 -msgid "commonName" -msgstr "Κοινό όνομα" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 -msgid "Offline Configuration" -msgstr "Ρύθμιση εκτός δικτύου" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 -msgid "Offline Cache Policy" -msgstr "Πολιτική αποθήκευσης εκτός δικτύου" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 -msgid "Do not use offline cache" -msgstr "Να μη γίνει χρήση της εκτός δικτύου μνήμης" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 -msgid "Use local copy if no connection" -msgstr "Χρήση τοπικού αντιγράφου αν δεν υπάρχει σύνδεση" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 -msgid "Always use local copy" -msgstr "Πάντα να γίνεται χρήση τοπικού αντιγράφου" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 -msgid "Refresh offline cache automatically" -msgstr "Αυτόματη ανανέωση της εκτός δικτύου μνήμης" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 -msgid "Load into Cache" -msgstr "Φόρτωση στη Μνήμη" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 -msgid "Successfully downloaded directory server contents!" -msgstr "Επιτυχής λήψη περιεχομένων εξυπηρετητή καταλόγου!" - -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 -#, c-format -msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." -msgstr "" -"Ένα σφάλμα συνέβη κατά τη λήψη των περιεχομένων του εξυπηρετητή καταλόγου στο " -"αρχείο %1." diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_net.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_net.po deleted file mode 100644 index fca3c2dfb9e..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_net.po +++ /dev/null @@ -1,48 +0,0 @@ -# translation of kabc_net.po to Greek -# Copyright (C) 2002,2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 14:11+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: resourcenet.cpp:141 -msgid "Unable to download file '%1'." -msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου '%1'." - -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 -msgid "Unable to open file '%1'." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου '%1'." - -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 -msgid "Problems during parsing file '%1'." -msgstr "Προβλήματα κατά την ανάλυση του αρχείου '%1'." - -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 -msgid "Unable to save file '%1'." -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου '%1'." - -#: resourcenet.cpp:250 -msgid "Unable to upload to '%1'." -msgstr "Αδύνατη η αποστολή του αρχείου '%1'." - -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" -msgstr "Η λήψη απέτυχε με κάποιον τρόπο!" - -#: resourcenetconfig.cpp:42 -msgid "Format:" -msgstr "Μορφή:" - -#: resourcenetconfig.cpp:48 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_sql.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_sql.po deleted file mode 100644 index 50d21a042f4..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabc_sql.po +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ -# translation of kabc_sql.po to Ελληνικά -# translation of kabc_sql.po to Hellenic -# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-10 11:58+0000\n" -"Last-Translator: Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <i18n@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: resourcesqlconfig.cpp:41 -msgid "Username:" -msgstr "Όνομα χρήστη:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:47 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:54 -msgid "Host:" -msgstr "Διακομιστής:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:60 -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" - -#: resourcesqlconfig.cpp:70 -msgid "Database:" -msgstr "Βάση δεδομένων:" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po deleted file mode 100644 index 6cf1dbc3889..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kabcformat_binary.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -# translation of kabcformat_binary.po to Ελληνικά -# translation of kabcformat_binary.po to Hellenic -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-10 13:42+0000\n" -"Last-Translator: Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <i18n@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: binaryformat.cpp:138 -msgid "Not a file?" -msgstr "Δεν είναι αρχείο;" - -#: binaryformat.cpp:143 -msgid "File '%1' is not binary format." -msgstr "Το αρχείο %1 δεν έχει δυαδική μορφή." - -#: binaryformat.cpp:148 -msgid "File '%1' is the wrong version." -msgstr "Το αρχείο %1 έχει λάθος έκδοση." diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/katepart.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/katepart.po deleted file mode 100644 index 0bc20d602ec..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/katepart.po +++ /dev/null @@ -1,4497 +0,0 @@ -# translation of katepart.po to -# translation of katepart.po to Greek -# Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000-2001. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:05+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση του %1" - -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Επιλογή από) " - -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Τυπογραφικοί κανόνες για %1" - -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις &κειμένου" - -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Εκτύπωση μόνο του &επιλεγμένου κείμενου" - -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Εκτύπωση των αριθμών &γραμμής" - -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Εκτύπωση &οδηγού σύνταξης" - -#: part/kateprinter.cpp:659 -msgid "" -"<p>This option is only available if some text is selected in the document.</p>" -"<p>If available and enabled, only the selected text is printed.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτή η επιλογή είναι μόνο διαθέσιμη αν κάποιο κείμενο είναι επιλεγμένο στο " -"έγγραφο.</p>" -"<p>Αν είναι διαθέσιμο και ενεργοποιημένο, μόνο το επιλεγμένο κείμενο θα " -"εκτυπωθεί.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:662 -msgid "" -"<p>If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).</p>" -msgstr "" -"<p>Αν είναι ενεργοποιημένο, οι αριθμοί των γραμμών θα εκτυπωθούν στην αριστερή " -"πλευρά των σελίδων.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:664 -msgid "" -"<p>Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." -msgstr "" -"<p>Εκτύπωση ενός κουτιού που προβάλει τους τυπογραφικούς κανόνες για τον τύπο " -"του εγγράφου, όπως αυτοί ορίζονται από τον τονισμό σύνταξης που " -"χρησιμοποιείται." - -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "&Κεφαλίδα && Υποσέλιδο" - -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "&Εκτύπωση κεφαλίδας" - -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "&Εκτύπωση υποσέλιδου" - -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Γραμματοσειρά Κεφαλίδας/υποσέλιδου:" - -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "&Επιλογή γραμματοσειράς..." - -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Ιδιότητες κεφαλίδας" - -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Μορφή:" - -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Χρώματα:" - -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Προσκήνιο:" - -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "&Φόντο" - -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Ιδιότητες υποσέλιδου" - -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "&Μορφή:" - -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Φόντο" - -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "<p>Format of the page header. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>Μορφή της κεφαλίδας της σελίδας. Οι ακόλουθες ετικέτες υποστηρίζονται:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:790 -msgid "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: current user name</li>" -"<li><tt>%d</tt>: complete date/time in short format</li>" -"<li><tt>%D</tt>: complete date/time in long format</li>" -"<li><tt>%h</tt>: current time</li>" -"<li><tt>%y</tt>: current date in short format</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: current date in long format</li>" -"<li><tt>%f</tt>: file name</li>" -"<li><tt>%U</tt>: full URL of the document</li>" -"<li><tt>%p</tt>: page number</li></ul>" -"<br><u>Note:</u> Do <b>not</b> use the '|' (vertical bar) character." -msgstr "" -"<ul>" -"<li><tt>%u</tt>: τρέχον όνομα χρήστη</li>" -"<li><tt>%d</tt>: πλήρης ημερομηνία/ώρα σε σύντομη μορφή</li>" -"<li><tt>%D</tt>: πλήρης ημερομηνία/ώρα σε μακροσκελή μορφή</li>" -"<li><tt>%h</tt>: τρέχουσα ώρα</li>" -"<li><tt>%y</tt>: τρέχουσα ημερομηνία σε σύντομη μορφή</li>" -"<li><tt>%Y</tt>: τρέχουσα ημερομηνία σε μακροσκελή μορφή</li>" -"<li><tt>%f</tt>: όνομα αρχείου</li>" -"<li><tt>%U</tt>: πλήρες URL του εγγράφου</li>" -"<li><tt>%p</tt>: αριθμός σελίδας</li></ul>" -"<br><u>Σημείωση:</u> <b>Μην</b> χρησιμοποιείτε το χαρακτήρα '|' (κατακόρυφη " -"μπάρα)." - -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "<p>Format of the page footer. The following tags are supported:</p>" -msgstr "" -"<p>Μορφή του υποσέλιδου της σελίδας. Οι ακόλουθες ετικέτες υποστηρίζονται:</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "&Διάταξη" - -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Σχήμα:" - -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Σχεδίαση χρώματος &φόντου" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Σχεδίαση &κουτιών" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Ιδιότητες κουτιού" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "&Πλάτος:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Περιθώριο:" - -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "&Χρώμα:" - -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"<p>If enabled, the background color of the editor will be used.</p>" -"<p>This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.</p>" -msgstr "" -"<p>Αν ενεργοποιηθεί, το χρώμα φόντου του επεξεργαστή θα χρησιμοποιηθεί.</p>" -"<p>Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο αν το θέμα χρωμάτων σας είναι σχεδιασμένο για " -"ένα σκούρο φόντο.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:957 -msgid "" -"<p>If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Αν ενεργοποιηθεί, ένα πλαίσιο, όπως καθορίζεται στις ιδιότητες παρακάτω, θα " -"σχεδιαστεί γύρω από τα περιεχόμενα κάθε σελίδας. Η κεφαλίδα και το υποσέλιδο " -"επίσης θα διαχωριστούν από τα περιεχόμενα, με μία γραμμή.</p>" - -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "Το πλάτος του περιγράμματος κουτιού" - -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "Το περιθώριο μέσα στα πλαίσια, σε εικονοστοιχεία" - -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "Το χρώμα γραμμής για χρήση στα πλαίσια" - -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Ορισμός &σελιδοδείκτης" - -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "" -"Αν η γραμμή δεν έχει σελιδοδείκτη τότε προσθήκη ενός, αλλιώς αφαίρεση του." - -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "&Καθαρισμός σελιδοδεικτών" - -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Καθαρισμός όλων &των σελιδοδεικτών" - -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Αφαίρεση όλων των σελιδοδεικτών του τρέχοντος εγγράφου." - -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Επόμενος σελιδοδείκτης" - -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Μετάβαση στον επόμενο σελιδοδείκτη." - -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Προηγούμενος σελιδοδείκτης" - -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο σελιδοδείκτη." - -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Επόμενος: %1 - \"%2\"" - -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Προηγούμενος: %1 - \"%2\"" - -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" - -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Ενσωματώσιμο συστατικό επεξεργαστή" - -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2003 Οι συγγραφείς του Kate" - -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" - -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Προγραμματιστής" - -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Το εξαιρετικό σύστημα ενδιάμεσης μνήμης" - -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Οι εντολές επεξεργασίας" - -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Δοκιμές, ..." - -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Πρώην κύριος προγραμματιστής" - -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Συγγραφέας του KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Προσαρμογή του KWrite στην τεχνολογία KParts" - -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Ιστορικό αναιρέσεων του KWrite, ενσωμάτωση Kspell" - -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Υποστήριξη τονισμού σύνδεσης με XML στο KWrite" - -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Μπαλώματα και άλλα" - -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Μάγος προγραμματιστή & Έμφασης" - -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Τονισμός για αρχεία RPM spec, Perl, Diff και άλλα" - -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Τονισμός για VHDL" - -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Τονισμός για SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Τονισμός για Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Τονισμός για ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Τονισμός για LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Τονισμός για Makefiles, Python" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Τονισμός για Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Τονισμός για Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Λίστα PHP Λέξεων κλειδιών/Τύπων δεδομένων" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Πολύ καλή βοήθεια" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Όλοι όσοι προσέφεραν και ξέχασα να τους αναφέρω" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "" -"Αναζήτηση της πρώτης εμφάνισης ενός κομματιού κειμένου ή κανονικής έκφρασης." - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Αναζήτηση της επόμενης εμφάνισης της φράσης αναζήτησης." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Αναζήτηση της προηγούμενης εμφάνισης της φράσης αναζήτησης." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Αναζήτηση ενός κομματιού κειμένου ή κανονικής έκφρασης και αντικατάστασή του " -"αποτελέσματος με κάποιο δοσμένο κείμενο." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "Δε βρέθηκε η συμβολοσειρά αναζήτησης '%1'!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n αντικατάσταση έγινε.\n" -"%n αντικαταστάσεις έγιναν." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Φτάσαμε στο τέλος της επιλογής." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Φτάσαμε στην αρχή της επιλογής." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Συνέχεια από την αρχή;" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Συνέχεια από το τέλος;" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Σταμάτημα" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Αντικατάσταση &όλων" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Αντικατάσταση & &έξοδος" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "Αναζήτηση &επόμενου" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Ο όρος αναζήτησης βρέθηκε. Τι θέλετε να κάνετε;" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Χρήση: find[:[bcersw]] ΜΟΤΙΒΟ" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Χρήση: ifind[:[bcrs]] ΜΟΤΙΒΟ" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Χρήση: replace[:[bceprsw]] ΜΟΤΙΒΟ [ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "<p>Usage: <code>find[:bcersw] PATTERN</code></p>" -msgstr "<p>Χρήση: <code>find[:bcersw] ΜΟΤΙΒΟ</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:917 -msgid "" -"<p>Usage: <code>ifind:[:bcrs] PATTERN</code>" -"<br>ifind does incremental or 'as-you-type' search</p>" -msgstr "" -"<p>Χρήση: <code>ifind:[:bcrs] ΜΟΤΙΒΟ</code>" -"<br>Το ifind κάνει αυξητική ή 'κατά την πληκτρολόγηση' αναζήτηση</p>" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "<p>Usage: <code>replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT</code></p>" -msgstr "<p>Χρήση: <code>replace[:bceprsw] ΜΟΤΙΒΟ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ</code></p>" - -#: part/katesearch.cpp:924 -msgid "" -"<h4><caption>Options</h4>" -"<p><b>b</b> - Search backward" -"<br><b>c</b> - Search from cursor" -"<br><b>r</b> - Pattern is a regular expression" -"<br><b>s</b> - Case sensitive search" -msgstr "" -"<h4><caption>Επιλογές</h4>" -"<p><b>b</b> - Αναζήτηση προς τα πίσω" -"<br><b>c</b> - Αναζήτηση από το δρομέα" -"<br><b>r</b> - Το μοτίβο είναι κανονική έκφραση" -"<br><b>s</b> - Αναζήτηση με διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: part/katesearch.cpp:933 -msgid "" -"<br><b>e</b> - Search in selected text only" -"<br><b>w</b> - Search whole words only" -msgstr "" -"<br><b>e</b> - Αναζήτηση μόνο στο επιλεγμένο κείμενο" -"<br><b>w</b> - Αναζήτηση μόνο ολόκληρων λέξεων" - -#: part/katesearch.cpp:939 -msgid "" -"<br><b>p</b> - Prompt for replace</p>" -"<p>If REPLACEMENT is not present, an empty string is used.</p>" -"<p>If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." -msgstr "" -"<br><b>p</b> - Προτροπή για αντικατάσταση</p>" -"<p>Αν το ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ δεν υπάρχει, θα χρησιμοποιηθεί η κενή συμβολοσειρά.</p>" -"<p>Αν θέλετε να έχετε κενά στο ΜΟΤΙΒΟ σας, πρέπει να γράψετε τα ΜΟΤΙΒΟ και " -"ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ μέσα σε μονά ή διπλά ομοιωματικά. Για να περιλάβετε χαρακτήρες " -"ομοιωματικών στη συμβολοσειρά, γράψτε πριν από το χαρακτήρα ένα '\\'." - -#: part/kateluaindentscript.cpp:86 -msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" -msgstr "" -"Το indenter.register απαιτεί 2 παραμέτρους (id γεγονότος, συνάρτηση που θα " -"κληθεί)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:94 -msgid "" -"indenter.register requires 2 parameters (event id (number), function to call " -"(function))" -msgstr "" -"Το indenter.register απαιτεί 2 παραμέτρους (id γεγονότος(αριθμός), συνάρτηση " -"που θα κληθεί(συνάρτηση))" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:108 -msgid "indenter.register:invalid event id" -msgstr "indenter.register:μη έγκυρο id γεγονότος" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:113 -msgid "indenter.register:there is already a function set for given" -msgstr "indenter.register: Έχει δοθεί ήδη μία συνάρτηση" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:126 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required" -msgstr "document.textLine:Απαιτείται μία παράμετρος (αριθμός γραμμής)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:130 -msgid "document.textLine:One parameter (line number) required (number)" -msgstr "document.textLine:Απαιτείται μία παράμετρος (αριθμός γραμμής -αριθμός)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:139 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col)" -msgstr "" -"document.removeText:Απαιτούνται τέσσερις παράμετροι (αρχική γραμμή, αρχική " -"στήλη, τελική γραμμή, τελική στήλη)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:143 -msgid "" -"document.removeText:Four parameters needed (start line, start col,end line, end " -"col) (4x number)" -msgstr "" -"document.removeText:Απαιτούνται τέσσερις παράμετροι (αρχική γραμμή, αρχική " -"στήλη, τελική γραμμή, τελική στήλη) (4x αριθμός)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:152 -msgid "document.insertText:Three parameters needed (line,col,text)" -msgstr "" -"document.insertText:Απαιτούνται τρεις παράμετροι (γραμμή,στήλη,κείμενο)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:156 -msgid "" -"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) " -"(number,number,string)" -msgstr "" -"document.insertText:Απαιτούνται τρεις παράμετροι (γραμμή,στήλη,κείμενο) " -"(αριθμός,αριθμός,συμβολοσειρά)" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:253 -msgid "LUA interpreter could not be initialized" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του μεταγλωττιστή LUA" - -#: part/kateluaindentscript.cpp:293 part/kateluaindentscript.cpp:316 -#: part/kateluaindentscript.cpp:344 -#, c-format -msgid "Lua indenting script had errors: %1" -msgstr "Το σενάριο τονισμού της Lua είχε σφάλματα: %1" - -#: part/katejscript.cpp:1058 part/katejscript.cpp:1076 -#: part/kateluaindentscript.cpp:413 part/kateluaindentscript.cpp:431 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Άγνωστο)" - -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Γραμματοσειρές & Χρώματα" - -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Δρομέας & Επιλογή" - -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Χρήση εσοχών" - -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Άνοιγμα/Αποθήκευση" - -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Τονισμός" - -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Τύποι αρχείων" - -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Συντομεύσεις" - -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Σχήματα Χρώματος & Γραμματοσειράς" - -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά επιλογής & δρομέα" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Επιλογές επεξεργασίας" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Κανόνες χρήσης εσοχών" - -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου & Αποθήκευση" - -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Κανόνες τονισμού" - -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις τύπου αρχείων" - -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων" - -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Διαχειριστής προσθέτων" - -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Το αρχείο %1 ήταν αδύνατο να φορτωθεί ολόκληρο, καθώς δεν υπάρχει αρκετός " -"προσωρινός αποθηκευτικός χώρος στο δίσκο για αυτό." - -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Το αρχείο %1 ήταν αδύνατο να φορτωθεί, καθώς δεν ήταν δυνατό να αναγνωσθεί.\n" -"\n" -"Ελέγξτε αν έχετε πρόσβαση ανάγνωσης σε αυτό το αρχείο." - -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"Το αρχείο %1 είναι δυαδικό, η αποθήκευσή του θα οδηγήσει σε κατεστραμμένο " -"αρχείο." - -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Άνοιξε δυαδικό αρχείο" - -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Το αρχείο ήταν αδύνατο να φορτωθεί σωστά εξαιτίας της έλλειψης προσωρινού " -"αποθηκευτικού χώρου στο δίσκο. Η αποθήκευση του θα προκαλέσει απώλεια " -"δεδομένων.\n" -"\n" -"Σίγουρα θέλετε να το αποθηκεύσετε;" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Πιθανή απώλεια δεδομένων" - -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "Αποθήκευση όπως και να 'χει" - -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Προσπάθεια αποθήκευσης δυαδικού αρχείου" - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Σίγουρα θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το μη τροποποιημένο αρχείο; Μπορεί να " -"αντικαταστήσετε αλλαγμένα δεδομένα του αρχείου στο δίσκο." - -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Προσπάθεια αποθήκευσης μη τροποποιημένου αρχείου" - -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Σίγουρα θέλετε να αποθηκεύσετε αυτό το αρχείο; Και το ανοιγμένο αρχείο σας και " -"το αρχείο στο δίσκο έχουν αλλάξει. Μπορεί να υπάρξει κάποια απώλεια δεδομένων." - -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη κωδικοποίηση δεν μπορεί να μετατρέψει όλους τους unicode " -"χαρακτήρες του εγγράφου. Θέλετε πραγματικά να το αποθηκεύσετε; Κάποια δεδομένα " -"μπορεί να χαθούν." - -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"Το έγγραφο ήταν αδύνατο να αποθηκευτεί, καθώς ήταν αδύνατη η εγγραφή στο %1.\n" -"\n" -"Ελέγξτε ότι έχετε πρόσβαση εγγραφής σε αυτό το αρχείο ή ότι υπάρχει αρκετός " -"διαθέσιμος χώρος στο δίσκο." - -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε με το κλείσιμο αυτού του αρχείου; Μπορεί να " -"υπάρξει απώλεια δεδομένων." - -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "Κλείσιμο όπως και να 'χει" - -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου" - -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε" - -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "Το αρχείο άλλαξε στο δίσκο" - -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Επαναφόρτωση αρχείου" - -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Παράβλεψη αλλαγών" - -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "Το αρχείο %1 τροποποιήθηκε από κάποιο άλλο πρόγραμμα." - -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "Το αρχείο %1 δημιουργήθηκε από κάποιο άλλο πρόγραμμα." - -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "Το αρχείο %1 διαγράφηκε από κάποιο άλλο πρόγραμμα." - -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" - -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "Τύπος &αρχείου:" - -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Νέο" - -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "Ό&νομα:" - -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Τμήμα:" - -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Μεταβλητές:" - -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "&Καταλήξεις αρχείων:" - -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Τύποι MIME:" - -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "&Προτεραιότητα:" - -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Δημιουργία ενός νέου τύπου εγγράφου." - -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος τύπου εγγράφου." - -#: part/katefiletype.cpp:335 -msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." -msgstr "" -"Το όνομα του τύπου του αρχείου θα είναι το κείμενο στο αντίστοιχο αντικείμενο " -"μενού." - -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"Το όνομα τμήματος χρησιμοποιείται για την οργάνωση των τύπων αρχείων στα μενού." - -#: part/katefiletype.cpp:339 -msgid "" -"<p>This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.</p>" -"<p>For a full list of known variables, see the manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτή η συμβολοσειρά σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τις παραμέτρους του Kate για " -"τα αρχεία που επιλέγονται με αυτόν τον τύπο mime χρησιμοποιώντας μεταβλητές του " -"Kate. Μπορείτε να ρυθμίσετε σχεδόν όλες τις παραμέτρους, όπως τον τονισμό, τη " -"λειτουργία εσοχών, την κωδικοποίηση, κλπ.</p>" -"<p>Για μια πλήρη λίστα των γνωστών μεταβλητών, ανατρέξετε στο εγχειρίδιο.</p>" - -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example <code>*.txt; *.text</code>" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"Η μάσκα wildcards σας επιτρέπει να επιλέξετε αρχεία κατά όνομα. Μια τυπική " -"μάσκα χρησιμοποιεί έναν αστερίσκο και την κατάληξη του αρχείου, για παράδειγμα " -"<code>*.txt; *.text</code>. Η συμβολοσειρά είναι μία λίστα από μάσκες που " -"χωρίζονται με ερωτηματικό." - -#: part/katefiletype.cpp:349 -msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example <code>" -"text/plain; text/english</code>." -msgstr "" -"Η μάσκα τύπου mime σας επιτρέπει να επιλέξετε αρχεία κατά τύπο mime. Η " -"συμβολοσειρά είναι μία λίστα από τύπους mime που χωρίζονται με ερωτηματικό. Για " -"παράδειγμα <code>text/plain; text/english</code>." - -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "" -"Εμφανίζει ένα μάγο ο οποίος θα σας βοηθήσει να επιλέξετε εύκολα mimetypes." - -#: part/katefiletype.cpp:355 -msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." -msgstr "" -"Καθορίζει την προτεραιότητα αυτού του τύπου αρχείου. Αν παραπάνω από ένας τύπος " -"αρχείου επιλέγει το ίδιο αρχείο, θα χρησιμοποιηθεί αυτός με την υψηλότερη " -"προτεραιότητα." - -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Νέος τύπος αρχείου" - -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Ιδιότητες του %1" - -#: part/katefiletype.cpp:504 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Επιλέξτε τους τύπους mime που θέλετε για αυτόν τον τύπο αρχείου.\n" -"Παρακαλώ σημειώστε ότι επίσης αυτό θα διορθώσει αυτόματα τις σχετιζόμενες " -"επεκτάσεις αρχείου." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Επιλογή τύπων mime" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Διαθέσιμες εντολές" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 -msgid "" -"<p>For help on individual commands, do <code>'help <command>'</code></p>" -msgstr "" -"<p>Για βοήθεια με μια συγκεκριμένη εντολή, εκτελέστε <code>" -"'help <εντολή>'</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Δεν υπάρχει βοήθεια για το '%1'" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command <b>%1</b>" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή <b>%1</b>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 -msgid "" -"<p>This is the Katepart <b>command line</b>." -"<br>Syntax: <code><b>command [ arguments ]</b></code>" -"<br>For a list of available commands, enter <code><b>help list</b></code>" -"<br>For help for individual commands, enter <code><b>help <command></b>" -"</code></p>" -msgstr "" -"<p>Αυτή είναι η <b>γραμμή εντολών</b> του Katepart." -"<br>Σύνταξη: <code><b>εντολή [ ορίσματα ]</b></code>" -"<br>Για μια λίστα των διαθέσιμων εντολών, δώστε <code><b>help list</b></code>" -"<br>Για βοήθεια για μεμονωμένες εντολές, δώστε <code><b>help <εντολή></b>" -"</code></p>" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Επιτυχία: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Επιτυχία" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Σφάλμα: " - -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "Η εντολή \"%1\" απέτυχε." - -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια εντολή: \"%1\"" - -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Σελιδοδείκτης" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Τύπος δείκτη %1" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου τύπου δείκτη" - -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Φόντο περιοχής κειμένου" - -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Κανονικό κείμενο:" - -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Επιλεγμένο κείμενο:" - -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Τρέχουσα γραμμή:" - -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Ενεργό σημείο διακοπής" - -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Έφτασα σε σημείο διακοπής" - -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Μη ενεργό σημείο διακοπής" - -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Πρόσθετα στοιχεία" - -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Φόντο αριστερού περιγράμματος:" - -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Αριθμοί γραμμής:" - -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Τονισμός παρένθεσης:" - -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Δείκτες αναδίπλωσης λέξεων:" - -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Δείκτες στηλοθετών:" - -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "<p>Sets the background color of the editing area.</p>" -msgstr "<p>Ορίζει το χρώμα φόντου της περιοχής επεξεργασίας.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:358 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selection.</p>" -"<p>To set the text color for selected text, use the \"<b>" -"Configure Highlighting</b>\" dialog.</p>" -msgstr "" -"<p>Ορίζει το χρώμα φόντου της επιλογής.</p>" -"<p>Για να ορίσετε το χρώμα κειμένου για το επιλεγμένο κείμενο χρησιμοποιήστε το " -"διάλογο \"<b>Ρύθμιση τονισμού</b>\".</p>" - -#: part/kateschema.cpp:361 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the selected marker type.</p>" -"<p><b>Note</b>: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.</p>" -msgstr "" -"<p>Ορίζει το χρώμα φόντου του επιλεγμένου τύπου δείκτη.</p>" -"<p><b>Σημείωση</b>: Το χρώμα του δείκτη εμφανίζεται λιγότερο έντονο λόγω της " -"διαφάνειας.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "<p>Select the marker type you want to change.</p>" -msgstr "<p>Επιλέξτε τον τύπο δείκτη που θέλετε να αλλάξετε.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:365 -msgid "" -"<p>Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.</p>" -msgstr "" -"<p>Ορίζει το χρώμα φόντου της τρέχουσας ενεργού γραμμής, που είναι η γραμμή " -"στην οποία είναι τοποθετημένος ο δρομέας σας.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"<p>This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτό το χρώμα θα χρησιμοποιηθεί για την εμφάνιση του αριθμού γραμμής (αν " -"είναι ενεργοποιημένο) και των γραμμών στο πλαίσιο τυλίγματος κώδικα.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"<p>Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a <b>(</b>, the matching <b>)</b> will be highlighted with this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Ορίζει το χρώμα για το ταίριασμα παρενθέσεων. Αυτό σημαίνει, ότι αν " -"τοποθετήσετε το δρομέα π.χ. σε μία <b>(</b>, η αντίστοιχη <b>)</b> " -"θα τονιστεί με αυτό το χρώμα.</p>" - -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"<p>Sets the color of Word Wrap-related markers:</p><dl><dt>Static Word Wrap</dt>" -"<dd>A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped</dd><dt>Dynamic Word Wrap</dt><dd>An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines</dd></dl>" -msgstr "" -"<p>Ορίζει το χρώμα για τους δείκτες σχετικά με την αναδίπλωση λέξεων:</p><dl>" -"<dt>Στατική αναδίπλωση λέξεων</dt><dd>Μια κατακόρυφη γραμμή που εμφανίζει τη " -"στήλη όπου το κείμενο πρόκειται να αναδιπλωθεί</dd><dt>" -"Δυναμική αναδίπλωση λέξεων</dt><dd>Ένα βέλος που εμφανίζεται στα αριστερά των " -"οπτικά αναδιπλωμένων γραμμών</dd></dl>" - -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "<p>Sets the color of the tabulator marks:</p>" -msgstr "<p>Ορίζει το χρώμα των σημαδιών στηλοθέτη:</p>" - -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Αυτή η λίστα εμφανίζει τα προκαθορισμένα στυλ του τρέχοντος σχήματος και " -"προσφέρει τη δυνατότητα επεξεργασίας τους. Το όνομα του στυλ αντικατοπτρίζει " -"την τρέχουσα ρύθμιση στυλ." -"<p>Για να επεξεργαστείτε τα χρώματα, κάντε κλικ στα χρωματιστά πλαίσια, ή " -"επιλέξτε το χρώμα από το αναδυόμενο μενού." -"<p>Μπορείτε να μηδενίσετε τα χρώματα Φόντου και Επιλεγμένου φόντου από το " -"αναδυόμενο μενού όπου είναι απαραίτητο." - -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "&Τονισμός:" - -#: part/kateschema.cpp:711 -msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"<p>To edit using the keyboard, press <strong><SPACE></strong> " -"and choose a property from the popup menu." -"<p>To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"<p>You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Αυτή η λίστα εμφανίζει το γλωσσικό φάσμα της τρέχουσας λειτουργίας τονισμού " -"σύνταξης και προσφέρει τη δυνατότητα για την επεξεργασία τους. Το όνομα του " -"φάσματος αντικατοπτρίζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις στυλ." -"<p>Για επεξεργασία με τη χρήση του πληκτρολογίου, πιέστε το <strong>" -"<SPACE></strong> και επιλέξτε μια ιδιότητα από το αναδυόμενο μενού." -"<p>Για επεξεργασία των χρωμάτων, κάντε κλικ στα χρωματιστά πλαίσια, ή επιλέξτε " -"το χρώμα που θέλετε να επεξεργαστείτε από το αναδυόμενο μενού." -"<p>Μπορείτε να μηδενίσετε τα χρώματα Φόντου και Επιλεγμένου φόντου από το " -"αναδυόμενο μενού όπου είναι απαραίτητο." - -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Νέο..." - -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Στυλ κανονικού κειμένου" - -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Στυλ τονισμένου κειμένου" - -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "&Προκαθορισμένο σχήμα για το %1:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Όνομα για το νέο σχήμα" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Νέο σχήμα" - -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Σχετιζόμενο" - -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένο" - -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Φόντο" - -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Φόντο επιλεγμένου" - -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Χρήση προκαθορισμένου στυλ" - -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "Έ&ντονα" - -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Πλάγια" - -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Υπογράμμιση" - -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "&Μεσογράμμιση" - -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "Κανονικό &χρώμα..." - -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "&Επιλεγμένο χρώμα..." - -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Χρώμα &φόντου..." - -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "&Επιλεγμένο χρώμα φόντου..." - -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Καθαρισμός χρώματος φόντου" - -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Καθαρισμός χρώματος φόντου επιλεγμένου κειμένου" - -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Χρήση &προκαθορισμένου στυλ" - -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"Η \"Χρήση προκαθορισμένου στυλ\" θα απενεργοποιηθεί όταν αλλάξετε οποιαδήποτε " -"ιδιότητα του στυλ." - -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Στυλ του Kate" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"<qt>The error <b>%4</b>" -"<br> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>" -msgstr "<qt>Το σφάλμα <b>%4</b><br> ανιχνεύθηκε στο αρχείο %1 στο %2/%3</qt>" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Σφάλματα!" - -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Σφάλμα: %1" - -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Αυτόματη χρήση εσοχών" - -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Λειτουργία &χρήσης εσοχών:" - -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Ρύθμιση..." - -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Εισαγωγή αρχικού \"*\" του Doxygen κατά την πληκτρολόγηση" - -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "Εισαγωγή εσοχών στο κώδικα που επικολλήθηκε από το πρόχειρο" - -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Χρήση εσοχών με κενά" - -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Χρήση &κενών αντί στηλοθετών για εσοχή" - -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Μεικτή λειτουργία σε στυλ Emacs" - -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Αριθμός κενών:" - -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Διατήρηση &προφίλ εσοχών" - -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Διατήρηση των επιπλέον κενών" - -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Πλήκτρα για χρήση" - -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "Το πλήκτρο &Tab κάνει εσοχές" - -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "Το πλήκτρο &Backspace κάνει εσοχές" - -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Λειτουργία πλήκτρου Tab αν δεν επιλεχθεί τίποτα" - -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Εισαγωγή &χαρακτήρων εσοχής" - -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "&Εισαγωγή χαρακτήρα στηλοθέτη" - -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Εσοχή τρέχουσας &γραμμής" - -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε οι εσοχές να δημιουργούνται με κενά αντί για " -"στηλοθέτες." - -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"Οι εσοχές με περισσότερα από τον επιλεγμένο αριθμό κενά δε θα μικρύνουν." - -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the <b>Tab</b> key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Αυτό επιτρέπει τη χρήση του πλήκτρου <b>Tab</b> για τη μείωση του επιπέδου " -"χρήσης εσοχών." - -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the <b>Backspace</b> key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Αυτό επιτρέπει τη χρήση του πλήκτρου <b>Backspace</b> " -"για τη μείωση του επιπέδου χρήσης εσοχών." - -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Αυτόματη εισαγωγή αρχικού \"*\" κατά την πληκτρολόγηση μέσα σε ένα σχόλιο τύπου " -"Doxygen." - -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Χρήση συνδυασμού χαρακτήρων στηλοθετών και κενών για τις εσοχές." - -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the <b>undo</b>-action removes the indentation." -msgstr "" -"Αν είναι ενεργοποιημένη αυτή η επιλογή, θα γίνει εισαγωγή εσοχών κατά την " -"επικόλληση του κώδικα από το πρόχειρο. Οι εσοχές μπορούν να αφαιρεθούν πατώντας " -"<b>Αναίρεση</b>." - -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "Ο αριθμός των κενών για την εσοχή." - -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτό το κουμπί, θα γίνουν διαθέσιμες επιπρόσθετες επιλογές " -"τονισμού που θα μπορούν να ρυθμιστούν σε ένα ξεχωριστό διάλογο." - -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Ρύθμιση τονισμού" - -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Κίνηση δρομέα κειμένου" - -#: part/katedialogs.cpp:359 -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "Έξυπνο Ho&me και End" - -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Αναδίπλωση &δρομέα" - -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "Τα PageUp/PageDown μετακινούν &το δρομέα" - -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Αυτόματο κεντράρισμα του δρομέα (γραμμές):" - -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Λειτουργία επιλογής" - -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Κανονική" - -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Επίμονη" - -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"Οι επιλογές θα αντικατασταθούν όταν πληκτρολογηθεί κείμενο και θα χαθούν κατά " -"την κίνηση του δρομέα." - -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "" -"Οι επιλογές θα παραμείνουν ακόμη και μετά την κίνηση του δρομέα και την " -"πληκτρολόγηση." - -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Ορίζει τον αριθμό των γραμμών που θα διατηρούνται ορατές πάνω και κάτω από τον " -"δρομέα, όταν αυτό είναι δυνατό." - -#: part/katedialogs.cpp:400 -msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." -msgstr "" -"Όταν επιλεχθεί, πατώντας το πλήκτρο Home ο δρομέας θα παραλείψει το κενό και θα " -"πάει στην αρχή του κειμένου μιας γραμμής. Το ίδιο ισχύει και για το πλήκτρο " -"End." - -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the <b>Left</b> and <b>Right</b> " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"<p>When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Όταν είναι ενεργοποιημένο, μετακινώντας το δρομέα εισαγωγής χρησιμοποιώντας το " -"<b>Αριστερό</b> και <b>Δεξί</b> πλήκτρο, θα πάει στην προηγούμενη/επόμενη " -"γραμμή στην αρχή/τέλος της, παρόμοια με τους περισσότερους επεξεργαστές." -"<p>Όταν είναι απενεργοποιημένο, ο δρομέας εισαγωγής δεν μπορεί να μετακινηθεί " -"αριστερά της αρχής της γραμμής, αλλά μπορεί να μετακινηθεί πέραν του τέλος της, " -"πράγμα που μπορεί να είναι πολύ βολικό για τους προγραμματιστές." - -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Επιλέγει το αν τα πλήκτρα PageUp και PageDown θα τροποποιούν την κατακόρυφη " -"θέση του δρομέα σχετικά με την κορυφή της προβολής." - -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Στηλοθέτες" - -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "Χρήση &κενών αντί στηλοθετών για εσοχή" - -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Προβολή στηλοθετών" - -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Πλάτος στηλοθέτη:" - -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "Στατική αναδίπλωση λέξεων" - -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Ενεργοποίηση στατικής αναδίπλωσης &λέξεων" - -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "Ε&μφάνιση δείκτη στατικής αναδίπλωσης λέξεων (αν είναι εφαρμόσιμο)" - -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Αναδίπλωση λέξεων σε:" - -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "&Αφαίρεση κενών στο τέλος" - -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Αυτόματες &παρενθέσεις" - -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Απεριόριστος" - -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός βημάτων αναίρεσης:" - -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Έξυπνη αναζήτηση &κειμένου από:" - -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Πουθενά" - -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Επιλογή μόνο" - -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Επιλογή, μετά τρέχουσα λέξη" - -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Τρέχουσα λέξη μόνο" - -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Τρέχουσα λέξη, μετά επιλογή" - -#: part/katedialogs.cpp:542 -msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the <b>Wrap words at:</b> option." -"<p>This option does not wrap existing lines of text - use the <b>" -"Apply Static Word Wrap</b> option in the <b>Tools</b> menu for that purpose." -"<p>If you want lines to be <i>visually wrapped</i> instead, according to the " -"width of the view, enable <b>Dynamic Word Wrap</b> in the <b>View Defaults</b> " -"config page." -msgstr "" -"Αυτόματη έναρξη νέας γραμμής όταν η τρέχουσα γραμμή υπερβεί το μήκος που " -"καθορίζεται από την επιλογή <b>Αναδίπλωση λέξεων σε:</b>." -"<p>Αυτή η επιλογή δεν κάνει αναδίπλωση γραμμών κειμένου - χρησιμοποιήστε την " -"επιλογή <b>Εφαρμογή στατικής αναδίπλωσης λέξεων</b> στο μενού <b>Εργαλεία</b> " -"για αυτό το σκοπό." -"<p>Αν αντί αυτού θέλετε οι γραμμές να <i>αναδιπλώνονται οπτικά</i>" -", ανάλογα με το μήκος της προβολής, ενεργοποιήστε το <b>" -"Δυναμική αναδίπλωση λέξεων</b> στη σελίδα ρυθμίσεων <b>" -"Προκαθορισμένα προβολής</b>." - -#: part/katedialogs.cpp:550 -msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." -msgstr "" -"Αν η επιλογή Αναδίπλωση λέξεων είναι ενεργοποιημένη αυτή η καταχώρηση καθορίζει " -"το μήκος (σε χαρακτήρες) στο οποίο ο επεξεργαστής θα ξεκινήσει αυτόματα μια νέα " -"γραμμή." - -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." -msgstr "" -"Όταν ο χρήστης πληκτρολογεί μια αριστερή παρένθεση ([,(, ή {) το KateView " -"αυτόματα εισάγει την αντίστοιχη δεξιά παρένθεση (}, ), ή ]) στα δεξιά του " -"δρομέα." - -#: part/katedialogs.cpp:556 -msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." -msgstr "" -"Ο επεξεργαστής θα εμφανίζει ένα σύμβολο για την ένδειξη της παρουσίας ενός " -"στηλοθέτη στο κείμενο." - -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." -msgstr "" -"Ορίζει τον αριθμό των βημάτων αναίρεσης/επαναφοράς για εγγραφή. Περισσότερα " -"βήματα χρησιμοποιούν περισσότερη μνήμη." - -#: part/katedialogs.cpp:563 -msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Nowhere:</b> Don't guess the search text.</li>" -"<li><b>Selection Only:</b> Use the current text selection, if available.</li>" -"<li><b>Selection, then Current Word:</b> Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.</li>" -"<li><b>Current Word Only:</b> Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.</li>" -"<li><b>Current Word, then Selection:</b> Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.</li></ul>Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." -msgstr "" -"Αυτό καθορίζει το από που θα πάρει το KateView το κείμενο αναζήτησης (το οποίο " -"θα εισαχθεί αυτόματα στο διάλογο αναζήτησης κειμένου): " -"<br>" -"<ul>" -"<li><b>Πουθενά:</b> Μην εικάσεις το κείμενο αναζήτησης.</li>" -"<li><b>Επιλογή μόνο:</b> Χρησιμοποίησε την τρέχουσα επιλογή κειμένου, αν είναι " -"διαθέσιμη.</li>" -"<li><b>Επιλογή, μετά τρέχουσα λέξη:</b> Χρησιμοποίησε την τρέχουσα επιλογή " -"κειμένου, αν είναι διαθέσιμη, αλλιώς χρησιμοποίησε την τρέχουσα λέξη.</li>" -"<li><b>Τρέχουσα λέξη μόνο:</b> Χρησιμοποίησε τη λέξη στην οποία βρίσκεται ο " -"δρομέας, αν είναι διαθέσιμη.</li>" -"<li><b>Τρέχουσα λέξη, μετά επιλογή:</b> Χρησιμοποίησε την τρέχουσα λέξη " -"κειμένου, αν είναι διαθέσιμη, αλλιώς χρησιμοποίησε την τρέχουσα επιλογή.</li>" -"</ul>Σημειώστε ότι, σε όλους τους παραπάνω τρόπους λειτουργίας, αν δεν μπορεί " -"να προσδιοριστεί μία συμβολοσειρά αναζήτησης, τότε ο διάλογος αναζήτησης " -"κειμένου θα εμφανίσει το τελευταίο κείμενο αναζήτησης." - -#: part/katedialogs.cpp:588 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." -msgstr "" -"Αν αυτό είναι ενεργοποιημένο, ο επεξεργαστής θα υπολογίσει τον αριθμό κενών " -"χαρακτήρων μέχρι την επόμενη θέση στηλοθέτη όπως αυτή καθορίζεται από το πλάτος " -"στηλοθέτη, και θα εισάγει αυτόν τον αριθμό των κενών χαρακτήρων αντί του " -"χαρακτήρα TAB." - -#: part/katedialogs.cpp:592 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." -msgstr "" -"Αν αυτό είναι ενεργοποιημένο, ο επεξεργαστής θα αφαιρέσει όλους τους κενούς " -"τελικούς χαρακτήρες σε γραμμές που εγκαταλείπει ο δρομέας εισαγωγής." - -#: part/katedialogs.cpp:595 -msgid "" -"<p>If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the <strong>Editing</strong> properties." -"<p>Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." -msgstr "" -"<p>Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, θα εμφανιστεί μία κατακόρυφη γραμμή " -"στη στήλη αναδίπλωσης λέξεων όπως ορίζεται στις ιδιότητες <strong>" -"Επεξεργασίας</strong>." -"<p>Σημειώστε ότι ο δείκτης αναδίπλωσης λέξεων εμφανίζεται μόνο αν " -"χρησιμοποιείτε γραμματοσειρά σταθερού πλάτους." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Αναδίπλωση λέξεων" - -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "&Δυναμική αναδίπλωση λέξεων" - -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων (αν είναι εφαρμόσιμο):" - -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Ακολούθηση αριθμών γραμμής" - -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Πάντα ενεργοί" - -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "Κατακόρυφη στοίχιση δυναμικά αναδιπλωμένων γραμμών στο βάθος εσοχής:" - -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% του πλάτους προβολής" - -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένη" - -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Τύλιγμα κώδικα" - -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Εμφάνιση δείκτη &τυλίγματος κώδικα (αν είναι εφαρμόσιμο)" - -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Σύμπτυξη κόμβων τυλίγματος πρώτου επιπέδου" - -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Περιγράμματα" - -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος &εικονιδίων" - -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Προβολή αριθμών &γραμμής" - -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Εμφάνιση σημαδιών γραμμής κύ&λισης" - -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Ταξινόμηση μενού σελιδοδεικτών" - -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Κατά &θέση" - -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Κατά &δημιουργία" - -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Εμφάνιση γραμμών εσοχών" - -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 -msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, οι γραμμές κειμένου θα αναδιπλωθούν στο " -"περίγραμμα προβολής στην οθόνη." - -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "" -"Επιλέξτε το πότε θα εμφανίζονται οι δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων" - -#: part/katedialogs.cpp:709 -msgid "" -"<p>Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.</p>" -"<p>Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.</p>" -msgstr "" -"<p>Ενεργοποιεί την κατακόρυφη στοίχιση των δυναμικά αναδιπλωμένων γραμμών στο " -"επίπεδο εσοχής της πρώτης γραμμής. Αυτό μπορεί να βοηθήσει να γίνουν ο κώδικας " -"και τα έγγραφα markup πιο ευανάγνωστα.</p>" -"<p>Επιπροσθέτως, αυτό σας επιτρέπει να ορίσετε το μέγιστο μήκος της οθόνης, σαν " -"εκατοστιαίο ποσοστό, μετά το οποίο οι δυναμικά αναδιπλώμενες γραμμές δε θα " -"στοιχίζονται κατακόρυφα. Για παράδειγμα, στο 50%, γραμμές των οποίων τα " -"επίπεδα εσοχής είναι βαθύτερα από το 50% του πλάτους της οθόνης δε θα " -"εφαρμοστεί κατακόρυφη στοίχιση στις επόμενες αναδιπλώμενες γραμμές.</p>" - -#: part/katedialogs.cpp:718 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, κάθε νέα προβολή θα εμφανίζει τον αριθμό " -"γραμμής στην αριστερή πλευρά." - -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"<br>" -"<br>The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, κάθε νέα προβολή θα εμφανίζει ένα περίγραμμα " -"εικονιδίων στην αριστερή πλευρά." -"<br>" -"<br>Το περίγραμμα εικονιδίων εμφανίζει σημάδια σελιδοδεικτών, για παράδειγμα." - -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"<br>" -"<br>These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή ενεργοποιηθεί, κάθε νέα προβολή θα εμφανίζει ένα περίγραμμα " -"εικονιδίων στην αριστερή πλευρά." -"<br>" -"<br>Το περίγραμμα εικονιδίων εμφανίζει σημάδια σελιδοδεικτών, για παράδειγμα." - -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, κάθε νέα προβολή θα εμφανίζει σημάδια " -"τυλίγματος κώδικα, αν αυτό είναι διαθέσιμο." - -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the <b>Bookmarks</b> menu." -msgstr "" -"Επιλέξτε το πως θα ταξινομούνται οι σελιδοδείκτες στο μενού <b>Σελιδοδείκτες</b>" -"." - -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Οι σελιδοδείκτες θα ταξινομούνται σύμφωνα με τον αριθμό γραμμής που " -"τοποθετούνται." - -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Κάθε νέος σελιδοδείκτης θα προστίθεται από κάτω, ανεξάρτητα από το που είναι " -"τοποθετημένος στο έγγραφο." - -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, ο επεξεργαστής θα εμφανίζει κατακόρυφες γραμμές για την " -"εύκολη αναγνώριση τονισμένων γραμμών." - -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Μορφή αρχείου" - -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Κωδικοποίηση:" - -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "&Τέλος γραμμής:" - -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "&Αυτόματη ανίχνευση τέλους γραμμής" - -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" - -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" - -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" - -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Χρήση μνήμης" - -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός φορτωμένων &μπλοκ ανά αρχείο:" - -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Αυτόματο συγύρισμα κατά τη φόρτωση/αποθήκευση" - -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "&Αφαίρεση κενών στο τέλος" - -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων φακέλου" - -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Να μη χρησιμοποιηθεί αρχείο ρυθμίσεων" - -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Βάθος αν&αζήτησης για το αρχείο ρυθμίσεων:" - -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Αντίγραφο εφεδρείας κατά την αποθήκευση" - -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "&Τοπικά αρχεία" - -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "&Απομακρυσμένα αρχεία" - -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Πρόθεμα:" - -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Κατάληξη:" - -#: part/katedialogs.cpp:917 -msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." -msgstr "" -"Ο επεξεργαστής θα εξαφανίζει αυτόματα τα επιπλέον κενά στο τέλος των γραμμών " -"κειμένου κατά τη φόρτωση/αποθήκευση του αρχείου." - -#: part/katedialogs.cpp:920 -msgid "" -"<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default" -msgstr "" -"<p>Η δημιουργία αντιγράφου εφεδρείας κατά την αποθήκευση θα οδηγήσει το Kate " -"στην αντιγραφή του αρχείου στο '<πρόθεμα>'<όνομα " -"αρχείου><κατάληξη>' πριν την αποθήκευση των αλλαγών." -"<p>Η προκαθορισμένη κατάληξη είναι το <strong>~</strong> " -"ενώ το πρόθεμα είναι κενό" - -#: part/katedialogs.cpp:924 -msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε ο επεξεργαστής να ανιχνεύει αυτόματα του τύπο " -"τέλους γραμμής. Ο πρώτος τύπος τέλους γραμμής που θα βρεθεί θα χρησιμοποιηθεί " -"για όλο το αρχείο." - -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε αντίγραφα εφεδρείας των τοπικών αρχείων κατά την " -"αποθήκευση" - -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε αντίγραφα εφεδρείας των απομακρυσμένων αρχείων " -"κατά την αποθήκευση" - -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "" -"Δώστε το πρόθεμα για προσθήκη στα ονόματα αρχείων των αντιγράφων εφεδρείας" - -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "" -"Δώστε την κατάληξη για προσθήκη στα ονόματα αρχείων των αντιγράφων εφεδρείας" - -#: part/katedialogs.cpp:935 -msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." -msgstr "" -"Ο επεξεργαστής θα ψάξει προς τα πάνω στο δοσμένο αριθμό επίπεδου φακέλων για το " -"αρχείο .kateconfig και θα φορτώσει τη γραμμή ρυθμίσεων από αυτό." - -#: part/katedialogs.cpp:938 -msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"<br> This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"<br>For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." -msgstr "" -"Ο επεξεργαστής θα φορτώσει στη μνήμη δοσμένο αριθμό μπλοκ (γύρω στις 2048 " -"γραμμές) κειμένου. Αν το μέγεθος του αρχείου είναι μεγαλύτερο από αυτό τα άλλα " -"μπλοκ κειμένου γράφονται στο δίσκο και φορτώνονται όποτε χρειάζεται." -"<br> Αυτό μπορεί να προκαλέσει μικρές καθυστερήσεις κατά την πλοήγηση στο " -"έγγραφο. Ένας μεγαλύτερος αριθμός μπλοκ θα αυξήσει την ταχύτητα με κόστος " -"μεγαλύτερη κατανάλωση μνήμης. " -"<br>Για κανονική χρήση, απλώς επιλέξτε το μεγαλύτερο δυνατό αριθμό μπλοκ. " -"Περιορίστε τον μόνο όταν διαπιστώσετε προβλήματα με τη χρήση της μνήμης." - -#: part/katedialogs.cpp:977 -msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" -msgstr "" -"Δε δώσατε ένα πρόθεμα ή μία κατάληξη για τα αντίγραφα εφεδρείας. Χρήση του " -"προκαθορισμένου: '~'" - -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Δε δόθηκε πρόθεμα ή κατάληξη αντιγράφου εφεδρείας" - -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "KDE Default" -msgstr "Προκαθορισμένα του KDE" - -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Ρύθμιση του %1" - -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" - -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Άδεια:" - -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "&Λήψη αρχείου..." - -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a <em>Syntax Highlight mode</em> from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Επιλέξτε μια <em>Κατάσταση τονισμού σύνταξης</em> από αυτή τη λίστα για να " -"δείτε τις ιδιότητές της παρακάτω." - -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"Η λίστα των καταλήξεων αρχείου που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό των " -"αρχείων που θα τονιστούν με την τρέχουσα κατάσταση τονισμού σύνταξης." - -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"<p>Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"Η λίστα των τύπων mime που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό των αρχείων που θα " -"τονιστούν με την τρέχουσα κατάσταση τονισμού." -"<p>Πατήστε το κουμπί μάγου στα αριστερά του πεδίου καταχώρησης για να " -"εμφανιστεί το διάλογος επιλογής τύπου mime." - -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"<p>The <strong>File Extensions</strong> entry will automatically be edited as " -"well." -msgstr "" -"Εμφάνιση ενός διαλόγου με μια λίστα διαθέσιμων τύπων mime για επιλογή." -"<p>Η καταχώρηση <strong>Καταλήξεις αρχείου</strong> θα διορθωθεί αυτόματα " -"επίσης." - -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να κατεβάσετε νέες ή ενημερωμένες περιγραφές " -"τονισμού σύνταξης από την ιστοσελίδα του Kate." - -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Επιλέξτε τους τύπους mime που θέλετε να τονιστούν χρησιμοποιώντας τους κανόνες " -"σύνταξης τονισμού '%1'.\n" -"Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτό θα διορθώσει επίσης αυτόματα τις σχετιζόμενες " -"καταλήξεις αρχείου." - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Λήψη τονισμού" - -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Εγκατάσταση" - -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Επιλέξτε τα αρχεία τονισμού σύνταξης που θέλετε να ενημερώσετε:" - -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Εγκατεστημένο" - -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Τελευταίο" - -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "<b>Note:</b> New versions are selected automatically." -msgstr "<b>Σημείωση:</b> Οι νέες εκδόσεις επιλέγονται αυτόματα." - -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Μετάβαση στη γραμμή" - -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Μετάβαση στη γραμμή:" - -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Το αρχείο διαγράφηκε από το δίσκο" - -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Αποθήκευ&ση αρχείου ως..." - -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "" -"Σας επιτρέπει να επιλέξετε μια τοποθεσία και να αποθηκεύσετε το αρχείο ξανά." - -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Το αρχείο τροποποιήθηκε στο δίσκο" - -#: part/katedialogs.cpp:1594 -msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." -msgstr "" -"Επαναφόρτωση του αρχείου από το δίσκο. Αν έχετε μη αποθηκευμένες αλλαγές, θα " -"χαθούν." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Παράβλεψη" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Παράβλεψη των αλλαγών. Δε θα ερωτηθείτε ξανά." - -#: part/katedialogs.cpp:1603 -msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." -msgstr "" -"Μην κάνεις τίποτα. Την επόμενη φορά που θα εμφανίσετε το αρχείο, ή θα " -"προσπαθήσετε να το αποθηκεύσετε ή να το κλείσετε, θα ερωτηθείτε ξανά." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "Εμφάνιση &διαφορών" - -#: part/katedialogs.cpp:1626 -msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." -msgstr "" -"Υπολογίζει τις διαφορές μεταξύ των περιεχομένων του επεξεργαστή και του αρχείου " -"στο δίσκο χρησιμοποιώντας το diff(1) και ανοίγει το αρχείο diff με την " -"προκαθορισμένη για αυτό εφαρμογή." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Αντικατάσταση του αρχείου στο δίσκο με τα περιεχόμενα του επεξεργαστή." - -#: part/katedialogs.cpp:1699 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Η εντολή diff απέτυχε. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το diff(1) είναι " -"εγκατεστημένο και μέσα στο PATH." - -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία Diff" - -#: part/katedialogs.cpp:1716 -msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." -msgstr "" -"Η παράβλεψη σημαίνει ότι δε θα ερωτηθείτε ξανά (εκτός και αν το αρχείο στο " -"δίσκο αλλάξει και πάλι). Αν αποθηκεύσετε το έγγραφο, θα αντικαταστήσετε το " -"αρχείο στο δίσκο. Αν όχι, τότε το αρχείο στο δίσκο (αν υπάρχει) είναι αυτό που " -"έχετε." - -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "Είστε μόνοι σας" - -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Αδύνατη η προσπέλαση της προβολής" - -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Exception, γραμμή %1: %2" - -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Η εντολή δε βρέθηκε" - -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Το αρχείο JavaScript δε βρέθηκε" - -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Ορθογραφία (από το δρομέα)..." - -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "" -"Έλεγχος ορθογραφίας του εγγράφου από τη θέση του δρομέα και προς τα μπροστά" - -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας της επιλογής..." - -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας του επιλεγμένου κειμένου" - -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" - -#: part/katespell.cpp:205 -msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα ελέγχου ορθογραφίας ήταν αδύνατο να εκκινηθεί. Παρακαλώ " -"βεβαιωθείτε ότι το έχετε ρυθμίσει σωστά και ότι είναι στο PATH σας." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "Το πρόγραμμα ελέγχου ορθογραφίας φαίνεται να κατέρρευσε." - -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Αποκοπή του επιλεγμένου κειμένου και μετακίνησή του στο πρόχειρο" - -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "" -"Επικόλληση προηγούμενα αντιγραμμένων ή αποκομμένων περιεχομένων του προχείρου" - -#: part/kateview.cpp:222 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτή την εντολή για να αντιγράψετε το τρέχον επιλεγμένο κείμενο " -"στο πρόχειρο συστήματος." - -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Αντιγραφή ως &HTML" - -#: part/kateview.cpp:225 -msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτή την εντολή για να αντιγράψετε το τρέχον επιλεγμένο κείμενο " -"σαν HTML στο πρόχειρο συστήματος." - -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου" - -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Αντιστροφή των πιο πρόσφατων ενεργειών επεξεργασίας" - -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Αντιστροφή της πιο πρόσφατης λειτουργίας αναίρεσης" - -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&Αναδίπλωση λέξεων εγγράφου" - -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"<br>" -"<br> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτή την εντολή για να αναδιπλώσετε όλες τις γραμμές του " -"τρέχοντος εγγράφου που είναι μεγαλύτερες από το πλάτος της τρέχουσας προβολής, " -"ώστε να χωρέσουν σε αυτήν." -"<br>" -"<br> Αυτό είναι μια στατική αναδίπλωση λέξεων που σημαίνει ότι δεν ενημερώνεται " -"όταν αλλάξει το μέγεθος της προβολής." - -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Εσοχή" - -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό για να κάνετε εσοχές σε ένα επιλεγμένο τμήμα κειμένου." -"<br>" -"<br>Μπορείτε να ρυθμίσετε το αν θα διατηρηθούν και χρησιμοποιηθούν οι " -"στηλοθέτες ή θα αντικατασταθούν με κενά, στο διάλογο ρυθμίσεων." - -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Αφαίρεση εσοχής" - -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό για να αφαιρέσετε εσοχές σε ένα επιλεγμένο τμήμα κειμένου." - -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Καθάρισμα χρήσης εσοχής" - -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"<br>" -"<br>You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό για να καθαρίσετε τη χρήση εσοχών από ένα επιλεγμένο τμήμα " -"κειμένου (μόνο στηλοθέτες / μόνο κενά)." -"<br>" -"<br>Μπορείτε να ρυθμίσετε το αν θα διατηρηθούν και χρησιμοποιηθούν οι " -"στηλοθέτες ή θα αντικατασταθούν με κενά, στο διάλογο ρυθμίσεων." - -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Στοίχιση" - -#: part/kateview.cpp:255 -msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό για να στοιχίσετε την τρέχουσα γραμμή ή τμήμα κειμένου στο " -"σωστό επίπεδο εσοχής." - -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "&Σχόλιο" - -#: part/kateview.cpp:259 -msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.<BR><BR>" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." -msgstr "" -"Αυτή η εντολή μετατρέπει σε σχόλιο την τρέχουσα γραμμή ή ένα επιλεγμένο τμήμα " -"κειμένου.<BR><BR>Οι χαρακτήρες για μονά/πολλαπλά σχόλια γραμμής καθορίζονται " -"από τον τονισμό της γλώσσας." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "&Αφαίρεση σχολίου" - -#: part/kateview.cpp:264 -msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.<BR><BR>The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." -msgstr "" -"Αυτή η εντολή αφαιρεί τα σχόλια από την τρέχουσα γραμμή ή ένα επιλεγμένο τμήμα " -"κειμένου.<BR><BR>Οι χαρακτήρες για μονά/πολλαπλά σχόλια γραμμής καθορίζονται " -"από τον τονισμό της γλώσσας." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Κατάσταση &μόνο ανάγνωσης" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Κλείδωμα/ξεκλείδωμα του εγγράφου για εγγραφή" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Κεφαλαία" - -#: part/kateview.cpp:274 -msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Μετατροπή της επιλογής σε κεφαλαία ή το χαρακτήρα στα δεξιά του δρομέα αν δεν " -"έχει επιλεχθεί κείμενο." - -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Μικρά" - -#: part/kateview.cpp:279 -msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." -msgstr "" -"Μετατροπή της επιλογής σε μικρά ή το χαρακτήρα στα δεξιά του δρομέα αν δεν έχει " -"επιλεχθεί κείμενο." - -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Πρώτο γράμμα κεφαλαίο" - -#: part/kateview.cpp:284 -msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." -msgstr "" -"Μετατροπή σε κεφαλαία της επιλογής, ή της λέξης κάτω από το δρομέα αν δεν έχει " -"επιλεγεί κείμενο." - -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Ένωση γραμμών" - -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Εκτύπωση του τρέχοντος εγγράφου." - -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Επαναφόρτωση" - -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Επαναφόρτωση του τρέχοντος εγγράφου από το δίσκο." - -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "" -"Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου στο δίσκο με ένα όνομα της επιλογής σας." - -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." -msgstr "" -"Αυτή η εντολή ανοίγει ένα διάλογο και σας αφήνει να επιλέξετε τη γραμμή στην " -"οποία θέλετε να μετακινηθεί ο δρομέας." - -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Ρύθμισ&η επεξεργαστή..." - -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Ρύθμιση διάφορων λειτουργιών αυτού του επεξεργαστή." - -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Τονισμός" - -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το πως το τρέχον αρχείο θα τονιστεί." - -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Τύπος &αρχείου" - -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "&Σχήμα" - -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "Χρήσ&η εσοχών" - -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "Ε&ξαγωγή ως HTML..." - -#: part/kateview.cpp:328 -msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." -msgstr "" -"Αυτή η εντολή σας επιτρέπει να εξάγετε το τρέχον έγγραφο με όλες τις " -"πληροφορίες τονισμού σε ένα έγγραφο HTML." - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Επιλογή ολόκληρου του κειμένου του τρέχοντος εγγράφου." - -#: part/kateview.cpp:335 -msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "" -"Αν έχετε επιλέξει κάτι μέσα στο τρέχον έγγραφο αυτό δε θα είναι πλέον " -"επιλεγμένο." - -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Μεγέθυνση γραμματοσειράς" - -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Αυτό αυξάνει το μέγεθος της γραμματοσειράς προβολής." - -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Σμίκρυνση γραμματοσειράς" - -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Αυτό μειώνει το μέγεθος της γραμματοσειράς προβολής." - -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Κατάσταση επιλογής &τμημάτων" - -#: part/kateview.cpp:347 -msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." -msgstr "" -"Αυτή η εντολή επιτρέπει την αλλαγή μεταξύ της κατάστασης κανονικής επιλογής " -"(γραμμής) και επιλογής τμημάτων." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Κατάσταση &αντικατάστασης" - -#: part/kateview.cpp:353 -msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." -msgstr "" -"Επιλέξτε το αν θέλετε το κείμενο που πληκτρολογείτε να εισάγεται ή να " -"αντικαθιστά το υπάρχον κείμενο." - -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "&Δυναμική αναδίπλωση λέξεων" - -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Δείκτες δυναμικής αναδίπλωσης λέξεων" - -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Ανενεργοί" - -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Ακολούθηση αριθμών &γραμμής" - -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "&Πάντα ενεργοί" - -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Εμφάνιση &δεικτών τυλίγματος κώδικα" - -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε αν θα εμφανίζονται τα σημάδια τυλίγματος κώδικα, αν το " -"τύλιγμα κώδικα μπορεί να γίνει." - -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "Απόκρυψη &δεικτών τυλίγματος κώδικα" - -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος &εικονιδίων" - -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.<BR><BR> The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Εμφάνιση/απόκρυψη του περιγράμματος εικονιδίων.<BR><BR> " -"Το περίγραμμα εικονιδίων εμφανίζει σύμβολα σελιδοδεικτών, για παράδειγμα." - -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Απόκρυψη περιγράμματος &εικονιδίων" - -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Εμφάνιση αριθμών &γραμμής" - -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "" -"Εμφάνιση/απόκρυψη των αριθμών γραμμής στην αριστερή πλευρά της προβολής." - -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Απόκρυψη αριθμών &γραμμής" - -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Εμφάνιση σημαδιών γραμμής κύ&λισης" - -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.<BR><BR>" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Εμφάνιση/απόκρυψη των σημαδιών στην κατακόρυφη γραμμή κύλισης.<BR><BR> " -"Τα σημάδια, για παράδειγμα, εμφανίζουν σελιδοδείκτες." - -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Απόκρυψη σημαδιών γραμμής κύ&λισης" - -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Εμφάνιση δείκτη στατικής αναδίπλωσης &λέξεων" - -#: part/kateview.cpp:406 -msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" -msgstr "" -"Εμφάνιση/απόκρυψη του δείκτη στατικής αναδίπλωσης λέξεων, μια κατακόρυφη γραμμή " -"που εμφανίζεται στη στήλη αναδίπλωσης λέξεων όπως αυτή καθορίζεται στις " -"ιδιότητες επεξεργασίας" - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Απόκρυψη δείκτη στατικής αναδίπλωσης &λέξεων" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Αλλαγή στη γραμμή εντολών" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της γραμμής εντολών στο κάτω μέρος της προβολής." - -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Τέλος γραμμής" - -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "" -"Επιλέξτε τι τέλος γραμμής θα χρησιμοποιηθεί όταν αποθηκεύετε ένα έγγραφο" - -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "&Κωδικοποίηση" - -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Μετακίνηση λέξης αριστερά" - -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Επιλογή χαρακτήρα αριστερά" - -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Επιλογή λέξης αριστερά" - -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Μετακίνηση λέξης δεξιά" - -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Επιλογή χαρακτήρα δεξιά" - -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Επιλογή λέξης δεξιά" - -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Μετακίνηση στην αρχή της γραμμής" - -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Μετακίνηση στην αρχή του εγγράφου" - -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Επιλογή μέχρι την αρχή της γραμμής" - -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Επιλογή μέχρι την αρχή του εγγράφου" - -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Μετακίνηση στο τέλος της γραμμής" - -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Μετακίνηση στο τέλος του εγγράφου" - -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Επιλογή μέχρι το τέλος της γραμμής" - -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Επιλογή μέχρι το τέλος του εγγράφου" - -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Επιλογή μέχρι την προηγούμενη γραμμή" - -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Κύλιση μια γραμμή πάνω" - -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Μετακίνηση στην επόμενη γραμμή" - -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Μετακίνηση στην προηγούμενη γραμμή" - -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Μετακίνηση στον επόμενο χαρακτήρα" - -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Μετακίνηση στον επόμενο χαρακτήρα" - -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Επιλογή μέχρι την επόμενη γραμμή" - -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Κύλιση μια γραμμή κάτω" - -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Κύλιση μια σελίδα πάνω" - -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Επιλογή μια σελίδα πάνω" - -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Μετακίνηση στην αρχή της προβολής" - -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Επιλογή στην αρχή της προβολής" - -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Κύλιση μια σελίδα κάτω" - -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Επιλογή μια σελίδα κάτω" - -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Μετακίνηση στο τέλος της προβολής" - -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Επιλογή στο τέλος της προβολής" - -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Μετακίνηση στην ισοδύναμη παρένθεση" - -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Επιλογή στην ισοδύναμη παρένθεση" - -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Μετατόπιση χαρακτήρων" - -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Διαγραφή γραμμής" - -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Διαγραφή λέξης αριστερά" - -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Διαγραφή λέξης δεξιά" - -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Διαγραφή του επόμενου χαρακτήρα" - -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Σύμπτυξη άνω επιπέδου" - -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Επέκταση άνω επιπέδου" - -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Σύμπτυξη ενός τοπικού επιπέδου" - -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Επέκταση ενός τοπικού επιπέδου" - -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Εμφάνιση της περιοχής δένδρου του τυλίγματος κώδικα" - -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Δοκιμή βασικού προτύπου κώδικα" - -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr " ΕΠΚ " - -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr " ΕΙΣ " - -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr " Α/Μ " - -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr " Γραμμή: %1" - -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr " Στήλη: %1" - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr " ΜΠΛΟΚ " - -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr " ΚΑΝΟΝ " - -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" - -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Εξαγωγή αρχείου ως HTML" - -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Κανονικό κείμενο" - -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"<B>%1</B>: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Παρωχημένη σύνταξη. Το χαρακτηριστικό (%2) δεν καλείται από ένα " -"συμβολικό όνομα<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "<B>%1</B>: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Παρωχημένη σύνταξη. Το γλωσσικό φάσμα %2 δεν έχει συμβολικό όνομα<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:2386 -msgid "" -"<B>%1</B>:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" -msgstr "" -"<B>%1</B>:Παρωχημένη σύνταξη. Το φάσμα %2 δεν καλείται από ένα συμβολικό όνομα" - -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Υπήρξαν προειδοποιήσεις και/ή σφάλματα κατά την ανάλυση της ρύθμισης τονισμού " -"σύνταξης." - -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Αναλυτής τονισμού σύνταξης του Kate" - -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Αφού υπήρξε σφάλμα ανάλυσης της περιγραφής του τονισμού, αυτός ο τονισμός θα " -"απενεργοποιηθεί" - -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"<B>%1</B>: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved<BR>" -msgstr "" -"<B>%1</B>: Η ορισμένη περιοχή σχολίου πολλών γραμμών (%2) δεν μπορεί να " -"καθοριστεί<BR>" - -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Λέξη κλειδί" - -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Τύπος δεδομένων" - -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Δεκαδική/Τιμή" - -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Ακέραιος με βάση Ν" - -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Κινητής υποδιαστολής" - -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Χαρακτήρας" - -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Συμβολοσειρά" - -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Άλλα" - -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Συναγερμός" - -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" - -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Δείκτης περιοχής" - -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "C στυλ" - -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Python στυλ" - -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "XML στυλ" - -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "S&S C στυλ" - -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Τονισμός βασισμένος στις μεταβλητές" - -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "Κατάσταση πρέπει να είναι τουλάχιστον 0." - -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Δεν υπάρχει τονισμός '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1 <value>" -msgstr "Λείπει όρισμα. Χρήση: %1 <τιμή>" - -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Αποτυχία μετατροπής ορίσματος '%1' σε ακέραιο." - -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "Το πλάτος πρέπει να είναι τουλάχιστον 1." - -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "Η στήλη πρέπει να είναι τουλάχιστον 1." - -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "Η γραμμή πρέπει να είναι τουλάχιστον 1" - -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Δεν υπάρχουν τόσες γραμμές σε αυτό το έγγραφο" - -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Χρήση: %1 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Λάθος όρισμα '%1'. Χρήση: %2 on|off|1|0|true|false" - -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Άγνωστη εντολή '%1'" - -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" -msgstr "" -"Λυπάμαι, το Kate δεν μπορεί ακόμα να αντικαταστήσει χαρακτήρες αλλαγής γραμμής" - -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" -msgstr "" -"1 αντικατάσταση έγινε.\n" -"%n αντικαταστάσεις έγιναν." - -#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Code Folding" -msgstr "&Τύλιγμα κώδικα" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:44 -msgid "" -"_: Language\n" -"ABC" -msgstr "ABC" - -#. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Other" -msgstr "Άλλο" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 -msgid "" -"_: Language\n" -"ActionScript 2.0" -msgstr "ActionScript 2.0" - -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Πηγές" - -#. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ada" -msgstr "Ada" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 -msgid "" -"_: Language\n" -"AHDL" -msgstr "AHDL" - -#. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Hardware" -msgstr "Hardware" - -#. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 -msgid "" -"_: Language\n" -"Alerts" -msgstr "Alerts" - -#. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 -msgid "" -"_: Language\n" -"ANSI C89" -msgstr "ANSI C89" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 -msgid "" -"_: Language\n" -"Apache Configuration" -msgstr "Ρύθμιση του Apache" - -#. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Configuration" -msgstr "Ρύθμιση" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 -msgid "" -"_: Language\n" -"AVR Assembler" -msgstr "Συμβολομεταφραστής AVR" - -#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Assembler" -msgstr "Συμβολομεταφραστής" - -#. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 -msgid "" -"_: Language\n" -"Asm6502" -msgstr "Asm6502" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 -msgid "" -"_: Language\n" -"ASP" -msgstr "ASP" - -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Markup" -msgstr "Markup" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 -msgid "" -"_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" - -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Σενάρια" - -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 -msgid "" -"_: Language\n" -"Bash" -msgstr "Bash" - -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 -msgid "" -"_: Language\n" -"BibTeX" -msgstr "BibTeX" - -#. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 -msgid "" -"_: Language\n" -"C" -msgstr "C" - -#. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cg" -msgstr "Cg" - -#. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 -msgid "" -"_: Language\n" -"CGiS" -msgstr "CGiS" - -#. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 -msgid "" -"_: Language\n" -"ChangeLog" -msgstr "ChangeLog" - -#. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 -msgid "" -"_: Language\n" -"Cisco" -msgstr "Cisco" - -#. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 -msgid "" -"_: Language\n" -"Clipper" -msgstr "Clipper" - -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 -msgid "" -"_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" - -#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 -msgid "" -"_: Language\n" -"ColdFusion" -msgstr "ColdFusion" - -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 -msgid "" -"_: Language\n" -"Common Lisp" -msgstr "Common Lisp" - -#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 -msgid "" -"_: Language\n" -"Component-Pascal" -msgstr "Component-Pascal" - -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 -msgid "" -"_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" - -#. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 -msgid "" -"_: Language\n" -"C#" -msgstr "C#" - -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 -msgid "" -"_: Language\n" -"CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 -msgid "" -"_: Language\n" -"CUE Sheet" -msgstr "Φύλλο CUE" - -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 -msgid "" -"_: Language\n" -"D" -msgstr "D" - -#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Changelog" -msgstr "Debian Changelog" - -#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 -msgid "" -"_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" - -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 -msgid "" -"_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" - -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 -msgid "" -"_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" - -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 -msgid "" -"_: Language\n" -"Doxygen" -msgstr "Doxygen" - -#. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 -msgid "" -"_: Language\n" -"E Language" -msgstr "E γλώσσα" - -#. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 -msgid "" -"_: Language\n" -"Eiffel" -msgstr "Eiffel" - -#. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 -msgid "" -"_: Language\n" -"Email" -msgstr "Email" - -#. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 -msgid "" -"_: Language\n" -"Euphoria" -msgstr "Euphoria" - -#. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 -msgid "" -"_: Language\n" -"ferite" -msgstr "ferite" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL" -msgstr "4GL" - -#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 -msgid "" -"_: Language\n" -"4GL-PER" -msgstr "4GL-PER" - -#. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 -msgid "" -"_: Language\n" -"Fortran" -msgstr "Fortran" - -#. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 -msgid "" -"_: Language\n" -"fstab" -msgstr "fstab" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 -msgid "" -"_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" - -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" - -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Gettext" -msgstr "GNU Gettext" - -#. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 -msgid "" -"_: Language\n" -"GLSL" -msgstr "GLSL" - -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 -msgid "" -"_: Language\n" -"GNU Assembler" -msgstr "Συμβολομεταφραστής GNU" - -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 -msgid "" -"_: Language\n" -"Haskell" -msgstr "Haskell" - -#. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 -msgid "" -"_: Language\n" -"HTML" -msgstr "HTML" - -#. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 -msgid "" -"_: Language\n" -"Quake Script" -msgstr "Σενάριο Quake" - -#. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 -msgid "" -"_: Language\n" -"IDL" -msgstr "IDL" - -#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 -msgid "" -"_: Language\n" -"ILERPG" -msgstr "ILERPG" - -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 -msgid "" -"_: Language\n" -"Inform" -msgstr "Inform" - -#. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 -msgid "" -"_: Language\n" -"INI Files" -msgstr "Αρχεία INI" - -#. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 -msgid "" -"_: Language\n" -"Java" -msgstr "Java" - -#. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 -msgid "" -"_: Language\n" -"Javadoc" -msgstr "Javadoc" - -#. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 -msgid "" -"_: Language\n" -"JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 -msgid "" -"_: Language\n" -"JSP" -msgstr "JSP" - -#. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 -msgid "" -"_: Language\n" -"KBasic" -msgstr "KBasic" - -#. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 -msgid "" -"_: Language\n" -"LaTeX" -msgstr "LaTeX" - -#. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 -msgid "" -"_: Language\n" -"LDIF" -msgstr "LDIF" - -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lex/Flex" -msgstr "Lex/Flex" - -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 -msgid "" -"_: Language\n" -"LilyPond" -msgstr "LilyPond" - -#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 -msgid "" -"_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" - -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 -msgid "" -"_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" - -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 -msgid "" -"_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" - -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 -msgid "" -"_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" - -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 -msgid "" -"_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" - -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 -msgid "" -"_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" - -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 -msgid "" -"_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" - -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 -msgid "" -"_: Language\n" -"Mason" -msgstr "Mason" - -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 -msgid "" -"_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" - -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 -msgid "" -"_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" - -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 -msgid "" -"_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "Συμβολομεταφραστής MIPS" - -#. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 -msgid "" -"_: Language\n" -"Modula-2" -msgstr "Modula-2" - -#. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 -msgid "" -"_: Language\n" -"Music Publisher" -msgstr "Music Publisher" - -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 -msgid "" -"_: Language\n" -"Intel x86 (NASM)" -msgstr "Intel x86 (NASM)" - -#. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective-C" -msgstr "Objective-C" - -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 -msgid "" -"_: Language\n" -"Objective Caml" -msgstr "Objective Caml" - -#. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 -msgid "" -"_: Language\n" -"Octave" -msgstr "Octave" - -#. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pascal" -msgstr "Pascal" - -#. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 -msgid "" -"_: Language\n" -"Perl" -msgstr "Perl" - -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 -msgid "" -"_: Language\n" -"PHP/PHP" -msgstr "PHP/PHP" - -#. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 -msgid "" -"_: Language\n" -"PicAsm" -msgstr "PicAsm" - -#. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 -msgid "" -"_: Language\n" -"Pike" -msgstr "Pike" - -#. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 -msgid "" -"_: Language\n" -"PostScript" -msgstr "PostScript" - -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 -msgid "" -"_: Language\n" -"POV-Ray" -msgstr "POV-Ray" - -#. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 -msgid "" -"_: Language\n" -"progress" -msgstr "progress" - -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 -msgid "" -"_: Language\n" -"Prolog" -msgstr "Prolog" - -#. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 -msgid "" -"_: Language\n" -"PureBasic" -msgstr "PureBasic" - -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 -msgid "" -"_: Language\n" -"Python" -msgstr "Python" - -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "R Script" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr "RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr "Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 -msgid "" -"_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" - -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 -msgid "" -"_: Language\n" -"SML" -msgstr "SML" - -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" - -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 -msgid "" -"_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" - -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 -msgid "" -"_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" - -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 -msgid "" -"_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" - -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 -msgid "" -"_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" - -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 -msgid "" -"_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "Σενάριο Unreal" - -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 -msgid "" -"_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" - -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 -msgid "" -"_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" - -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 -msgid "" -"_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" - -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 -msgid "" -"_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" - -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 -msgid "" -"_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "Ρύθμιση WINE" - -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 -msgid "" -"_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" - -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" - -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 -msgid "" -"_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (αποσφαλμάτωση)" - -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 -msgid "" -"_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" - -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 -msgid "" -"_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" - -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 -msgid "" -"_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Πρόσθετο συμπλήρωσης λέξεων" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Ρύθμιση του πρόσθετου Συμπλήρωσης λέξεων" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Επαναχρησιμοποίηση λέξης πάνω" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Επαναχρησιμοποίηση λέξης κάτω" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Ανάδυση λίστας συμπλήρωσης" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Συμπλήρωση κελύφους" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Αυτόματη ανάδυση συμπλήρωσης" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Αυτόματη εμφάνι&ση της λίστας συμπλήρωσης" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Εμφάνιση συμπληρώσεων ό&ταν η λέξη έχει μήκος τουλάχιστον" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "χαρακτήρων." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε την αυτόματη εμφάνιση της λίστας συμπλήρωσης ως προκαθορισμένο. Η " -"εμφάνιση της μπορεί να απενεργοποιηθεί κατά περίπτωση από το μενού 'Εργαλεία'." - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Καθορίστε το ελάχιστο μήκος που θα πρέπει να έχει μία λέξη για να εμφανιστεί η " -"λίστα συμπλήρωσης." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Εισαγωγή αρχείου..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Αποτυχία φόρτωσης του αρχείου:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Σφάλμα εισαγωγής αρχείου" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Το αρχείο <strong>%1</strong> δεν υπάρχει ή είναι αδύνατο να διαβαστεί, " -"ματαίωση." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "<p>Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου <strong>%1</strong>, ματαίωση." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Το αρχείο <strong>%1</strong> δεν είχε περιεχόμενο." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Εργαλεία δεδομένων" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(μη διαθέσιμο)" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Τα εργαλεία δεδομένων είναι διαθέσιμα μόνο όταν υπάρχει επιλεγμένο κείμενο ή " -"όταν πατάτε με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού πάνω σε μία λέξη. Αν δεν " -"εμφανίζονται εργαλεία δεδομένων ακόμη και αν υπάρχει επιλεγμένο κείμενο, πρέπει " -"να τα εγκαταστήσετε. Μερικά εργαλεία δεδομένων είναι κομμάτι του πακέτου " -"KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Αναζήτηση αυξητικά" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Αναζήτηση αυξητικά προς τα πίσω" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Αυξητική αναζήτηση:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Επιλογές αναζήτησης" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Από την αρχή" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Κανονική έκφραση" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Αυξητική αναζήτηση:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Αποτυχημένη αυξητική αναζήτηση:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Αποτυχημένη αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Αναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Αποτυχημένη αναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Αναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Αποτυχημένη αναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Υπεραναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Αποτυχημένη υπεραναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Υπεραναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Αποτυχημένη υπεραναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Σφάλμα: άγνωστη κατάσταση αυξητικής αναζήτησης!" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Επόμενο ταίριασμα αυξητικής αναζήτησης" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Προηγούμενο ταίριασμα αυξητικής αναζήτησης" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Αυτόματοι σελιδοδείκτες" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Ρύθμιση των Αυτόματων σελιδοδεικτών" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Μοτίβο:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Μια κανονική έκφραση. Οι γραμμές που ταιριάζουν θα μαρκαριστούν με " -"σελιδοδείκτες.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Αν ενεργοποιηθεί, το ταίριασμα μοτίβου θα γίνεται με διάκριση " -"πεζών/κεφαλαίων, αλλιώς όχι.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Ελάχιστο ταίριασμα" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p>Αν ενεργοποιηθεί, το ταίριασμα μοτίβου θα χρησιμοποιήσει ελάχιστο ταίριασμα. " -"Αν δεν ξέρετε τι είναι αυτό, παρακαλώ διαβάστε το παράρτημα σχετικά με τις " -"κανονικές εκφράσεις στο εγχειρίδιο του kate.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Μάσκα &αρχείου:" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Μια λίστα από μάσκες ονόματος αρχείου, διαχωρισμένες με άνω-κάτω τελείες. " -"Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον περιορισμό της χρήσης αυτής της οντότητας " -"σε αρχεία με ονόματα που ταιριάζουν.</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε το κουμπί μάγου, στα δεξιά της καταχώρησης τύπου mime " -"παρακάτω, για να συμπληρώσετε εύκολα και τις δύο λίστες.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Μια λίστα από τύπους mime, διαχωρισμένους με άνω τελεία. Αυτό μπορεί να " -"χρησιμοποιηθεί για τον περιορισμό της χρήσης αυτής της οντότητας σε αρχεία με " -"τύπους mime που ταιριάζουν.</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε το κουμπί μάγου στα δεξιά για να πάρετε μια λίστα από " -"υπάρχοντες τύπους αρχείων για επιλογή. Η χρήση του θα συμπληρώσει επίσης και " -"τις μάσκες αρχείου.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Πατήστε αυτό το κουμπί για να εμφανίσετε μια λίστα επιλογής τύπων mime που " -"είναι διαθέσιμη στο σύστημά σας. Όταν χρησιμοποιηθεί, η παραπάνω καταχώρηση " -"μασκών αρχείου θα συμπληρωθεί με τις αντίστοιχες μάσκες.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Επιλέξτε τους τύπους mime για αυτό το μοτίβο.\n" -"Παρακαλώ σημειώστε ότι επίσης αυτό θα διορθώσει αυτόματα τις σχετιζόμενες " -"καταλήξεις αρχείου." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Μοτίβα" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Τύποι mime" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Μάσκες αρχείου" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει τις ρυθμισμένες οντότητες αυτόματων σελιδοδεικτών " -"σας. Όταν ένα έγγραφο ανοιχτεί, κάθε οντότητα χρησιμοποιείται κατά τον ακόλουθο " -"τρόπο: " -"<ol>" -"<li>Η οντότητα αποπέμπεται, αν μια μάσκα mime και/ή ονόματος αρχείου είναι " -"καθορισμένη, και δεν ταιριάζει με το έγγραφο.</li>" -"<li>Αλλιώς κάθε γραμμή του εγγράφου συγκρίνεται με το μοτίβο, και ένας " -"σελιδοδείκτης ορίζεται στις γραμμές που ταιριάζουν.</li></ul>" -"<p>Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά παρακάτω για να διαχειριστείτε τη συλλογή " -"οντοτήτων σας.</p>" - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να δημιουργήσετε μια νέα οντότητα αυτόματου " -"σελιδοδείκτη." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να διαγράψετε την τρέχουσα επιλεγμένη οντότητα." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." - -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επεξεργαστείτε την τρέχουσα επιλεγμένη οντότητα." diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kcmshell.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kcmshell.po deleted file mode 100644 index 0ab5bc9d2c6..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kcmshell.po +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ -# translation of kcmshell.po to Greek -# translation of kcmshell.po to Ελληνικά -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmshell\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-14 12:28+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Τα ονόματα σας" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Τα email σας" - -#: main.cpp:56 -msgid "List all possible modules" -msgstr "Κατάλογος όλων των πιθανών μονάδων" - -#: main.cpp:57 -msgid "Configuration module to open" -msgstr "Μονάδα ρύθμισης προς άνοιγμα" - -#: main.cpp:58 -msgid "Specify a particular language" -msgstr "Καθορισμός μιας συγκεκριμένης γλώσσας" - -#: main.cpp:59 -msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>" -msgstr "Ενσωματώνει τη μονάδα με κουμπιά στο παράθυρο με ταυτότητα <id>" - -#: main.cpp:60 -msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>" -msgstr "Ενσωματώνει τη μονάδα χωρίς κουμπιά στο παράθυρο με ταυτότητα <id>" - -#: main.cpp:61 -msgid "Do not display main window" -msgstr "Μην προβάλλεις το κυρίως παράθυρο" - -#: main.cpp:201 -msgid "KDE Control Module" -msgstr "Μονάδα ελέγχου του KDE" - -#: main.cpp:203 -msgid "A tool to start single KDE control modules" -msgstr "Ένα αρχείο για την εκκίνηση μονάδων ελέγχου KDE" - -#: main.cpp:205 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2004, Οι προγραμματιστές ανάπτυξης του KDE" - -#: main.cpp:207 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" - -#: main.cpp:228 -msgid "The following modules are available:" -msgstr "Οι ακόλουθες μονάδες είναι διαθέσιμες:" - -#: main.cpp:247 -msgid "No description available" -msgstr "Καμία περιγραφή διαθέσιμη" - -#: main.cpp:314 -#, c-format -msgid "Configure - %1" -msgstr "Ρύθμιση - %1" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kdelibs.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kdelibs.po deleted file mode 100644 index ba7fbe4439d..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kdelibs.po +++ /dev/null @@ -1,11141 +0,0 @@ -# translation of tdelibs.po to Greek -# translation of tdelibs.po to -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Last MAJOR revision (whole file) (29-03-2003 - Stergios Dramis). -# -# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2000-2002. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-18 19:44+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Editor Chooser" -msgstr "Επιλογή επεξεργαστή" - -#. i18n: file ./interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Please choose the default text editing component that you wish to use in this " -"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor " -"your changes in the Control Center. All other choices will override that " -"setting." -msgstr "" -"Παρακαλώ επιλέξετε τον προκαθορισμένο επεξεργαστή που θέλετε να χρησιμοποιείτε " -"σε αυτή την εφαρμογή. Αν επιλέξετε το <B>Προκαθορισμένο συστήματος</B>" -", η εφαρμογή θα τηρεί τις ρυθμίσεις σας στο Κέντρο ελέγχου. Οποιαδήποτε άλλη " -"επιλογή θα παραβλέψει αυτήν τη ρύθμιση." - -#. i18n: file ./kcert/kcertpart.rc line 4 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Πιστοποιητικό" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Εναλλακτική συντόμευση:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 69 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Κύρια συντόμευση:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 155 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "Η υπάρχουσα συντόμευση ή αυτή που εισάγετε τώρα θα εμφανίζεται εδώ." - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Καθαρισμός συντόμευσης" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Κατάσταση πολλαπλών πλήκτρων" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Ενεργοποίηση της καταχώρησης συντομεύσεων πολλαπλών πλήκτρων" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να ενεργοποιήσετε την καταχώρηση " -"συντομεύσεων πολλαπλών πλήκτρων. Μια συντόμευση πολλαπλών πλήκτρων αποτελείται " -"από μια ακολουθία μέχρι 4 πλήκτρων. Για παράδειγμα, μπορείτε να αντιστοιχίσετε " -"το \"Ctrl+F,B\" σε Γραμματοσειρά-Πλάγια και το \"Ctrl+F,U\" σε " -"Γραμματοσειρά-Υπογράμμιση." - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "&File" -msgstr "&Αρχείο" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "Παιχ&νίδι" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Επεξεργασία" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Μετακίνηση" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "Π&ροβολή" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Μ&ετάβαση" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Σελιδοδείκτες" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "Ερ&γαλεία" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "Ρ&υθμίσεις" - -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Συντόμευση:" - -#. i18n: file ./tdeui/kshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Unknown word:" -msgstr "Άγνωστη λέξη:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match " -"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a " -"foreign language.</p>\n" -"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking " -"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the " -"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b>.</p>\n" -"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " -"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may " -"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>" -".</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Αυτή η λέξη θεωρήθηκε \"άγνωστη\" γιατί δεν ταιριάζει με καμία εγγραφή στο " -"λεξικό που χρησιμοποιείται. Μπορεί επίσης να είναι λέξη μίας ξένης γλώσσας.</p>" -"\n" -"<p>Αν η λέξη δεν έχει ορθογραφικά λάθη, μπορείτε να την προσθέσετε στο λεξικό " -"κάνοντας κλικ στο <b>Προθήκη στο λεξικό</b>. Αν δε θέλετε να προσθέσετε την " -"άγνωστη λέξη στο λεξικό, αλλά θέλετε να την αφήσετε όπως είναι, κάντε κλικ στο " -"<b>Παράβλεψη</b> ή στο <b>Παράβλεψη όλων</b>.</p>\n" -"<p>Αν όμως, η λέξη έχει ορθογραφικά λάθη, μπορείτε να προσπαθήσετε να βρείτε τη " -"σωστή αντικατάστασή της στην παρακάτω λίστα. Αν δε βρείτε μία αντικατάστασή της " -"εκεί, μπορείτε να την πληκτρολογήσετε στο παρακάτω πεδίο κειμένου, και να " -"κάνετε κλικ στο <b>Αντικατάσταση</b> ή στο <b>Αντικατάσταση όλων</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "<b>misspelled</b>" -msgstr "<b>ανορθόγραφη</b>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Unknown word" -msgstr "Άγνωστη λέξη" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Language:" -msgstr "&Γλώσσα:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Επιλέξτε εδώ τη γλώσσα του εγγράφου που ελέγχετε.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." -msgstr "... η <b>ανορθόγραφη</b> λέξη που φαίνεται ..." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." -msgstr "Απόσπασμα κειμένου που εμφανίζει την άγνωστη λέξη." - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If " -"this information is not sufficient to choose the best replacement for the " -"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " -"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε ένα απόσπασμα κειμένου όπου εμφανίζεται η άγνωστη λέξη " -"με τα συμφραζόμενά της. Αν αυτή η πληροφορία δεν είναι αρκετή για την επιλογή " -"της καλύτερης αντικατάστασης για την άγνωστη λέξη, μπορείτε να κάνετε κλικ στο " -"έγγραφο το οποίο διορθώνετε, και διαβάστε ένα μεγαλύτερο τμήμα του κειμένου και " -"μετά επιστρέψτε εδώ για να συνεχίσετε τη διόρθωση.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "<< Add to Dictionary" -msgstr "<< Προσθήκη στο λεξικό" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not " -"included in the dictionary." -"<br>\n" -"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want " -"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain " -"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>" -"Ignore All</b> instead.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Η άγνωστη λέξη ανιχνεύθηκε και θεωρήθηκε άγνωστη γιατί δεν περιλαμβάνεται " -"στο λεξικό." -"<br>\n" -"Κάντε κλικ εδώ αν θεωρείτε ότι η λέξη δεν έχει ορθογραφικά λάθη και θέλετε να " -"μην ανιχνεύεται σαν τέτοια στο μέλλον. Αν θέλετε να παραμείνει όπως είναι, αλλά " -"δε θέλετε να την προσθέσετε στο λεξικό, κάντε κλικ στο <b>Παράβλεψη</b> " -"ή στο <b>Παράβλεψη όλων</b>.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "R&eplace All" -msgstr "Αντικατάσταση όλ&ων" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Πατήστε εδώ για να αντικαταστήσετε όλες τις εμφανίσεις του αγνώστου κειμένου " -"με το κείμενο στο πλαίσιο επεξεργασίας παραπάνω (στα αριστερά).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "Suggested Words" -msgstr "Προτεινόμενες λέξεις" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Suggestion List" -msgstr "Λίστα προτάσεων" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it " -"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a " -"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n" -"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Αν η άγνωστη λέξη έχει ορθογραφικά λάθη, θα πρέπει να ελέγξετε αν είναι " -"διαθέσιμη η διόρθωσή της και αν ναι, να κάνετε κλικ πάνω της. Αν καμία από τις " -"λέξεις σε αυτής της λίστας δεν είναι καλή αντικατάστασή της μπορείτε να " -"πληκτρολογήσετε τη σωστή λέξη στο παραπάνω πεδίο εισαγωγής.</p>\n" -"<p>Για να διορθώσετε αυτή τη λέξη κάντε κλικ του <b>Αντικατάσταση</b> " -"αν θέλετε να τη διορθώσετε μόνο αυτή την εμφάνισή της ή στο <b>" -"Αντικατάσταση όλων</b> αν θέλετε να διορθώσετε όλες τις εμφανίσεις της.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 kutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in " -"the edit box above (to the left).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Πατήστε εδώ για να αντικαταστήσετε αυτή την εμφάνιση του αγνώστου κειμένου " -"με το κείμενο στο πλαίσιο επεξεργασίας παραπάνω (στα αριστερά).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Replace &with:" -msgstr "Αντικατάσταση &με:" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your " -"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n" -"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this " -"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all " -"occurrences.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Αν η άγνωστη λέξη έχει ορθογραφικά λάθη, θα πρέπει να την πληκτρολογήσετε " -"εδώ διορθωμένη ή να την επιλέξετε από την παρακάτω λίστα.</p>\n" -"<p>Τότε μπορείτε να κάνετε κλικ στο <b>Αντικατάσταση</b> " -"αν θέλετε να τη διορθώσετε μόνο αυτή την εμφάνισή της ή στο <b>" -"Αντικατάσταση όλων</b> αν θέλετε να διορθώσετε όλες τις εμφανίσεις της.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "&Ignore" -msgstr "&Παράβλεψη" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Κάντε κλικ εδώ για να αφήσετε αυτή την εμφάνιση της άγνωστης λέξης όπως " -"είναι.</p>\n" -"<p>Αυτή η ενέργεια είναι χρήσιμη όταν η λέξη είναι όνομα, συντομογραφία, ξένη " -"λέξη ή οποιαδήποτε άλλη άγνωστη λέξη την οποία θέλετε να χρησιμοποιήσετε αλλά " -"δε θέλετε να την προσθέσετε στο λεξικό.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "I&gnore All" -msgstr "Παράβλεψη όλ&ων" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>" -"\n" -"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or " -"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Κάντε κλικ εδώ για να αφήσετε όλες τις εμφανίσεις της άγνωστης λέξης όπως " -"είναι.</p> \n" -"<p>Αυτή η ενέργεια είναι χρήσιμη όταν η λέξη είναι όνομα, συντομογραφία, ξένη " -"λέξη ή οποιαδήποτε άλλη άγνωστη λέξη την οποία θέλετε να χρησιμοποιήσετε αλλά " -"δε θέλετε να την προσθέσετε στο λεξικό.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "S&uggest" -msgstr "Π&ρόταση" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "English" -msgstr "Αγγλικό" - -#. i18n: file ./tdeui/kspellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "Language Selection" -msgstr "Επιλογή γλώσσας" - -#. i18n: file ./khtml/khtml_popupmenu.rc line 11 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Πλαίσιο" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 17 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "Σφάλματα JavaScript" - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 20 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." -msgstr "" -"Αυτός ο διάλογος σας ειδοποιεί και σας δίνει λεπτομέρειες σχετικά με σφάλματα " -"σεναρίων που συμβαίνουν σε ιστοσελίδες. Σε πολλές περιπτώσεις είναι ένα σφάλμα " -"του δικτυακού τόπου όπως αυτό σχεδιάστηκε από το δημιουργό του. Σε άλλες " -"περιπτώσεις είναι αποτέλεσμα ενός προγραμματιστικού σφάλματος στον Konqueror. " -"Αν υποπτεύεστε ότι συμβαίνει το πρώτο, παρακαλώ επικοινωνήστε με το δημιουργό " -"του εν λόγω δικτυακού τόπου. Αντίθετα, αν υποπτεύεστε ότι είναι σφάλμα του " -"Konqueror, παρακαλώ στείλτε μία αναφορά σφάλματος στο http://bugs.kde.org/. " -"Πληροφορίες για το που εμφανίστηκε το σφάλμα θα ήταν πολύ χρήσιμες." - -#. i18n: file ./khtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Κα&θαρισμός" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 26 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Τελευταία τροποποίηση:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Κωδικοποίηση εγγράφου:" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "Επικεφαλίδες ΗΤΤΡ" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Ιδιότητα" - -#. i18n: file ./khtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 26 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box " -"will list all of the dictionaries of your existing languages." -msgstr "" -"Αυτή είναι η προκαθορισμένη γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί για τον ορθογραφικό " -"έλεγχο. Το πλαίσιο επιλογών εμφανίζει όλα τα λεξικά των υπαρχουσών γλωσσών." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 34 -#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: kutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 45 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Enable &background spellchecking" -msgstr "Ενεργοποίηση του ελέγχου ορθογραφίας στο υπό&βαθρο" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 48 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words " -"are immediately highlighted." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, η λειτουργία \"ελέγχου κατά την πληκτρολόγηση\" θα " -"ενεργοποιηθεί και θα τονίζονται όλες οι αμφίβολης ορθότητας λέξης." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 56 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "Skip all &uppercase words" -msgstr "Πα&ράλειψη όλων των λέξεων που είναι γραμμένες με κεφαλαία" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 59 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, οι λέξεις που αποτελούνται μόνο από κεφαλαία γράμματα δε θα " -"ελέγχονται. Αυτό είναι χρήσιμο αν χρησιμοποιείτε πολλά ακρώνυμα, όπως για " -"παράδειγμα το KDE." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "S&kip run-together words" -msgstr "Παρά&λειψη κολλημένων λέξεων" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 70 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. " -"This is useful in some languages." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, οι σύνθετες λέξεις που απαρτίζονται από υπάρχουσες λέξεις δε " -"θα ελέγχονται. Αυτό είναι χρήσιμο σε κάποιες γλώσσες." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 80 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Default language:" -msgstr "Προκαθορισμένη γλώσσα:" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 91 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Ignore These Words" -msgstr "Παράβλεψη αυτών των λέξεων" - -#. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 97 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. " -"To remove a word, highlight it in the list and click Remove." -msgstr "" -"Για να προσθέσετε μία λέξη που θέλετε να παραβλέπεται, πληκτρολογήστε την στο " -"πάνω πεδίο εισαγωγής και πατήστε Προσθήκη. Για να αφαιρέσετε μία λέξη, επιλέξτε " -"τη στη λίστα και πατήστε Αφαίρεση." - -#. i18n: file ./kspell2/ui/kspell2ui.ui line 282 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Autocorrect" -msgstr "Αυτόματη διόρθωση" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Additional domains for browsing" -msgstr "Επιπρόσθετοι τομείς για περιήγηση" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 10 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." -msgstr "Λίστα τον τομέων ευρείας περιοχής (μη τοπική σύνδεση) για περιήγηση." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Browse local network" -msgstr "Περιήγηση τοπικού δικτύου" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 14 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "" -"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast " -"DNS." -msgstr "" -"Είναι αλήθεια. Θα γίνει περιήγηση στον τοπικό τομέα. Είναι πάντα τοπική " -"σύνδεση, με χρήση multicast DNS." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 18 -#: rc.cpp:452 -#, no-c-format -msgid "Recursive search for domains" -msgstr "Αναδρομική αναζήτηση για τομείς" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Αφαιρέθηκε στο KDE 3.5.0" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "" -"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS " -"server)" -msgstr "" -"Επιλέξτε τη δημοσίευση στο τοπικό δίκτυο (LAN multicasτ) ή το δίκτυο ευρείας " -"περιοχής (WAN unicast, απαιτεί ρυθμισμένο DNS εξυπηρετητή)" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 26 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS " -"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)." -msgstr "" -"Καθορίζει αν η δημοσίευση θα γίνεται με τοπική σύνδεση χρησιμοποιώντας DNS " -"multicast (LAN) ή σε ευρεία περιοχή χρησιμοποιώντας κανονικό εξυπηρετητή DNS " -"(WAN)." - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 34 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Name of default publishing domain for WAN" -msgstr "Όνομα του προκαθορισμένου τομέα δημοσίευσης ευρείας περιοχής (WAN)" - -#. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 36 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must " -"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if " -"PublishType is set to WAN.\n" -msgstr "" -"Το όνομα του τομέα δημοσίευσης χρησιμοποιώντας το ZeroConf ευρείας περιοχής " -"(κανονικό DNS). Αυτό πρέπει να συμφωνεί με τον καθορισμένο τομέα στο αρχείο " -"/etc/mdnsd.conf. Η τιμή αυτή χρησιμοποιείται μόνο αν ο τύπος δημοσίευσης έχει " -"ορισθεί ως WAN.\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr" - -#: common_texts.cpp:24 tdeui/kconfigdialog.cpp:56 kutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: kutils/kcmultidialog.h:104 kutils/ksettings/dialog.cpp:571 -msgid "Configure" -msgstr "Ρύθμιση" - -#: common_texts.cpp:25 -msgid "&Configure" -msgstr "Ρύ&θμιση" - -#: common_texts.cpp:26 -msgid "Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: common_texts.cpp:27 -msgid "Modify" -msgstr "Τροποποίηση" - -#: common_texts.cpp:28 -msgid "&Modify" -msgstr "Τρ&οποποίηση" - -#: common_texts.cpp:29 -msgid "Align" -msgstr "Στοίχιση" - -#: common_texts.cpp:30 -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" - -#: common_texts.cpp:31 -msgid "Border" -msgstr "Περίγραμμα" - -#: common_texts.cpp:32 tdeui/ktoolbar.cpp:2116 -msgid "Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός" - -#: common_texts.cpp:33 -msgid "Width" -msgstr "Πλάτος" - -#: common_texts.cpp:34 -msgid "&Width" -msgstr "Π&λάτος" - -#: common_texts.cpp:35 -msgid "Height" -msgstr "Ύψος" - -#: common_texts.cpp:36 -msgid "&Height" -msgstr "Ύ&ψος" - -#: common_texts.cpp:37 -msgid "Spacing" -msgstr "Απόσταση" - -#: common_texts.cpp:38 -msgid "Horizontal" -msgstr "Οριζόντια" - -#: common_texts.cpp:39 -msgid "Vertical" -msgstr "Κατακόρυφα" - -#: common_texts.cpp:40 -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: common_texts.cpp:41 -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: common_texts.cpp:42 -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: common_texts.cpp:43 -msgid "Top" -msgstr "Πάνω" - -#: common_texts.cpp:44 -msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: common_texts.cpp:45 -msgid "&Bottom" -msgstr "&Κάτω" - -#: common_texts.cpp:46 -msgid "Move" -msgstr "Μετακίνηση" - -#: common_texts.cpp:48 -msgid "Delete All" -msgstr "Διαγραφή όλων" - -#: common_texts.cpp:49 -msgid "Clear All" -msgstr "Καθαρισμός όλων" - -#: common_texts.cpp:50 -msgid "Export" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: common_texts.cpp:51 -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: common_texts.cpp:52 -msgid "Zoom" -msgstr "Εστίαση" - -#: common_texts.cpp:53 -msgid "&Zoom" -msgstr "Εστίασ&η" - -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:760 tdeui/kmessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 -#: kutils/kpluginselector.cpp:248 -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: common_texts.cpp:55 -msgid "Malformed URL" -msgstr "Κακοδιατυπωμένο URL" - -#: common_texts.cpp:56 -msgid "Charset:" -msgstr "Σύνολο χαρακτήρων:" - -#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:561 tdeui/kmessagebox.cpp:633 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:709 -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: common_texts.cpp:60 -msgid "Save a file" -msgstr "Αποθήκευση ενός αρχείου" - -#: common_texts.cpp:61 -msgid "Contents" -msgstr "Περιεχόμενα" - -#: common_texts.cpp:62 -msgid "About" -msgstr "Σχετικά" - -#: common_texts.cpp:63 common_texts.cpp:176 tdeui/kaboutapplication.cpp:64 -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:88 -msgid "&About" -msgstr "&Σχετικά" - -#: common_texts.cpp:64 -msgid "A&bout" -msgstr "Σ&χετικά" - -#: common_texts.cpp:65 kparts/part.cpp:489 -msgid "Untitled" -msgstr "Άτιτλο" - -#: common_texts.cpp:67 tdecore/kapplication.cpp:1417 -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 tdecore/kapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 -msgid "&OK" -msgstr "&Εντάξει" - -#: common_texts.cpp:68 -msgid "On" -msgstr "Ενεργό" - -#: common_texts.cpp:69 -msgid "Off" -msgstr "Ανενεργό" - -#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "&Apply" -msgstr "Ε&φαρμογή" - -#: common_texts.cpp:74 tdecore/kstdaccel.cpp:52 -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: common_texts.cpp:75 tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "&Discard" -msgstr "Από&ρριψη" - -#: common_texts.cpp:76 -msgid "Discard" -msgstr "Απόρριψη" - -#: common_texts.cpp:80 tdecore/kstdaccel.cpp:59 -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: common_texts.cpp:82 -msgid "&Options" -msgstr "Επιλο&γές" - -#: common_texts.cpp:83 -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: common_texts.cpp:85 -msgid "E&xit" -msgstr "Έ&ξοδος" - -#: common_texts.cpp:86 tdecore/kstdaccel.cpp:58 -msgid "Quit" -msgstr "Τερματισμός" - -#: common_texts.cpp:87 tdeui/kstdaction_p.h:50 tdeui/kstdguiitem.cpp:232 -msgid "&Quit" -msgstr "&Τερματισμός" - -#: common_texts.cpp:88 tdecore/kstdaccel.cpp:88 kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Reload" -msgstr "Επαναφόρτωση" - -#: common_texts.cpp:89 tdecore/kstdaccel.cpp:86 -msgid "Back" -msgstr "Πίσω" - -#: common_texts.cpp:94 -msgid "&New Window..." -msgstr "&Νέο παράθυρο..." - -#: common_texts.cpp:95 -msgid "New &Window..." -msgstr "Νέο &παράθυρο..." - -#: common_texts.cpp:96 -msgid "&New Window" -msgstr "&Νέο παράθυρο" - -#: common_texts.cpp:97 -msgid "New Game" -msgstr "Νέο παιχνίδι" - -#: common_texts.cpp:98 -msgid "&New Game" -msgstr "&Νέο παιχνίδι" - -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/kstdaccel.cpp:53 -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#: common_texts.cpp:100 -msgid "Open a File" -msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου" - -#: common_texts.cpp:101 -msgid "Open..." -msgstr "Άνοιγμα..." - -#: common_texts.cpp:102 tdeui/kstdaction_p.h:41 tdeui/kstdguiitem.cpp:226 -msgid "&Open..." -msgstr "Ά&νοιγμα..." - -#: common_texts.cpp:104 -msgid "&Cut" -msgstr "Απο&κοπή" - -#: common_texts.cpp:105 -msgid "C&ut" -msgstr "Αποκ&οπή" - -#: common_texts.cpp:106 tdeui/kfontdialog.cpp:132 -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: common_texts.cpp:107 -msgid "&Foreground Color" -msgstr "Χρώμα &προσκηνίου" - -#: common_texts.cpp:108 -msgid "&Background Color" -msgstr "Χρώμα &φόντου" - -#: common_texts.cpp:109 tdecore/kstdaccel.cpp:56 -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: common_texts.cpp:110 tdeui/kstdaction_p.h:43 tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "&Save" -msgstr "Απο&θήκευση" - -#: common_texts.cpp:111 khtml/khtml_part.cpp:3937 khtml/khtml_part.cpp:4141 -#: khtml/khtml_part.cpp:4462 khtml/khtml_run.cpp:83 kparts/browserrun.cpp:419 -msgid "Save As" -msgstr "Αποθήκευση ως" - -#: common_texts.cpp:112 -msgid "Save As..." -msgstr "Αποθήκευση ως..." - -#: common_texts.cpp:113 -msgid "S&ave As..." -msgstr "Αποθήκευση &ως..." - -#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207 -msgid "&Print..." -msgstr "&Εκτύπωση..." - -#: common_texts.cpp:117 tdeui/kmessagebox.cpp:837 tdeui/kmessagebox.cpp:867 -msgid "Sorry" -msgstr "Λυπάμαι" - -#: common_texts.cpp:119 tdeui/kstdguiitem.cpp:269 -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:304 -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: common_texts.cpp:120 tdeui/kstdguiitem.cpp:264 -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: common_texts.cpp:121 -msgid "Change" -msgstr "Αλλαγή" - -#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220 -msgid "&Delete" -msgstr "&Διαγραφή" - -#: common_texts.cpp:125 tdeui/kfontdialog.cpp:225 tdeui/kfontdialog.cpp:477 -msgid "Italic" -msgstr "Πλάγια" - -#: common_texts.cpp:126 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" - -#: common_texts.cpp:132 tdeui/kmessagebox.cpp:913 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: common_texts.cpp:133 -msgid "Portrait" -msgstr "Πορτραίτο" - -#: common_texts.cpp:134 -msgid "Landscape" -msgstr "Τοπίο" - -#: common_texts.cpp:135 -msgid "locally connected" -msgstr "σε τοπική σύνδεση" - -#: common_texts.cpp:136 -msgid "Browse..." -msgstr "Εξερεύνηση..." - -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 -#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 -#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Stop" -msgstr "Σταμάτημα" - -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: kresources/configpage.cpp:127 -msgid "&Remove" -msgstr "Α&φαίρεση" - -#: common_texts.cpp:139 -msgid "&Properties..." -msgstr "&Ιδιότητες..." - -#: common_texts.cpp:140 tdeui/kstdguiitem.cpp:279 -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: common_texts.cpp:141 -msgid "&Start" -msgstr "Έναρ&ξη" - -#: common_texts.cpp:142 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:457 -msgid "St&op" -msgstr "Σ&ταμάτημα" - -#: common_texts.cpp:143 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" - -#: common_texts.cpp:144 -msgid "Font Size" -msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς" - -#: common_texts.cpp:145 -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" - -#: common_texts.cpp:146 -msgid "&Fonts" -msgstr "&Γραμματοσειρές" - -#: common_texts.cpp:147 -msgid "&Reload" -msgstr "&Επαναφόρτωση" - -#: common_texts.cpp:148 -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" - -#: common_texts.cpp:149 khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:465 -msgid "Continue" -msgstr "Συνέχεια" - -#: common_texts.cpp:150 kmdi/kmdimainfrm.cpp:995 -msgid "Restore" -msgstr "Αποκατάσταση" - -#: common_texts.cpp:151 -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:57 -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: common_texts.cpp:153 tdecore/kcalendarsystem.cpp:135 -msgid "Monday" -msgstr "Δευτέρα" - -#: common_texts.cpp:154 tdecore/kcalendarsystem.cpp:136 -msgid "Tuesday" -msgstr "Τρίτη" - -#: common_texts.cpp:155 tdecore/kcalendarsystem.cpp:137 -msgid "Wednesday" -msgstr "Τετάρτη" - -#: common_texts.cpp:156 tdecore/kcalendarsystem.cpp:138 -msgid "Thursday" -msgstr "Πέμπτη" - -#: common_texts.cpp:157 tdecore/kcalendarsystem.cpp:139 -msgid "Friday" -msgstr "Παρασκευή" - -#: common_texts.cpp:158 tdecore/kcalendarsystem.cpp:140 -msgid "Saturday" -msgstr "Σάββατο" - -#: common_texts.cpp:159 tdecore/kcalendarsystem.cpp:141 -msgid "Sunday" -msgstr "Κυριακή" - -#: common_texts.cpp:160 -msgid "&Update" -msgstr "Ενη&μέρωση" - -#: common_texts.cpp:163 -msgid "Highscore" -msgstr "Ρεκόρ" - -#: common_texts.cpp:164 -msgid "&New View" -msgstr "Νέα προ&βολή" - -#: common_texts.cpp:165 -msgid "&Insert" -msgstr "Εισαγ&ωγή" - -#: common_texts.cpp:168 tdeui/ktip.cpp:297 -msgid "" -"_: Opposite to Previous\n" -"&Next" -msgstr "&Επόμενο" - -#: common_texts.cpp:169 tdeui/ktip.cpp:292 -msgid "&Previous" -msgstr "Προηγού&μενο" - -#: common_texts.cpp:170 kcert/kcertpart.cc:730 kcert/kcertpart.cc:746 -#: tdecore/kstdaccel.cpp:73 tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 -#: tdeui/keditcl2.cpp:830 kutils/kreplace.cpp:45 kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "Replace" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: common_texts.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:65 -msgid "&Replace..." -msgstr "&Αντικατάσταση..." - -#: common_texts.cpp:173 kabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2058 -msgid "Default" -msgstr "Προκαθορισμένο" - -#: common_texts.cpp:174 tdeui/kstdguiitem.cpp:180 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Προκαθορισμένα" - -#: common_texts.cpp:175 -msgid "&Contents" -msgstr "Περιε&χόμενα" - -#: common_texts.cpp:177 -msgid "Open Recent" -msgstr "Άνοιγμα πρόσφατου" - -#: common_texts.cpp:178 tdeui/kstdaction_p.h:42 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Άνοιγμα πρόσ&φατου" - -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 khtml/khtml_part.cpp:4258 -msgid "&Find..." -msgstr "Ανα&ζήτηση..." - -#: common_texts.cpp:180 tdeui/kstdaction_p.h:62 -msgid "Find &Next" -msgstr "Αναζήτηση επόμε&νου" - -#: common_texts.cpp:181 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες" - -#: common_texts.cpp:183 tdeui/kstdaction_p.h:90 -msgid "&Add Bookmark" -msgstr "Προσθήκη σελι&δοδείκτη" - -#: common_texts.cpp:184 -msgid "&Edit Bookmarks..." -msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικ&τών..." - -#: common_texts.cpp:186 tdeui/kstdaction_p.h:93 -msgid "&Spelling..." -msgstr "Ορ&θογραφία..." - -#: common_texts.cpp:187 tdeui/kstdaction.cpp:238 tdeui/kstdaction_p.h:95 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής &μενού" - -#: common_texts.cpp:188 tdeui/kstdaction.cpp:254 tdeui/kstdaction.cpp:265 -#: tdeui/kstdaction_p.h:96 -msgid "Show &Toolbar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργα&λείων" - -#: common_texts.cpp:189 -msgid "Show &Statusbar" -msgstr "Εμφάνιση &γραμμής κατάστασης" - -#: common_texts.cpp:190 -msgid "Configure &Key Bindings..." -msgstr "Ρύθμιση συνδυασμών &πλήκτρων..." - -#: common_texts.cpp:191 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Προτιμήσεις..." - -#: common_texts.cpp:193 tdeui/kmessagebox.cpp:928 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά" - -#: common_texts.cpp:211 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Prior" -msgstr "Προηγούμενο" - -#: common_texts.cpp:212 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: common_texts.cpp:213 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Shift" -msgstr "Shift" - -#: common_texts.cpp:214 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Control" -msgstr "Control" - -#: common_texts.cpp:215 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Meta" -msgstr "Meta" - -#: common_texts.cpp:216 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Alt" -msgstr "Alt" - -#: common_texts.cpp:221 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenLeft" -msgstr "Αριστερή παρένθεση" - -#: common_texts.cpp:222 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ParenRight" -msgstr "Δεξιά παρένθεση" - -#: common_texts.cpp:223 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Asterisk" -msgstr "Αστερίσκος" - -#: common_texts.cpp:224 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Plus" -msgstr "Συν" - -#: common_texts.cpp:225 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Comma" -msgstr "Κόμμα" - -#: common_texts.cpp:226 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Minus" -msgstr "Μείον" - -#: common_texts.cpp:227 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Period" -msgstr "Τελεία" - -#: common_texts.cpp:228 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Slash" -msgstr "Κατακόρυφος" - -#: common_texts.cpp:229 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Colon" -msgstr "Άνω κάτω τελεία" - -#: common_texts.cpp:230 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Semicolon" -msgstr "Ερωτηματικό" - -#: common_texts.cpp:231 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Less" -msgstr "Μικρότερο" - -#: common_texts.cpp:232 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Equal" -msgstr "Ίσο" - -#: common_texts.cpp:233 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Greater" -msgstr "Μεγαλύτερο" - -#: common_texts.cpp:234 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Question" -msgstr "Αγγλικό ερωτηματικό" - -#: common_texts.cpp:235 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketLeft" -msgstr "Αριστερή αγκύλη" - -#: common_texts.cpp:236 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backslash" -msgstr "Ανάποδη κατακόρυφος" - -#: common_texts.cpp:237 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BracketRight" -msgstr "Δεξιά αγκύλη" - -#: common_texts.cpp:238 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiCircum" -msgstr "Λατινική περισπωμένη" - -#: common_texts.cpp:239 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Underscore" -msgstr "Κάτω παύλα" - -#: common_texts.cpp:240 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"QuoteLeft" -msgstr "Άνοιγμα εισαγωγικών" - -#: common_texts.cpp:241 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceLeft" -msgstr "Αριστερή αγκύλη" - -#: common_texts.cpp:242 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"BraceRight" -msgstr "Δεξιά αγκύλη" - -#: common_texts.cpp:243 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"AsciiTilde" -msgstr "Περισπωμένη" - -#: common_texts.cpp:246 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Apostrophe" -msgstr "Απόστροφος" - -#: common_texts.cpp:247 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ampersand" -msgstr "Και" - -#: common_texts.cpp:248 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Exclam" -msgstr "Θαυμαστικό" - -#: common_texts.cpp:249 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Dollar" -msgstr "Δολάριο" - -#: common_texts.cpp:250 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Percent" -msgstr "Επί τοις εκατό" - -#: common_texts.cpp:253 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumberSign" -msgstr "Πρόσημο αριθμού" - -#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold" -msgstr "Ημιέντονο" - -#: common_texts.cpp:258 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light" -msgstr "Ελαφρύ" - -#: common_texts.cpp:259 -msgid "" -"_: font style\n" -"Light Italic" -msgstr "Ελαφρύ πλάγιο" - -#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262 -msgid "" -"_: font style\n" -"Demi-bold Italic" -msgstr "Ημιέντονο πλάγιο" - -#: common_texts.cpp:263 -msgid "" -"_: font style\n" -"Oblique" -msgstr "Λοξό" - -#: common_texts.cpp:264 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book" -msgstr "Book" - -#: common_texts.cpp:265 -msgid "" -"_: font style\n" -"Book Oblique" -msgstr "Book λοξό" - -#: common_texts.cpp:268 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Sticky" -msgstr "Κολλημένο" - -#: common_texts.cpp:269 -msgid "" -"_: window operation\n" -"Un-Sticky" -msgstr "Απο-κολλημένο" - -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Καμία προκαθορισμένη τιμή" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Σφάλμα αποτίμησης" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Σφάλμα εύρους" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Σφάλμα αναφοράς" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Σφάλμα σύνταξης" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Σφάλμα τύπου" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "Σφάλμα URI" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Μη ορισμένη τιμή" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Μηδενική τιμή" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Μη έγκυρη βάση αναφοράς" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της μεταβλητής: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Η βάση δεν είναι αντικείμενο" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα στη λίστα παραμέτρων" - -#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος (%1)" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία λήψης του KScript Runner για τον τύπο \"%1\"." - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "Σφάλμα KScript" - -#: interfaces/kscript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του σεναρίου κελύφους \"%1\"." - -#: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "Σενάρια του KDE" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων Βίντεο" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Λειτουργία πλήρους &οθόνης" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "Μισό μέγε&θος" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "Κανο&νικό μέγεθος" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Διπλό μέγεθος" - -#: kabc/addressbook.cpp:346 kabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του πόρου '%1'" - -#: kabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: kabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 kabc/field.cpp:217 kabc/key.cpp:133 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#: kabc/key.cpp:136 kabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Άγνωστος τύπος" - -#: kabc/field.cpp:192 kabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Άγνωστο πεδίο" - -#: kabc/field.cpp:205 kabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: kabc/field.cpp:207 kabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Συχνά" - -#: kab/addressbook.cc:192 kabc/field.cpp:209 kabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Διεύθυνση" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:71 kabc/addresseedialog.cpp:101 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:190 kabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: kabc/field.cpp:211 kabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/kaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: kabc/field.cpp:213 kabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Προσωπικό" - -#: kab/addressbook.cc:176 kabc/addressee.cpp:727 kabc/field.cpp:215 -#: kabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Οργανισμός" - -#: kabc/field.cpp:219 kabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Ακαθόριστο" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης εκκίνησης με τη σύνδεση" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Επικάλυψη προϋπαρχουσών καταχωρήσεων" - -#: kabc/kab2kabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." -msgstr "" -"Το αρχείο βιβλίου διευθύνσεων <b>%1</b> δε βρέθηκε! Βεβαιωθείτε ότι το παλιό " -"βιβλίο διευθύνσεων βρίσκεται εκεί και ότι έχετε άδειες ανάγνωσης για αυτό το " -"αρχείο." - -#: kabc/kab2kabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Μετατροπέας Kab σε Kabc" - -#: kabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Η φόρτωση του πόρου '%1' απέτυχε!" - -#: kabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Η αποθήκευση του πόρου '%1' απέτυχε!" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:39 kresources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Επιλογή πόρων" - -#: kabc/resourceselectdialog.cpp:46 kresources/configpage.cpp:107 -#: kresources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Πόροι" - -#: kabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Δημόσιο" - -#: kab/addressbook.cc:1950 kabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Προσωπικό" - -#: kabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Εμπιστευτικό" - -#: kabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libkabc" -msgstr "Σφάλμα στο libkabc" - -#: kabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "Λίστα από email" - -#: kabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." -msgstr "" -"LockNull: Όλα τα κλειδώματα πετυχαίνουν αλλά δε γίνεται πραγματικό κλείδωμα." - -#: kabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: Όλα τα κλειδώματα αποτυγχάνουν." - -#: kabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Προτιμώμενο" - -#: kabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Οικίας" - -#: kabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Εργασίας" - -#: kabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Messenger" - -#: kabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Προτιμώμενος αριθμός" - -#: kabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Φωνητικό τηλ." - -#: kabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Φαξ" - -#: kabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Κινητό" - -#: kabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Βιντεοτηλέφωνο" - -#: kabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο" - -#: kabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Μόντεμ" - -#: kabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Αυτοκινήτου" - -#: kabc/addressee.cpp:601 kabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: kabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: kabc/addressee.cpp:607 kabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Βομβητής" - -#: kabc/addressee.cpp:583 kabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Φαξ οικίας" - -#: kabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Φαξ εργασίας" - -#: kabc/address.cpp:312 kabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Ρύθμιση λιστών διανομής" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:61 kabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Επιλογή διεύθυνσης email" - -#: kab/addressbook.cc:303 kabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "Διευθύνσεις email" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Νέα λίστα..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Μετονομασία λίστας..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:160 kabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Αφαίρεση λίστας" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Διαθέσιμες διευθύνσεις:" - -#: kabc/addressee.cpp:335 kabc/addresseedialog.cpp:70 -#: kabc/addresseedialog.cpp:100 kabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:189 kabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 kresources/configpage.cpp:119 -#: kutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:175 kabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Προτιμώμενη διεύθυνση email" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:183 kabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Προσθήκη καταχώρησης" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:191 kabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Χρήση προτιμώμενων" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Αλλαγή email..." - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:202 kabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Αφαίρεση καταχώρησης" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:237 kabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Νέα λίστα διανομής" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Παρακαλώ δώστε ό&νομα:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Λίστα διανομής" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε ό&νομα:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Διαγραφή λίστας διανομής '%1';" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Επιλεγμένοι παραλήπτες:" - -#: kabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Επιλεγμένοι παραλήπτες στο '%1':" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Δρ." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Δις" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "κ." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "κα." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "κα." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Καθ." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: kabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: kabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Σερ" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Χρήστης:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Σύνδεση DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Περιοχή:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Υπολογιστής:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "Έκδοση LDAP:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Όριο μεγέθους:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Χρονικό όριο:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " δευτ" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:175 -msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:182 kabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Αίτηση εξυπηρετητή" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Φίλτρο:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Ανώνυμη" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Απλή" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "Μηχανισμός SASL:" - -#: kabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Αίτηση LDAP" - -#: kabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Ταχυδρομική θυρίδα" - -#: kabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Εκτεταμένες πληροφορίες διεύθυνσης" - -#: kabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Οδός" - -#: kabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Εντοπιότητα" - -#: kabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Περιοχή" - -#: kabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας" - -#: kab/addressbook.cc:204 kabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Χώρα" - -#: kab/addressbook.cc:188 kabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Ετικέτα παράδοσης" - -#: kabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Προτιμώμενη" - -#: kabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Οικιακή" - -#: kabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Διεθνής" - -#: kabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Ταχυδρομική" - -#: kabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Δεμάτων" - -#: kabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Οικία" - -#: kabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Δουλειά" - -#: kabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Προτιμώμενη διεύθυνση" - -#: kabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος." - -#: kabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" -msgstr "" -"Το βιβλίο διευθύνσεων '%1' είναι κλειδωμένο από την εφαρμογή '%2'.\n" -"Αν πιστεύετε ότι αυτό δεν είναι έτσι, αφαιρέστε απλώς το αρχείο κλειδώματος από " -"το '%3'" - -#: kabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "" -"Το ξεκλείδωμα απέτυχε. Το αρχείο κλειδώματος ανήκει σε άλλη διεργασία: %1 (%2)" - -#: kabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση στον πόρο '%1'. Είναι κλειδωμένος." - -#: kabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Επιλογή παραλήπτη" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένο" - -#: kabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Αποεπιλογή" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Νέα λίστα" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "Αλλαγή email" - -#: kabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Παρακαλώ δώστε όνομα:" - -#: kabc/formatfactory.cpp:55 kabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:56 kabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "Μορφή vCard" - -#: kabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Περιγραφή μη διαθέσιμη." - -#: kabc/addressee.cpp:317 kabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό" - -#: kab/addressbook.cc:271 kabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Μορφοποιημένο όνομα" - -#: kabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Επώνυμο" - -#: kabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Βαφτιστικό όνομα" - -#: kabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Επιπρόσθετα ονόματα" - -#: kabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Τιμητικά προθέματα" - -#: kabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Τιμητικά επιθέματα" - -#: kabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Παρατσούκλι" - -#: kab/addressbook.cc:291 kabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Γενέθλια" - -#: kabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Οδός διεύθυνσης οικίας" - -#: kabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Πόλη διεύθυνσης οικίας" - -#: kabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Πολιτεία διεύθυνσης οικίας" - -#: kabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας διεύθυνσης οικίας" - -#: kabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Χώρα διεύθυνσης οικίας" - -#: kabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Ετικέτα διεύθυνσης οικίας" - -#: kabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Οδός διεύθυνσης επιχείρησης" - -#: kabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Πόλη διεύθυνσης επιχείρησης" - -#: kabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Πολιτεία διεύθυνσης επιχείρησης" - -#: kabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας διεύθυνσης επιχείρησης" - -#: kabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Χώρα διεύθυνσης επιχείρησης" - -#: kabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Ετικέτα διεύθυνσης επιχείρησης" - -#: kabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Τηλέφωνο οικίας" - -#: kabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Τηλέφωνο επιχείρησης" - -#: kabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Κινητό τηλέφωνο" - -#: kabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Φαξ επιχείρησης" - -#: kabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Τηλέφωνο αυτοκινήτου" - -#: kabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "Διεύθυνση email" - -#: kabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "Πελάτης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου" - -#: kabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Ζώνη ώρας" - -#: kabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Γεωγραφική θέση" - -#: kab/addressbook.cc:263 kabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: kabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Ρόλος" - -#: kab/addressbook.cc:180 kabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Τμήμα" - -#: kabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" - -#: kabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Αναγνωριστικό προϊόντος" - -#: kabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Ημερομηνία αναθεώρησης" - -#: kabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Ταξινόμηση συμβολοσειράς" - -#: kabc/addressee.cpp:841 tdeui/kaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Αρχική σελίδα" - -#: kabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Κλάση ασφαλείας" - -#: kabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Λογότυπο" - -#: kabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Φωτογραφία" - -#: kabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Ήχος" - -#: kabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Πράκτορας" - -#: kabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: kabc/vcardparser/testread.cpp:39 kdewidgets/makekdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Αρχείο εισόδου" - -#: kded/kde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Έξοδος δεδομένων σε UTF-8 αντί για την τοπική κωδικοποίηση" - -#: kded/kde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "" -"Εκτύπωση της ταυτότητας μενού από το μενού που περιέχει\n" -"την εφαρμογή" - -#: kded/kde-menu.cpp:38 -msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "" -"Εκτύπωση του ονόματος μενού (επεξήγηση) από το μενού\n" -"που περιέχει την εφαρμογή" - -#: kded/kde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Τονισμός της καταχώρησης στο μενού" - -#: kded/kde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "" -"Να μη γίνει έλεγχος για το αν η βάση δεδομένων sycoca είναι ενημερωμένη" - -#: kded/kde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Η ταυτότητα της καταχώρησης μενού για εύρεση" - -#: kded/kde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Το αντικείμενο μενού '%1' ήταν αδύνατο να τονιστεί." - -#: kded/kde-menu.cpp:111 -msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." -msgstr "" -"Εργαλείο ερώτησης μενού του KDE.\n" -"Αυτό το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την αναζήτηση του μενού στο οποίο " -"εμφανίζεται μια συγκεκριμένη εφαρμογή.\n" -"Η επιλογή --highlight μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την οπτική ένδειξη στο\n" -"χρήστη, που στο μενού του KDE βρίσκεται μια συγκεκριμένη εφαρμογή." - -#: kded/kde-menu.cpp:116 -msgid "kde-menu" -msgstr "kde-μενού" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" - -#: kded/kde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'kde-konsole.desktop'" -msgstr "" -"Πρέπει να καθορίσετε μια ταυτότητα εφαρμογής, όπως 'kde-konsole.desktop'" - -#: kded/kde-menu.cpp:142 -msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" -msgstr "" -"Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα από τα --print-menu-id, --print-menu-name " -"ή --highlight" - -#: kded/kde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Κανένα αντικείμενο μενού '%1'." - -#: kded/kde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Το αντικείμενο μενού '%1' δε βρέθηκε στο μενού." - -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Παλιό όνομα υπολογιστή" - -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Νέο όνομα υπολογιστή" - -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Σφάλμα: Η μεταβλητή περιβάλλοντος HOME δεν έχει καθοριστεί.\n" - -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" -msgstr "" -"Σφάλμα: Η μεταβλητή περιβάλλοντος DISPLAY δεν έχει καθοριστεί.\n" - -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" - -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Πληροφορεί το KDE για μια αλλαγή στο όνομα διακομιστή" - -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Έλεγχος της βάσης δεδομένων sycoca μόνο μία φορά" - -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "Δαίμονας του KDE" - -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "" -"Δαίμονας του KDE - ξεκινά την ενημέρωση της βάσης δεδομένων sycoca όταν " -"χρειαστεί" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Σφάλμα δημιουργίας της βάσης δεδομένων '%1'.\n" -"Ελέγξτε ότι οι άδειες στον κατάλογο είναι σωστές και ότι ο δίσκος δεν είναι " -"γεμάτος.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:483 kded/kbuildsycoca.cpp:512 -#: kded/kbuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" -msgstr "" -"Σφάλμα εγγραφής της βάσης δεδομένων '%1'.\n" -"Ελέγξτε ότι οι άδειες στον κατάλογο είναι σωστές και ότι ο δίσκος δεν είναι " -"γεμάτος.\n" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Να μη στέλνονται σήματα στις εφαρμογές για ενημέρωση" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Απενεργοποίηση αυξητικής ενημέρωσης, επανανάγνωση όλων από την αρχή" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Έλεγχος χρονικών σφραγίδων αρχείων" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Απενεργοποίηση ελέγχου αρχείων (επικίνδυνο)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Δημιουργία καθολικής βάσης δεδομένων" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Εκτέλεση μόνο δοκιμής δημιουργίας μενού" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Ανίχνευση id του μενού για χρήση σε αποσφαλμάτωση" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Σιωπηλό - λειτουργία χωρίς παράθυρα και stderr" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "" -"Εμφάνιση πληροφοριών προόδου (ακόμα και αν η 'σιωπηλή' λειτουργία είναι " -"ενεργοποιημένη)" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Ξαναχτίζει τη λανθάνουσα μνήμη ρυθμίσεων συστήματος." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Επαναφόρτωση των ρυθμίσεων του KDE, παρακαλώ περιμένετε..." - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "Διαχειριστής ρυθμίσεων του KDE" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Θέλετε να επαναφορτώσετε τη ρύθμιση του KDE?" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Να μη γίνει επαναφόρτωση" - -#: kded/kbuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων επαναφορτώθηκε επιτυχώς." - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:79 kmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "&Προβολές εργαλείου" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Τύπος MDI" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Τύπος &toplevel" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Τύπος c&hildframe" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Τύπος &σελίδα καρτελών" - -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:144 kmdi/kmdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Τύπος I&DEAl" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:81 kmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Εργαλείο &προσαρτήσεων" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:82 kmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Εναλλαγή άνω προσάρτησης" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:84 kmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Εναλλαγή αριστερής προσάρτησης" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:86 kmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Εναλλαγή δεξιάς προσάρτησης" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:88 kmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Εναλλαγή κάτω προσάρτησης" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:91 kmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Προηγούμενη προβολή εργαλείου" - -#: kmdi/kmdi/guiclient.cpp:93 kmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Επόμενη προβολή εργαλείου" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:148 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Εμφάνιση %1" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 kmdi/kmdi/guiclient.cpp:152 -#: kmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Απόκρυψη %1" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Παράθυρο" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Αποπροσάρτηση" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Προσάρτηση" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Λειτουργίες" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Κλεί&σιμο όλων" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Ελαχιστοποίηση όλων" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Τύπος &MDI" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Παράθεση" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Διαδοχική επικάλυψη παραθύρων" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Διαδοχική επικάλυψη &μεγιστοποιημένα" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Επέκταση &κατακόρυφα" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Επέκταση &οριζόντια" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Παράθεση &μη επικαλυπτόμενων" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Παράθεση &επικαλυπτόμενων" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Παράθεση &κατακόρυφα" - -#: kmdi/kmdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Προσάρτηση/Αποπροσάρτηση" - -#: kmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 kmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: kmdi/kmdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Ανώνυμο" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "&Αλλαγή μεγέθους" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "&Ελαχιστοποίηση" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "&Μεγιστοποίηση" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "Μ&εγιστοποίηση" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 kmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Ελαχιστοποίηση" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Με&τακίνηση" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Αλλαγή μεγέθους" - -#: kmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "Α&ποπροσάρτηση" - -#: kmdi/kmdi/dockcontainer.cpp:196 kmdi/kmdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Επικάλυψη" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Η βιβλιοθήκη %1 δεν προσφέρει μια συνάρτηση %2." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Η βιβλιοθήκη %1 δεν προσφέρει ένα συμβατό με το KDE factory." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης για \"%1\" δε βρέθηκαν στα paths." - -#: tdecore/kapplication.cpp:931 -msgid "" -"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " -"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " -"and Arabic) to get proper widget layout." -msgstr "LTR" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1404 -msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " -"returned by the system was:\n" -"\n" -msgstr "" -"Υπήρξε κάποιο σφάλμα κατά την εγκατάσταση των επικοινωνιών μεταξύ διεργασιών " -"για το KDE. Το μήνυμα που επέστρεψε το σύστημα ήταν:\n" -"\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1408 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check that the \"dcopserver\" program is running!" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε αν το πρόγραμμα \"dcopserver\" εκτελείται!" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1415 -msgid "DCOP communications error (%1)" -msgstr "Σφάλμα στις επικοινωνίες DCOP (%1)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1433 -msgid "Use the X-server display 'displayname'" -msgstr "Χρήση της οθόνης 'όνομα οθόνης' του εξυπηρετητή X" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1435 -msgid "Use the QWS display 'displayname'" -msgstr "Χρήση της οθόνης 'όνομα οθόνης' QWS" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1437 -msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" -msgstr "Αποκατάσταση της εφαρμογής για το δοθέν 'sessionId'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1438 -msgid "" -"Causes the application to install a private color\n" -"map on an 8-bit display" -msgstr "" -"Κάνει την εφαρμογή να εγκαταστήσει έναν προσωπικό\n" -"χάρτη χρωμάτων σε μια οθόνη 8-bit" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1439 -msgid "" -"Limits the number of colors allocated in the color\n" -"cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" -"specification" -msgstr "" -"Περιορίζει το πλήθος των χρωμάτων στο χρωματικό\n" -"κύβο σε οθόνη 8-bit, αν η εφαρμογή\n" -"χρησιμοποιεί την προδιαγραφή χρωμάτων\n" -"QApplication::ManyColor" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1440 -msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" -msgstr "λέει στο Qt να μην 'αρπάζει' ποτέ το ποντίκι ή το πληκτρολόγιο" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1441 -msgid "" -"running under a debugger can cause an implicit\n" -"-nograb, use -dograb to override" -msgstr "" -"η εκτέλεση κάτω από έναν αποσφαλματωτή μπορεί να προκαλέσει ένα έμμεσο\n" -"-nograb, χρησιμοποιήστε -dograb για να το παρακάμψετε" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1442 -msgid "switches to synchronous mode for debugging" -msgstr "'γυρίζει' στη σύγχρονη κατάσταση για αποσφαλμάτωση" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1444 -msgid "defines the application font" -msgstr "ορίζει τη γραμματοσειρά εφαρμογής" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1446 -msgid "" -"sets the default background color and an\n" -"application palette (light and dark shades are\n" -"calculated)" -msgstr "" -"ορίζει το προκαθορισμένο χρώμα φόντου και μία\n" -"παλέτα για την εφαρμογή (οι ανοικτές και σκούρες\n" -"αποχρώσεις υπολογίζονται)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1448 -msgid "sets the default foreground color" -msgstr "θέτει το προκαθορισμένο χρώμα προσκηνίου" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1450 -msgid "sets the default button color" -msgstr "θέτει το προκαθορισμένο χρώμα κουμπιού" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1451 -msgid "sets the application name" -msgstr "θέτει το όνομα της εφαρμογής" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1452 -msgid "sets the application title (caption)" -msgstr "θέτει τον τίτλο της εφαρμογής (επεξήγηση)" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1454 -msgid "" -"forces the application to use a TrueColor visual on\n" -"an 8-bit display" -msgstr "" -"αναγκάζει την εφαρμογή να χρησιμοποιεί\n" -"οπτική TrueColor σε οθόνη 8bit" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1455 -msgid "" -"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" -"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" -"root" -msgstr "" -"ορίζει το στυλ εισαγωγής XIM (X Μέθοδος Εισαγωγής).\n" -"Πιθανές τιμές είναι onthespot, overthespot, offthespot και\n" -"root" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1456 -msgid "set XIM server" -msgstr "καθορισμός εξυπηρετητή XIM" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1457 -msgid "disable XIM" -msgstr "απενεργοποίηση XIM" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1460 -msgid "forces the application to run as QWS Server" -msgstr "αναγκάζει την εφαρμογή να εκτελεστεί σαν εξυπηρετητής QWS" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1462 -msgid "mirrors the whole layout of widgets" -msgstr "αντικατοπτρίζει όλη τη διάταξη των γραφικών συστατικών" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1468 -msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" -msgstr "Χρήση της 'ετικέτας' σαν όνομα στη γραμμή τίτλου" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1469 -msgid "Use 'icon' as the application icon" -msgstr "Χρήση του 'εικονιδίου' σαν εικονίδιο της εφαρμογής" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1470 -msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" -msgstr "Χρήση του 'εικονιδίου' σαν εικονίδιο στη γραμμή τίτλου" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1471 -msgid "Use alternative configuration file" -msgstr "Χρήση εναλλακτικού αρχείου ρυθμίσεων" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1472 -msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" -msgstr "Χρήση του διακομιστή DCOP που καθορίζεται από το 'εξυπηρετητής'" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1473 -msgid "Disable crash handler, to get core dumps" -msgstr "" -"Απενεργοποίηση του χειριστή κατάρρευσης, για να πάρετε αντίγραφο μνήμης" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1474 -msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" -msgstr "Περιμένει για ένα διαχειριστή παραθύρων συμβατό με WM_NET" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1475 -msgid "sets the application GUI style" -msgstr "θέτει το στυλ GUI της εφαρμογής" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1476 -msgid "" -"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" -msgstr "" -"θέτει τη γεωμετρία πελάτη του κύριου γραφικού συστατικού - δείτε man X για την " -"περιγραφή του ορισμού" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1516 -msgid "" -"The style %1 was not found\n" -msgstr "" -"Το στυλ %1 δε βρέθηκε\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 -msgid "modified" -msgstr "τροποποιημένο" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2244 tdecore/kapplication.cpp:2279 -msgid "Could not Launch Help Center" -msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του Κέντρου βοήθειας" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατη η εκτέλεση του Κέντρου βοήθειας του KDE:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2550 -msgid "Could not Launch Mail Client" -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του Πελάτη Αλληλογραφίας" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2551 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the mail client:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης του πελάτη αλληλογραφίας:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2572 -msgid "Could not Launch Browser" -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του Περιηγητή" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2573 -#, c-format -msgid "" -"Could not launch the browser:\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης του περιηγητή:\n" -"\n" -"%1" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2637 -msgid "" -"Could not register with DCOP.\n" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση με το DCOP.\n" - -#: tdecore/kapplication.cpp:2672 -msgid "" -"KLauncher could not be reached via DCOP.\n" -msgstr "" -"Το KLauncher δεν ήταν προσιτό μέσω DCOP.\n" - -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Επιφάνεια εργασίας %1" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1107 tdecore/kconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Δε θα αποθηκευτεί η ρύθμιση.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1109 tdecore/kconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Το αρχείο ρυθμίσεων \"%1\" δεν είναι εγγράψιμο.\n" - -#: tdecore/kconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:500 tdecore/kcmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Άγνωστη επιλογή '%1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "Το '%1' λείπει." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:619 -msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"Το %1 γράφτηκε από\n" -"%2" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Αυτή η εφαρμογή γράφτηκε από κάποιον που θέλει να παραμείνει ανώνυμος." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:629 -msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το http://bugs.kde.org για να αναφέρετε σφάλματα.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:632 tdecore/kcmdlineargs.cpp:634 -msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το %1 για αναφορά σφαλμάτων.\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Μη αναμενόμενο όρισμα '%1'." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το --help για να πάρετε μια λίστα με τις διαθέσιμες επιλογές " -"γραμμής εντολών." - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:780 -msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[επιλογές]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-επιλογές]" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:816 -msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Χρήση: %1 %2\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Γενικές επιλογές" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "Εμφάνιση βοήθειας για τις επιλογές" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "Εμφάνιση επιλογών ειδικά για το %1" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "Εμφάνιση όλων των επιλογών" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για το συγγραφέα" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών άδειας χρήσης" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "Τέλος επιλογών" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 επιλογές" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Επιλογές:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Ορίσματα:\n" - -#: tdecore/kcmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "" -"Τα αρχεία/URLσ που ανοίγουν από αυτή την εφαρμογή θα διαγραφούν μετά τη χρήση" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<άγνωστη υποδοχή>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<κενό>" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 -msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 θύρα %2" - -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<κενή υποδοχή UNIX>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Διάγνωση του Dr. Klash για τα πλήκτρα επιτάχυνσης" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "Α&πενεργοποίηση αυτομάτου ελέγχου" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Πλήκτρα επιτάχυνσης άλλαξαν</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Πλήκτρα επιτάχυνσης αφαιρέθηκαν</h2>" - -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "" -"<h2>Πλήκτρα επιτάχυνσης προστέθηκαν (για να σας πληροφορήσουμε μόνο)</h2>" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Νέο" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Επικόλληση επιλογής" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Αποεπιλογή" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Διαγραφή λέξης προς τα πίσω" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Διαγραφή λέξης μπροστά" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/kstdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 kutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:71 kutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Αναζήτηση επόμενου" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Αναζήτηση προηγούμενου" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Πλοήγηση" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:75 -msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Αρχή" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Αρχή της Γραμμής" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:78 kutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Τέλος γραμμής" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Προηγούμενο" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Μετάβαση στη γραμμή" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Μεγέθυνση" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Σμίκρυνση" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Μπροστά" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Περιεχόμενο αναδυόμενου καταλόγου" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής μενού" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Λέξη προς τα πίσω" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Λέξη μπροστά" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Ενεργοποίηση επόμενης καρτέλας" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Ενεργοποίηση προηγούμενης καρτέλας" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Λειτουργία πλήρους οθόνης" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Τι είναι αυτό" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:99 tdecore/kstdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Συμπλήρωση κειμένου" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Προηγούμενο ταίριασμα συμπλήρωσης" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Επόμενο ταίριασμα συμπλήρωσης" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Συμπλήρωση υποσυμβολοσειράς" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Προηγούμενο αντικείμενο στη λίστα" - -#: tdecore/kstdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Επόμενο αντικείμενο στη λίστα" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 -msgid "Muharram" -msgstr "Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:300 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:328 -msgid "Safar" -msgstr "Safar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:302 -msgid "R. Awal" -msgstr "R. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:304 -msgid "R. Thaani" -msgstr "R. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:306 -msgid "J. Awal" -msgstr "J. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:308 -msgid "J. Thaani" -msgstr "J. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:310 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:338 -msgid "Rajab" -msgstr "Rajab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:312 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:340 -msgid "Sha`ban" -msgstr "Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:314 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:342 -msgid "Ramadan" -msgstr "Ramadan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:316 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:344 -msgid "Shawwal" -msgstr "Shawwal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:318 -msgid "Qi`dah" -msgstr "Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:320 -msgid "Hijjah" -msgstr "Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:330 -msgid "Rabi` al-Awal" -msgstr "Rabi` al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:332 -msgid "Rabi` al-Thaani" -msgstr "Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:334 -msgid "Jumaada al-Awal" -msgstr "Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:336 -msgid "Jumaada al-Thaani" -msgstr "Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:346 -msgid "Thu al-Qi`dah" -msgstr "Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:348 -msgid "Thu al-Hijjah" -msgstr "Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:363 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:391 -msgid "of Muharram" -msgstr "of Muharram" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:365 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:393 -msgid "of Safar" -msgstr "of Safar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:367 -msgid "of R. Awal" -msgstr "of R. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:369 -msgid "of R. Thaani" -msgstr "of R. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:371 -msgid "of J. Awal" -msgstr "of J. Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:373 -msgid "of J. Thaani" -msgstr "of J. Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:375 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:403 -msgid "of Rajab" -msgstr "of Rajab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:377 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:405 -msgid "of Sha`ban" -msgstr "of Sha`ban" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:379 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:407 -msgid "of Ramadan" -msgstr "of Ramadan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:381 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:409 -msgid "of Shawwal" -msgstr "of Shawwal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:383 -msgid "of Qi`dah" -msgstr "of Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:385 -msgid "of Hijjah" -msgstr "of Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:395 -msgid "of Rabi` al-Awal" -msgstr "of Rabi` al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:397 -msgid "of Rabi` al-Thaani" -msgstr "of Rabi` al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:399 -msgid "of Jumaada al-Awal" -msgstr "of Jumaada al-Awal" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:401 -msgid "of Jumaada al-Thaani" -msgstr "of Jumaada al-Thaani" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:411 -msgid "of Thu al-Qi`dah" -msgstr "of Thu al-Qi`dah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:413 -msgid "of Thu al-Hijjah" -msgstr "of Thu al-Hijjah" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:445 -msgid "Ith" -msgstr "Ith" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:447 -msgid "Thl" -msgstr "Thl" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:449 -msgid "Arb" -msgstr "Arb" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:451 -msgid "Kha" -msgstr "Kha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:453 -msgid "Jum" -msgstr "Jum" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:455 -msgid "Sab" -msgstr "Sab" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:457 -msgid "Ahd" -msgstr "Ahd" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:463 -msgid "Yaum al-Ithnain" -msgstr "Yaum al-Ithnain" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:465 -msgid "Yau al-Thulatha" -msgstr "Yau al-Thulatha" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:467 -msgid "Yaum al-Arbi'a" -msgstr "Yaum al-Arbi'a" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:469 -msgid "Yaum al-Khamees" -msgstr "Yaum al-Khamees" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:471 -msgid "Yaum al-Jumma" -msgstr "Yaum al-Jumma" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:473 -msgid "Yaum al-Sabt" -msgstr "Yaum al-Sabt" - -#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:475 -msgid "Yaum al-Ahad" -msgstr "Yaum al-Ahad" - -#: tdecore/klocale.cpp:217 -msgid "" -"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " -"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " -"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out " -"if unsure, the programs will crash!!\n" -"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" -msgstr "TwoForms" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/klocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "Ιαν" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/klocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "Φεβ" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/klocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "Μαρ" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/klocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "Απρ" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/klocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "Μαι" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/klocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "Ιουν" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/klocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "Ιουλ" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/klocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "Αυγ" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/klocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "Σεπ" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/klocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "Οκτ" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/klocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "Νοε" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/klocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "Δεκ" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/klocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "Ιανουάριος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/klocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "Φεβρουάριος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/klocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "Μάρτιος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/klocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "Απρίλιος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/klocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Μάιος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/klocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "Ιούνιος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/klocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "Ιούλιος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/klocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "Αύγουστος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/klocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "Σεπτέμβριος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/klocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "Οκτώβριος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/klocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "Νοέμβριος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/klocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "Δεκέμβριος" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/klocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "Ιανουαρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/klocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "Φεβρουαρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/klocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "Μαρτίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/klocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "Απριλίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/klocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "Μαΐου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/klocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "Ιουνίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/klocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "Ιουλίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/klocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "Αυγούστου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/klocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "Σεπτεμβρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/klocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "Οκτωβρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/klocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "Νοεμβρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/klocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "Δεκεμβρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/klocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "Ιανουαρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/klocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "Φεβρουαρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/klocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "Μαρτίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/klocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "Απριλίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/klocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "Μαΐου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/klocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "Ιουνίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/klocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "Ιουλίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/klocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "Αυγούστου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/klocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "Σεπτεμβρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/klocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "Οκτωβρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/klocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "Νοεμβρίου" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/klocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "Δεκεμβρίου" - -#: tdecore/klocale.cpp:1773 tdecore/klocale.cpp:1913 -msgid "pm" -msgstr "μμ" - -#: tdecore/klocale.cpp:1782 tdecore/klocale.cpp:1915 -msgid "am" -msgstr "πμ" - -#: tdecore/klocale.cpp:1956 -msgid "" -"_: concatenation of dates and time\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: tdecore/klocale.cpp:2447 -msgid "&Next" -msgstr "Επόμε&νο" - -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "κανένα σφάλμα" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "μη υποστηριζόμενη οικογένεια διευθύνσεων για το nodename" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "προσωρινή αποτυχία στην ανάλυση του ονόματος" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "μη έγκυρη τιμή για το 'ai_flags'" - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "μη αναστρέψιμη αποτυχία στην ανάλυση του ονόματος" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "το 'ai_family' δεν υποστηρίζεται" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "αποτυχία δέσμευσης μνήμης" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "καμία διεύθυνση σχετιζόμενη με το όνομα κόμβου" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "άγνωστο όνομα ή υπηρεσία" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "το servname δεν υποστηρίζεται για ai_socktype" - -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "το 'ai_socktype' δεν υποστηρίζεται" - -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "σφάλμα συστήματος" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 -msgid "Far" -msgstr "Far" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394 -msgid "Ord" -msgstr "Ord" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396 -msgid "Kho" -msgstr "Kho" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426 -msgid "Tir" -msgstr "Tir" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400 -msgid "Mor" -msgstr "Mor" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402 -msgid "Sha" -msgstr "Sha" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404 -msgid "Meh" -msgstr "Meh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406 -msgid "Aba" -msgstr "Aba" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408 -msgid "Aza" -msgstr "Aza" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438 -msgid "Dei" -msgstr "Dei" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412 -msgid "Bah" -msgstr "Bah" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414 -msgid "Esf" -msgstr "Esf" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420 -msgid "Farvardin" -msgstr "Farvardin" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422 -msgid "Ordibehesht" -msgstr "Ordibehesht" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424 -msgid "Khordad" -msgstr "Khordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428 -msgid "Mordad" -msgstr "Mordad" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430 -msgid "Shahrivar" -msgstr "Shahrivar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432 -msgid "Mehr" -msgstr "Mehr" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434 -msgid "Aban" -msgstr "Aban" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436 -msgid "Azar" -msgstr "Azar" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440 -msgid "Bahman" -msgstr "Bahman" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442 -msgid "Esfand" -msgstr "Esfand" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476 -msgid "2sh" -msgstr "2sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478 -msgid "3sh" -msgstr "3sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480 -msgid "4sh" -msgstr "4sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482 -msgid "5sh" -msgstr "5sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484 -msgid "Jom" -msgstr "Jom" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486 -msgid "shn" -msgstr "shn" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488 -msgid "1sh" -msgstr "1sh" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494 -msgid "Do shanbe" -msgstr "Do shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496 -msgid "Se shanbe" -msgstr "Se shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498 -msgid "Chahar shanbe" -msgstr "Chahar shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500 -msgid "Panj shanbe" -msgstr "Panj shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502 -msgid "Jumee" -msgstr "Jumee" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504 -msgid "Shanbe" -msgstr "Shanbe" - -#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506 -msgid "Yek-shanbe" -msgstr "Yek-shanbe" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Ξανά" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Μπροστά" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:44 khtml/khtml_part.cpp:280 -msgid "Arabic" -msgstr "Αραβική" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:45 khtml/khtml_part.cpp:281 -msgid "Baltic" -msgstr "Βαλτική" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:46 khtml/khtml_part.cpp:282 -msgid "Central European" -msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:47 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Απλοποιημένη Κινέζικη" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:48 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Παραδοσιακή Κινέζικη" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:49 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Κυριλλική" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:50 khtml/khtml_part.cpp:284 -msgid "Greek" -msgstr "Ελληνική" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 khtml/khtml_part.cpp:285 -msgid "Hebrew" -msgstr "Εβραϊκή" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:52 khtml/khtml_part.cpp:286 -msgid "Japanese" -msgstr "Ιαπωνική" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:53 -msgid "Korean" -msgstr "Κορεάτικη" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:54 -msgid "Thai" -msgstr "Ταϊλανδέζικη" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 khtml/khtml_part.cpp:290 -msgid "Turkish" -msgstr "Τουρκική" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:56 khtml/khtml_part.cpp:293 -msgid "Western European" -msgstr "Δυτικής Ευρώπης" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:57 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:58 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:59 -msgid "Northern Saami" -msgstr "Νότιου Saami" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:60 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Βιετναμέζικη" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:61 -msgid "South-Eastern Europe" -msgstr "Νοτιοδυτικής Ευρώπης" - -#: tdecore/kcharsets.cpp:516 -msgid "" -"_: Descriptive Encoding Name\n" -"%1 ( %2 )" -msgstr "%1 ( %2 )" - -#: tdecore/kglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Κάδος Απορριμμάτων" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 -msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" -msgstr "" -"Φτάσατε στο τέλος τις λίστας των\n" -"αντικειμένων που ταιριάζουν.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 -msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" -msgstr "" -"Η συμπλήρωση είναι αμφίσημη, υπάρχουν πάνω\n" -"από ένα ταιριάσματα διαθέσιμα.\n" - -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 -msgid "" -"There is no matching item available.\n" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει αντικείμενο που να ταιριάζει.\n" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrey" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyar" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tamuz" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" - -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:388 -msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -msgstr "" -"<p>Το KDE μεταφράζεται στα ελληνικά από την Ομάδα Εξελληνισμού του KDE.</p>" -"<p> Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε το <a " -"href=\"http://el.l10n.kde.org\">http://el.l10n.kde.org</a></p>" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:444 -msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" -msgstr "" -"Δεν έχουν καθοριστεί όροι χρήσης για αυτό το πρόγραμμα.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την τεκμηρίωση ή τον πηγαίο κώδικά του\n" -"για οποιονδήποτε όρο χρήσης.\n" - -#: tdecore/kaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "Το πρόγραμμα διανέμεται υπό τους όρους της %1." - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "Δευ" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "Τρι" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "Τετ" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "Πεμ" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "Παρ" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "Σαβ" - -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 -msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "Κυρ" - -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "Πελάτης NEC SOCKS" - -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Πελάτης Dante SOCKS" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:45 -msgid "Directory to generate files in" -msgstr "Κατάλογος για δημιουργία αρχείων σε αυτόν" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:46 -msgid "Input kcfg XML file" -msgstr "Αρχείο εισόδου kcfg XML" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:47 -msgid "Code generation options file" -msgstr "Αρχείο επιλογών δημιουργίας κώδικα" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "Μεταγλωττιστής .kcfg του KDE" - -#: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 -msgid "KConfig Compiler" -msgstr "Μεταγλωττιστής KConfig" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "η ζητούμενη οικογένεια δεν υποστηρίζεται για αυτόν τον υπολογιστή" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "μη έγκυρες σημαίες" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "η ζητούμενη οικογένεια δεν υποστηρίζεται" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "η ζητούμενη υπηρεσία δεν υποστηρίζεται για αυτόν τον τύπο υποδοχής" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "ο ζητούμενος τύπος υποδοχής δεν υποστηρίζεται" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "άγνωστο σφάλμα" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "σφάλμα συστήματος: %1" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "η αίτηση ακυρώθηκε" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "κανένα σφάλμα" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "η αναζήτηση ονόματος απέτυχε" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "η διεύθυνση ήδη χρησιμοποιείται" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "ο υποδοχέας είναι ήδη συνδεδεμένος" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "ο υποδοχέας έχει ήδη δημιουργηθεί" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "ο υποδοχέας δεν είναι συνδεδεμένος" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "ο υποδοχέας δεν έχει δημιουργηθεί" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "η λειτουργία θα εμποδιζόταν" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "η σύνδεση αρνήθηκε ενεργά" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "τέλος χρονικού ορίου σύνδεσης" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "η λειτουργία ήδη πραγματοποιείται" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "συνέβη σφάλμα δικτύου" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "η λειτουργία δεν υποστηρίζεται" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "η λειτουργία συμπλήρωσε το χρονικό περιθώριο" - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "συνέβη ένα μη αναμενόμενο σφάλμα " - -#: tdecore/network/ksocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "απομακρυσμένος διαχειριστής έκλεισε τη σύνδεση" - -#: tdecore/network/ksocketaddress.cpp:625 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Άγνωστη οικογένεια %1" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Μοίρασμα νέας ύλης" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: kresources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Έκδοση:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Έκδοση:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Άδεια:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Γλώσσα:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Προεπισκόπηση URL:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Σύνοψη:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα." - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Βρέθηκαν παλιές πληροφορίες, να γίνει συμπλήρωση των πεδίων;" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Να συμπληρωθούν" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Να μη συμπληρωθούν" - -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης της λίστας παρόχων." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Ανάκτηση νέου χρήσιμου υλικού" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς ήλθατε" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Υψηλότερη βαθμολογία" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Περισσότερες λήψεις αρχείων" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Τελευταία" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Ποσόστωση" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Λήψεις αρχείων" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Ημερομηνία Έκδοσης" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Όνομα: %1\n" -"Δημιουργός: %2\n" -"Άδεια: %3\n" -"Έκδοση: %4\n" -"Κυκλοφορία: %5\n" -"Ποσόστωση: %6\n" -"Λήψη αρχείων: %7\n" -"Ημερομηνία κυκλοφορίας: %8\n" -"Περίληψη: %9\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Προεπισκόπηση: %1\n" -"Διεύθυνση λήψης: %2\n" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Επιτυχής εγκατάσταση." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Εγκατάσταση" - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης." - -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Η προεπισκόπηση δεν είναι διαθέσιμη." - -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Λήψη νέου %1" - -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Επιτυχία εγκατάστασης της νέας ύλης." - -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης της νέας ύλης." - -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου προς αποστολή." - -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Τα αρχεία που θα αποσταλούν δημιουργήθηκαν στο:\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Αρχείο δεδομένων: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Προεπισκόπηση εικόνας: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Περιεχόμενες πληροφορίες: %1\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Αυτά τα αρχεία δεν μπορούν να αποσταλούν.\n" - -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "" -"Προσέξτε το γεγονός ότι οποιοσδήποτε μπορεί να έχει πρόσβαση σε αυτά, " -"οποιαδήποτε στιγμή." - -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Αποστολή αρχείων" - -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Παρακαλώ στείλτε τα αρχεία χειροκίνητα." - -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Πληροφορίες αποστολής" - -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "&Αποστολή" - -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Επιτυχής αποστολή νέας ύλης." - -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Λήψη νέας Ύλης" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Υπήρξε ένα σφάλμα με τα ληφθέντα συμπιεσμένα αρχεία. Πιθανές αιτίες είναι " -"κατεστραμμένο αρχείο ή λάθος δομή καταλόγου στο αρχείο." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Σφάλμα εγκατάστασης μέσου" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Δε βρέθηκαν κλειδιά." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Η επικύρωση απέτυχε για άγνωστο λόγο." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "Ο έλεγχος MD5SUM απέτυχε, το αρχείο μπορεί να είναι σπασμένο." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Η υπογραφή είναι κακή, το αρχείο μπορεί να είναι σπασμένο ή αλλαγμένο." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη, αλλά μη έμπιστη." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Η υπογραφή είναι άγνωστη." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Ο πόρο υπογράφηκε με κλειδί <i>0x%1</i>, που ανήκει στο <i>%2 <%3></i>." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Υπάρχει ένα πρόβλημα με το αρχείο πόρων που κατεβάσατε. Τα σφάλματα " -"είναι:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Η εγκατάσταση του πόρου αυτού <b>δεν προτείνεται</b>." -"<br>" -"<br>Θέλετε να συνεχίσετε με την εγκατάσταση;</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Προβληματικό αρχείο πόρων" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Πατήστε Εντάξει για να το εγκαταστήσετε.</qt>" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Έγκυρο Μέσον" - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Η υπογραφή απέτυχε για άγνωστο λόγο." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Δεν υπάρχουν κλειδιά χρήσιμα για υπογραφή ή δεν εισάγατε τη σωστή φράση " -"κωδικού.\n" -"Συνέχεια χωρίς την υπογραφή του πόρου;" - -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αδύνατη η εκκίνηση του <i>gpg</i> και η ανάκτηση των διαθέσιμων κλειδιών. " -"Σιγουρευτείτε ότι το <i>gpg</i> είναι εγκατεστημένο, αλλιώς η επαλήθευση των " -"λαμβανομένων πόρων δε θα είναι δυνατή.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δώστε τη φράση πρόσβασης για το κλειδί <b>0x%1</b>, που ανήκει στο " -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αδύνατη η εκκίνηση του <i>gpg</i> και ο έλεγχος εγκυρότητας του αρχείου. " -"Σιγουρευτείτε ότι το <i>gpg</i> είναι εγκατεστημένο, αλλιώς ο έλεγχος " -"εγκυρότητας των λαμβανομένων πόρων δε θα είναι δυνατός.</qt>" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Επιλέξτε κλειδί υπογραφής" - -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Πλήκτρο προς χρήση για υπογραφή:" - -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αδύνατη η εκκίνηση του <i>gpg</i> και η υπογραφή του αρχείου. Σιγουρευτείτε " -"ότι το <i>gpg</i> είναι εγκατεστημένο, αλλιώς η υπογραφή των λαμβανομένων πόρων " -"δε θα είναι δυνατή.</qt>" - -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Ανάκτηση νέου χρήσιμου υλικού:" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Προβολή μέσων μόνο αυτού του τύπου" - -#: knewstuff/khotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Λίστα παρόχων προς χρήση" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Προμηθευτές νέου χρήσιμου υλικού" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν από τους παρόχους που υπάρχουν παρακάτω:" - -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένας πάροχος." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "&Αναζήτηση:" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." -msgstr "" -"Αλληλεπιδραστική αναζήτηση για ονόματα συντομεύσεων (π.χ. Αντιγραφή) ή " -"συνδυασμούς πλήκτρων(π.χ. Ctrl+C) με την πληκτρολόγηση τους εδώ." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε μια λίστα των συντομεύσεων πλήκτρων, δηλ. συσχετίσεων " -"μεταξύ ενεργειών (π.χ. 'Αντιγραφή') που φαίνονται στην αριστερή στήλη και " -"πλήκτρων ή συνδυασμών πλήκτρων (π.χ. CTRL-V), που φαίνονται στη δεξιά στήλη." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Συντόμευση" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Εναλλακτική" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Συντόμευση για την Επιλεγμένη ενέργεια" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Καμία" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Η επιλεγμένη ενέργεια δε θα συσχετιστεί με κανένα πλήκτρο." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "Π&ροκαθορισμένη" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." -msgstr "" -"Αυτό θα 'δέσει' το προκαθορισμένο πλήκτρο στην επιλεγμένη ενέργεια. Συνήθως " -"είναι μια λογική επιλογή." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "Προσαρ&μοσμένη" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." -msgstr "" -"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη μπορείτε να δημιουργήσετε μια " -"προσαρμοσμένη συντόμευση πλήκτρων για την επιλεχθείσα ενέργεια χρησιμοποιώντας " -"τα κουμπιά παρακάτω." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για να διαλέξετε μια νέα συντόμευση πλήκτρων. " -"Μόλις κάνετε κλικ πάνω του, μπορείτε να πατήσετε το συνδυασμό πλήκτρων που θα " -"θέλατε να ανατεθεί στην επιλεγμένη ενέργεια." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Συντομεύσεις" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Προκαθορισμένος συνδυασμός:" - -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." -msgstr "" -"Για να χρησιμοποιήσετε το πλήκτρο '%1' σαν συντόμευση, πρέπει να συνδυαστεί με " -"τα πλήκτρα Win, Alt, Ctrl και/ή Shift." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Μη έγκυρο πλήκτρο συντόμευσης" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Ο συνδυασμός πλήκτρων '%1' έχει ήδη δεσμευθεί για την ενέργεια \"%2\".\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε ένα μοναδικό συνδυασμό πλήκτρων." - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Σύγκρουση με πρότυπη συντόμευση εφαρμογής" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Ο συνδυασμός πλήκτρων '%1' έχει ήδη δεσμευθεί για την τυπική ενέργεια \"%2\".\n" -"Θέλετε να τον αναθέσετε στην τρέχουσα;" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Σύγκρουση με καθολική συντόμευση" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Ο συνδυασμός πλήκτρων '%1' έχει ήδη δεσμευθεί για την καθολική ενέργεια " -"\"%2\".\n" -"Θέλετε να τον αναθέσετε στην τρέχουσα;" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Σύγκρουση συνδυασμών" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" -msgstr "" -"Ο συνδυασμός πλήκτρων '%1' έχει ήδη δεσμευθεί για την ενέργεια \"%2\".\n" -"Θέλετε να τον αναθέσετε στην τρέχουσα;" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Επανανάθεση" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Ρύθμιση συντομεύσεων" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Κλείσιμο αυτής της καρτέλας" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή της εικόνας" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "" -"Παρακαλώ κάντε κλικ και σύρετε στην εικόνα για την επιλογή της περιοχής που σας " -"ενδιαφέρει:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Εναλλαγή γλώσσας εφαρμογής" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "" -"Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα που θα χρησιμοποιηθεί για αυτήν την εφαρμογή" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Προσθήκη αναπληρωματικής γλώσσας" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Προσθήκη μιας επιπλέον γλώσσας που θα χρησιμοποιηθεί αν οι υπόλοιπες " -"μεταφράσεις δεν είναι σωστές" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" -msgstr "" -"Η γλώσσα αυτής της εφαρμογής τροποποιήθηκε. Η αλλαγή θα έχει ισχύ κατά την " -"επόμενη εκκίνηση της εφαρμογής" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Τροποποίηση γλώσσας εφαρμογής" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Κύρια γλώσσα:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Αναπληρωματική γλώσσα:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 -msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "" -"Αυτή είναι η κύρια γλώσσα της εφαρμογής η οποία θα χρησιμοποιηθεί πρώτη μεταξύ " -"των υπολοίπων γλωσσών" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 -msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" -msgstr "" -"Αυτή η γλώσσα θα χρησιμοποιηθεί αν κάθε προηγούμενη γλώσσα δεν περιέχει σωστή " -"μετάφραση" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "" -"Δημιουργία &ριζικών/προθεματικών συνδυασμών που δεν υπάρχουν στο λεξικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Θεώρηση κολλημένων &λέξεων ως ορθογραφικά σφάλματα" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "&Λεξικό:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Κωδικοποίηση:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Διεθνές Ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Πελάτης:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Ισπανικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Δανέζικο" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Γερμανικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Γερμανικό (νέα ορθογραφία)" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Πορτογαλικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Νορβηγικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Πολωνικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 khtml/khtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Ρωσικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Σλοβενικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Σλοβακικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Τσέχικο" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Σουηδικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Ελβετικό Γερμανικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 khtml/khtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ουκρανικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Λιθουανικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Γαλλικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Λευκορωσικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ουγγρικό" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "Προκαθορισμένο του ISpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Προκαθορισμένο - %1 [%2]" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "Προκαθορισμένο του ΑSpell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Προκαθορισμένο - %1" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξετε μια γραμματοσειρά" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Προεπισκόπηση της επιλεγμένης γραμματοσειράς" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Αυτή είναι μια προεπισκόπηση της επιλεγμένης γραμματοσειράς. Μπορείτε να την " -"αλλάξετε κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Επιλογή...\"." - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Προεπισκόπηση της γραμματοσειράς \"%1\"" - -#: tdeui/kfontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." -msgstr "" -"Αυτή είναι μια προεπισκόπηση της γραμματοσειράς \"%1\". Μπορείτε να την " -"αλλάξετε κάνοντας κλικ στο κουμπί \"Επιλογή...\"." - -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied KAboutData object does not exist." -msgstr "" -"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες.\n" -"Το παρεχόμενο αντικείμενο KAboutData δεν υπάρχει." - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "&Συγγραφέας" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "Συ&γγραφείς" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" -msgstr "" -"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε το <a href=\"http//bugs.kde.org\">" -"http://bugs.kde.org</a> για να αναφέρετε σφάλματα.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:121 tdeui/kaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -msgstr "" -"Παρακαλώ αναφέρετε σφάλματα στο <a href=\"mailto:%1\">%21</a>.\n" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Ευ&χαριστίες" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Μετά&φραση" - -#: tdeui/kaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "Άδεια &χρήσης" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Ζητούμενη γραμματοσειρά" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Αλλαγή οικογένειας γραμματοσειρών;" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις " -"οικογένειας γραμματοσειράς." - -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/kfontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Στυλ γραμματοσειράς" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Αλλαγή στυλ γραμματοσειράς;" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στυλ " -"γραμματοσειράς." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Στυλ γραμματοσειράς:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους γραμματοσειράς;" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο επιλογής για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις μεγέθους " -"γραμματοσειράς." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε την οικογένεια γραμματοσειρών που θα χρησιμοποιηθεί." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το στυλ γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:224 tdeui/kfontdialog.cpp:473 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:475 tdeui/kfontdialog.cpp:484 -#: tdeui/kfontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Κανονικά" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Έντονα" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Έντονα πλάγια" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Σχετικό" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Μέγεθος γραμματοσειράς " -"<br><i>σταθερό</i> ή <i>σχετικό</i>" -"<br> με το περιβάλλον" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:248 -msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε σταθερό μέγεθος γραμματοσειράς και μέγεθος " -"γραμματοσειράς δυναμικά υπολογιζόμενο και προσαρμόσιμο στο περιβάλλον (π.χ. " -"διαστάσεις γραφικού συστατικού, μέγεθος χαρτιού)." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το μέγεθος γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί." - -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/kfontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Νίψον ανομήματα μη μόναν όψιν" - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:301 -msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"Αυτό το κείμενο παρουσιάζει τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Μπορείτε να το " -"επεξεργαστείτε για να ελέγξετε ειδικούς χαρακτήρες." - -#: tdeui/kfontdialog.cpp:310 tdeui/kfontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Πραγματική γραμματοσειρά" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Διαθέσιμο:" - -#: tdeui/kactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "&Επιλεγμένο:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 -msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Κωδικός Unicode: U+%3" -"<br>(Στο δεκαδικό: %4)" -"<br>(Χαρακτήρας: %5)</qt>" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Πίνακας:" - -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Σημείο κώδικα Unicode:" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:428 tdeui/kmessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" - -#: tdeui/kmessagebox.cpp:442 tdeui/kmessagebox.cpp:494 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:575 tdeui/kmessagebox.cpp:647 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/kmessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Σχετικά με το %1" - -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητη" - -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματη" - -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Λίστα από κάτω" - -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Σύντομη αυτόματη" - -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Λίστα από κάτω && Αυτόματη" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:34 -msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the KDE project. " -msgstr "" -"Το <b>K Desktop Environment</b> γράφεται και συντηρείται από την ομάδα KDE, ένα " -"παγκόσμιο δίκτυο μηχανικών λογισμικού αφιερωμένο στην ανάπτυξη <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">ελεύθερου λογισμικού</a>." -"<br>" -"<br>Καμία ομάδα, εταιρία ή οργανισμός δεν ελέγχει τον πηγαίο κώδικα του KDE. Η " -"συνεισφορά οποιουδήποτε στην ανάπτυξη του KDE είναι ευπρόσδεκτη." -"<br>" -"<br>Επισκεφτείτε το <A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org/</A> " -"για περισσότερες πληροφορίες. " - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:43 -msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." -msgstr "" -"Το λογισμικό μπορεί πάντα να βελτιωθεί, και η Ομάδα KDE είναι έτοιμη να πράξει " -"αντίστοιχα. Ωστόσο, εσείς - οι χρήστες - πρέπει να μας ενημερώνετε όταν κάτι δε " -"δουλεύει σωστά ή θα μπορούσε να γίνει καλύτερα." -"<br>" -"<br>Το K Desktop Environment έχει ένα σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων. " -"Επισκεφθείτε το <A HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"ή χρησιμοποιήστε το διάλογο \"Αναφορά σφάλματος\" από το μενού \"Βοήθεια\" για " -"να αναφέρετε σφάλματα." -"<br>" -"<br>Αν έχετε μια πρόταση για βελτίωση τότε μπορείτε ελεύθερα να χρησιμοποιήσετε " -"το σύστημα παρακολούθησης σφαλμάτων για να την υποβάλετε. Βεβαιωθείτε ότι " -"χρησιμοποιείτε το επίπεδο σοβαρότητας \"Λίστα ευχών\"." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:54 -msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." -msgstr "" -"Δε χρειάζεται να είστε προγραμματιστής για να γίνετε μέλος της ομάδας του KDE. " -"Μπορείτε να μπείτε στις εθνικές ομάδες που μεταφράζουν τα περιβάλλοντα των " -"προγραμμάτων. Μπορείτε να προσφέρετε γραφικά, θέματα, ήχους και βελτιωμένη " -"τεκμηρίωση. Εσείς αποφασίζετε!" -"<br>" -"<br> Επισκεφθείτε το <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">" -"http://www.kde.org/jobs/</A> για πληροφορίες σχετικά με κάποια έργα στα οποία " -"μπορείτε να συμμετάσχετε." -"<br>" -"<br> Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή τεκμηρίωση, τότε μια επίσκεψη στο " -"<A HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> " -"θα σας δώσει ότι χρειάζεστε." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:67 -msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the KDE e.V." -"<br>" -"<br>The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." -msgstr "" -"Το KDE είναι διαθέσιμο δωρεάν, αλλά η κατασκευή του κοστίζει." -"<br>" -"<br>Έτσι, η Ομάδα KDE ίδρυσε το KDE Association, ένα μη κερδοσκοπικό οργανισμό " -"με έδρα το Tuebingen της Γερμανίας. Το KDE Association αντιπροσωπεύει το KDE σε " -"νομικά και οικονομικά θέματα. Δείτε το <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org/</a> για πληροφορίες σχετικά με το KDE Association." -"<br>" -"<br>Η Ομάδα KDE χρειάζεται οικονομική υποστήριξη. Τα περισσότερα από τα χρήματα " -"χρησιμοποιούνται για να αποζημιωθούν μέλη της ομάδας και άλλα σε έξοδα που τους " -"προέκυψαν κατά τη συνεισφορά τους στο KDE. Σας ενθαρρύνουμε να υποστηρίξετε το " -"KDE με μια οικονομική δωρεά, χρησιμοποιώντας έναν από τους τρόπους που " -"περιγράφονται στο <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Σας ευχαριστούμε πολύ εκ των προτέρων για τη βοήθειά σας." - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Desktop Environment. Έκδοση %1" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:83 -msgid "" -"_: About KDE\n" -"&About" -msgstr "Σ&χετικά" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "Ανα&φορά σφαλμάτων ή ευχών" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "Συ&μμετοχή στην ομάδα KDE" - -#: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Υποστήριξη του KDE" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "Ν&αι" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "Ό&χι" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Απόρριψη αλλαγών" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" -msgstr "" -"Αν πατήσετε αυτό το κουμπί όλες οι αλλαγές που έγιναν σε αυτόν το διάλογο θα " -"ακυρωθούν" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Αποθήκευση δεδομένων" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Μη αποθήκευση" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Μη αποθήκευση δεδομένων" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Αποθήκευση &ως..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου με άλλο όνομα" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." -msgstr "" -"Αν πατήσετε <b>Εφαρμογή</b>, οι ρυθμίσεις θα δοθούν στο πρόγραμμα, αλλά το " -"παράθυρο διαλόγου δε θα κλείσει.\n" -"Μπορείτε έτσι να δοκιμάσετε διάφορες ρυθμίσεις." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "&Λειτουργία διαχειριστή..." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Είσοδος στη λειτουργία διαχειριστή" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 -msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." -msgstr "" -"Όταν πατήσετε <b>Λειτουργία διαχειριστή</b> θα σας ζητηθεί ό κωδικός πρόσβασης " -"του διαχειριστή (root) ώστε να κάνετε αλλαγές που απαιτούν προνόμια root." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Καθαρισμός εισόδου" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Καθαρισμός περιεχομένων του πεδίου επεξεργασίας" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 -msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Βοήθεια" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Εμφάνιση βοήθειας" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Κλείσιμο του τρέχοντος παραθύρου ή εγγράφου" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Επαναφορά όλων των αντικειμένων στις προκαθορισμένες τους τιμές" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Πίσω" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Ένα βήμα πίσω" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 -msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Μπροστά" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Ένα βήμα μπροστά" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Ανοίγει το διάλογο εκτύπωσης για να εκτυπωθεί το τρέχον έγγραφο" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Συνέ&χεια" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Συνέχεια της λειτουργίας" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένου(ων)" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Τερματισμός εφαρμογής" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "Επα&ναφορά" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Επαναφορά ρύθμισης" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 -msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "Ε&ισαγωγή" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Ρύθμ&ιση..." - -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: kutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Αναζήτηση" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Κενή σελίδα" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας κατά την πληκτρολόγηση ενεργοποιήθηκε." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας κατά την πληκτρολόγηση απενεργοποιήθηκε." - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Αυξητικός ορθογραφικός έλεγχος" - -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Πάρα πολλές ανορθόγραφες λέξεις. Ο έλεγχος ορθογραφίας κατά την πληκτρολόγηση " -"απενεργοποιήθηκε." - -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Καθόλου κείμενο!" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Επεξεργασία απενεργοποιήθηκε" - -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Επεξεργασία ενεργοποιήθηκε" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Απόκρυψη γραμμής εργαλείων" - -#: tdeui/ktoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Γραμμές εργαλείων" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "Εβδομάδα %1" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Επόμενο έτος" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Προηγούμενο έτος" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Επόμενος μήνας" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Προηγούμενος μήνας" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Επιλέξτε μια εβδομάδα" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Επιλέξτε ένα μήνα" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Επιλέξτε ένα έτος" - -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Επιλέξτε την τρέχουσα ημέρα" - -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" -"<b>Δεν ορίστηκε</b>" -"<br>Δεν έχει ανατεθεί βοήθεια \"Τι είναι αυτό;\" σε αυτό το γραφικό συστατικό. " -"Αν θέλετε να μας βοηθήσετε και να περιγράψετε το γραφικό συστατικό, είστε " -"ελεύθεροι να μας την <a href=\"submit-whatsthis\">στείλετε</a>." - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Ρύθμιση συντόμευσης" - -#: tdeui/kshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- διαχωριστικό γραμμής ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- διαχωριστικό ---" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Ρύθμιση γραμμών εργαλείων" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε όλες τις γραμμές εργαλείων της εφαρμογής στην " -"προκαθορισμένη κατάστασή τους; Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν άμεσα." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Επαναφορά γραμμών εργαλείων" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 khtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: khtml/khtmlview.cpp:2541 khtml/khtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Γραμμή εργαλείων:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Διαθέσιμες ενέρ&γειες:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "&Τρέχουσες ενέργειες:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Αλλαγή &εικονιδίου..." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "" -"Αυτό το στοιχείο θα αντικατασταθεί με όλα τα στοιχεία ενός ενσωματωμένου " -"συστατικού." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Μίξη>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<Μίξη %1>" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"Αυτή είναι μια δυναμική λίστα ενεργειών. Μπορείτε να τη μετακινήσετε, αλλά αν " -"την αφαιρέσετε δε θα μπορείτε να την προσθέσετε ξανά." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Λίστα ενεργειών: %1" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Πρόσφατα χρώματα *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Προσαρμοσμένα χρώματα *" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "Χρώματα Forty" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Χρώματα Rainbow" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Βασιλικά χρώματα" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Χρώματα Web" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Ονομαζόμενα χρώματα" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 -msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση των ρυθμίσεων χρωμάτων RGB του X11. Εξετάστηκαν οι " -"ακόλουθες τοποθεσίες αρχείων:\n" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Επιλέξτε χρώμα" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Προσθήκη στα προσαρμοσμένα χρώματα" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Προκαθορισμένο χρώμα" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-προκαθορισμένο-" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-χωρίς όνομα-" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Αρχή" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "" -"Εμφάνιση γραμμής μενού" -"<p>Εμφανίζει τη γραμμή μενού ξανά αφού έχει αποκρύπτει" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Απόκρυψη γραμμής &μενού" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Απόκρυψη γραμμής μενού" -"<p>Αποκρύπτει τη γραμμή μενού. Συνήθως μπορείτε να την επαναφέρετε " -"χρησιμοποιώντας το δεξί πλήκτρο του ποντικιού μέσα στο παράθυρο." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "Εμφάνιση &γραμμής κατάστασης" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Εμφάνιση γραμμής κατάστασης" -"<p>Εμφανίζει τη γραμμή κατάστασης, η οποία είναι η γραμμή στο κάτω μέρος του " -"παραθύρου και χρησιμοποιείται για πληροφορίες κατάστασης." - -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "Απόκρυψη γραμμής &κατάστασης" - -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 -msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Απόκρυψη γραμμής κατάστασης" -"<p>Αποκρύπτει τη γραμμή κατάστασης, η οποία είναι η γραμμή στο κάτω μέρος του " -"παραθύρου και χρησιμοποιείται για πληροφορίες κατάστασης." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Επαλήθευση:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Μέτρο ισχύος κωδικού πρόσβασης:" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 -msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Ο μετρητής ισχύος κωδικού πρόσβασης δίνει μια ένδειξη για την ασφάλεια του " -"κωδικού που δώσατε. Για να βελτιώσετε την ισχύ του κωδικού πρόσβασης, " -"δοκιμάστε να:\n" -" - χρησιμοποιήσετε ένα μακρύτερο κωδικό πρόσβασης\n" -"- χρησιμοποιήσετε μείξη πεζών και κεφαλαίων γραμμάτων\n" -"- χρησιμοποιήσετε αριθμούς ή σύμβολα, όπως το #, καθώς και γράμματα." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Δώσατε δύο διαφορετικούς κωδικούς πρόσβασης. Παρακαλώ ξαναδοκιμάστε." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 -msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης που δώσατε έχει χαμηλή ισχύ. Για να βελτιώσετε την ισχύ του " -"κωδικού πρόσβασης, δοκιμάστε να:\n" -" - χρησιμοποιήσετε ένα μακρύτερο κωδικό πρόσβασης\n" -"- χρησιμοποιήσετε μείξη πεζών και κεφαλαίων γραμμάτων\n" -"- χρησιμοποιήσετε αριθμούς ή σύμβολα, όπως το #, καθώς και γράμματα.\n" -"\n" -"Θέλετε οπωσδήποτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον κωδικό πρόσβασης;" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Χαμηλή Ισχύς Κωδικού Πρόσβασης" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης είναι κενός" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format -msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" -msgstr "" -"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον 1 χαρακτήρα\n" -"Ο κωδικός πρόσβασης θα πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον %n χαρακτήρων" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης ταιριάζουν" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:53 kspell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" - -#: tdeui/kspelldlg.cpp:54 kspell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "Τέ&λος" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 khtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Καθαρισμός &ιστορικού" - -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Δεν υπάρχει άλλο αντικείμενο στο ιστορικό." - -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "Ε&ξερεύνηση..." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Δοκιμή" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Αν πατήσετε το κουμπί <b>Εντάξει</b>, όλες οι αλλαγές\n" -"που κάνατε θα χρησιμοποιηθούν στη συνέχεια." - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Αποδοχή ρυθμίσεων" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Αν πατήσετε <b>Εφαρμογή</b>, οι ρυθμίσεις θα δοθούν\n" -"στο πρόγραμμα, αλλά το παράθυρο διαλόγου δε θα κλείσει.\n" -"Μπορείτε έτσι να δοκιμάσετε διάφορες ρυθμίσεις. " - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Εφαρμογή ρυθμίσεων" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Λεπτομέρειες" - -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Χρήση βοήθειας..." - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "Πρ&οσθήκη" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Μετακίνηση &πάνω" - -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Μετακίνηση &κάτω" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Υποβολή αναφοράς σφάλματος" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Η διεύθυνση email σας. Αν δεν είναι σωστή, χρησιμοποιήστε το κουμπί Ρύθμιση " -"email για να την αλλάξετε" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "Από:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "Ρύθμιση email..." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "Η διεύθυνση email στην οποία στέλνεται αυτή η αναφορά σφάλματος." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Προς:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "Α&ποστολή" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Αποστολή αναφοράς σφάλματος." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Αποστολή αυτής της αναφοράς σφάλματος στο %1." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 -msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Η εφαρμογή για την οποία θέλετε να υποβάλετε αναφορά σφάλματος. Αν δεν είναι η " -"σωστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε το μενού Αναφορά σφάλματος της σωστής εφαρμογής" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Εφαρμογή: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 -msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Η έκδοση αυτής της εφαρμογής - παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι δε διατίθεται νεότερη " -"έκδοση προτού στείλετε μια αναφορά σφάλματος" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "δεν υπάρχει έκδοση (σφάλμα του προγραμματιστή!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "Λειτουργικό σύστημα:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Μεταγλωττιστής:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "Σο&βαρότητα" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Κρίσιμη" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Μεγάλη" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Κανονική" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Λίστα ευχών" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Μετάφραση" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "&Θέμα: " - -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Εισάγετε το κείμενο (αν γίνεται στα Αγγλικά) που θέλετε να περιλαμβάνει η " -"αναφορά σφάλματός σας.\n" -"Αν πατήσετε \"Αποστολή\", ένα μήνυμα email θα σταλεί στο συντηρητή αυτού του " -"προγράμματος.\n" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 -msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Για να υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος, κάντε κλικ στον παρακάτω δεσμό.\n" -"Αυτό θα ανοίξει ένα παράθυρο περιήγησης στο http://bugs.kde.org όπου θα βρείτε " -"μια φόρμα να συμπληρώσετε.\n" -"Οι παραπάνω πληροφορίες θα μεταφερθούν σε αυτόν τον εξυπηρετητή." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Εκκίνηση Μάγου Αναφοράς Σφάλματος" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Πρέπει να καθορίσετε και θέμα και περιγραφή για να μπορεί να σταλεί η αναφορά." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Επιλέξατε σοβαρότητα <b>Κρίσιμη</b>. Παρακαλώ σημειώστε πως αυτό το επίπεδο " -"σοβαρότητας προορίζεται μόνο για σφάλματα που </p>" -"<ul>" -"<li>προκαλούν κατάρρευση ασυσχέτιστων εφαρμογών στο σύστημα (ή και όλου του " -"συστήματος)</li>" -"<li>προκαλούν σοβαρή απώλεια δεδομένων</li>" -"<li>εισάγουν τρύπες ασφάλειας στο σύστημα όπου το πρόγραμμα είναι " -"εγκατεστημένο</li></ul>\n" -"<p>Το σφάλμα που αναφέρετε προκαλεί καμία από τις παραπάνω ζημιές; Αν όχι " -"παρακαλώ επιλέξτε μικρότερη σοβαρότητα. Ευχαριστώ!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Επιλέξατε σοβαρότητα <b>Μεγάλη</b>. Παρακαλώ σημειώστε πως αυτό το επίπεδο " -"σοβαρότητας προορίζεται μόνο για σφάλματα που </p>" -"<ul>" -"<li>καθιστούν το υπό συζήτηση πρόγραμμα άχρηστο ή σχεδόν άχρηστο</li>" -"<li>προκαλούν απώλεια δεδομένων</li>" -"<li>εισάγουν μια τρύπα ασφάλειας, επιτρέποντας πρόσβαση στους λογαριασμούς των " -"χρηστών αυτού του προγράμματος</li></ul>\n" -"<p>Το σφάλμα που αναφέρετε προκαλεί καμία από τις παραπάνω ζημιές; Αν όχι " -"παρακαλώ επιλέξτε μικρότερη σοβαρότητα. Ευχαριστώ!</p>" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να αποσταλεί η αναφορά σφάλματος.\n" -"Παρακαλώ στείλτε την αναφορά σφάλματος χειρωνακτικά...\n" -"Δείτε το http://bugs.kde.org/ για οδηγίες." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Η αναφορά σφάλματος εστάλη, ευχαριστούμε για τη βοήθεια." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Κλείσιμο και απόρριψη\n" -"επεξεργασμένου μηνύματος;" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Κλείσιμο μηνύματος" - -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Προσαρμοσμένο..." - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να τερματίσετε το <b>%1</b>;</qt>" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου από την εργαλειοθήκη συστήματος" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Λειτουργίες εικόνας" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "&Περιστροφή με τη φορά του ρολογιού" - -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Περιστροφή &αντίστροφα από τη φορά του ρολογιού" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Πάγωμα" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Προσάρτηση" - -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Πίσ&ω" - -#: tdeui/kwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Επόμενο" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "Εγ&χειρίδιο του %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Τι &είναι αυτό" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Αναφορά σ&φάλματος..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Εναλλαγή &γλώσσας εφαρμογής..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "&Σχετικά με το %1" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Σχετικά με το &KDE" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους &οθόνης" - -#: tdeui/kactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Λειτουργία πλήρους &οθόνης" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Αναζήτηση Στηλών" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Όλες οι ορατές στήλες" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "Αρ. Στήλης. %1" - -#: tdeui/klistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Αναζήτηση:" - -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Συμβουλή της ημέρας" - -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Ξέρατε...;\n" - -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Εμ&φάνιση συμβουλών στην εκκίνηση" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Μενού γραμμής εργαλείων" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Πάνω" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Ασύνδετη" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Ελαχιστοποιημένη" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Μόνο εικονίδια" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Μόνο κείμενο" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Κείμενο δίπλα στα εικονίδια" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Κείμενο κάτω από τα εικονίδια" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2080 tdeui/ktoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Μικρό (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2082 tdeui/ktoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Μεσαίο (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2084 tdeui/ktoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Μεγάλο (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2086 tdeui/ktoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Τεράστιο (%1x%2)" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Θέση κειμένου" - -#: tdeui/ktoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίων" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Εργασία" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (Χρησιμοποιώντας το KDE %3)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Άλλοι συνεισφέροντες:" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Κανένα λογότυπο διαθέσιμο)" - -#: tdeui/kaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Εικόνα λείπει" - -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Περιοχή" - -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου.\n" -"Συνέχεια από την αρχή;" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου.\n" -"Συνέχεια από το τέλος;" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Αναζήτηση:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Διάκριση &πεζών/κεφαλαίων" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 kutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Αναζήτηση προς τα &πίσω" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Αντικατάσταση όλ&ων" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Αντικατάσταση με:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Μετάβαση στη γραμμή:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Ξεχώρισμα παραθύρων" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Διαδοχική επικάλυψη παραθύρων" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Όχι παράθυρα" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Αυτόματος ελεγκτής ορθογραφίας" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Να επιτρέπεται η δημιουργία Πινάκων" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 khtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" - -#: tdeui/kspell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το διάλογο για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" - -#: tdeui/kspell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Ελεγκτής ορθογραφίας" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "Αναίρεσ&η: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "Επανα&φορά: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Αναίρεση: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Επαναφορά: %1" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3%4 Εικονοστοιχεία)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 εικονοστοιχεία" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 Εικονοστοιχεία)" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Εικόνα - %1x%2 εικονοστοιχεία" - -#: khtml/khtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Έγινε." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Αντιγραφή κειμένου" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Αναζήτηση '%1' με %2" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Αναζήτηση του '%1' με" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Άνοιγμα '%1'" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:525 khtml/khtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Σταμάτημα εφέ κίνησης" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης Email" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "Αποθήκευση &δεσμού ως..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Αντιγραφή &διεύθυνσης δεσμού" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Άνοιγμα σε νέο &παράθυρο" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Άνοιγμα σε &αυτό το παράθυρο" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Άνοιγμα σε &νέα καρτέλα" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Επαναφόρτωση πλαισίου" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Μπλοκάρισμα IFrame..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:564 khtml/khtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Προβολή πηγαίου κώδικα πλαισίου" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Προβολή πληροφοριών πλαισίου" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:570 khtml/khtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Εκτύπωση πλαισίου..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:571 khtml/khtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Αποθήκευση &πλαισίου ως..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Αποστολή εικόνας..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Αντιγραφή εικόνας" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Αντιγραφή τοποθεσίας εικόνας" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Προβολή εικόνας (%1)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Μπλοκάρισμα εικόνας..." - -#: khtml/khtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Μπλοκάρισμα εικόνων από το %1" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Αποθήκευση εικόνας ως" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:687 khtml/khtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Προσθήκη URL στο φίλτρο" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:688 khtml/khtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "Δώστε το URL:" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:889 kparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Ο διαχειριστής λήψεων (%1) δε βρέθηκε στο $PATH σας " - -#: khtml/khtml_ext.cpp:890 kparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Προσπαθήστε να τον εγκαταστήσετε ξανά \n" -"\n" -"Η ενσωμάτωση με τον Konqueror θα απενεργοποιηθεί!" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Προκαθορισμένο μέγεθος γραμματοσειράς (100%)" - -#: khtml/khtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print images'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be " -"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be " -"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink " -"or toner.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Εκτύπωση εικόνων'</strong></p>" -"<p>Αν αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, οι εικόνες που περιέχονται " -"στη σελίδα HTML θα εκτυπωθούν. Η εκτύπωση θα πάρει περισσότερη ώρα και θα " -"χρησιμοποιηθεί περισσότερο μελάνι ή τόνερ.</p>" -"<p>Αν αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, μόνο το κείμενο της " -"σελίδας HTML θα εκτυπωθεί, χωρίς τις εικόνες, Η εκτύπωση θα είναι γρηγορότερη " -"και θα χρησιμοποιηθεί λιγότερο μελάνι ή τόνερ.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Print header'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain " -"a header line at the top of each page. This header contains the current date, " -"the location URL of the printed page and the page number.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not " -"contain such a header line.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Εκτύπωση κεφαλίδας'</strong></p>" -"<p>Αν αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, η εκτύπωση της σελίδας HTML " -"θα περιέχει μία γραμμή κεφαλίδας στην αρχή κάθε σελίδας. Αυτή η κεφαλίδα θα " -"περιέχει την ημερομηνία, την τοποθεσία URL της εκτυπωμένης σελίδας και τον " -"αριθμό σελίδας.</p>" -"<p>Αν αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, η εκτύπωση της σελίδας " -"HTML δε θα περιέχει αυτήν τη γραμμή.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 -msgid "" -"<qt>" -"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>" -"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black " -"and white only, and all colored background will be converted into white. " -"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>" -"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen " -"in the original color settings as you see in your application. This may result " -"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). " -"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or " -"ink.</p> </qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p><strong>'Φιλική προς τον εκτυπωτή λειτουργία'</strong></p>" -"<p>Αν αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι ενεργοποιημένο, η εκτύπωση του εγγράφου " -"HTML θα είναι ασπρόμαυρη, και το χρωματιστό φόντο θα μετατραπεί σε λευκό. Η " -"εκτύπωση θα είναι γρηγορότερη και θα χρησιμοποιηθεί λιγότερο μελάνι ή τόνερ.</p>" -"<p> Αν αυτό το πλαίσιο ελέγχου είναι απενεργοποιημένο, η εκτύπωση του εγγράφου " -"HTML θα γίνει με τις αρχικές ρυθμίσεις χρώματος όπως το βλέπετε στην εφαρμογή " -"σας. Έτσι μπορεί να υπάρχουν περιοχές γεμάτες με χρώμα (ή με διαβαθμίσεις του " -"γκρι, αν χρησιμοποιείτε ασπρόμαυρο εκτυπωτή). Η εκτύπωση πιθανότατα θα είναι " -"πιο αργή και σίγουρα θα χρησιμοποιηθεί περισσότερο μελάνι ή τόνερ.</p> </qt>" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις HTML" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 -msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" -msgstr "Φιλική για εκτύπωση λειτουργία (μαύρο κείμενο χωρίς φόντο)" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 -msgid "Print images" -msgstr "Εκτύπωση εικόνων" - -#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 -msgid "Print header" -msgstr "Επικεφαλίδα εκτυπώσεων" - -#: khtml/khtml_part.cpp:255 -msgid "View Do&cument Source" -msgstr "Προβολή πηγαίου κώδικα &εγγράφου" - -#: khtml/khtml_part.cpp:257 -msgid "View Document Information" -msgstr "Προβολή πληροφοριών εγγράφου" - -#: khtml/khtml_part.cpp:258 -msgid "Save &Background Image As..." -msgstr "Αποθήκευση &εικόνας φόντου ως..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:263 -msgid "Security..." -msgstr "Ασφάλεια..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:264 -msgid "" -"Security Settings" -"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been " -"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate." -"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over " -"a secure connection." -msgstr "" -"Ρυθμίσεις ασφαλείας" -"<p>Εμφανίζει το πιστοποιητικό της προβαλλόμενης σελίδας. Μόνο σελίδες που έχουν " -"μεταδοθεί χρησιμοποιώντας μια ασφαλή, κρυπτογραφημένη σύνδεση έχουν " -"πιστοποιητικό." -"<p> Υπόδειξη: Αν η εικόνα εμφανίζει μια κλειστή κλειδαριά, η σελίδα έχει " -"μεταδοθεί μέσω ασφαλής σύνδεσης." - -#: khtml/khtml_part.cpp:270 -msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" -msgstr "Τύπωση του δέντρου απόδοσης στο STDOUT" - -#: khtml/khtml_part.cpp:271 -msgid "Print DOM Tree to STDOUT" -msgstr "Εκτύπωση του δέντρου DOM στην κανονική έξοδο (STDOUT)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:272 -msgid "Stop Animated Images" -msgstr "Σταμάτημα κινούμενων εικόνων" - -#: khtml/khtml_part.cpp:274 -msgid "Set &Encoding" -msgstr "Ορισμός &κωδικοποίησης" - -#: khtml/khtml_part.cpp:279 -msgid "Semi-Automatic" -msgstr "Ημιαυτόματη" - -#: khtml/khtml_part.cpp:297 khtml/khtml_part.cpp:2298 -msgid "Automatic Detection" -msgstr "Αυτόματη ανίχνευση" - -#: khtml/khtml_part.cpp:302 -msgid "" -"_: short for Manual Detection\n" -"Manual" -msgstr "Χειροκίνητη" - -#: khtml/khtml_part.cpp:357 -msgid "Use S&tylesheet" -msgstr "Χρήση φύ&λλου στυλ" - -#: khtml/khtml_part.cpp:361 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Μεγέθυνση γραμματοσειράς" - -#: khtml/khtml_part.cpp:363 -msgid "" -"Enlarge Font" -"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Μεγέθυνση γραμματοσειράς" -"<p> Κάνε τη γραμματοσειρά σε αυτό το παράθυρο μεγαλύτερη. Κάντε κλικ και " -"κρατήστε πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού για ένα μενού με όλα τα διαθέσιμα " -"μεγέθη γραμματοσειράς." - -#: khtml/khtml_part.cpp:367 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Σμίκρυνση γραμματοσειράς" - -#: khtml/khtml_part.cpp:369 -msgid "" -"Shrink Font" -"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button " -"for a menu with all available font sizes." -msgstr "" -"Σμίκρυνση γραμματοσειράς" -"<p>Κάνε τη γραμματοσειρά σε αυτό το παράθυρο μικρότερη. Κάντε κλικ και κρατήστε " -"πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού για ένα μενού με όλα τα διαθέσιμα μεγέθη " -"γραμματοσειράς." - -#: khtml/khtml_part.cpp:375 -msgid "" -"Find text" -"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page." -msgstr "" -"Αναζήτηση κειμένου" -"<p>Εμφανίζει ένα διάλογο που σας επιτρέπει να βρείτε κείμενο στην προβαλλόμενη " -"σελίδα." - -#: khtml/khtml_part.cpp:379 -msgid "" -"Find next" -"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Αναζήτηση επόμενου" -"<p>Βρίσκει την επόμενη εμφάνιση του κειμένου που βρήκατε χρησιμοποιώντας τη " -"λειτουργία <b>Αναζήτηση κειμένου</b>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:384 -msgid "" -"Find previous" -"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>" -"Find Text</b> function" -msgstr "" -"Αναζήτηση προηγουμένου" -"<p>Βρίσκει την προηγούμενη εμφάνιση του κειμένου που βρήκατε χρησιμοποιώντας τη " -"λειτουργία <b>Αναζήτηση κειμένου</b>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:388 -msgid "Find Text as You Type" -msgstr "Αναζήτηση κειμένου κατά την πληκτρολόγηση" - -#: khtml/khtml_part.cpp:390 -msgid "Find Links as You Type" -msgstr "Αναζήτηση δεσμών κατά την πληκτρολόγηση" - -#: khtml/khtml_part.cpp:405 -msgid "" -"Print Frame" -"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it " -"and then use this function." -msgstr "" -"Εκτύπωση πλαισίου" -"<p>Μερικές σελίδες έχουν πολλά πλαίσια. Για να εκτυπώσετε μόνο ένα πλαίσιο, " -"κάντε κλικ πάνω σε αυτό και μετά χρησιμοποιήστε αυτήν τη λειτουργία." - -#: khtml/khtml_part.cpp:413 -msgid "Toggle Caret Mode" -msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας Caret" - -#: khtml/khtml_part.cpp:618 -msgid "The fake user-agent '%1' is in use." -msgstr "Χρησιμοποιείται ο ψευδο-πράκτορας χρήστη '%1'." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1081 -msgid "This web page contains coding errors." -msgstr "Αυτή η ιστοσελίδα περιέχει σφάλματα κώδικα." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1123 -msgid "&Hide Errors" -msgstr "&Απόκρυψη σφαλμάτων" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1124 -msgid "&Disable Error Reporting" -msgstr "&Απενεργοποίηση αναφοράς σφάλματος" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1164 -msgid "<b>Error</b>: %1: %2" -msgstr "<b>Σφάλμα</b>: %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1208 -msgid "<b>Error</b>: node %1: %2" -msgstr "<b>Σφάλμα</b>: κόμβος %1: %2" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1351 -msgid "Display Images on Page" -msgstr "Εμφάνιση των εικόνων στη σελίδα" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1539 khtml/khtml_part.cpp:1629 -msgid "Session is secured with %1 bit %2." -msgstr "Η συνεδρία είναι ασφαλισμένη με %1 bit %2." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1540 khtml/khtml_part.cpp:1631 -msgid "Session is not secured." -msgstr "Η συνεδρία δεν είναι ασφαλισμένη." - -#: khtml/khtml_part.cpp:1727 -#, c-format -msgid "Error while loading %1" -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1729 -msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη φόρτωση του <B>%1</B>:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1764 -msgid "Error: " -msgstr "Σφάλμα: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1767 -msgid "The requested operation could not be completed" -msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1773 -msgid "Technical Reason: " -msgstr "Τεχνικός λόγος: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:1778 -msgid "Details of the Request:" -msgstr "Λεπτομέρειες της αίτησης:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1780 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1787 -#, c-format -msgid "Date and Time: %1" -msgstr "Ημερομηνία και Ώρα: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1789 -#, c-format -msgid "Additional Information: %1" -msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες: %1" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1791 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1797 -msgid "Possible Causes:" -msgstr "Πιθανές αιτίες:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:1804 -msgid "Possible Solutions:" -msgstr "Πιθανές λύσεις:" - -#: khtml/khtml_part.cpp:2135 -msgid "Page loaded." -msgstr "Η σελίδα φορτώθηκε." - -#: khtml/khtml_part.cpp:2137 -msgid "" -"_n: %n Image of %1 loaded.\n" -"%n Images of %1 loaded." -msgstr "" -"Φορτώθηκε %n από %1 εικόνα.\n" -"Φορτώθηκαν %n από %1 εικόνες." - -#: khtml/khtml_part.cpp:3738 khtml/khtml_part.cpp:3825 -#: khtml/khtml_part.cpp:3836 -msgid " (In new window)" -msgstr " (Σε νέο παράθυρο)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3777 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Συμβολικός δεσμός" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3779 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Δεσμός)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3799 -msgid "%2 (%1 bytes)" -msgstr "%2 (%1 bytes)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3803 -msgid "%2 (%1 K)" -msgstr "%2 (%1 K)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3838 -msgid " (In other frame)" -msgstr " (Σε άλλο πλαίσιο)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3843 -msgid "Email to: " -msgstr "Email σε: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3849 -msgid " - Subject: " -msgstr " - Θέμα: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3851 -msgid " - CC: " -msgstr " - CC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3853 -msgid " - BCC: " -msgstr " - BCC: " - -#: khtml/khtml_part.cpp:3942 -msgid "" -"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " -"link?" -msgstr "" -"<qt>Αυτή η μη έμπιστη σελίδα περιέχει ένα δεσμό προς<BR><B>%1</B>.<BR>" -"Θέλετε να ακολουθήσετε το δεσμό;" - -#: khtml/khtml_part.cpp:3943 -msgid "Follow" -msgstr "Ακολούθησε" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4043 -msgid "Frame Information" -msgstr "Πληροφορίες πλαισίου" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4049 -msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" -msgstr " <a href=\"%1\">[Ιδιότητες]</a>" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4129 -msgid "Save Background Image As" -msgstr "Αποθήκευση εικόνας φόντου ως" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4216 -msgid "Save Frame As" -msgstr "Αποθήκευση πλαισίου ως" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4256 -msgid "&Find in Frame..." -msgstr "&Αναζήτηση στο πλαίσιο..." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4763 -msgid "" -"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " -"unencrypted.\n" -"A third party may be able to intercept and view this information.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Αυτή είναι μια ασφαλής φόρμα αλλά προσπαθεί να στείλει πίσω τα " -"δεδομένα σας ακρυπτογράφητα.\n" -"Τρίτοι μπορούν να παρεμβληθούν και να δουν αυτές τις πληροφορίες.\n" -"Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4775 -#: khtml/khtml_part.cpp:4799 -msgid "Network Transmission" -msgstr "Εκπομπή δικτύου" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4766 khtml/khtml_part.cpp:4776 -msgid "&Send Unencrypted" -msgstr "&Αποστολή μη κρυπτογραφημένου" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4773 -msgid "" -"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" -"Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Τα δεδομένα σας πρόκειται να μεταδοθούν στο δίκτυο " -"ακρυπτογράφητα.\n" -"Σίγουρα θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4797 -msgid "" -"This site is attempting to submit form data via email.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Αυτός ο δικτυακός τόπος προσπαθεί να υποβάλλει δεδομένα φόρμας μέσω email.\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4800 -msgid "&Send Email" -msgstr "&Αποστολή Email" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4821 -msgid "" -"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" -"Do you want to submit the form?" -msgstr "" -"<qt>Η φόρμα θα υποβληθεί στο <BR><B>%1</B><BR>στο τοπικό σας σύστημα " -"αρχείων.<BR>Θέλετε να υποβάλετε τη φόρμα;" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1531 khtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: khtml/khtml_part.cpp:4822 khtml/khtmlview.cpp:2527 khtml/khtmlview.cpp:2569 -msgid "Submit" -msgstr "Υποβολή" - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "" -"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " -"The attachment was removed for your protection." -msgstr "" -"Αυτός ο δικτυακός τόπος επιχείρησε να επισυνάψει ένα αρχείο από τον υπολογιστή " -"σας κατά την υποβολή της φόρμας. Το συνημμένο αφαιρέθηκε για τη δική σας " -"προστασία." - -#: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: khtml/khtml_part.cpp:5776 -msgid "(%1/s)" -msgstr "(%1/s)" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6829 -msgid "Security Warning" -msgstr "Προειδοποίηση ασφαλείας" - -#: khtml/khtml_part.cpp:6835 -msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." -msgstr "" -"<qt>Η πρόσβαση από τη μη έμπιστη σελίδα προς <BR><B>%1</B><BR> απαγορεύθηκε." - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 khtml/khtml_part.cpp:6836 -msgid "Security Alert" -msgstr "Συναγερμός ασφαλείας" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7261 -msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." -msgstr "" -"Το πορτοφόλι '%1' είναι ανοικτό και χρησιμοποιείται για δεδομένα φορμών και " -"κωδικούς πρόσβασης." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7315 -msgid "&Close Wallet" -msgstr "&Κλείσιμο πορτοφολιού" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7358 -msgid "JavaScript &Debugger" -msgstr "&Αποσφαλματωτής JavaScript" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7393 -msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." -msgstr "" -"Ο Konqueror απέτρεψε το άνοιγμα αναδυόμενου παραθύρου μέσω JavaScript από αυτή " -"τη σελίδα." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "Popup Window Blocked" -msgstr "Μπλοκαρίστηκε αναδυόμενο παράθυρο" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7399 -msgid "" -"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" -"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" -"or to open the popup." -msgstr "" -"Αυτή η σελίδα προσπάθησε να ανοίξει ένα αναδυόμενο παράθυρο, αλλά αυτό " -"μπλοκαρίστηκε.\n" -"Μπορείτε να κάνετε κλικ σε αυτό το εικονίδιο της γραμμής κατάστασης για να " -"ρυθμίσετε αυτή τη συμπεριφορά\n" -"ή για να ανοίξετε το αναδυόμενο παράθυρο." - -#: khtml/khtml_part.cpp:7413 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Show Blocked Popup Window\n" -"Show %n Blocked Popup Windows" -msgstr "" -"Εμφάνι&ση του μπλοκαρισμένου αναδυόμενου παραθύρου\n" -"Εμφάνιση των %n μπλοκαρισμένων αναδυόμενων παραθύρων" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7414 -msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" -msgstr "Εμφάνιση παθητικής α&ναδυόμενης ειδοποίησης μπλοκαρισμένου παραθύρου" - -#: khtml/khtml_part.cpp:7416 -msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." -msgstr "&Ρύθμισης πολιτικών νέου παραθύρου JavaScript..." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1625 -msgid "Find stopped." -msgstr "Η αναζήτηση σταμάτησε." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1636 -msgid "Starting -- find links as you type" -msgstr "Εκκίνηση -- αναζήτηση δεσμών κατά την πληκτρολόγηση" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1642 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Εκκίνηση -- αναζήτηση κειμένου κατά την πληκτρολόγηση" - -#: khtml/khtmlview.cpp:1663 -msgid "Link found: \"%1\"." -msgstr "Βρέθηκε δεσμός \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1668 -msgid "Link not found: \"%1\"." -msgstr "Δε βρέθηκε δεσμός: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1676 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Βρέθηκε κείμενο: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1681 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Το κείμενο δε βρέθηκε: \"%1\"." - -#: khtml/khtmlview.cpp:1725 -msgid "Access Keys activated" -msgstr "Τα κλειδιά πρόσβασης ενεργοποιήθηκαν" - -#: khtml/khtmlview.cpp:2756 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Εκτύπωση %1" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:177 -msgid "KHTML" -msgstr "KHTML" - -#: khtml/khtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Ενσωματώσιμο στοιχείο HTML" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "το έγγραφο δεν είναι στη σωστή μορφή αρχείου" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "σοβαρότατο σφάλμα ανάλυσης: %1 στη γραμμή %2, στήλη %3" - -#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης XML" - -#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Βασικό στυλ σελίδας" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "Σφάλμα JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "Να μην &εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "Αποσφαλματωτής Javascript" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Στοίβα κλήσης" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "Κονσόλα JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Επόμενο" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Βήμα" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Συνέχεια" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Διακοπή στην επόμενη δήλωση" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Βήμα" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Σφάλμα ανάλυσης στο %1 γραμμή %2" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Προέκυψε σφάλμα κατά την απόπειρα εκτέλεσης ενός σεναρίου σε αυτήν τη σελίδα.\n" -"%1" - -#: khtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" -msgstr "" -"Προέκυψε σφάλμα κατά την απόπειρα εκτέλεσης ενός σεναρίου σε αυτήν τη σελίδα.\n" -"%1 γραμμή %2:\n" -"%3" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Επιβεβαίωση: JavaScript Popup" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" -msgstr "" -"Αυτός ο δικτυακός τόπος προσπαθεί να ανοίξει ένα νέο παράθυρο περιήγησης " -"χρησιμοποιώντας JavaScript.\n" -"Θέλετε να το επιτρέψετε;" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτός ο δικτυακός τόπος προσπαθεί να ανοίξει το " -"<p>%1</p>σε ένα νέο παράθυρο περιήγησης χρησιμοποιώντας JavaScript.<br />" -"Θέλετε να το επιτρέψετε;</qt>" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Να επιτραπεί" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Να μην επιτραπεί" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Κλείσιμο παραθύρου;" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Απαιτείται επιβεβαίωση" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" -msgstr "" -"Θέλετε ένας σελιδοδείκτης που θα δείχνει στην τοποθεσία \"%1\" να προστεθεί στη " -"συλλογή σας;" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" -msgstr "" -"Θέλετε ένας σελιδοδείκτης που θα δείχνει στην τοποθεσία \"%1\" με τίτλο \"%2\" " -"να προστεθεί στη συλλογή σας;" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "Η JavaScript επιχείρησε εισαγωγή σελιδοδείκτη" - -#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Απόρριψη" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Ένα σενάριο σε αυτή τη σελίδα μπλοκάρει το KHTML. Αν συνεχίσει η εκτέλεσή του, " -"ίσως οι άλλες εφαρμογές να μην αποκρίνονται σωστά.\n" -"Θέλετε να διακοπεί το σενάριο;" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: khtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Διακοπή" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" -msgstr "" -"Αυτός ο δικτυακός τόπος υποβάλει μια φόρμα που θα ανοίξει ένα νέο παράθυρο " -"περιήγησης μέσω JavaScript.\n" -"Θέλετε να επιτρέψετε την υποβολή της φόρμας;" - -#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτός ο δικτυακός τόπος υποβάλει μια φόρμα που θα ανοίξει το " -"<p>%1</p> σε ένα νέο παράθυρο περιήγησης μέσω JavaScript.<br />" -"Θέλετε να επιτρέψετε την υποβολή της φόρμας;</qt>" - -#: khtml/html/htmlparser.cpp:1709 -msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " -msgstr "" -"Μπορείτε να ψάξετε σε αυτό το ευρετήριο. Δώστε λέξεις κλειδιά αναζήτησης: " - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:353 -msgid "" -"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Τα ακόλουθα αρχεία δε θα αποσταλούν διότι δεν ήταν δυνατό να βρεθούν.\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "Submit Confirmation" -msgstr "Υποβολή επιβεβαίωσης" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:357 -msgid "&Submit Anyway" -msgstr "&Υποβολή ούτως ή άλλως" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:368 -msgid "" -"You're about to transfer the following files from your local computer to the " -"Internet.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Πρόκειται να μεταφέρετε τα ακόλουθα αρχεία από το σύστημά σας στο διαδίκτυο.\n" -"Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "Send Confirmation" -msgstr "Αποστολή επιβεβαίωσης" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:372 -msgid "&Send Files" -msgstr "&Αποστολή αρχείων" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:609 -msgid "Save Login Information" -msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών σύνδεσης" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Store" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Ne&ver for This Site" -msgstr "Πο&τέ για αυτόν το ιστότοπο" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:613 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Να μην αποθηκευτούν" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Ο Konqueror έχει τη δυνατότητα να αποθηκεύσει τον κωδικό πρόσβασης σε ένα " -"κρυπτογραφημένο πορτοφόλι. Όταν το πορτοφόλι ξεκλειδωθεί μπορεί να " -"αποκαταστήσει αυτόματα τις πληροφορίες σύνδεσης, την επόμενη φορά που θα " -"επισκεφτείτε αυτόν το δικτυακό τόπο. Θέλετε να αποθηκεύσετε τις πληροφορίες " -"τώρα;" - -#: khtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Ο Konqueror έχει τη δυνατότητα να αποθηκεύσει τον κωδικό πρόσβασης σε ένα " -"κρυπτογραφημένο πορτοφόλι. Όταν το πορτοφόλι ξεκλειδωθεί μπορεί να " -"αποκαταστήσει αυτόματα τις πληροφορίες σύνδεσης, την επόμενη φορά που θα " -"επισκεφτείτε το %1. Θέλετε να αποθηκεύσετε τις πληροφορίες τώρα;" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 -msgid "Applet Parameters" -msgstr "Παράμετροι μικροεφαρμογής" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131 -msgid "Parameter" -msgstr "Παράμετρος" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133 -msgid "Class" -msgstr "Κλάση" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137 -msgid "Base URL" -msgstr "Βασικό URL" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141 -msgid "Archives" -msgstr "Αρχειοθήκες" - -#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "Πρόσθετο μικροεφαρμογών Java του KDE" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Αρχικοποίηση μικροεφαρμογής \"%1\"..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Εκκίνηση μικροεφαρμογής \"%1\"..." - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Η μικροεφαρμογή \"%1\" ξεκίνησε" - -#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Η μικροεφαρμογή \"%1\" σταμάτησε" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 -msgid "Loading Applet" -msgstr "Φόρτωση μικροεφαρμογής" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:149 -msgid "Error: java executable not found" -msgstr "Σφάλμα: Δε βρέθηκε το εκτελέσιμο της java" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:633 -msgid "Signed by (validation: " -msgstr "Υπογράφτηκε από (έλεγχος εγκυρότητας: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:635 -msgid "Certificate (validation: " -msgstr "Πιστοποιητικό (έλεγχος εγκυρότητας: " - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:638 -msgid "Ok" -msgstr "Εντάξει" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:640 -msgid "NoCARoot" -msgstr "NoCARoot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:642 -msgid "InvalidPurpose" -msgstr "Μη έγκυρη πρόθεση" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:644 -msgid "PathLengthExceeded" -msgstr "Υπέρβαση μήκους διαδρομής" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:646 -msgid "InvalidCA" -msgstr "Μη έγκυρο CA" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:648 -msgid "Expired" -msgstr "Έληξε" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:650 -msgid "SelfSigned" -msgstr "SelfSigned" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:652 -msgid "ErrorReadingRoot" -msgstr "ErrorReadingRoot" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:654 -msgid "Revoked" -msgstr "Ακυρώθηκε" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:656 -msgid "Untrusted" -msgstr "Μη έμπιστο" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:658 -msgid "SignatureFailed" -msgstr "Υπογραφή απέτυχε" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:660 -msgid "Rejected" -msgstr "Απορρίφθηκε" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:662 -msgid "PrivateKeyFailed" -msgstr "Προσωπικό κλειδί απέτυχε" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:664 -msgid "InvalidHost" -msgstr "Μη έγκυρος υπολογιστής" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:788 -msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" -msgstr "Θέλετε να χορηγήσετε την εφαρμογή Java με πιστοποιητικό(α):" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:790 -msgid "the following permission" -msgstr "η ακόλουθη άδεια" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 -msgid "&Reject All" -msgstr "Α&πόρριψη όλων" - -#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 -msgid "&Grant All" -msgstr "&Χορήγηση όλων" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "Δε βρέθηκε χειριστήριο για το %1!" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" - -#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Ενσωματώσιμο στοιχείο για multipart/mixed" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:944 -msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" -msgstr "" -"Δε βρέθηκε πρόσθετο για το '%1'.\n" -"Θέλετε να κατεβάσετε ένα από το %2;" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Λείπει κάποιο πρόσθετο" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Να γίνει λήψη" - -#: khtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Να μη γίνει λήψη" - -#: kinit/kinit.cpp:475 -msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Αδύνατη η εκκίνηση μιας νέας διεργασίας.\n" -"Το σύστημα έφτασε το μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό ανοικτών αρχείων ή ξεπεράσατε " -"το μέγιστο αριθμό ανοικτών αρχείων που σας επιτρέπεται." - -#: kinit/kinit.cpp:497 -msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." -msgstr "" -"Αδύνατη η δημιουργία μιας νέας διεργασίας.\n" -"Το σύστημα έφτασε το μέγιστο επιτρεπόμενο αριθμό ανοικτών αρχείων ή ξεπεράσατε " -"το μέγιστο αριθμό ανοικτών αρχείων που σας επιτρέπεται." - -#: kinit/kinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το εκτελέσιμο '%1'." - -#: kinit/kinit.cpp:605 -msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα της βιβλιοθήκης '%1'.\n" -"%2" - -#: kinit/kinit.cpp:606 kinit/kinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: kinit/kinit.cpp:648 -msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το 'kdemain' στο '%1'.\n" -"%2" - -#: kinit/klauncher_main.cpp:58 -msgid "" -"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"klauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" -msgstr "" -"klauncher: Αυτό το πρόγραμμα κανονικά δεν πρέπει να ξεκινάει χειροκίνητα.\n" -"klauncher: Εκκινείται αυτόματα από το tdeinit.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "Το KDEInit δεν μπόρεσε να φορτώσει το '%1'." - -#: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί η υπηρεσία '%1'." - -#: kinit/klauncher.cpp:975 kinit/klauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Η υπηρεσία '%1' είναι κακοδιατυπωμένη." - -#: kinit/klauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Εκκίνηση %1" - -#: kinit/klauncher.cpp:1281 -msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" -msgstr "" -"Άγνωστο πρωτόκολλο '%1'.\n" - -#: kinit/klauncher.cpp:1334 -msgid "" -"Error loading '%1'.\n" -msgstr "" -"Σφάλμα φόρτωσης του '%1'.\n" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:43 -msgid "Keep output results from scripts" -msgstr "Διατήρηση των αποτελεσμάτων των σεναρίων κελύφους" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:44 -msgid "Check whether config file itself requires updating" -msgstr "" -"Έλεγχος για το αν αυτό καθεαυτό το αρχείο ρύθμισης χρειάζεται ενημέρωση" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:45 -msgid "File to read update instructions from" -msgstr "Αρχείο για ανάγνωση εντολών ενημέρωσης" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:142 -msgid "Only local files are supported." -msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τοπικά αρχεία." - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:943 -msgid "KConf Update" -msgstr "Ενημέρωση KConf" - -#: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "Εργαλείο του KDE για ενημέρωση αρχείων ρυθμίσεων χρηστών" - -#: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "Ρύθμιση του KSpell2" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "" -"Χτίζει πρόσθετα γραφικών συστατικών του Qt από ένα αρχείο περιγραφής τύπου ini." - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Αρχείο εξόδου" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Όνομα της κλάσης προσθέτου για δημιουργία" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "" -"Προκαθορισμένο όνομα ομάδας γραφικών συστατικών για προβολή στο σχεδιαστή" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Ενσωμάτωση pixmaps από έναν κατάλογο πηγής" - -#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:129 -msgid "makekdewidgets" -msgstr "makekdewidgets" - -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Πρόσθετο στυλ Web" - -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "Πρόσθετο στυλ KDE LegacyStyle" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"Εργαλείο του KDE για χτίσιμο μιας λίστας λανθάνουσας μνήμης όλων των " -"εγκατεστημένων θεμάτων pixmap" - -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" - -#: kunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "" -"Μία εφαρμογή γραμμής εντολών που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση " -"αρθρωμάτων του KUnitTest." - -#: kunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Εκτέλεση μόνο των αρθρωμάτων που ταιριάζουν με την κανονική έκφραση." - -#: kunittest/modrunner.cpp:43 -msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." -msgstr "" -"Εκτέλεση μόνο των δοκιμαστικών αρθρωμάτων που βρίσκονται στο φάκελο. " -"Χρησιμοποιήστε την επιλογή αναζήτησης για να επιλέξετε αρθρώματα." - -#: kunittest/modrunner.cpp:44 -msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." -msgstr "" -"Απενεργοποιεί τη σύλληψη αποσφαλμάτωσης. Συνήθως χρησιμοποιείτε αυτή την " -"επιλογή όταν χρησιμοποιείτε το GUI." - -#: kunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest ModRunner" - -#: kparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Θέλετε να ψάξετε στο διαδίκτυο για το <b>%1</b>;" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Αναζήτηση διαδικτύου" - -#: kparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Αναζήτηση" - -#: kparts/part.cpp:492 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"Το έγγραφο \"%1\" τροποποιήθηκε.\n" -"Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή να τις ακυρώσετε;" - -#: kparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Κλείσιμο εγγράφου" - -#: kparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Θέλετε πραγματικά να εκτελεστεί το '%1'; " - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Εκτέλεση αρχείου;" - -#: kparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: kparts/browserrun.cpp:294 -msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Άνοιγμα '%2';\n" -"Τύπος: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:296 -msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" -msgstr "" -"Άνοιγμα '%3'?\n" -"Όνομα: %2\n" -"Τύπος: %1" - -#: kparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "Ά&νοιγμα με '%1'" - -#: kparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "Ά&νοιγμα με..." - -#: kparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "Άν&οιγμα" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:55 kutils/kfinddialog.cpp:66 -msgid "Find Text" -msgstr "Αναζήτηση κειμένου" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:77 -msgid "Replace Text" -msgstr "Αντικατάσταση κειμένου" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:126 -msgid "&Text to find:" -msgstr "Κείμενο για ανα&ζήτηση:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:130 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "Κανονική έκφ&ραση" - -#: kresources/configpage.cpp:129 kutils/kfinddialog.cpp:131 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:140 -msgid "Replace With" -msgstr "Αντικατάσταση με" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:147 -msgid "Replace&ment text:" -msgstr "Κείμενο αντικατ&άστασης:" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:151 -msgid "Use p&laceholders" -msgstr "Χρήση &δεσμευτικών θέσης" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:152 -msgid "Insert Place&holder" -msgstr "Εισαγωγή δ&εσμευτικού θέσης" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:168 -msgid "C&ase sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κε&φαλαίων" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:169 -msgid "&Whole words only" -msgstr "Μόνο &ολόκληρες λέξεις" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:170 -msgid "From c&ursor" -msgstr "Από το &δρομέα" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:172 -msgid "&Selected text" -msgstr "Επιλε&γμένο κείμενο" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:179 -msgid "&Prompt on replace" -msgstr "&Προτροπή κατά την αντικατάσταση" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:232 -msgid "Start replace" -msgstr "Εκκίνηση αντικατάστασης" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:233 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " -"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " -"replacement text.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αν πατήσετε το κουμπί <b>Αντικατάσταση</b>, το κείμενο που δώσατε παραπάνω " -"αναζητείται μέσα στο έγγραφο και οποιαδήποτε εμφάνιση του αντικαθίσταται με το " -"κείμενο αντικατάστασης.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:240 -msgid "Start searching" -msgstr "Εκκίνηση αναζήτησης" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:241 -msgid "" -"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " -"for within the document.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αν πατήσετε το κουμπί <b>Αναζήτηση</b>, το κείμενο που δώσατε παραπάνω " -"αναζητείται μέσα στο έγγραφο.</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:247 -msgid "" -"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." -msgstr "" -"Εισάγετε ένα μοτίβο προς έρευνα, ή επιλέξτε μια προηγούμενο μοτίβο από τη " -"λίστα." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:250 -msgid "If enabled, search for a regular expression." -msgstr "Αν γίνει ενεργοποίηση, ψάξε για μια κανονική έκφραση." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:252 -msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να επεξεργαστείτε την κανονική έκφραση χρησιμοποιώντας ένα " -"γραφικό επεξεργαστή." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:254 -msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." -msgstr "" -"Εισάγετε μια συμβολοσειρά αντικατάστασης, ή επιλέξτε μια προηγούμενη από τον " -"κατάλογο." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:256 -msgid "" -"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" -"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " -"(\"parenthesized substring\") from the pattern." -"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an " -"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αν ενεργοποιηθεί, οποιαδήποτε εμφάνιση του <code><b>\\N</b></code>" -", όπου <code><b>N</b> </code> ένας ακέραιος, θα αντικατασταθεί με την " -"αντίστοιχη σύλληψη (\"υποσυμβολοσειρά σε παρενθέσεις\") του μοτίβου." -"<p>Για να περιληφθεί ένα <code><b>\\N</b></code> στην αντικατάστασή σας, βάλτε " -"μία παραπάνω ανάποδη κατακόρυφο μπροστά του, όπως στο <code><b>\\\\N</b></code>" -".</qt>" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:263 -msgid "Click for a menu of available captures." -msgstr "Κλικ για ένα μενού των διαθέσιμων λήψεων." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:265 -msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." -msgstr "Αίτηση ορίων λέξεων και στις δύο άκρες ενός ζεύγους για επιτυχία." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:267 -msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." -msgstr "" -"Εκκίνηση αναζήτησης από την τρέχουσα τοποθεσία δρομέα αντί από την αρχή." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:269 -msgid "Only search within the current selection." -msgstr "Αναζήτηση μόνο στην τρέχουσα επιλογή." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:271 -msgid "" -"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " -"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." -msgstr "" -"Εκτέλεση μίας αναζήτησης με διάκριση πεζών/κεφαλαίων· δίνοντας το μοτίβο 'Joe' " -"δε θα ταιριάξει με το 'joe', ή το 'JOE', μόνο με το 'Joe'." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:274 -msgid "Search backwards." -msgstr "Αναζήτηση προς τα πίσω." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:276 -msgid "Ask before replacing each match found." -msgstr "Ερώτηση πριν από την αντικατάσταση κάθε ευρισκόμενου ζεύγους." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:449 -msgid "Any Character" -msgstr "Οποιοσδήποτε χαρακτήρας" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:450 -msgid "Start of Line" -msgstr "Αρχή γραμμής" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:452 -msgid "Set of Characters" -msgstr "Σύνολο χαρακτήρων" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:453 -msgid "Repeats, Zero or More Times" -msgstr "Επαναλαμβάνεται, μηδέν ή περισσότερες φορές" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:454 -msgid "Repeats, One or More Times" -msgstr "Επαναλαμβάνεται, μία ή περισσότερες φορές" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:455 -msgid "Optional" -msgstr "Προαιρετικά" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:456 -msgid "Escape" -msgstr "Έξοδος" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:457 -msgid "TAB" -msgstr "TAB" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:458 -msgid "Newline" -msgstr "Νέα γραμμή" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:459 -msgid "Carriage Return" -msgstr "Επαναφορά κεφαλής" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:460 -msgid "White Space" -msgstr "Κενό" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:461 -msgid "Digit" -msgstr "Ψηφίο" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:510 -msgid "Complete Match" -msgstr "Απόλυτο ταίριασμα" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:515 -msgid "Captured Text (%1)" -msgstr "Λαμβανόμενο κείμενο (%1)" - -#: kutils/kfinddialog.cpp:523 -msgid "You must enter some text to search for." -msgstr "Πρέπει να δώσετε κάποιο κείμενο για αναζήτηση." - -#: kutils/kfinddialog.cpp:534 -msgid "Invalid regular expression." -msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:98 -msgid "" -"<qt>There was an error when loading the module '%1'." -"<br>" -"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the " -"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was " -"wrong, or the create_* function was missing.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Υπήρξε ένα σφάλμα κατά τη φόρτωση της μονάδας '%1'. " -"<br> " -"<br>Το αρχείο επιφάνειας εργασίας (%2) όπως και η βιβλιοθήκη (%3) δε βρέθηκε " -"και η μονάδα δεν μπόρεσε να φορτωθεί σωστά. Πολύ πιθανόν η εργοστασιακή δήλωση " -"ήταν λάθος, ή η λειτουργία create_* έλλειπε.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:111 -msgid "The specified library %1 could not be found." -msgstr "Η προσδιοριζόμενη βιβλιοθήκη %1 δεν ήταν δυνατό να βρεθεί." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:132 -msgid "The module %1 could not be found." -msgstr "Η μονάδα %1 δεν ήταν δυνατό να βρεθεί." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:133 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Τα διαγνωστικά είναι:" -"<br>Το αρχείο επιφάνειας εργασίας %1 δεν ήταν δυνατό να βρεθεί.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:152 -msgid "The module %1 could not be loaded." -msgstr "Η μονάδα %1 δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:171 -msgid "The module %1 is not a valid configuration module." -msgstr "Η μονάδα %1 δεν είναι έγκυρη μονάδα ρύθμισης." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:172 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Τα διαγνωστικά είναι: " -"<br>Το αρχείο επιφάνειας εργασία %1 δεν προσδιορίζει μια βιβλιοθήκη.</qt>" - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 -msgid "There was an error loading the module." -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα φόρτωσης του προσθέτου." - -#: kutils/kcmoduleloader.cpp:206 kutils/kcmoduleloader.cpp:274 -msgid "" -"<qt>" -"<p>The diagnostics is:" -"<br>%1" -"<p>Possible reasons:</p>" -"<ul>" -"<li>An error occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " -"module" -"<li>You have old third party modules lying around.</ul>" -"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " -"error message. If this fails, consider contacting your distributor or " -"packager.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Η διάγνωση είναι:" -"<br>%1" -"<p>Πιθανές αιτίες:</p>" -"<ul>" -"<li>Ένα σφάλμα συνέβη κατά την τελευταία ενημέρωση του KDE αφήνοντας πίσω ένα " -"ορφανό άρθρωμα ελέγχου" -"<li>Έχετε παλιά αρθρώματα τρίτων κάπου.</ul>" -"<p>Ελέγξτε αυτά τα σημεία προσεκτικά και προσπαθήστε να αφαιρέσετε το άρθρωμα " -"που αναφέρθηκε στο μήνυμα σφάλματος. Αν αυτό αποτύχει, ίσως πρέπει να " -"επικοινωνήσετε με το διανομέα σας ή το δημιουργό του πακέτου.</p></qt>" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "Ό&λες" - -#: kutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "Παράλει&ψη" - -#: kutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Αντικατάσταση του '%1' με το '%2';" - -#: kutils/kreplace.cpp:105 kutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Δεν αντικαταστάθηκε κάποιο κείμενο." - -#: kutils/kreplace.cpp:107 kutils/kreplace.cpp:302 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." -msgstr "" -"1 αντικατάσταση έγινε.\n" -"%n αντικαταστάσεις έγιναν." - -#: kutils/kfind.cpp:650 kutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Φτάσαμε στην αρχή του εγγράφου." - -#: kutils/kfind.cpp:652 kutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Φτάσαμε στο τέλος του εγγράφου." - -#: kutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Θέλετε να επανεκκινήσετε την αναζήτηση από το τέλος;" - -#: kutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Θέλετε να επανεκκινήσετε την αναζήτηση από την αρχή;" - -#: kutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:111 -msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Περιγραφή:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Συγγραφέας:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Έκδοση:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Άδεια:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" - -#: kutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(Αυτό το πρόσθετο δεν μπορεί να ρυθμιστεί)" - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "" -"H συμβολοσειρά αντικατάστασης, αναφέρει μια λήψη μεγαλύτερη από '\\%1', " - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." -msgstr "" -"αλλά το μοτίβο σας προσδιορίζει μόνο 1 λήψη.\n" -"αλλά το μοτίβο σας προσδιορίζει μόνο %n λήψεις." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "αλλά το μοτίβο σας δεν προσδιορίζει καμία λήψη." - -#: kutils/kreplacedialog.cpp:147 -msgid "" -"\n" -"Please correct." -msgstr "" -"\n" -"Παρακαλώ διορθώστε." - -#: kutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Αναζήτηση επόμενης ύπαρξης του '<b>%1</b>';</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:623 kutils/kfind.cpp:643 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." -msgstr "" -"1 ταίριασμα βρέθηκε.\n" -"%n ταιριάσματα βρέθηκαν." - -#: kutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το '<b>%1</b>'.</qt>" - -#: kutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το '<b>%1</b>'." - -#: kutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Συνέχεια από το τέλος;" - -#: kutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Συνέχεια από την αρχή;" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:212 -msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." -msgstr "" -"<b>Αλλαγές σε αυτόν τον τομέα απαιτούν πρόσβαση υπερχρήστη.</b><br />" -"Κάντε κλικ στο \"Λειτουργία Διαχειριστή\" για να επιτρέψετε αλλαγές." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:219 -msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." -msgstr "" -"Αυτός ο τομέας απαιτεί ειδικές άδειες, πιθανόν για αλλαγές σε όλο το εύρος του " -"συστήματος, επομένως απαιτείται η παροχή ενός κωδικού πρόσβασης υπερχρήστη " -"(root password) ώστε να είστε σε θέση να αλλάξετε τις ιδιότητες της μονάδας. Αν " -"δεν παρέχετε τον κωδικό, η μονάδα θα απενεργοποιηθεί." - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:251 -#, c-format -msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "Αυτός ο τομέας ρυθμίσεων είναι ήδη ανοικτός στο %1" - -#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Φορτώνοντας...</big>" - -#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Επιλογή συστατικών" - -#: kutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Επιλογή συστατικών..." - -#: kresources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "πόροι" - -#: kresources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος πόρος!" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:44 -msgid "kcmkresources" -msgstr "kcmkresources" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης πόρων του KDE" - -#: kresources/kcmkresources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig" - -#: kresources/configdialog.cpp:40 kresources/configpage.cpp:103 -#: kresources/configpage.cpp:297 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "Ρύθμιση πόρων" - -#: kresources/configdialog.cpp:51 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" - -#: kresources/configdialog.cpp:57 -msgid "Read-only" -msgstr "Μόνο για ανάγνωση" - -#: kresources/configdialog.cpp:66 -msgid "%1 Resource Settings" -msgstr "%1 ρυθμίσεις πόρων" - -#: kresources/configdialog.cpp:107 -msgid "Please enter a resource name." -msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα πόρου." - -#: kresources/configpage.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: kresources/configpage.cpp:121 -msgid "Standard" -msgstr "Τυπικός" - -#: kresources/configpage.cpp:126 -msgid "&Add..." -msgstr "Πρ&οσθήκη..." - -#: kresources/configpage.cpp:131 -msgid "&Use as Standard" -msgstr "&Χρήση ως τυπικό" - -#: kresources/configpage.cpp:283 -msgid "There is no standard resource! Please select one." -msgstr "Δεν υπάρχει τυπικός πόρος! Παρακαλώ επιλέξτε ένα." - -#: kresources/configpage.cpp:298 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο του νέου πόρου:" - -#: kresources/configpage.cpp:308 -msgid "Unable to create resource of type '%1'." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία πόρου του τύπου '%1'." - -#: kresources/configpage.cpp:360 -msgid "" -"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource " -"first." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον τυπικό πόρο σας! Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο " -"τυπικό πόρο πρώτα." - -#: kresources/configpage.cpp:394 kresources/configpage.cpp:413 -msgid "You cannot use a read-only resource as standard!" -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα πόρο μόνο για ανάγνωση σαν τυπικό!" - -#: kresources/configpage.cpp:418 -msgid "You cannot use an inactive resource as standard!" -msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν ανενεργό πόρο σαν τυπικό!" - -#: kresources/configpage.cpp:498 -msgid "" -"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource " -"first." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον τυπικό πόρο. Επιλέξτε ένα νέο τυπικό πόρο " -"πρώτα." - -#: kresources/configpage.cpp:528 -msgid "" -"There is no valid standard resource! Please select one which is neither " -"read-only nor inactive." -msgstr "" -"Δεν υπάρχει έγκυρος τυπικός πόρος! Παρακαλώ επιλέξτε έναν ο οποίος δεν είναι " -"μόνο για ανάγνωση ή ανενεργός." - -#: kab/addressbook.cc:168 -msgid "Headline" -msgstr "Επικεφαλίδα" - -#: kab/addressbook.cc:172 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: kab/addressbook.cc:184 -msgid "Sub-Department" -msgstr "Υπο-τμήμα" - -#: kab/addressbook.cc:196 -msgid "Zipcode" -msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας" - -#: kab/addressbook.cc:200 -msgid "City" -msgstr "Πόλη" - -#: kab/addressbook.cc:208 -msgid "" -"_: As in addresses\n" -"State" -msgstr "Πολιτεία" - -#: kab/addressbook.cc:267 -msgid "Rank" -msgstr "Βαθμός" - -#: kab/addressbook.cc:275 -msgid "Name Prefix" -msgstr "Πρόθεμα ονόματος" - -#: kab/addressbook.cc:279 -msgid "First Name" -msgstr "Όνομα" - -#: kab/addressbook.cc:283 -msgid "Middle Name" -msgstr "Μεσαίο όνομα" - -#: kab/addressbook.cc:287 -msgid "Last Name" -msgstr "Επώνυμο" - -#: kab/addressbook.cc:299 -msgid "Talk Addresses" -msgstr "Διευθύνσεις ομιλίας" - -#: kab/addressbook.cc:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Λέξεις κλειδιά" - -#: kab/addressbook.cc:311 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Αριθμός τηλεφώνου" - -#: kab/addressbook.cc:315 -msgid "URLs" -msgstr "URLs" - -#: kab/addressbook.cc:319 -msgid "User Field 1" -msgstr "Πεδίο χρήστη 1" - -#: kab/addressbook.cc:323 -msgid "User Field 2" -msgstr "Πεδίο χρήστη 2" - -#: kab/addressbook.cc:327 -msgid "User Field 3" -msgstr "Πεδίο χρήστη 3" - -#: kab/addressbook.cc:331 -msgid "User Field 4" -msgstr "Πεδίο χρήστη 4" - -#: kab/addressbook.cc:339 -msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορίες" - -#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067 -msgid "Cannot initialize local variables." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση των τοπικών μεταβλητών." - -#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Τελείωσε η μνήμη" - -#: kab/addressbook.cc:437 -msgid "" -"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " -"probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Το τοπικό σας αρχείο ρυθμίσεων του kab \"%1\" ήταν αδύνατο να δημιουργηθεί. Το " -"kab μάλλον δε θα δουλέψει σωστά χωρίς αυτό.\n" -"Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε αφαιρέσει την άδεια εγγραφής από τον τοπικό σας " -"κατάλογο KDE (συνήθως ~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:461 -msgid "" -"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " -"not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " -"(usually ~/.kde)." -msgstr "" -"Το τυπικό αρχείο βάσης δεδομένων του kab \"%1\" ήταν αδύνατο να δημιουργηθεί. " -"Το kab μάλλον δε θα δουλέψει σωστά χωρίς αυτό.\n" -"Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε αφαιρέσει την άδεια εγγραφής από τον τοπικό σας " -"κατάλογο KDE (συνήθως ~/.kde)." - -#: kab/addressbook.cc:471 -msgid "" -"kab has created your standard addressbook in\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Το kab δημιούργησε το τυπικό σας βιβλίο διευθύνσεων στο\n" -"\"%1\"" - -#: kab/addressbook.cc:492 -msgid "Cannot create backup file (permission denied)." -msgstr "Δε είναι δυνατό να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας (δε δόθηκε άδεια)." - -#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509 -#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614 -#: kab/addressbook.cc:826 kab/addressbook.cc:1225 kab/addressbook.cc:1601 -#: kab/addressbook.cc:1619 kab/addressbook.cc:1628 kab/addressbook.cc:1653 -#: kab/addressbook.cc:1662 kab/addressbook.cc:1671 kab/addressbook.cc:1680 -#: kab/addressbook.cc:1703 kab/addressbook.cc:1710 -msgid "File Error" -msgstr "Σφάλμα αρχείου" - -#: kab/addressbook.cc:498 -msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αντιγράφου ασφαλείας για εγγραφή (δε δόθηκε " -"άδεια)." - -#: kab/addressbook.cc:507 -msgid "" -"Critical error:\n" -"Permissions changed in local directory!" -msgstr "" -"Κρίσιμο σφάλμα:\n" -"Άλλαξαν οι άδειες στον τοπικό κατάλογο!" - -#: kab/addressbook.cc:566 -msgid "File reloaded." -msgstr "Το αρχείο επαναφορτώθηκε." - -#: kab/addressbook.cc:572 -msgid "" -"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n" -"Save it if you accidentally deleted your data file.\n" -"Close it if you intended to do so.\n" -"Your file will be closed by default." -msgstr "" -"Το τρέχον φορτωμένο αρχείο \"%1\" δεν είναι δυνατό να επαναφορτωθεί. Το kab " -"μπορεί να το κλείσει ή να το αποθηκεύσει.\n" -"Αποθηκεύστε το αν σβήσατε το αρχείο δεδομένων σας κατά λάθος.\n" -"Κλείστε το αν αυτό θέλατε να κάνετε.\n" -"Η προκαθορισμένη ενέργεια είναι το κλείσιμο του αρχείου." - -#: kab/addressbook.cc:583 -msgid "(Safety copy on file error)" -msgstr "(Αντίγραφο ασφαλείας για σφάλμα αρχείου)" - -#: kab/addressbook.cc:586 -msgid "Cannot save the file; will close it now." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου, θα το κλείσω τώρα." - -#: kab/addressbook.cc:609 -msgid "File opened." -msgstr "Το αρχείο ανοίχτηκε." - -#: kab/addressbook.cc:613 -msgid "Could not load the file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση του αρχείου." - -#: kab/addressbook.cc:616 -msgid "No such file." -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο." - -#: kab/addressbook.cc:622 -msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?" -msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν μπορεί να βρεθεί. Να δημιουργηθεί ένα νέο;" - -#: kab/addressbook.cc:624 -msgid "No Such File" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο" - -#: kab/addressbook.cc:625 -msgid "Create" -msgstr "Δημιουργία" - -#: kab/addressbook.cc:629 -msgid "New file." -msgstr "Νέο αρχείο." - -#: kab/addressbook.cc:631 -msgid "Canceled." -msgstr "Ακυρώθηκε." - -#: kab/addressbook.cc:665 -msgid "(Internal error in kab)" -msgstr "(Εσωτερικό σφάλμα του kab)" - -#: kab/addressbook.cc:670 kab/addressbook.cc:1314 -msgid "(empty entry)" -msgstr "(κενή καταχώρηση)" - -#: kab/addressbook.cc:825 -msgid "Cannot reload configuration file!" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επαναφόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων!" - -#: kab/addressbook.cc:830 -msgid "Configuration file reloaded." -msgstr "Το αρχείο ρυθμίσεων επαναφορτώθηκε." - -#: kab/addressbook.cc:858 -msgid "File saved." -msgstr "Το αρχείο αποθηκεύτηκε." - -#: kab/addressbook.cc:898 -msgid "Permission denied." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση." - -#: kab/addressbook.cc:904 -msgid "File closed." -msgstr "Το αρχείο έκλεισε." - -#: kab/addressbook.cc:1223 -msgid "" -"The file you wanted to change could not be locked.\n" -"It is probably in use by another application or read-only." -msgstr "" -"Το αρχείο που θέλατε να τροποποιήσετε δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί.\n" -"Πιθανόν χρησιμοποιείται από άλλη εφαρμογή ή είναι μόνο για ανάγνωση." - -#: kab/addressbook.cc:1599 -msgid "" -"Cannot find kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το αρχείο προτύπου του kab.\n" -"Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέα αρχεία." - -#: kab/addressbook.cc:1607 -msgid "" -"Cannot read kab's template file.\n" -"You cannot create new files." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό διαβαστεί το αρχείο προτύπου του kab.\n" -"Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέα αρχεία." - -#: kab/addressbook.cc:1609 -msgid "Format Error" -msgstr "Σφάλμα μορφής" - -#: kab/addressbook.cc:1616 kab/addressbook.cc:1668 -msgid "" -"Cannot create the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί το αρχείο\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1618 kab/addressbook.cc:1627 -msgid "Could not create the new file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί το νέο αρχείο." - -#: kab/addressbook.cc:1625 kab/addressbook.cc:1677 -msgid "" -"Cannot save the file\n" -"\"" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να αποθηκευτεί το αρχείο\n" -"\"" - -#: kab/addressbook.cc:1651 -msgid "" -"Cannot find kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το πρότυπο αρχείο ρυθμίσεων του kab.\n" -"Το kab δεν μπορεί να ρυθμιστεί." - -#: kab/addressbook.cc:1660 -msgid "" -"Cannot read kab's configuration template file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να διαβαστεί το πρότυπο αρχείο ρυθμίσεων του kab.\n" -"Το kab δεν μπορεί να ρυθμιστεί." - -#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679 -msgid "Could not create the new configuration file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί το νέο αρχείο ρυθμίσεων." - -#: kab/addressbook.cc:1700 -msgid "" -"Cannot load kab's local configuration file.\n" -"There may be a formatting error.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να φορτωθεί το τοπικό αρχείο ρύθμισης του kab.\n" -"Πιθανώς υπάρχει κάποιο σφάλμα μορφοποίησης.\n" -"Το kab δεν μπορεί να ρυθμιστεί." - -#: kab/addressbook.cc:1708 -msgid "" -"Cannot find kab's local configuration file.\n" -"kab cannot be configured." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το τοπικό αρχείο ρυθμίσεων του kab\n" -"Το kab δεν μπορεί να ρυθμιστεί." - -#: kab/addressbook.cc:1744 -msgid "fixed" -msgstr "φτιάχτηκε" - -#: kab/addressbook.cc:1745 -msgid "mobile" -msgstr "κινητό" - -#: kab/addressbook.cc:1746 -msgid "fax" -msgstr "φαξ" - -#: kab/addressbook.cc:1747 -msgid "modem" -msgstr "μόντεμ" - -#: kab/addressbook.cc:1748 -msgid "general" -msgstr "γενικά" - -#: kab/addressbook.cc:1949 -msgid "Business" -msgstr "Επιχείρηση" - -#: kab/addressbook.cc:1951 -msgid "Dates" -msgstr "Ημερομηνίες" - -#: kab/kabapi.cc:134 -msgid "Your new entry could not be added." -msgstr "Η νέα σας εισαγωγή δεν ήταν δυνατό να προστεθεί." - -#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:83 -msgid "URL to open" -msgstr "URL για άνοιγμα" - -#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "KIOTest" -msgstr "KIOTest" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23 -#: arts/kde/kiotestslow.cc:91 -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: arts/kde/kconverttest.cc:58 -msgid "KConvertTest" -msgstr "KConvertTest" - -#: arts/message/artsmessage.cc:45 -msgid "Display error message (default)" -msgstr "Εμφάνιση μηνύματος σφάλματος (προκαθορισμένο)" - -#: arts/message/artsmessage.cc:47 -msgid "Display warning message" -msgstr "Εμφάνιση μηνύματος προειδοποίησης" - -#: arts/message/artsmessage.cc:49 -msgid "Display informational message" -msgstr "Εμφάνιση μηνύματος πληροφόρησης" - -#: arts/message/artsmessage.cc:50 -msgid "Message string to be displayed" -msgstr "Συμβολοσειρά μηνύματος που θα εμφανιστεί" - -#: arts/message/artsmessage.cc:54 -msgid "artsmessage" -msgstr "μήνυμα arts" - -#: arts/message/artsmessage.cc:55 -msgid "Utility to display aRts error messages" -msgstr "Εργαλείο προβολής μηνυμάτων σφάλματος του aRts" - -#: arts/message/artsmessage.cc:87 -msgid "Informational" -msgstr "Ενημερωτικό" - -#: kcert/kcertpart.cc:90 kcert/kcertpart.cc:113 -msgid "Invalid certificate!" -msgstr "Μη έγκυρο πιστοποιητικό!" - -#: kcert/kcertpart.cc:160 -msgid "Certificates" -msgstr "Πιστοποιητικά" - -#: kcert/kcertpart.cc:161 -msgid "Signers" -msgstr "Υπογράφοντες" - -#: kcert/kcertpart.cc:164 -msgid "Client" -msgstr "Πελάτης" - -#: kcert/kcertpart.cc:170 -msgid "Import &All" -msgstr "Εισ&αγωγή όλων" - -#: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "Εισαγωγή ασφαλών πιστοποιητικών KDE" - -#: kcert/kcertpart.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Αλυσίδα:" - -#: kcert/kcertpart.cc:189 kcert/kcertpart.cc:276 -msgid "Subject:" -msgstr "Θέμα:" - -#: kcert/kcertpart.cc:190 kcert/kcertpart.cc:277 -msgid "Issued by:" -msgstr "Εκδόθηκε από:" - -#: kcert/kcertpart.cc:196 kcert/kcertpart.cc:283 -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" - -#: kcert/kcertpart.cc:199 kcert/kcertpart.cc:286 -msgid "File format:" -msgstr "Μορφή αρχείου:" - -#: kcert/kcertpart.cc:212 kcert/kcertpart.cc:299 -msgid "State:" -msgstr "Πολιτεία:" - -#: kcert/kcertpart.cc:216 kcert/kcertpart.cc:303 -msgid "Valid from:" -msgstr "Έγκυρο από:" - -#: kcert/kcertpart.cc:220 kcert/kcertpart.cc:307 -msgid "Valid until:" -msgstr "Έγκυρο έως:" - -#: kcert/kcertpart.cc:224 kcert/kcertpart.cc:311 -msgid "Serial number:" -msgstr "Αριθμός σειράς:" - -#: kcert/kcertpart.cc:227 kcert/kcertpart.cc:314 -msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" - -#: kcert/kcertpart.cc:236 kcert/kcertpart.cc:323 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Σύνοψη MD5:" - -#: kcert/kcertpart.cc:239 kcert/kcertpart.cc:326 -msgid "Signature:" -msgstr "Υπογραφή:" - -#: kcert/kcertpart.cc:244 kcert/kcertpart.cc:331 -msgid "Signature" -msgstr "Υπογραφή" - -#: kcert/kcertpart.cc:253 kcert/kcertpart.cc:340 -msgid "Public key:" -msgstr "Δημόσιο κλειδί:" - -#: kcert/kcertpart.cc:259 kcert/kcertpart.cc:346 -msgid "Public Key" -msgstr "Δημόσιο κλειδί" - -#: kcert/kcertpart.cc:368 -msgid "&Crypto Manager..." -msgstr "Διαχειριστής &κρυπτογραφίας..." - -#: kcert/kcertpart.cc:369 -msgid "&Import" -msgstr "Ε&ισαγωγή" - -#: kcert/kcertpart.cc:370 -msgid "&Save..." -msgstr "Απο&θήκευση..." - -#: kcert/kcertpart.cc:371 -msgid "&Done" -msgstr "Έγιν&ε" - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 -msgid "Save failed." -msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε." - -#: kcert/kcertpart.cc:418 kcert/kcertpart.cc:440 kcert/kcertpart.cc:455 -#: kcert/kcertpart.cc:460 kcert/kcertpart.cc:496 kcert/kcertpart.cc:532 -#: kcert/kcertpart.cc:566 kcert/kcertpart.cc:600 kcert/kcertpart.cc:730 -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:746 kcert/kcertpart.cc:759 -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "Certificate Import" -msgstr "Εισαγωγή πιστοποιητικού" - -#: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "Μάλλον δεν έχετε χτίσει το KDE με υποστήριξη SSL." - -#: kcert/kcertpart.cc:460 -msgid "Certificate file is empty." -msgstr "Το αρχείο πιστοποιητικού είναι κενό." - -#: kcert/kcertpart.cc:490 -msgid "Certificate Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης πιστοποιητικού" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το αρχείο πιστοποιητικού. Θέλετε να δοκιμάσετε έναν " -"άλλο κωδικό πρόσβασης;" - -#: kcert/kcertpart.cc:496 -msgid "Try Different" -msgstr "Δοκιμή άλλου" - -#: kcert/kcertpart.cc:532 kcert/kcertpart.cc:566 -msgid "This file cannot be opened." -msgstr "Αυτό το αρχείο δεν μπορεί να ανοιχθεί." - -#: kcert/kcertpart.cc:599 -msgid "I do not know how to handle this type of file." -msgstr "Δεν ξέρω πώς να χειριστώ αυτόν τον τύπο αρχείου." - -#: kcert/kcertpart.cc:619 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Πιστοποιητικό δικτυακού τόπου" - -#: kcert/kcertpart.cc:729 kcert/kcertpart.cc:745 -msgid "" -"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " -"replace it?" -msgstr "" -"Υπάρχει ήδη ένα πιστοποιητικό με αυτό το όνομα. Σίγουρα θέλετε να το " -"αντικαταστήσετε;" - -#: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 -msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό εισήχθη με επιτυχία στο KDE.\n" -"Μπορείτε να το διαχειριστείτε από το Κέντρο ελέγχου του KDE." - -#: kcert/kcertpart.cc:873 -msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." -msgstr "" -"Τα πιστοποιητικά εισήχθησαν με επιτυχία στο KDE.\n" -"Μπορείτε να τα διαχειριστείτε από το Κέντρο ελέγχου του KDE." - -#: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "Τμήμα πιστοποίησης του KDE" - -#: khtml/khtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: khtml/khtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Απόρριψη" - -#: khtml/khtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Σφάλμα φίλτρου" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Ήδη ανοικτό." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα αρχείου." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Δεν είναι αρχείο πορτοφολιού." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Μη υποστηριζόμενη επεξεργασία τύπου αρχείου." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Άγνωστη μορφή κρυπτογράφησης." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Αλλοιωμένο αρχείο;" - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Σφάλμα κατοχύρωσης ακεραιότητας πορτοφολιού. Πιθανή αλλοίωση." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Ανάγνωση σφάλματος - πιθανόν λάθος κωδικός πρόσβασης." - -#: kwallet/backend/kwalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Σφάλμα αποκρυπτογράφησης." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:40 -msgid "&New" -msgstr "&Νέο" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:45 -msgid "Re&vert" -msgstr "Επα&ναφορά" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:48 -msgid "Print Previe&w..." -msgstr "&Προεπισκόπηση εκτύπωσης..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:49 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Mail..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:53 -msgid "Re&do" -msgstr "Επαναφο&ρά" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:59 -msgid "Select &All" -msgstr "Επιλογή όλ&ων" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:60 -msgid "Dese&lect" -msgstr "Αποεπι&λογή" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:64 -msgid "Find Pre&vious" -msgstr "Αναζήτηση προη&γούμενου" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:67 -msgid "&Actual Size" -msgstr "&Πραγματικό μέγεθος" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:68 -msgid "&Fit to Page" -msgstr "&Ταίριασμα στη σελίδα" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:69 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Ταίριασμα στο &πλάτος σελίδας" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:70 -msgid "Fit to Page &Height" -msgstr "Ταίριασμα στο ύ&ψος σελίδας" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:71 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Μεγέθυνση" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:72 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Σμίκρυνση" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:73 -msgid "&Zoom..." -msgstr "&Εστίαση..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:75 -msgid "&Redisplay" -msgstr "&Επανεμφάνιση" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:77 -msgid "&Up" -msgstr "&Πάνω" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:82 -msgid "&Previous Page" -msgstr "&Προηγούμενη σελίδα" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:83 -msgid "&Next Page" -msgstr "&Επόμενη σελίδα" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:84 -msgid "&Go To..." -msgstr "&Μετάβαση σε..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:85 -msgid "&Go to Page..." -msgstr "Με&τάβαση στη σελίδα..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:86 -msgid "&Go to Line..." -msgstr "Πήγ&αινε στη γραμμή..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:87 -msgid "&First Page" -msgstr "&Πρώτη σελίδα" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:88 -msgid "&Last Page" -msgstr "&Τελευταία σελίδα" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:91 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "Επε&ξεργασία σελιδοδεικτών" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:99 -msgid "&Save Settings" -msgstr "&Αποθήκευση ρυθμίσεων" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:100 -msgid "Configure S&hortcuts..." -msgstr "Ρύθμιση σ&υντομεύσεων..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:101 -msgid "&Configure %1..." -msgstr "&Ρύθμιση του %1..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:102 -msgid "Configure Tool&bars..." -msgstr "Ρύθμιση &γραμμών εργαλείων..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:103 -msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Ρύθμιση ειδο&ποιήσεων..." - -#: tdeui/kstdaction_p.h:109 -msgid "What's &This?" -msgstr "Τι είναι &αυτό;" - -#: tdeui/kstdaction_p.h:110 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Συμβουλή της ημέρας" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:14 -msgid "A little program to output installation paths" -msgstr "Ένα προγραμματάκι για την εμφάνιση των διαδρομών εγκατάστασης" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:18 -msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" -msgstr "επέκταση των ${prefix} και ${exec_prefix} στην έξοδο" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Προκαθορισμένο prefix για τις βιβλιοθήκες του KDE" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Προκαθορισμένο exec_prefix για τις βιβλιοθήκες του KDE" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:21 -msgid "Compiled in library path suffix" -msgstr "Προκαθορισμένη κατάληξη για τη διαδρομή των βιβλιοθηκών" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:22 -msgid "Prefix in $HOME used to write files" -msgstr "Πρόθεμα στο $HOME που χρησιμοποιείται για την εγγραφή αρχείων" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Προκαθορισμένη συμβολοσειρά έκδοσης για τις βιβλιοθήκες του KDE" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "Διαθέσιμοι τύποι πόρων του KDE" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:25 -msgid "Search path for resource type" -msgstr "Διαδρομή αναζήτησης για τύπους πόρων" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:26 -msgid "User path: desktop|autostart|trash|document" -msgstr "Διαδρομή χρήστη: desktop|autostart|trash|document" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:27 -msgid "Prefix to install resource files to" -msgstr "Prefix για την εγκατάσταση αρχείων πόρων" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:168 -msgid "Applications menu (.desktop files)" -msgstr "Μενού Εφαρμογών (αρχεία .desktop)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:169 -msgid "CGIs to run from kdehelp" -msgstr "CGIs που θα εκτελεστούν από το kdehelp" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:170 -msgid "Configuration files" -msgstr "Αρχεία ρυθμίσεων" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:171 -msgid "Where applications store data" -msgstr "Εκεί όπου οι εφαρμογές αποθηκεύουν δεδομένα" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:172 -msgid "Executables in $prefix/bin" -msgstr "Εκτελέσιμα στο $prefix/bin" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:173 -msgid "HTML documentation" -msgstr "Τεκμηρίωση HTML" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:174 -msgid "Icons" -msgstr "Εικονίδια" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:175 -msgid "Configuration description files" -msgstr "Αρχείο περιγραφής ρυθμίσεων" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:176 -msgid "Libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:177 -msgid "Includes/Headers" -msgstr "Includes/Headers" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:178 -msgid "Translation files for KLocale" -msgstr "Αρχεία μετάφρασης για το KLocale" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:179 -msgid "Mime types" -msgstr "Τύποι Mime" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:180 -msgid "Loadable modules" -msgstr "Αρθρώματα που μπορούν να φορτωθούν" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:181 -msgid "Qt plugins" -msgstr "Πρόσθετα Qt" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:182 -msgid "Services" -msgstr "Υπηρεσίες" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:183 -msgid "Service types" -msgstr "Τύποι υπηρεσιών" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:184 -msgid "Application sounds" -msgstr "Ήχοι εφαρμογής" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:185 -msgid "Templates" -msgstr "Πρότυπα" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:186 -msgid "Wallpapers" -msgstr "Ταπετσαρίες" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:187 -msgid "XDG Application menu (.desktop files)" -msgstr "Μενού XDG Εφαρμογών (αρχεία .desktop)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:188 -msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" -msgstr "Περιγραφές XDG μενού (αρχεία .directory)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:189 -msgid "XDG Menu layout (.menu files)" -msgstr "Διάταξη XDG μενού (αρχεία .menu)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:190 -msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" -msgstr "Προσωρινά αρχεία (για αυτόν τον υπολογιστή και αυτόν το χρήστη)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:191 -msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" -msgstr "Υποδοχείς UNIX (για αυτόν τον υπολογιστή και αυτόν το χρήστη)" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:203 -msgid "" -"%1 - unknown type\n" -msgstr "" -"%1 - άγνωστος τύπος\n" - -#: tdecore/kde-config.cpp.in:228 -msgid "" -"%1 - unknown type of userpath\n" -msgstr "" -"%1 - άγνωστος τύπος διαδρομής χρήστη\n" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129 -msgid "Undo" -msgstr "Αναίρεση" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130 -msgid "Redo" -msgstr "Επαναφορά" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133 -msgid "Cut" -msgstr "Αποκοπή" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134 -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135 -msgid "Paste" -msgstr "Επικόλληση" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137 -msgid "Paste special..." -msgstr "Ειδική επικόλληση..." - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142 -#: widgets/qtextedit.cpp:5483 -msgid "Clear" -msgstr "Καθαρισμός" - -#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144 -#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489 -msgid "Select All" -msgstr "Επιλογή όλων" - -#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285 -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" - -#: dialogs/qdialog.cpp:541 -msgid "What's This?" -msgstr "Τι είναι αυτό;" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:165 -msgid "&Font" -msgstr "&Γραμματοσειρά" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:174 -msgid "Font st&yle" -msgstr "&Στυλ γραμματοσειράς" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:184 workspace/qworkspace.cpp:317 -#: workspace/qworkspace.cpp:331 -msgid "&Size" -msgstr "&Μέγεθος" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:188 -msgid "Effects" -msgstr "Εφέ" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:190 -msgid "Stri&keout" -msgstr "Μ&εσογράμμιση" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:192 -msgid "&Underline" -msgstr "&Υπογράμμιση" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:194 -msgid "Sample" -msgstr "Δείγμα" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:205 -msgid "Scr&ipt" -msgstr "Σε&νάριο" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148 -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195 -#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264 -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273 -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150 -#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848 -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270 -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113 -#: workspace/qworkspace.cpp:1522 -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: dialogs/qfontdialog.cpp:398 -msgid "Select Font" -msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:456 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"OK" -msgstr "Εντάξει" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:457 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:458 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Yes" -msgstr "&Ναι" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:459 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&No" -msgstr "Ό&χι" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:460 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Abort" -msgstr "&Ματαίωση" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:461 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Retry" -msgstr "&Προσπάθεια ξανά" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:462 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"&Ignore" -msgstr "Παράβλε&ψη" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:463 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"Yes to &All" -msgstr "Ναι σε &Όλα" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:464 -msgid "" -"_: QMessageBox\n" -"N&o to All" -msgstr "Ό&χι σε Όλα" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:588 -msgid "" -"<h3>About Qt</h3>" -"<p>This program uses Qt version %1.</p>" -"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI & application development.</p>" -"<p>Qt provides single-source portability across MS Windows, " -"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants." -"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>" -"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> " -"for more information.</p>" -msgstr "" -"<h3>Σχετικά με το Qt</h3>" -"<p>Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί το Qt έκδοση %1.</p>" -"<p>Το Qt είναι ένα σετ εργαλείων GUI & γραμμένο σε C++ για διαπλατφορμική " -"δημιουργία εφαρμογών.</p>" -"<p>Το Qt παρέχει μεταφερσιμότητα από τον ίδιο κώδικα σε MS Windows, " -"Mac OS X, Linux και όλες τις άλλες μεγάλες εμπορικές εκδόσεις του " -"UNIX." -"<br>Το Qt είναι επίσης διαθέσιμο για embedded συσκευές.</p>" -"<p>Το Qt είναι ένα προϊόν της Trolltech. Δείτε το <tt>" -"http://www.trolltech.com/qt/</tt> για περισσότερες πληροφορίες.</p>" - -#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551 -msgid "About Qt" -msgstr "Σχετικά με την Qt" - -#: dialogs/qtabdialog.cpp:796 -msgid "Defaults" -msgstr "Προκαθορισμένα" - -#: dialogs/qwizard.cpp:184 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Ακύρωση" - -#: dialogs/qwizard.cpp:185 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Πίσω" - -#: dialogs/qwizard.cpp:186 -msgid "&Next >" -msgstr "Επόμ&ενο >" - -#: dialogs/qwizard.cpp:187 -msgid "&Finish" -msgstr "Τέ&λος" - -#: dialogs/qwizard.cpp:188 -msgid "&Help" -msgstr "&Βοήθεια" - -#: kernel/qaccel.cpp:470 -msgid "%1, %2 not defined" -msgstr "%1, %2 μη προσδιορισμένα" - -#: kernel/qaccel.cpp:506 -msgid "Ambiguous \"%1\" not handled" -msgstr "Το \"%1\" είναι διφορούμενο και υπήρξε χειρισμός" - -#: kernel/qapplication.cpp:2896 -msgid "" -"_: QT_LAYOUT_DIRECTION\n" -"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " -"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " -"widget layout." -msgstr "LTR" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1956 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Latin" -msgstr "Λατινικά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1959 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Greek" -msgstr "Ελληνικά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1962 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cyrillic" -msgstr "Κυριλλικά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1965 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Armenian" -msgstr "Αρμενικά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1968 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Georgian" -msgstr "Γεωργιανά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1971 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Runic" -msgstr "Ρουνικά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1974 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ogham" -msgstr "Αρχαίο ιρλανδικό αλφάβητο" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1977 -msgid "" -"_: QFont\n" -"SpacingModifiers" -msgstr "SpacingModifiers" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1980 -msgid "" -"_: QFont\n" -"CombiningMarks" -msgstr "CombiningMarks" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1983 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hebrew" -msgstr "Εβραϊκά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1986 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Arabic" -msgstr "Αραβικά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1989 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Syriac" -msgstr "Συριακά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1992 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1995 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:1998 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2001 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2004 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2007 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2010 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2013 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2016 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2019 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2022 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2025 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Thai" -msgstr "Ταϊλανδέζικα" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2028 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Lao" -msgstr "Lao" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2031 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tibetan" -msgstr "Tibetan" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2034 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Myanmar" -msgstr "Βιρμανικά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2037 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2040 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han" -msgstr "Han" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2043 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2046 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2049 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2052 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2055 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Yi" -msgstr "Yi" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2058 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Ethiopic" -msgstr "Αιθιοπικά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2061 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2064 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Canadian Aboriginal" -msgstr "Canadian Aboriginal" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2067 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mongolian" -msgstr "Μογγολικά" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2071 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Currency Symbols" -msgstr "Σύμβολα νομισμάτων" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2075 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Letterlike Symbols" -msgstr "Σύμβολα γραμμάτων" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2079 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Number Forms" -msgstr "Αριθμητικές μορφές" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2083 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Mathematical Operators" -msgstr "Μαθηματικοί τελεστές" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2087 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Technical Symbols" -msgstr "Τεχνικά σύμβολα" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2091 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Geometric Symbols" -msgstr "Γεωμετρικά σύμβολα" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2095 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Miscellaneous Symbols" -msgstr "Διάφορα σύμβολα" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2099 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Enclosed and Square" -msgstr "Σύμβολα περιεχόμενων και τετράγωνα" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2103 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Braille" -msgstr "Μπράιγ" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2107 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2111 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2115 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2119 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2123 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2127 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Katakana Half-Width Forms" -msgstr "Katakana Half-Width Forms" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2131 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Japanese)" -msgstr "Han (Japanese)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2135 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Simplified Chinese)" -msgstr "Han (Simplified Chinese)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2139 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Traditional Chinese)" -msgstr "Han (Traditional Chinese)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2143 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Han (Korean)" -msgstr "Han (Korean)" - -#: kernel/qfontdatabase.cpp:2147 -msgid "" -"_: QFont\n" -"Unknown Script" -msgstr "Unknown Script" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:93 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Space" -msgstr "Space" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:94 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Esc" -msgstr "Esc" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:95 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Tab" -msgstr "Tab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:96 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backtab" -msgstr "Backtab" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:97 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:98 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Return" -msgstr "Return" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:99 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Enter" -msgstr "Enter" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:100 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ins" -msgstr "Ins" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:101 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Del" -msgstr "Del" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:102 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Pause" -msgstr "Pause" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:103 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print" -msgstr "Print" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:104 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"SysReq" -msgstr "SysReq" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:105 kernel/qkeysequence.cpp:137 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Home" -msgstr "Home" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:106 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"End" -msgstr "End" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:107 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:108 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Up" -msgstr "Πάνω" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:109 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:110 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Down" -msgstr "Κάτω" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:111 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgUp" -msgstr "PgUp" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:112 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"PgDown" -msgstr "PgDown" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:113 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"CapsLock" -msgstr "CapsLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:114 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"NumLock" -msgstr "NumLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:115 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:116 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Menu" -msgstr "Menu" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:117 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Help" -msgstr "Help" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:120 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Back" -msgstr "Πίσω" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:121 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Forward" -msgstr "Μπροστά" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:122 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Stop" -msgstr "Stop" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:123 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Refresh" -msgstr "Refresh" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:124 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Down" -msgstr "Μείωση έντασης" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:125 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Mute" -msgstr "Κλείσιμο ήχου" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:126 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Volume Up" -msgstr "Αύξηση έντασης" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:127 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Boost" -msgstr "Ενίσχυση μπάσων" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:128 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Up" -msgstr "Αύξηση μπάσων" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:129 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Bass Down" -msgstr "Μείωση μπάσων" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:130 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Up" -msgstr "Αύξηση πρίμων" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:131 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Treble Down" -msgstr "Μείωση πρίμων" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:132 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Play" -msgstr "Αναπαραγωγή μέσου" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:133 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Stop" -msgstr "Σταμάτημα μέσου" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:134 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Previous" -msgstr "Προηγούμενο μέσο" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:135 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Next" -msgstr "Επόμενο μέσο" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:136 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Media Record" -msgstr "Εγγραφή μέσου" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:138 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Favorites" -msgstr "Αγαπημένα" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:139 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Search" -msgstr "Search" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:140 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Standby" -msgstr "Standby" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:141 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Open URL" -msgstr "Άνοιγμα URL" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:142 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Mail" -msgstr "Εκκίνηση Mail" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:143 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch Media" -msgstr "Εκκίνηση Media" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:144 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (0)" -msgstr "Εκτέλεση (0)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:145 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (1)" -msgstr "Εκτέλεση (1)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:146 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (2)" -msgstr "Εκτέλεση (2)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:147 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (3)" -msgstr "Εκτέλεση (3)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:148 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (4)" -msgstr "Εκτέλεση (4)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:149 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (5)" -msgstr "Εκτέλεση (5)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:150 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (6)" -msgstr "Εκτέλεση (6)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:151 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (7)" -msgstr "Εκτέλεση (7)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:152 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (8)" -msgstr "Εκτέλεση (8)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:153 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (9)" -msgstr "Εκτέλεση (9)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:154 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (A)" -msgstr "Εκτέλεση (A)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:155 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (B)" -msgstr "Εκτέλεση (B)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:156 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (C)" -msgstr "Εκτέλεση (C)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:157 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (D)" -msgstr "Εκτέλεση (D)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:158 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (E)" -msgstr "Εκτέλεση (E)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:159 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Launch (F)" -msgstr "Εκτέλεση (F)" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:163 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Print Screen" -msgstr "Print Screen" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:164 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Up" -msgstr "Page Up" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:165 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Page Down" -msgstr "Page Down" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:166 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Caps Lock" -msgstr "Caps Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:167 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Num Lock" -msgstr "Num Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:168 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Number Lock" -msgstr "Number Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:169 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Scroll Lock" -msgstr "Scroll Lock" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:170 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Insert" -msgstr "Insert" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:171 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Delete" -msgstr "Delete" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:172 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Escape" -msgstr "Escape" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:173 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"System Request" -msgstr "System Request" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484 -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494 -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489 -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480 -msgid "Meta" -msgstr "Meta" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:483 kernel/qkeysequence.cpp:488 -#: kernel/qkeysequence.cpp:493 kernel/qkeysequence.cpp:532 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: kernel/qkeysequence.cpp:509 -#, c-format -msgid "F%1" -msgstr "F%1" - -#: kernel/qnetworkprotocol.cpp:904 -msgid "Operation stopped by the user" -msgstr "Η λειτουργία διακόπηκε από το χρήστη" - -#: sql/qdatatable.cpp:273 -msgid "True" -msgstr "Αληθές" - -#: sql/qdatatable.cpp:274 -msgid "False" -msgstr "Ψευδές" - -#: sql/qdatatable.cpp:786 -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: sql/qdatatable.cpp:787 -msgid "Update" -msgstr "Ενημέρωση" - -#: sql/qdatatable.cpp:788 -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: tools/qfile.cpp:60 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: tools/qfile.cpp:61 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not read from the file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου" - -#: tools/qfile.cpp:62 -msgid "" -"_: QFile\n" -"Could not write to the file" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471 -msgid "&Undo" -msgstr "Α&ναίρεση" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472 -msgid "&Redo" -msgstr "Επανα&φορά" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477 -msgid "Cu&t" -msgstr "Α&ποκοπή" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478 -msgid "&Copy" -msgstr "&Αντιγραφή" - -#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480 -msgid "&Paste" -msgstr "Επι&κόλληση" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2237 -msgid "Line up" -msgstr "Ευθυγράμμιση" - -#: widgets/qmainwindow.cpp:2239 -msgid "Customize..." -msgstr "Προσαρμογή..." - -#: widgets/qtitlebar.cpp:83 -msgid "System Menu" -msgstr "Μενού συστήματος" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:88 -msgid "Shade" -msgstr "Τύλιγμα" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:93 -msgid "Unshade" -msgstr "Ξετύλιγμα" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:100 -msgid "Normalize" -msgstr "Κανονικοποίηση" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498 -msgid "Minimize" -msgstr "Ελαχιστοποίηση" - -#: widgets/qtitlebar.cpp:108 -msgid "Maximize" -msgstr "Μεγιστοποίηση" - -#: widgets/qtoolbar.cpp:700 -msgid "More..." -msgstr "Περισσότερα..." - -#: widgets/qwhatsthis.cpp:453 -msgid "What's this?" -msgstr "Τι είναι αυτό;" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:246 -msgid "Yes to All" -msgstr "Ναι σε Όλα" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:248 -msgid "OK to All" -msgstr "Εντάξει σε Όλα" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:251 -msgid "No to All" -msgstr "Όχι σε Όλα" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:253 -msgid "Cancel All" -msgstr "Ακύρωση όλων" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:256 -msgid " to All" -msgstr "σε Όλα" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262 -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268 -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276 -msgid "Ignore" -msgstr "Παράβλεψη" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:279 -msgid "Retry" -msgstr "Ξαναπροσπάθησε" - -#: widgets/qdialogbuttons.cpp:282 -msgid "Abort" -msgstr "Διακοπή" - -#: workspace/qworkspace.cpp:315 -msgid "&Restore" -msgstr "&Αποκατάσταση" - -#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330 -msgid "&Move" -msgstr "&Μετακίνηση" - -#: workspace/qworkspace.cpp:318 -msgid "Mi&nimize" -msgstr "&Ελαχιστοποίηση" - -#: workspace/qworkspace.cpp:319 -msgid "Ma&ximize" -msgstr "Με&γιστοποίηση" - -#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338 -msgid "&Close" -msgstr "&Κλείσιμο" - -#: workspace/qworkspace.cpp:332 -msgid "Stay on &Top" -msgstr "Πάντα στην κορυ&φή" - -#: workspace/qworkspace.cpp:336 workspace/qworkspace.cpp:1717 -msgid "Sh&ade" -msgstr "&Τύλιγμα" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1218 workspace/qworkspace.cpp:1426 -#: workspace/qworkspace.cpp:1431 -msgid "%1 - [%2]" -msgstr "%1 - [%2]" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1510 -msgid "Restore Down" -msgstr "Αποκατάσταση κάτω" - -#: workspace/qworkspace.cpp:1715 -msgid "&Unshade" -msgstr "&Ξετύλιγμα" - -#: qxml_clean.cpp:54 -msgid "" -"_: QXml\n" -"no error occurred" -msgstr "δε συνέβη κάποιο σφάλμα" - -#: qxml_clean.cpp:55 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error triggered by consumer" -msgstr "σφάλμα παραγόμενο από τον καταναλωτή" - -#: qxml_clean.cpp:56 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected end of file" -msgstr "μη αναμενόμενο τέλος αρχείου" - -#: qxml_clean.cpp:57 -msgid "" -"_: QXml\n" -"more than one document type definition" -msgstr "περισσότεροι από ένα ορισμοί τύπου εγγράφου" - -#: qxml_clean.cpp:58 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing element" -msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του στοιχείου" - -#: qxml_clean.cpp:59 -msgid "" -"_: QXml\n" -"tag mismatch" -msgstr "κακό ταίριασμα ετικέτας" - -#: qxml_clean.cpp:60 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing content" -msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του περιεχομένου" - -#: qxml_clean.cpp:61 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unexpected character" -msgstr "μη αναμενόμενος χαρακτήρας" - -#: qxml_clean.cpp:62 -msgid "" -"_: QXml\n" -"invalid name for processing instruction" -msgstr "μη έγκυρο όνομα για την εντολή επεξεργασίας" - -#: qxml_clean.cpp:63 -msgid "" -"_: QXml\n" -"version expected while reading the XML declaration" -msgstr "έκδοση αναμενόταν κατά την ανάγνωση της δήλωσης XML" - -#: qxml_clean.cpp:64 -msgid "" -"_: QXml\n" -"wrong value for standalone declaration" -msgstr "λάθος τιμή για αυτοδύναμη δήλωση" - -#: qxml_clean.cpp:65 -msgid "" -"_: QXml\n" -"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML " -"declaration" -msgstr "" -"αναμονή δήλωσης κωδικοποίησης ή αυτοδύναμης δήλωσης κατά τη διάρκεια ανάγνωσης " -"της δήλωσης XML" - -#: qxml_clean.cpp:66 -msgid "" -"_: QXml\n" -"standalone declaration expected while reading the XML declaration" -msgstr "αναμονή αυτοδύναμης δήλωσης κατά τη διάρκεια ανάγνωσης της δήλωσης XML" - -#: qxml_clean.cpp:67 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing document type definition" -msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του ορισμού τύπου εγγράφου" - -#: qxml_clean.cpp:68 -msgid "" -"_: QXml\n" -"letter is expected" -msgstr "γράμμα αναμένεται" - -#: qxml_clean.cpp:69 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing comment" -msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του σχολίου" - -#: qxml_clean.cpp:70 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error occurred while parsing reference" -msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση της αναφοράς" - -#: qxml_clean.cpp:71 -msgid "" -"_: QXml\n" -"internal general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "αναφορά εσωτερικής γενικής οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD" - -#: qxml_clean.cpp:72 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" -msgstr "" -"αναφορά εξωτερικά αναλυμένης γενικής οντότητας δεν επιτρέπεται στην τιμή " -"ιδιότητας" - -#: qxml_clean.cpp:73 -msgid "" -"_: QXml\n" -"external parsed general entity reference not allowed in DTD" -msgstr "αναφορά εξωτερικά αναλυμένης γενικής οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD" - -#: qxml_clean.cpp:74 -msgid "" -"_: QXml\n" -"unparsed entity reference in wrong context" -msgstr "μη αναλυμένη αναφορά οντότητας σε λάθος περιεχόμενο" - -#: qxml_clean.cpp:75 -msgid "" -"_: QXml\n" -"recursive entities" -msgstr "αναδρομικές οντότητες" - -#: qxml_clean.cpp:76 -msgid "" -"_: QXml\n" -"error in the text declaration of an external entity" -msgstr "σφάλμα στη δήλωση κειμένου μιας εξωτερικής οντότητας" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po deleted file mode 100644 index 5d441f4d3cb..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kdelibs_colors.po +++ /dev/null @@ -1,1353 +0,0 @@ -# translation of tdelibs_colors.po to Greek -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdelibs_colors\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-22 05:14+0300\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: colors.cpp:1 -msgid "" -"_: color\n" -"AliceBlue" -msgstr "AliceBlue" - -#: colors.cpp:2 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite" -msgstr "AntiqueWhite" - -#: colors.cpp:3 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite1" -msgstr "AntiqueWhite1" - -#: colors.cpp:4 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite2" -msgstr "AntiqueWhite2" - -#: colors.cpp:5 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite3" -msgstr "AntiqueWhite3" - -#: colors.cpp:6 -msgid "" -"_: color\n" -"AntiqueWhite4" -msgstr "AntiqueWhite4" - -#: colors.cpp:7 -msgid "" -"_: color\n" -"BlanchedAlmond" -msgstr "BlanchedAlmond" - -#: colors.cpp:8 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue1" -msgstr "CadetBlue1" - -#: colors.cpp:9 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue2" -msgstr "CadetBlue2" - -#: colors.cpp:10 -msgid "" -"_: color\n" -"CadetBlue3" -msgstr "CadetBlue3" - -#: colors.cpp:11 -msgid "" -"_: color\n" -"CornflowerBlue" -msgstr "CornflowerBlue" - -#: colors.cpp:12 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGray" -msgstr "Σκούρο γκρι" - -#: colors.cpp:13 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkGrey" -msgstr "Σκούρο γκρι" - -#: colors.cpp:14 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkKhaki" -msgstr "Σκούρο χακί" - -#: colors.cpp:15 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen1" -msgstr "DarkOliveGreen1" - -#: colors.cpp:16 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkOliveGreen2" -msgstr "DarkOliveGreen2" - -#: colors.cpp:17 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSalmon" -msgstr "DarkSalmon" - -#: colors.cpp:18 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen" -msgstr "DarkSeaGreen" - -#: colors.cpp:19 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen1" -msgstr "DarkSeaGreen1" - -#: colors.cpp:20 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen2" -msgstr "DarkSeaGreen2" - -#: colors.cpp:21 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen3" -msgstr "DarkSeaGreen3" - -#: colors.cpp:22 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSeaGreen4" -msgstr "DarkSeaGreen4" - -#: colors.cpp:23 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray1" -msgstr "DarkSlateGray1" - -#: colors.cpp:24 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray2" -msgstr "DarkSlateGray2" - -#: colors.cpp:25 -msgid "" -"_: color\n" -"DarkSlateGray3" -msgstr "DarkSlateGray3" - -#: colors.cpp:26 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGray" -msgstr "DimGray" - -#: colors.cpp:27 -msgid "" -"_: color\n" -"DimGrey" -msgstr "DimGrey" - -#: colors.cpp:28 -msgid "" -"_: color\n" -"FloralWhite" -msgstr "FloralWhite" - -#: colors.cpp:29 -msgid "" -"_: color\n" -"GhostWhite" -msgstr "GhostWhite" - -#: colors.cpp:30 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink" -msgstr "HotPink" - -#: colors.cpp:31 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink1" -msgstr "HotPink1" - -#: colors.cpp:32 -msgid "" -"_: color\n" -"HotPink2" -msgstr "HotPink2" - -#: colors.cpp:33 -msgid "" -"_: color\n" -"IndianRed1" -msgstr "IndianRed1" - -#: colors.cpp:34 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush" -msgstr "LavenderBlush" - -#: colors.cpp:35 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush1" -msgstr "LavenderBlush1" - -#: colors.cpp:36 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush2" -msgstr "LavenderBlush2" - -#: colors.cpp:37 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush3" -msgstr "LavenderBlush3" - -#: colors.cpp:38 -msgid "" -"_: color\n" -"LavenderBlush4" -msgstr "LavenderBlush4" - -#: colors.cpp:39 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon" -msgstr "LemonChiffon" - -#: colors.cpp:40 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon1" -msgstr "LemonChiffon1" - -#: colors.cpp:41 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon2" -msgstr "LemonChiffon2" - -#: colors.cpp:42 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon3" -msgstr "LemonChiffon3" - -#: colors.cpp:43 -msgid "" -"_: color\n" -"LemonChiffon4" -msgstr "LemonChiffon4" - -#: colors.cpp:44 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue" -msgstr "Ανοικτό μπλε" - -#: colors.cpp:45 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue1" -msgstr "Ανοικτό μπλε 1" - -#: colors.cpp:46 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue2" -msgstr "Ανοικτό μπλε 2" - -#: colors.cpp:47 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue3" -msgstr "Ανοικτό μπλε 3" - -#: colors.cpp:48 -msgid "" -"_: color\n" -"LightBlue4" -msgstr "Ανοικτό μπλε 4" - -#: colors.cpp:49 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCoral" -msgstr "LightCoral" - -#: colors.cpp:50 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan" -msgstr "Ανοικτό κυανό" - -#: colors.cpp:51 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan1" -msgstr "Ανοικτό κυανό 1" - -#: colors.cpp:52 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan2" -msgstr "Ανοικτό κυανό 2" - -#: colors.cpp:53 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan3" -msgstr "Ανοικτό κυανό 3" - -#: colors.cpp:54 -msgid "" -"_: color\n" -"LightCyan4" -msgstr "Ανοικτό κυανό 4" - -#: colors.cpp:55 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod" -msgstr "LightGoldenrod" - -#: colors.cpp:56 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod1" -msgstr "LightGoldenrod1" - -#: colors.cpp:57 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod2" -msgstr "LightGoldenrod2" - -#: colors.cpp:58 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrod3" -msgstr "LightGoldenrod3" - -#: colors.cpp:59 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGoldenrodYellow" -msgstr "LightGoldenrodYellow" - -#: colors.cpp:60 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGray" -msgstr "Ανοικτό γκρι" - -#: colors.cpp:61 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGreen" -msgstr "Ανοικτό πράσινο" - -#: colors.cpp:62 -msgid "" -"_: color\n" -"LightGrey" -msgstr "Ανοικτό γκρι" - -#: colors.cpp:63 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink" -msgstr "Ανοικτό ροζ" - -#: colors.cpp:64 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink1" -msgstr "Ανοικτό ροζ 1" - -#: colors.cpp:65 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink2" -msgstr "Ανοικτό ροζ 2" - -#: colors.cpp:66 -msgid "" -"_: color\n" -"LightPink3" -msgstr "Ανοικτό ροζ 3" - -#: colors.cpp:67 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon" -msgstr "LightSalmon" - -#: colors.cpp:68 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon1" -msgstr "LightSalmon1" - -#: colors.cpp:69 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSalmon2" -msgstr "LightSalmon2" - -#: colors.cpp:70 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue" -msgstr "LightSkyBlue" - -#: colors.cpp:71 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue1" -msgstr "LightSkyBlue1" - -#: colors.cpp:72 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue2" -msgstr "LightSkyBlue2" - -#: colors.cpp:73 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSkyBlue3" -msgstr "LightSkyBlue3" - -#: colors.cpp:74 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateBlue" -msgstr "LightSlateBlue" - -#: colors.cpp:75 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGray" -msgstr "LightSlateGray" - -#: colors.cpp:76 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSlateGrey" -msgstr "LightSlateGrey" - -#: colors.cpp:77 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue" -msgstr "LightSteelBlue" - -#: colors.cpp:78 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue1" -msgstr "LightSteelBlue1" - -#: colors.cpp:79 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue2" -msgstr "LightSteelBlue2" - -#: colors.cpp:80 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue3" -msgstr "LightSteelBlue3" - -#: colors.cpp:81 -msgid "" -"_: color\n" -"LightSteelBlue4" -msgstr "LightSteelBlue4" - -#: colors.cpp:82 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow" -msgstr "Ανοικτό κίτρινο" - -#: colors.cpp:83 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow1" -msgstr "Ανοικτό κίτρινο 1" - -#: colors.cpp:84 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow2" -msgstr "Ανοικτό κίτρινο 2" - -#: colors.cpp:85 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow3" -msgstr "Ανοικτό κίτρινο 3" - -#: colors.cpp:86 -msgid "" -"_: color\n" -"LightYellow4" -msgstr "Ανοικτό κίτρινο 4" - -#: colors.cpp:87 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumAquamarine" -msgstr "MediumAquamarine" - -#: colors.cpp:88 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumOrchid1" -msgstr "MediumOrchid1" - -#: colors.cpp:89 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple" -msgstr "Μεσαίο μωβ" - -#: colors.cpp:90 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple1" -msgstr "Μεσαίο μωβ 1" - -#: colors.cpp:91 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple2" -msgstr "Μεσαίο μωβ 2" - -#: colors.cpp:92 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumPurple3" -msgstr "Μεσαίο μωβ 3" - -#: colors.cpp:93 -msgid "" -"_: color\n" -"MediumSlateBlue" -msgstr "MediumSlateBlue" - -#: colors.cpp:94 -msgid "" -"_: color\n" -"MintCream" -msgstr "MintCream" - -#: colors.cpp:95 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose" -msgstr "MistyRose" - -#: colors.cpp:96 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose1" -msgstr "MistyRose1" - -#: colors.cpp:97 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose2" -msgstr "MistyRose2" - -#: colors.cpp:98 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose3" -msgstr "MistyRose3" - -#: colors.cpp:99 -msgid "" -"_: color\n" -"MistyRose4" -msgstr "MistyRose4" - -#: colors.cpp:100 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite" -msgstr "NavajoWhite" - -#: colors.cpp:101 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite1" -msgstr "NavajoWhite1" - -#: colors.cpp:102 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite2" -msgstr "NavajoWhite2" - -#: colors.cpp:103 -msgid "" -"_: color\n" -"NavajoWhite3" -msgstr "NavajoWhite3" - -#: colors.cpp:104 -msgid "" -"_: color\n" -"OldLace" -msgstr "OldLace" - -#: colors.cpp:105 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGoldenrod" -msgstr "PaleGoldenrod" - -#: colors.cpp:106 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen" -msgstr "PaleGreen" - -#: colors.cpp:107 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen1" -msgstr "PaleGreen1" - -#: colors.cpp:108 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen2" -msgstr "PaleGreen2" - -#: colors.cpp:109 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleGreen3" -msgstr "PaleGreen3" - -#: colors.cpp:110 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise" -msgstr "PaleTurquoise" - -#: colors.cpp:111 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise1" -msgstr "PaleTurquoise1" - -#: colors.cpp:112 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise2" -msgstr "PaleTurquoise2" - -#: colors.cpp:113 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise3" -msgstr "PaleTurquoise3" - -#: colors.cpp:114 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleTurquoise4" -msgstr "PaleTurquoise4" - -#: colors.cpp:115 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed" -msgstr "PaleVioletRed" - -#: colors.cpp:116 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed1" -msgstr "PaleVioletRed1" - -#: colors.cpp:117 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed2" -msgstr "PaleVioletRed2" - -#: colors.cpp:118 -msgid "" -"_: color\n" -"PaleVioletRed3" -msgstr "PaleVioletRed3" - -#: colors.cpp:119 -msgid "" -"_: color\n" -"PapayaWhip" -msgstr "PapayaWhip" - -#: colors.cpp:120 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff" -msgstr "PeachPuff" - -#: colors.cpp:121 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff1" -msgstr "PeachPuff1" - -#: colors.cpp:122 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff2" -msgstr "PeachPuff2" - -#: colors.cpp:123 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff3" -msgstr "PeachPuff3" - -#: colors.cpp:124 -msgid "" -"_: color\n" -"PeachPuff4" -msgstr "PeachPuff4" - -#: colors.cpp:125 -msgid "" -"_: color\n" -"PowderBlue" -msgstr "PowderBlue" - -#: colors.cpp:126 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown" -msgstr "RosyBrown" - -#: colors.cpp:127 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown1" -msgstr "RosyBrown1" - -#: colors.cpp:128 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown2" -msgstr "RosyBrown2" - -#: colors.cpp:129 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown3" -msgstr "RosyBrown3" - -#: colors.cpp:130 -msgid "" -"_: color\n" -"RosyBrown4" -msgstr "RosyBrown4" - -#: colors.cpp:131 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue" -msgstr "SkyBlue" - -#: colors.cpp:132 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue1" -msgstr "SkyBlue1" - -#: colors.cpp:133 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue2" -msgstr "SkyBlue2" - -#: colors.cpp:134 -msgid "" -"_: color\n" -"SkyBlue3" -msgstr "SkyBlue3" - -#: colors.cpp:135 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue1" -msgstr "SlateBlue1" - -#: colors.cpp:136 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateBlue2" -msgstr "SlateBlue2" - -#: colors.cpp:137 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray" -msgstr "SlateGray" - -#: colors.cpp:138 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray1" -msgstr "SlateGray1" - -#: colors.cpp:139 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray2" -msgstr "SlateGray2" - -#: colors.cpp:140 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray3" -msgstr "SlateGray3" - -#: colors.cpp:141 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGray4" -msgstr "SlateGray4" - -#: colors.cpp:142 -msgid "" -"_: color\n" -"SlateGrey" -msgstr "SlateGrey" - -#: colors.cpp:143 -msgid "" -"_: color\n" -"WhiteSmoke" -msgstr "WhiteSmoke" - -#: colors.cpp:144 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine" -msgstr "aquamarine" - -#: colors.cpp:145 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine1" -msgstr "aquamarine1" - -#: colors.cpp:146 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine2" -msgstr "aquamarine2" - -#: colors.cpp:147 -msgid "" -"_: color\n" -"aquamarine3" -msgstr "aquamarine3" - -#: colors.cpp:148 -msgid "" -"_: color\n" -"azure" -msgstr "azure" - -#: colors.cpp:149 -msgid "" -"_: color\n" -"azure1" -msgstr "azure1" - -#: colors.cpp:150 -msgid "" -"_: color\n" -"azure2" -msgstr "azure2" - -#: colors.cpp:151 -msgid "" -"_: color\n" -"azure3" -msgstr "azure3" - -#: colors.cpp:152 -msgid "" -"_: color\n" -"azure4" -msgstr "azure4" - -#: colors.cpp:153 -msgid "" -"_: color\n" -"beige" -msgstr "beige" - -#: colors.cpp:154 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque" -msgstr "bisque" - -#: colors.cpp:155 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque1" -msgstr "bisque1" - -#: colors.cpp:156 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque2" -msgstr "bisque2" - -#: colors.cpp:157 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque3" -msgstr "bisque3" - -#: colors.cpp:158 -msgid "" -"_: color\n" -"bisque4" -msgstr "bisque4" - -#: colors.cpp:159 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood" -msgstr "burlywood" - -#: colors.cpp:160 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood1" -msgstr "burlywood1" - -#: colors.cpp:161 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood2" -msgstr "burlywood2" - -#: colors.cpp:162 -msgid "" -"_: color\n" -"burlywood3" -msgstr "burlywood3" - -#: colors.cpp:163 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk" -msgstr "cornsilk" - -#: colors.cpp:164 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk1" -msgstr "cornsilk1" - -#: colors.cpp:165 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk2" -msgstr "cornsilk2" - -#: colors.cpp:166 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk3" -msgstr "cornsilk3" - -#: colors.cpp:167 -msgid "" -"_: color\n" -"cornsilk4" -msgstr "cornsilk4" - -#: colors.cpp:168 -msgid "" -"_: color\n" -"gainsboro" -msgstr "gainsboro" - -#: colors.cpp:169 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew" -msgstr "honeydew" - -#: colors.cpp:170 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew1" -msgstr "honeydew1" - -#: colors.cpp:171 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew2" -msgstr "honeydew2" - -#: colors.cpp:172 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew3" -msgstr "honeydew3" - -#: colors.cpp:173 -msgid "" -"_: color\n" -"honeydew4" -msgstr "honeydew4" - -#: colors.cpp:174 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory" -msgstr "ivory" - -#: colors.cpp:175 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory1" -msgstr "ivory1" - -#: colors.cpp:176 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory2" -msgstr "ivory2" - -#: colors.cpp:177 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory3" -msgstr "ivory3" - -#: colors.cpp:178 -msgid "" -"_: color\n" -"ivory4" -msgstr "ivory4" - -#: colors.cpp:179 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki" -msgstr "χακί" - -#: colors.cpp:180 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki1" -msgstr "χακί 1" - -#: colors.cpp:181 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki2" -msgstr "χακί 2" - -#: colors.cpp:182 -msgid "" -"_: color\n" -"khaki3" -msgstr "χακί 3" - -#: colors.cpp:183 -msgid "" -"_: color\n" -"lavender" -msgstr "lavender" - -#: colors.cpp:184 -msgid "" -"_: color\n" -"linen" -msgstr "linen" - -#: colors.cpp:185 -msgid "" -"_: color\n" -"moccasin" -msgstr "moccasin" - -#: colors.cpp:186 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid" -msgstr "orchid" - -#: colors.cpp:187 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid1" -msgstr "orchid1" - -#: colors.cpp:188 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid2" -msgstr "orchid2" - -#: colors.cpp:189 -msgid "" -"_: color\n" -"orchid3" -msgstr "orchid3" - -#: colors.cpp:190 -msgid "" -"_: color\n" -"pink" -msgstr "ροζ" - -#: colors.cpp:191 -msgid "" -"_: color\n" -"pink1" -msgstr "ροζ 1" - -#: colors.cpp:192 -msgid "" -"_: color\n" -"pink2" -msgstr "ροζ 2" - -#: colors.cpp:193 -msgid "" -"_: color\n" -"pink3" -msgstr "ροζ 3" - -#: colors.cpp:194 -msgid "" -"_: color\n" -"plum" -msgstr "plum" - -#: colors.cpp:195 -msgid "" -"_: color\n" -"plum1" -msgstr "plum1" - -#: colors.cpp:196 -msgid "" -"_: color\n" -"plum2" -msgstr "plum2" - -#: colors.cpp:197 -msgid "" -"_: color\n" -"plum3" -msgstr "plum3" - -#: colors.cpp:198 -msgid "" -"_: color\n" -"plum4" -msgstr "plum4" - -#: colors.cpp:199 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon" -msgstr "salmon" - -#: colors.cpp:200 -msgid "" -"_: color\n" -"salmon1" -msgstr "salmon1" - -#: colors.cpp:201 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell" -msgstr "seashell" - -#: colors.cpp:202 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell1" -msgstr "seashell1" - -#: colors.cpp:203 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell2" -msgstr "seashell2" - -#: colors.cpp:204 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell3" -msgstr "seashell3" - -#: colors.cpp:205 -msgid "" -"_: color\n" -"seashell4" -msgstr "seashell4" - -#: colors.cpp:206 -msgid "" -"_: color\n" -"snow" -msgstr "χιόνι" - -#: colors.cpp:207 -msgid "" -"_: color\n" -"snow1" -msgstr "χιόνι 1" - -#: colors.cpp:208 -msgid "" -"_: color\n" -"snow2" -msgstr "χιόνι 2" - -#: colors.cpp:209 -msgid "" -"_: color\n" -"snow3" -msgstr "χιόνι 3" - -#: colors.cpp:210 -msgid "" -"_: color\n" -"snow4" -msgstr "χιόνι 4" - -#: colors.cpp:211 -msgid "" -"_: color\n" -"tan" -msgstr "tan" - -#: colors.cpp:212 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle" -msgstr "thistle" - -#: colors.cpp:213 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle1" -msgstr "thistle1" - -#: colors.cpp:214 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle2" -msgstr "thistle2" - -#: colors.cpp:215 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle3" -msgstr "thistle3" - -#: colors.cpp:216 -msgid "" -"_: color\n" -"thistle4" -msgstr "thistle4" - -#: colors.cpp:217 -msgid "" -"_: color\n" -"violet" -msgstr "βιολετί" - -#: colors.cpp:218 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat" -msgstr "wheat" - -#: colors.cpp:219 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat1" -msgstr "wheat1" - -#: colors.cpp:220 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat2" -msgstr "wheat2" - -#: colors.cpp:221 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat3" -msgstr "wheat3" - -#: colors.cpp:222 -msgid "" -"_: color\n" -"wheat4" -msgstr "wheat4" - -#: colors.cpp:223 -msgid "" -"_: color\n" -"white" -msgstr "άσπρο" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kdeprint.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kdeprint.po deleted file mode 100644 index 38433194cba..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kdeprint.po +++ /dev/null @@ -1,7372 +0,0 @@ -# translation of tdeprint.po to -# translation of tdeprint.po to Greek -# Last MAJOR revision (whole file) (29-03-2003 - Stergios Dramis). -# -# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2000-2002. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdeprint\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-27 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:06+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ext/kextprinterimpl.cpp:47 -msgid "Empty print command." -msgstr "Κενή εντολή εκτύπωσης." - -#: ext/kmextmanager.cpp:41 -msgid "PS_printer" -msgstr "PS_εκτυπωτής" - -#: ext/kmextmanager.cpp:43 -msgid "PostScript file generator" -msgstr "Γεννήτρια αρχείων PostScript" - -#: kpgeneralpage.cpp:88 lpd/lpdtools.cpp:28 -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: kpgeneralpage.cpp:87 lpd/lpdtools.cpp:29 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: kpgeneralpage.cpp:86 lpd/lpdtools.cpp:30 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: lpd/lpdtools.cpp:31 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:32 -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: lpd/lpdtools.cpp:33 -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: lpd/lpdtools.cpp:34 -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: kpgeneralpage.cpp:416 lpd/lpdtools.cpp:39 lpr/editentrydialog.cpp:50 -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#: kpgeneralpage.cpp:415 lpd/lpdtools.cpp:40 management/kmconfiggeneral.cpp:52 -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" - -#: lpd/lpdtools.cpp:233 -msgid "GhostScript settings" -msgstr "Ρυθμίσεις GhostScript" - -#: lpd/lpdtools.cpp:239 management/kmpropdriver.cpp:53 -#: management/kmwend.cpp:104 -msgid "Driver" -msgstr "Οδηγός" - -#: lpd/lpdtools.cpp:254 -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" - -#: lpd/lpdtools.cpp:277 -msgid "Color depth" -msgstr "Βάθος χρώματος" - -#: lpd/lpdtools.cpp:301 -msgid "Additional GS options" -msgstr "Πρόσθετες επιλογές GS" - -#: driver.cpp:377 kpgeneralpage.cpp:260 lpd/lpdtools.cpp:307 -#: management/kmconfiggeneral.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:54 -#: management/kmwend.cpp:49 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: lpd/lpdtools.cpp:313 -msgid "Page size" -msgstr "Μέγεθος σελίδας" - -#: lpd/lpdtools.cpp:329 -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" - -#: lpd/lpdtools.cpp:345 -msgid "Left/right margin (1/72 in)" -msgstr "Αριστερό/δεξί περιθώριο (σε 1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:350 -msgid "Top/bottom margin (1/72 in)" -msgstr "Πάνω/κάτω περιθώριο (σε 1/72 in)" - -#: lpd/lpdtools.cpp:356 -msgid "Text options" -msgstr "Επιλογές κειμένου" - -#: lpd/lpdtools.cpp:362 -msgid "Send EOF after job to eject page" -msgstr "Αποστολή EOF μετά την εργασία για εξαγωγή σελίδας" - -#: lpd/lpdtools.cpp:370 -msgid "Fix stair-stepping text" -msgstr "Διόρθωση κλιμακωτού κειμένου" - -#: lpd/lpdtools.cpp:382 -msgid "Fast text printing (non-PS printers only)" -msgstr "Γρήγορη εκτύπωση κειμένου (μόνο μη PS εκτυπωτές)" - -#: lpd/klpdprinterimpl.cpp:46 rlpr/krlprprinterimpl.cpp:53 -msgid "" -"The <b>%1</b> executable could not be found in your path. Check your " -"installation." -msgstr "" -"Το εκτελέσιμο <b>%1</b> δε βρέθηκε στο path σας. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:44 -msgid "Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Τοπικός εκτυπωτής (παράλληλος, σειριακός, USB)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:45 management/kmpropbackend.cpp:68 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:116 -msgid "Remote LPD queue" -msgstr "Απομακρυσμένη ουρά LPD" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:46 -msgid "SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Κοινόχρηστος εκτυπωτής SMB (Windows)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:47 -msgid "Network printer (TCP)" -msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής (TCP)" - -#: lpd/kmlpduimanager.cpp:48 -msgid "File printer (print to file)" -msgstr "Εκτυπωτής αρχείων (εκτύπωση σε αρχείο)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "Local printer queue (%1)" -msgstr "Τοπική ουρά εκτυπώσεων (%1)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:87 -msgid "" -"_: Unknown type of local printer queue\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστη" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:88 -msgid "<Not available>" -msgstr "<Μη διαθέσιμο>" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:89 -msgid "" -"_: Unknown Driver\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστος" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:95 -msgid "Remote LPD queue %1@%2" -msgstr "Απομακρυσμένη ουρά LPD %1@%2" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:158 -msgid "Unable to create spool directory %1 for printer %2." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool %1 για τον εκτυπωτή %2." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:165 -msgid "Unable to save information for printer <b>%1</b>." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των πληροφοριών για τον εκτυπωτή <b>%1</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:193 -msgid "" -"Unable to set correct permissions on spool directory %1 for printer <b>%2</b>." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατός ο ορισμός των σωστών αδειών στον κατάλογο spool %1 για τον " -"εκτυπωτή <b>%2</b>." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:237 -msgid "Permission denied: you must be root." -msgstr "Δε δόθηκε άδεια: πρέπει να είστε ο root." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:244 -msgid "Unable to execute command \"%1\"." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της εντολής \"%1\"." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:317 -msgid "Unable to write printcap file." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στο αρχείο printcap." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:372 -msgid "Couldn't find driver <b>%1</b> in printtool database." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί ο οδηγός <b>%1</b> στη βάση δεδομένων printtool." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:411 -msgid "Couldn't find printer <b>%1</b> in printcap file." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση του εκτυπωτή <b>%1</b> στο αρχείο printcap." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:440 -msgid "No driver found (raw printer)" -msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός (raw εκτυπωτής)" - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:442 -msgid "Printer type not recognized." -msgstr "Ο τύπος του εκτυπωτή δεν αναγνωρίζεται." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:452 -msgid "" -"The driver device <b>%1</b> is not compiled in your GhostScript distribution. " -"Check your installation or use another driver." -msgstr "" -"Η συσκευή οδήγησης <b>%1</b> δεν περιλαμβάνεται στην εγκατάσταση του " -"GhostScript σας. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας ή χρησιμοποιήστε άλλον οδηγό." - -#: lpd/kmlpdmanager.cpp:560 -msgid "Unable to write driver associated files in spool directory." -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή αρχείων σχετικών με τον οδηγό στον κατάλογο spool." - -#: lpr/apshandler.cpp:68 -msgid "APS Driver (%1)" -msgstr "Οδηγός APS (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:112 lpr/lprhandler.cpp:74 lpr/lprngtoolhandler.cpp:72 -msgid "Network printer (%1)" -msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής (%1)" - -#: lpr/apshandler.cpp:215 lpr/lprhandler.cpp:127 lpr/lprngtoolhandler.cpp:276 -#: lpr/matichandler.cpp:421 -#, c-format -msgid "Unsupported backend: %1." -msgstr "Μη υποστηριζόμενη συσκευή: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:241 -#, c-format -msgid "Missing element: %1." -msgstr "Λείπει ένα στοιχείο: %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:258 lpr/apshandler.cpp:289 lpr/lprngtoolhandler.cpp:323 -#, c-format -msgid "Invalid printer backend specification: %1" -msgstr "Μη έγκυρος καθορισμός συστήματος υποστήριξης εκτυπωτή: %1" - -#: lpr/apshandler.cpp:264 lpr/apshandler.cpp:295 lpr/apshandler.cpp:367 -#, c-format -msgid "Unable to create the file %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατή δημιουργία του αρχείου %1." - -#: lpr/apshandler.cpp:322 -msgid "The APS driver is not defined." -msgstr "Ο οδηγός APS δεν έχει ορισθεί." - -#: lpr/apshandler.cpp:380 -#, c-format -msgid "Unable to remove directory %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του καταλόγου %1." - -#: lpr/lprhandler.cpp:59 lpr/lprhandler.cpp:97 -msgid "Unknown (unrecognized entry)" -msgstr "Άγνωστο (μη αναγνωρίσιμη καταχώρηση)" - -#: lpr/lprhandler.cpp:67 lpr/lprhandler.cpp:91 -msgid "Remote queue (%1) on %2" -msgstr "Απομακρυσμένη ουρά (%1) στο %2" - -#: lpr/lprhandler.cpp:81 lpr/matichandler.cpp:86 -#, c-format -msgid "Local printer on %1" -msgstr "Τοπικός εκτυπωτής στο %1" - -#: lpr/lprhandler.cpp:104 lpr/lprhandler.cpp:110 lpr/lprhandler.cpp:116 -msgid "Unrecognized entry." -msgstr "Μη αναγνωρίσιμη καταχώρηση." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:289 -msgid "The printcap file is a remote file (NIS). It cannot be written." -msgstr "" -"Το αρχείο printcap είναι ένα απομακρυσμένο αρχείο (NIS). Δεν μπορεί να " -"εγγραφεί." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:305 -msgid "" -"Unable to save printcap file. Check that you have write permissions for that " -"file." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου printcap. Βεβαιωθείτε ότι έχετε " -"άδειες εγγραφής για αυτό το αρχείο." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:330 -msgid "Internal error: no handler defined." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν καθορίστηκε χειριστής." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:344 -msgid "Couldn't determine spool directory. See options dialog." -msgstr "" -"Αδύνατος ο προσδιορισμός του καταλόγου spool. Δείτε το διάλογο επιλογών." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:350 -msgid "" -"Unable to create the spool directory %1. Check that you have the required " -"permissions for that operation." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου spool %1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τις " -"απαιτούμενες άδειες για αυτή την ενέργεια." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"The printer has been created but the print daemon could not be restarted. %1" -msgstr "" -"Ο εκτυπωτής έχει δημιουργηθεί αλλά ο δαίμονας εκτύπωσης δεν είναι δυνατό να " -"εκκινηθεί. %1" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:410 -msgid "" -"Unable to remove spool directory %1. Check that you have write permissions for " -"that directory." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του καταλόγου spool %1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τις " -"άδειες εγγραφής για αυτόν τον κατάλογο." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:458 -msgid "&Edit printcap Entry..." -msgstr "&Επεξεργασία καταχώρησης printcap..." - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:473 -msgid "" -"Editing a printcap entry manually should only be done by confirmed system " -"administrator. This may prevent your printer from working. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"Η επεξεργασία μιας εγγραφής printcap θα πρέπει να γίνεται μόνο από το " -"διαχειριστή του συστήματος. Αυτό μπορεί να οδηγήσει δε δυσλειτουργία του " -"εκτυπωτή. Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: lpr/kmlprmanager.cpp:489 -#, c-format -msgid "Spooler type: %1" -msgstr "Τύπος spooler: %1" - -#: lpr/kmlprjobmanager.cpp:83 -msgid "Unsupported operation." -msgstr "Μη υποστηριζόμενη ενέργεια." - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:33 lpr/kmconfiglpr.cpp:37 -msgid "Spooler" -msgstr "Spooler" - -#: lpr/kmconfiglpr.cpp:34 -msgid "Spooler Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις spooler" - -#: lpr/lpchelper.cpp:235 lpr/lpchelper.cpp:273 lpr/lpchelper.cpp:291 -#: lpr/lpchelper.cpp:314 -msgid "The executable %1 couldn't be found in your PATH." -msgstr "Το εκτελέσιμο %1 δεν ήταν δυνατό να βρεθεί στο PATH σας." - -#: lpr/lpchelper.cpp:256 lpr/lpchelper.cpp:280 lpr/lpchelper.cpp:298 -msgid "Permission denied." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση." - -#: lpr/lpchelper.cpp:259 -msgid "Printer %1 does not exist." -msgstr "Ο εκτυπωτής %1 δεν υπάρχει." - -#: lpr/lpchelper.cpp:263 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα: %1" - -#: lpr/lpchelper.cpp:282 -#, c-format -msgid "Execution of lprm failed: %1" -msgstr "Η εκτέλεση του lprm απέτυχε: %1" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 -msgid "IFHP Driver (%1)" -msgstr "Οδηγός IFHP (%1)" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:99 lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:162 -msgid "No driver defined for that printer. It might be a raw printer." -msgstr "" -"Δε βρέθηκε οδηγός για αυτόν τον εκτυπωτή. Μπορεί να είναι ένας raw εκτυπωτής." - -#: lpr/lprngtoolhandler.cpp:170 -msgid "LPRngTool Common Driver (%1)" -msgstr "Κοινός οδηγός LPRngTool (%1)" - -#: lpr/matichandler.cpp:82 -msgid "Network printer" -msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής" - -#: lpr/matichandler.cpp:245 -msgid "Internal error." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:583 lpr/matichandler.cpp:254 -#: lpr/matichandler.cpp:358 -msgid "" -"Unable to find the executable foomatic-datafile in your PATH. Check that " -"Foomatic is correctly installed." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το εκτελέσιμο foomatic-datafile στο PATH σας. " -"Ελέγξτε ότι το Foomatic είναι σωστά εγκατεστημένο." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:615 lpr/matichandler.cpp:286 -#: lpr/matichandler.cpp:405 -msgid "" -"Unable to create the Foomatic driver [%1,%2]. Either that driver does not " -"exist, or you don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του οδηγού Foomatic [%1,%2]. Είτε αυτός ο οδηγός " -"δεν υπάρχει, ή δεν έχετε τις απαιτούμενες άδειες για να πραγματοποιήσετε αυτήν " -"την ενέργεια." - -#: lpr/matichandler.cpp:339 -msgid "" -"You probably don't have the required permissions to perform that operation." -msgstr "" -"Μάλλον δεν έχετε τις απαιτούμενες άδειες για την πραγματοποίηση αυτής της " -"ενέργειας." - -#: lpr/matichandler.cpp:426 -msgid "" -"Unable to find executable lpdomatic. Check that Foomatic is correctly installed " -"and that lpdomatic is installed in a standard location." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να βρεθεί το εκτελέσιμο lpdomatic. Ελέγξτε ότι το Foomatic " -"είναι σωστά εγκατεστημένο και ότι το lpdomatic είναι εγκατεστημένο σε μια " -"τυπική τοποθεσία." - -#: lpr/matichandler.cpp:457 -#, c-format -msgid "Unable to remove driver file %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του αρχείου οδηγού %1." - -#: lpr/editentrydialog.cpp:40 -msgid "Aliases:" -msgstr "Ψευδώνυμα:" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:46 management/kxmlcommanddlg.cpp:107 -msgid "String" -msgstr "Συμβολοσειρά" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:47 -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:48 management/kxmlcommanddlg.cpp:111 -msgid "Boolean" -msgstr "Δυαδικός" - -#: lpr/editentrydialog.cpp:72 -#, c-format -msgid "Printcap Entry: %1" -msgstr "Καταχώρηση printcap: %1" - -#: kprintdialog.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Printer Location:</b> The <em>Location</em> may describe where the " -"selected printer is located. The Location description is created by the " -"administrator of the print system (or may be left empty). </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Τοποθεσία εκτυπωτή:</b> Η <em>Τοποθεσία</em> " -"μπορεί να περιγράψει που βρίσκεται ο επιλεγμένος εκτυπωτής. Η περιγραφή " -"Τοποθεσίας δημιουργείται από το διαχειριστή του συστήματος εκτύπωσης (ή μπορεί " -"να αφεθεί κενή). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:102 -msgid "" -" <qt><b>Printer Type:</b> The <em>Type</em> indicates your printer type. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Τύπος εκτυπωτή:</b> Ο <em>Τύπος</em> δηλώνει τον τύπο του εκτυπωτή σας. " -"</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:104 -msgid "" -" <qt><b>Printer State:</b> The <em>State</em> indicates the state of the print " -"queue on the print server (which could be your localhost). The state may be " -"'Idle', 'Processing', 'Stopped', 'Paused' or similar. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Κατάσταση εκτυπωτή:</b> Η <em>Κατάσταση</em> " -"δηλώνει την κατάσταση της ουράς εκτύπωσης στον εξυπηρετητή εκτυπώσεων (ο οποίος " -"μπορεί να είναι ο localhost). Η κατάσταση μπορεί να είναι 'Άεργος', " -"'Επεξεργασία', 'Σταματημένος', 'Παύση' ή κάτι παρόμοιο. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:108 -msgid "" -" <qt><b>Printer Comment:</b> The <em>Comment</em> may describe the selected " -"printer. This comment is created by the administrator of the print system (or " -"may be left empty). </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Σχόλιο εκτυπωτή:</b> Το <em>Σχόλιο</em> περιγράφει τον επιλεγμένο " -"εκτυπωτή. Αυτό το σχόλιο δημιουργείται από το διαχειριστή του συστήματος " -"εκτύπωσης (ή μπορεί να αφεθεί κενό). </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:112 -msgid "" -" <qt><b>Printer Selection Menu:</b> " -"<p>Use this combo box to select the printer to which you want to print. " -"Initially (if you run KDEPrint for the first time), you may only find the <em>" -"KDE special printers</em> (which save jobs to disk [as PostScript- or " -"PDF-files], or deliver jobs via email (as a PDF attachment). If you are missing " -"a real printer, you need to... " -"<ul> " -"<li>...either create a local printer with the help of the <em>" -"KDE Add Printer Wizard</em>. The Wizard is available for the CUPS and RLPR " -"printing systems (click button to the left of the <em>'Properties'</em> " -"button),</li> " -"<li>...or try to connect to an existing remote CUPS print server. You can " -"connect by clicking the <em>'System Options'</em> button below. A new dialog " -"opens: click on the <em>'CUPS server'</em> icon: Fill in the information " -"required to use the remote server. </li> </ul> " -"<p><b>Note:</b> It may happen that you successfully connected to a remote CUPS " -"server and still do not get a printer list. If this happens: force KDEPrint to " -"re-load its configuration files. To reload the configuration files, either " -"start kprinter again, or use the switch the print system away from CUPS and " -"back again once. The print system switch can be made through a selection in " -"the drop-down menu at bottom of this dialog when fully expanded). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Μενού επιλογής εκτυπωτή:</b> " -"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο συνδυασμών για να επιλέξετε τον εκτυπωτή στον " -"οποίο θέλετε να εκτυπώσετε. Αρχικά (αν εκτελέσετε το KDEPrint για πρώτη φορά), " -"μπορεί να βρείτε μόνο τους <em>ειδικούς εκτυπωτές του KDE</em> " -"(οι οποίοι αποθηκεύουν τις εργασίες στο δίσκο [σαν PostScript- ή PDF-αρχεία], ή " -"αποστέλλει τις εργασίες μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (σαν επισύναψη PDF). Αν " -"δεν έχετε ένα πραγματικό εκτυπωτή, θα πρέπει να... " -"<ul> " -"<li>...δημιουργήσετε έναν τοπικό εκτυπωτή με τη βοήθεια του <em>" -"Μάγου προσθήκης εκτυπωτή του KDE</em>. Ο μάγος υποστηρίζει τα συστήματα " -"εκτύπωσης CUPS και RLPR (κάντε κλικ στο κουμπί στα αριστερά του κουμπιού <em>" -"'Ιδιότητες'</em>),</li> " -"<li>...ή προσπαθήστε να συνδεθείτε σε έναν υπάρχοντα απομακρυσμένο εξυπηρετητή " -"εκτύπωσης CUPS. Μπορείτε να συνδεθείτε κάνοντας κλικ στο κουμπί <em>" -"'Επιλογές συστήματος'</em> παρακάτω. Στο διάλογο που θα ανοίξει κάντε κλικ στο " -"εικονίδιο <em>'Εξυπηρετητής CUPS'</em> και συμπληρώστε τις πληροφορίες που " -"απαιτούνται για τη χρήση του απομακρυσμένου εξυπηρετητή. </li> </ul> " -"<p><b>Σημείωση:</b> Μπορεί να συμβεί να συνδεθείτε επιτυχώς με ένα " -"απομακρυσμένο εξυπηρετητή CUPS και πάλι να μη λαμβάνετε μία λίστα εκτυπωτών. " -"Αν συμβεί κάτι τέτοιο, εξαναγκάσετε το KDEPrint να ξαναφορτώσει τα αρχεία " -"ρυθμίσεών του. Για να γίνει αυτό, είτε ξαναξεκινήστε το kprinter, ή " -"απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε και πάλι τη χρήση του CUPS. Η αλλαγή μπορεί " -"να γίνει μέσω μιας επιλογής στο αναπτυσσόμενο μενού στο κάτω μέρος αυτού του " -"διαλόγου, όταν αυτός επεκταθεί πλήρως). </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:137 -msgid "" -" <qt><b>Print Job Properties:</b> " -"<p>This button opens a dialog where you can make decisions regarding all " -"supported print job options. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Ιδιότητες εργασιών εκτύπωσης:</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί ανοίγει ένα διάλογο όπου μπορείτε να πάρετε αποφάσεις σχετικά " -"με όλες τις υποστηριζόμενες επιλογές εργασιών εκτύπωσης, </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:141 -msgid "" -" <qt><b>Selective View on List of Printers:</b> " -"<p> This button reduces the list of visible printers to a shorter, more " -"convenient, pre-defined list.</p> " -"<p>This is particularly useful in enterprise environments with lots of " -"printers. The default is to show <b>all</b> printers.</p> " -"<p>To create a personal <em>'selective view list'</em>, click on the <em>" -"'System Options'</em> button at the bottom of this dialog. Then, in the new " -"dialog, select <em>'Filter'</em> (left column in the <em>" -"KDE Print Configuration</em> dialog) and setup your selection..</p> " -"<p><b>Warning:</b> Clicking this button without prior creation of a personal " -"<em>'selective view list'</em> will make all printers dissappear from the " -"view. (To re-enable all printers, just click this button again.) </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Επιλεκτική εμφάνιση της λίστας εκτυπωτών:</b> " -"<p> Αυτό το κουμπί μικραίνει τη λίστα των ορατών εκτυπωτών, σε μία πιο βολική, " -"προ-αποφασισμένη λίστα.</p> " -"<p>Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο σε χώρους εργασίας με πολλούς εκτυπωτές. Το " -"προκαθορισμένο είναι η εμφάνιση <b>όλων</b> των εκτυπωτών.</p> " -"<p>Για να δημιουργήσετε μία προσωπική <em>'επιλεκτική εμφάνιση λίστας'</em>" -", κάντε κλικ στο κουμπί <em>'Επιλογές συστήματος'</em> " -"στο κάτω μέρος αυτού του διαλόγου. Μετά, στο νέο διάλογο που θα εμφανιστεί, " -"επιλέξτε <em>'Φίλτρο'</em> (στην αριστερή στήλη του διαλόγου <em>" -"Ρυθμίσεις εκτυπώσεων του KDE</em>) και καθορίστε την επιλογή σας.</p> " -"<p><b>Προειδοποίηση:</b> Κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί χωρίς να έχετε " -"προηγουμένως δημιουργήσει την προσωπική σας <em>'επιλεκτική εμφάνιση " -"λίστας'</em> θα οδηγήσει στην εξαφάνιση όλων των εκτυπωτών. (Για να εμφανιστούν " -"και πάλι, κάντε απλώς ξανά κλικ σε αυτό το κουμπί.) </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:154 -msgid "" -"<qt><b>KDE Add Printer Wizard</b> " -"<p>This button starts the <em>KDE Add Printer Wizard</em>.</p> " -"<p>Use the Wizard (with <em>\"CUPS\"</em> or <em>\"RLPR\"</em>" -") to add locally defined printers to your system. </p> " -"<p><b>Note:</b> The <em>KDE Add Printer Wizard</em> does <b>not</b> " -"work, and this button is disabled if you use <em>\"Generic LPD</em>\", <em>" -"\"LPRng\"</em>, or <em>\"Print Through an External Program</em>\".) </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Μάγος προσθήκης εκτυπωτή του KDE</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί εκκινεί τον <em>Μάγο προσθήκης εκτυπωτή του KDE</em>. </p> " -"<p>Χρησιμοποιήστε το Μάγο (με το <em>\"CUPS\"</em> ή το <em>\"RLPR\"</em>" -") για να προσθέσετε τοπικά ορισμένους εκτυπωτές στο σύστημά σας. </p> " -"<p><b>Σημείωση:</b> Ο <em>Μάγος προσθήκης εκτυπωτή του KDE</em> <b>δε</b> " -"λειτουργεί, και αυτό το κουμπί είναι απενεργοποιημένο αν χρησιμοποιήσετε το <em>" -"\"Γενικό LPD</em>\", το <em>\"LPRng\"</em>, ή το <em>" -"\"Εκτύπωση μέσω εξωτερικού προγράμματος</em>\".) </p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:163 -msgid "" -" <qt><b>External Print Command</b> " -"<p>Here you can enter any command that would also print for you in a <em>" -"konsole</em> window. </p> <b>Example:</b> " -"<pre>a2ps -P <printername> --medium=A3</pre>. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Εξωτερική εντολή εκτύπωσης</b> " -"<p>Εδώ μπορείτε να εισάγετε οποιαδήποτε εντολή θα εκτύπωνε για εσάς σε ένα " -"παράθυρο <em>konsole</em>. </p> <b>Παράδειγμα:</b> " -"<pre>a2ps -P <όνομαεκτυπωτή> --medium=A3</pre>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:168 -msgid "" -" <qt><b>Additional Print Job Options</b> " -"<p>This button shows or hides additional printing options.</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Πρόσθετες επιλογές εργασίας εκτύπωσης</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί εμφανίζει ή αποκρύπτει τις πρόσθετες επιλογές εκτύπωσης.</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:170 -msgid "" -" <qt><b>System Options:</b> " -"<p>This button starts a new dialog where you can adjust various settings of " -"your printing system. Amongst them: " -"<ul>" -"<li> Should KDE applications embed all fonts into the PostScript they generate " -"for printing? " -"<li> Should KDE use an external PostScript viewer like <em>gv</em> " -"for print page previews? " -"<li> Should KDEPrint use a local or a remote CUPS server?, </ul> " -"and many more.... </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Επιλογές συστήματος:</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί εκκινεί ένα νέο διάλογο όπου μπορείτε να ρυθμίσετε διάφορες " -"επιλογές του συστήματος εκτύπωσης σας. Μεταξύ αυτών: " -"<ul>" -"<li> Θα πρέπει οι εφαρμογές του KDE να ενσωματώνουν όλες τις γραμματοσειρές στο " -"PostScript που δημιουργούν για την εκτύπωση; " -"<li> Θα πρέπει το KDE να χρησιμοποιεί εξωτερικούς προβολείς PostScript όπως το " -"<em>gv</em> για την προεπισκόπηση της εκτύπωσης; " -"<li> Θα πρέπει το KDEPrint να χρησιμοποιήσει έναν τοπικό ή έναν απομακρυσμένο " -"εξυπηρετητή CUPS; </ul> και πολλές ακόμα.... </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:182 -msgid "" -" <qt><b>Help:</b> This button takes you to the complete <em>KDEPrint Manual</em>" -". </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Βοήθεια:</b> Αυτό το κουμπί σας πάει στο ολοκληρωμένο <em>" -"Εγχειρίδιο του KDEPrint</em>. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:186 -msgid "" -" <qt><b>Cancel:</b> This button cancels your print job and quits the kprinter " -"dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Ακύρωση:</b> Αυτό το κουμπί ακυρώνει την εργασία εκτύπωσής σας και " -"τερματίζει το διάλογο του kprinter. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:190 -msgid "" -" <qt><b>Print:</b> This button sends the job to the printing process. If you " -"are sending non-PostScript files, you may be asked if you want KDE to convert " -"the files into PostScript, or if you want your print subsystem (like CUPS) to " -"do this. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Εκτύπωση:</b> Αυτό το κουμπί στέλνει την εργασία στη διεργασία " -"εκτύπωσης. Αν στέλνετε μη PostScript αρχεία, μπορεί να ερωτηθείτε αν θέλετε να " -"μετατραπούν από το KDE σε PostScript, ή αν θέλετε να το κάνει το υποσύστημα " -"εκτύπωσης σας (όπως το CUPS) </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:196 -msgid "" -" <qt><b>Keep Printing Dialog Open</b>" -"<p>If you enable this checkbox, the printing dialog stays open after you hit " -"the <em>Print</em> button.</p> " -"<p> This is especially useful, if you need to test various print settings (like " -"color matching for an inkjet printer) or if you want to send your job to " -"multiple printers (one after the other) to have it finished more quickly.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Διατήρηση ανοικτού του διαλόγου εκτύπωσης</b>" -"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο διάλογος εκτύπωσης παραμένει ανοικτός " -"αφού πατήσετε το κουμπί <em>Εκτύπωση</em>.</p> " -"<p> Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο, αν πρέπει να δοκιμάσετε διάφορες ρυθμίσεις " -"εκτύπωσης (όπως το ταίριασμα των χρωμάτων σε έναν εκτυπωτή inkjet) ή θέλετε να " -"στείλετε την εργασία σας σε πολλούς εκτυπωτές (σε έναν μετά τον άλλο) για να " -"τελειώσετε πιο γρήγορα.</p> </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:206 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> The \"Output file:\" shows you where " -"your file will be saved if you decide to \"Print to File\" your job, using one " -"of the KDE <em>Special Printers</em> named \"Print to File (PostScript)\" or " -"\"Print to File (PDF)\". Choose a name and location that suits your need by " -"using the button and/or editing the line on the right. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Όνομα και διαδρομή αρχείου εξόδου:</b> Το \"Αρχείο εξόδου:\" σας " -"δείχνει που θα αποθηκευτεί το αρχείο σας αν αποφασίσετε να \"Εκτυπώσετε σε " -"αρχείο\" την εργασία σας, χρησιμοποιώντας έναν από τους <em>" -"Ειδικούς εκτυπωτές</em> του KDE που ονομάζονται \"Εκτύπωση σε αρχείο " -"(PostScript)\" ή \"Εκτύπωση σε αρχείο (PDF)\". Επιλέξτε ένα όνομα και μια " -"τοποθεσία που ικανοποιούν τις ανάγκες σας χρησιμοποιώντας το κουμπί και/ή το " -"πεδίο εισαγωγής κειμένου στα δεξιά. </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:214 -msgid "" -" <qt><b>Output File Name and Path:</b> Edit this line to create a path and " -"filename that suits your needs. (Button and Lineedit field are only available " -"if you \"Print to File\") </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Όνομα και διαδρομή αρχείου εξόδου:</b> Επεξεργαστείτε αυτό το πεδίο " -"εισαγωγής κειμένου για να δημιουργήσετε μία διαδρομή και ένα όνομα αρχείου που " -"ικανοποιούν τις ανάγκες σας. (Το κουμπί και το πεδίο εισαγωγής κειμένου είναι " -"διαθέσιμα μόνο όταν κάνετε \"Εκτύπωση σε αρχείο\") </qt> " - -#: kprintdialog.cpp:219 -msgid "" -" <qt><b>Browse Directories button:<b> This button calls the \"File Open / " -"Browsed Directories\" dialog to let you choose a directory and file name where " -"your \"Print-to-File\" job should be saved. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Κουμπί εξερεύνησης καταλόγων:<b> Αυτό το κουμπί καλεί το διάλογο " -"\"Άνοιγμα αρχείου / Εξερεύνηση καταλόγων\" για να επιλέξετε έναν κατάλογο και " -"ένα όνομα αρχείου όπου θα αποθηκευτεί η εργασία σας \"Εκτύπωση σε αρχείο\". " -"</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:225 -msgid "" -" <qt><b>Add File to Job</b> " -"<p>This button calls the \"File Open / Browse Directories\" dialog to allow you " -"to select a file for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphical formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Προσθήκη αρχείου σε εργασία</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί καλεί το διάλογο \"Άνοιγμα αρχείου / Εξερεύνηση καταλόγων\" " -"για να επιλέξετε ένα αρχείο για εκτύπωση. Σημειώστε ότι" -"<ul>" -"<li>μπορείτε να επιλέξετε ASCII ή διεθνές κείμενο, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF και πολλούς άλλους τύπους αρχείων. " -"<li>μπορείτε να επιλέξετε πολλά αρχεία από διαφορετικές διαδρομές και να τα " -"στείλετε σαν μία \"εργασία πολλαπλών αρχείων\" στο σύστημα εκτύπωσης. </ul> " -"</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:237 -msgid "" -" <qt><b>Print Preview</b> Enable this checkbox if you want to see a preview of " -"your printout. A preview lets you check if, for instance, your intended " -"\"poster\" or \"pamphlet\" layout looks like you expected, without wasting " -"paper first. It also lets you cancel the job if something looks wrong. " -"<p><b>Note:</b> The preview feature (and therefore this checkbox) is only " -"visible for printjobs created from inside KDE applications. If you start " -"kprinter from the commandline, or if you use kprinter as a print command for " -"non-KDE applications (like Acrobat Reader, Firefox or OpenOffice), print " -"preview is not available here. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</b> Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο ελέγχου αν " -"θέλετε να δείτε μία προεπισκόπηση της εκτύπωσής σας. Η προεπισκόπηση σας " -"επιτρέπει να ελέγξετε, για παράδειγμα, αν η διάταξη εκτύπωσης που επιλέξατε θα " -"εκτυπωθεί όπως αναμένετε, χωρίς να χάσετε χαρτί. Σας επιτρέπει επίσης να " -"ακυρώσετε την εργασία αν κάτι δεν εμφανίζεται σωστά. " -"<p><b>Σημείωση:</b> Η προεπισκόπηση (οπότε και αυτό το πεδίο ελέγχου) είναι " -"ορατό μόνο για εργασίες εκτύπωσης που δημιουργούνται μέσα από εφαρμογές του " -"KDE. Αν εκκινήσετε το kprinter από τη γραμμή εντολών, ή αν χρησιμοποιήσετε το " -"kprinter σαν εντολή εκτύπωσης για μη-KDE εφαρμογές (όπως το Acrobat Reader, " -"τον Firefox ή το OpenOffice), η προεπισκόπηση εκτύπωσης δεν είναι διαθέσιμη. " -"</qt>" - -#: kprintdialog.cpp:250 -msgid "" -" <qt><b>Set as Default Printer</b> This button sets the current printer as the " -"user's default. " -"<p><b>Note:</b> (Button is only visible if the checkbox for <em>" -"System Options</em> --> <em>General</em> --> <em>Miscellaneous</em>: <em>" -"\"Defaults to the last printer used in the application\"</em> " -"is disabled.) </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Ορισμός σαν προεπιλεγμένος εκτυπωτής</b> Αυτό το κουμπί ορίζει τον " -"τρέχοντα εκτυπωτή σαν τον προεπιλεγμένο του χρήστη. " -"<p><b>Σημείωση:</b> (Το κουμπί είναι ορατό μόνο αν το πεδίο ελέγχου για το <em>" -"Επιλογές συστήματος</em> --> <em>Γενικά</em> --> <em>Διάφορα</em>: <em>" -"\"Προεπιλογή του τελευταίου χρησιμοποιημένου εκτυπωτή στην εφαρμογή\"</em> " -"είναι απενεργοποιημένο.) </qt>" - -#: kprintdialog.cpp:265 management/kmmainview.cpp:290 management/kmwend.cpp:90 -#: management/smbview.cpp:43 -msgid "Printer" -msgstr "Εκτυπωτής" - -#: kprintdialog.cpp:278 management/kmspecialprinterdlg.cpp:56 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:114 -msgid "&Name:" -msgstr "Ό&νομα:" - -#: kprintdialog.cpp:280 management/kminfopage.cpp:50 -msgid "" -"_: Status\n" -"State:" -msgstr "Κατάσταση:" - -#: kprintdialog.cpp:282 management/kminfopage.cpp:48 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#: kprintdialog.cpp:284 management/kmwname.cpp:40 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: kprintdialog.cpp:286 management/kxmlcommanddlg.cpp:176 -msgid "Comment:" -msgstr "Σχόλιο:" - -#: kprintdialog.cpp:289 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Ιδιότητες" - -#: kprintdialog.cpp:291 -msgid "System Op&tions" -msgstr "Επιλογές συσ&τήματος" - -#: kprintdialog.cpp:293 -msgid "Set as &Default" -msgstr "Να γίνει &προκαθορισμένο" - -#: kprintdialog.cpp:300 -msgid "Toggle selective view on printer list" -msgstr "Εναλλαγή της επιλεκτικής εμφάνισης της λίστας εκτυπωτών" - -#: kprintdialog.cpp:305 -msgid "Add printer..." -msgstr "Προσθήκη εκτυπωτή..." - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 cups/ippreportdlg.cpp:41 kprintdialog.cpp:307 -msgid "&Print" -msgstr "Εκτύ&πωση" - -#: kprintdialog.cpp:313 -msgid "Previe&w" -msgstr "Προεπισκόπη&ση" - -#: kprintdialog.cpp:315 -msgid "O&utput file:" -msgstr "Αρχείο εξόδο&υ:" - -#: kprintdialog.cpp:321 -msgid "Print co&mmand:" -msgstr "Εντολή εκτύπωσ&ης:" - -#: kprintdialog.cpp:330 -msgid "Show/hide advanced options" -msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη προχωρημένων επιλογών" - -#: kprintdialog.cpp:332 -msgid "&Keep this dialog open after printing" -msgstr "Να μένει ανοι&κτός αυτός ο διάλογος μετά την εκτύπωση" - -#: kprintdialog.cpp:551 kprintdialog.cpp:939 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list:" -msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας εκτυπωτών:" - -#: kprintdialog.cpp:715 -msgid "The output filename is empty." -msgstr "Το όνομα αρχείου εξόδου είναι κενό." - -#: kprintdialog.cpp:754 -msgid "You don't have write permissions to this file." -msgstr "Δεν έχετε άδειες εγγραφής σε αυτό το αρχείο." - -#: kprintdialog.cpp:760 -msgid "The output directory does not exist." -msgstr "Ο κατάλογος εξόδου δεν υπάρχει." - -#: kprintdialog.cpp:762 -msgid "You don't have write permissions in that directory." -msgstr "Δεν έχετε άδειες εγγραφής σε αυτόν τον κατάλογο." - -#: kprintdialog.cpp:874 -msgid "&Options <<" -msgstr "&Επιλογές <<" - -#: kprintdialog.cpp:887 -msgid "&Options >>" -msgstr "&Επιλογές >>" - -#: kprintdialog.cpp:929 -msgid "Initializing printing system..." -msgstr "Αρχικοποίηση συστήματος εκτύπωσης..." - -#: kprintdialog.cpp:965 -msgid "Print to File" -msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο" - -#: kmprinter.cpp:197 kprintdialog.cpp:983 -msgid "All Files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:40 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Job Billing and Accounting</b></p> " -"<p>Insert a meaningful string here to associate the current print job with a " -"certain account. This string will appear in the CUPS \"page_log\" to help with " -"the print accounting in your organization. (Leave it empty if you do not need " -"it.) " -"<p> It is useful for people who print on behalf of different \"customers\", " -"like print service bureaux, letter shops, press and prepress companies, or " -"secretaries who serve different bosses, etc.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # example: \"Marketing_Department\" or " -"\"Joe_Doe\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Χρέωση και Λογαριασμοί εργασιών εκτύπωσης</b></p> " -"<p>Εισάγετε μία συμβολοσειρά εδώ για την αντιστοίχηση της τρέχουσας εργασίας " -"εκτύπωσης με έναν συγκεκριμένο λογαριασμό. Αυτή η συμβολοσειρά θα εμφανίζεται " -"στη \"σελίδα καταγραφής\" του CUPS για να σας βοηθήσει με τη χρέωση των " -"εκτυπώσεων στον οργανισμό σας. (Αν δεν το χρειάζεστε αφήστε το κενό.) " -"<p> Είναι χρήσιμο για ανθρώπους που εκτυπώνουν για λογαριασμό διαφορετικών " -"\"πελατών\", όπως τα γραφεία υπηρεσιών εκτύπωσης, καταστήματα επιστολών, " -"εταιρείες τυπογραφίας και τύπου, ή γραμματείς που εξυπηρετούν περισσότερους από " -"έναν προϊστάμενους κλπ.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o job-billing=... # παράδειγμα: \"Τμήμα_Μάρκετινγκ\" ή " -"\"Όνομα_Επώνυμο\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:60 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Scheduled Printing</b></p> " -"<p>Scheduled printing lets you control the time of the actual printout, while " -"you can still send away your job <b>now</b> and have it out of your way. " -"<p> Especially useful is the \"Never (hold indefinitely)\" option. It allows " -"you to park your job until a time when you (or a printer administrator) decides " -"to manually release it. " -"<p> This is often required in enterprise environments, where you normally are " -"not allowed to directly and immediately access the huge production printers in " -"your <em>Central Repro Department</em>. However it is okay to send jobs to the " -"queue which is under the control of the operators (who, after all, need to make " -"sure that the 10,000 sheets of pink paper which is required by the Marketing " -"Department for a particular job are available and loaded into the paper " -"trays).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # example: \"indefinite\" or \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Προγραμματισμός εκτυπώσεων</b></p> " -"<p>Ο προγραμματισμός εκτυπώσεων σας επιτρέπει να ελέγξετε το χρόνο που θα γίνει " -"η εκτύπωση, ενώ μπορείτε ακόμα να εκτυπώσετε την εργασία σας <b>τώρα</b> " -"και να τη βγάλετε από τη μέση. " -"<p> Ιδιαίτερα χρήσιμη είναι η επιλογή \"Ποτέ (άπειρη αναμονή)\". Σας επιτρέπει " -"να δεσμεύσετε την εργασία σας μέχρι εσείς (ή ο διαχειριστής εκτυπώσεων) " -"αποφασίσετε να την απελευθερώσετε. " -"<p> Αυτό απαιτείται συχνά σε εταιρικά περιβάλλοντα, όπου κανονικά δε σας " -"επιτρέπεται να προσπελάσετε άμεσα και απευθείας τους εκτυπωτές στο <em>" -"Κεντρικό Τμήμα Εκτύπωσης</em>. Είναι όμως αποδεκτή η αποστολή των εργασιών σας " -"στην ουρά η οποία είναι κάτω από τον έλεγχο των χειριστών (οι οποίοι, τελικά, " -"θα πρέπει να σιγουρευτούν ότι τα 10,000 φύλλα ροζ χαρτιού που απαιτούνται από " -"το τμήμα Marketing για μια συγκεκριμένη εργασία είναι διαθέσιμα και φορτωμένα " -"στους τροφοδότες χαρτιού.).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o job-hold-until=... # παράδειγμα: \"indefinite\" ή \"no-hold\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page Labels</b></p> " -"<p>Page Labels are printed by CUPS at the top and bottom of each page. They " -"appear on the pages surrounded by a little frame box. " -"<p>They contain any string you type into the line edit field.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # example: \"Company Confidential\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Ετικέτες σελίδας</b></p> " -"<p>Οι ετικέτες σελίδας εκτυπώνονται από το CUPS στο πάνω και κάτω μέρος της " -"σελίδας. Εμφανίζονται στις σελίδες μέσα σε ένα πλαίσιο. " -"<p>Περιέχουν οποιαδήποτε συμβολοσειρά πληκτρολογήσετε στο πεδίο εισαγωγής " -"κειμένου.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o page-label=\"...\" # παράδειγμα: \"Εμπιστευτικό\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Job Priority</b></p> " -"<p>Usually CUPS prints all jobs per queue according to the \"FIFO\" principle: " -"<em>First In, First Out</em>. " -"<p> The job priority option allows you to re-order the queue according to your " -"needs. " -"<p> It works in both directions: you can increase as well as decrease " -"priorities. (Usually you can only control your <b>own</b> jobs). " -"<p> Since the default job priority is \"50\", any job sent with, for example, " -"\"49\" will be printed only after all those others have finished. Conversely, a " -"\"51\" or higher priority job will go right to the top of a populated queue (if " -"no other, higher prioritized one is present).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # example: \"10\" or \"66\" or \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Προτεραιότητα εργασίας</b></p> " -"<p>Το CUPS συνήθως εκτυπώνει τις εργασίες ανά ουρά σύμφωνα με την αρχή " -"\"FIFO\": <em>First In, First Out</em>. " -"<p> Η επιλογή προτεραιότητας εργασίας σας επιτρέπει να αναδιατάξετε την ουρά " -"ανάλογα με τις ανάγκες σας. " -"<p> Λειτουργεί και κατά τις δύο κατευθύνσεις, μπορείτε να αυξήσετε και να " -"μειώσετε την προτεραιότητα. (Συνήθως μπορείτε να διαχειριστείτε μόνο τις <b>" -"δικές σας</b> εργασίες). " -"<p> Εφόσον η προκαθορισμένη προτεραιότητα των εργασιών είναι \"50\", " -"οποιαδήποτε εργασία που που αποστέλλεται με, για παράδειγμα, με προτεραιότητα " -"\"49\" θα εκτυπωθεί μόνο αφού έχουν ολοκληρωθεί όλες οι υπόλοιπες. Αντίθετα, " -"μία εργασία με προτεραιότητα \"51\" ή μεγαλύτερη θα πάει στην αρχή της λίστας " -"(αν δεν υπάρχει κάποια άλλη εργασία υψηλότερης προτεραιότητας).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o job-priority=... # παράδειγμα: \"10\" ή \"66\" ή \"99\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:126 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Επιλογές για προχωρημένους" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:137 -msgid "Immediately" -msgstr "Άμεσα" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:138 -msgid "Never (hold indefinitely)" -msgstr "Ποτέ (άπειρη αναμονή)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:139 -msgid "Daytime (6 am - 6 pm)" -msgstr "Ημέρα (6 πμ - 6 μμ)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:140 -msgid "Evening (6 pm - 6 am)" -msgstr "Απόγευμα (6 μμ - 6 πμ)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:141 -msgid "Night (6 pm - 6 am)" -msgstr "Νύχτα (6 μμ - 6 πμ)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:142 -msgid "Weekend" -msgstr "Σαββατοκύριακο" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:143 -msgid "Second Shift (4 pm - 12 am)" -msgstr "Δεύτερη βάρδια (4 μμ - 12 πμ)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:144 -msgid "Third Shift (12 am - 8 am)" -msgstr "Τρίτη βάρδια (12 πμ - 8 πμ)" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:145 -msgid "Specified Time" -msgstr "Καθορισμένος χρόνος" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:160 -msgid "&Scheduled printing:" -msgstr "Προγραμματισμός εκτυπώ&σεων:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:163 -msgid "&Billing information:" -msgstr "Πληροφορίες χρέ&ωσης:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:166 -msgid "T&op/Bottom page label:" -msgstr "Πά&νω/κάτω ετικέτα σελίδας:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:169 -msgid "&Job priority:" -msgstr "Προτεραιότητα &εργασίας:" - -#: cups/kpschedulepage.cpp:200 -msgid "The time specified is not valid." -msgstr "Η καθορισμένη ώρα δεν είναι έγκυρη." - -#: cups/kmwbanners.cpp:57 -msgid "No Banner" -msgstr "Χωρίς λογότυπο" - -#: cups/kmwbanners.cpp:58 -msgid "Classified" -msgstr "Κατηγοριοποιημένο" - -#: cups/kmwbanners.cpp:59 -msgid "Confidential" -msgstr "Εμπιστευτικό" - -#: cups/kmwbanners.cpp:60 -msgid "Secret" -msgstr "Μυστικό" - -#: cups/kmwbanners.cpp:61 -msgid "Standard" -msgstr "Τυπικός" - -#: cups/kmwbanners.cpp:62 -msgid "Top Secret" -msgstr "Άκρως απόρρητο" - -#: cups/kmwbanners.cpp:63 -msgid "Unclassified" -msgstr "Μη κατηγοριοποιημένο" - -#: cups/kmwbanners.cpp:86 -msgid "Banner Selection" -msgstr "Επιλογή λογοτύπου" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:35 cups/kmwbanners.cpp:92 -msgid "&Starting banner:" -msgstr "&Αρχικό λογότυπο:" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:36 cups/kmwbanners.cpp:93 -msgid "&Ending banner:" -msgstr "&Τελικό λογότυπο:" - -#: cups/kmwbanners.cpp:99 -msgid "" -"<p>Select the default banners associated with this printer. These banners will " -"be inserted before and/or after each print job sent to the printer. If you " -"don't want to use banners, select <b>No Banner</b>.</p>" -msgstr "" -"<p>Επιλέξτε τα προκαθορισμένα λογότυπα για αυτόν τον εκτυπωτή. Αυτά τα λογότυπα " -"θα εισάγονται πριν και/ή μετά την αποστολή κάθε εργασίας εκτύπωσης στον " -"εκτυπωτή. Αν δε θέλετε να χρησιμοποιήσετε λογότυπα, επιλέξτε <b>" -"Χωρίς λογότυπο</b>.</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:55 cups/cupsaddsmb2.cpp:363 -msgid "&Export" -msgstr "&Εξαγωγή" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:61 -msgid "Export Printer Driver to Windows Clients" -msgstr "Εξαγωγή του οδηγού εκτύπωσης στους πελάτες Windows" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:72 -msgid "&Username:" -msgstr "Ό&νομα χρήστη:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:73 -msgid "&Samba server:" -msgstr "Εξυπηρετητής &samba:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:74 management/kmwpassword.cpp:50 -msgid "&Password:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:79 -msgid "" -"<p><b>Samba server</b></p>Adobe Windows PostScript driver files plus the CUPS " -"printer PPD will be exported to the <tt>[print$]</tt> " -"special share of the Samba server (to change the source CUPS server, use the " -"<nobr><i>Configure Manager -> CUPS server</i></nobr> first). The <tt>" -"[print$]</tt> share must exist on the Samba side prior to clicking the <b>" -"Export</b> button below." -msgstr "" -"<p><b>Εξυπηρετητής Samba</b></p>Τα αρχεία οδηγών Adobe Windows PostScript και " -"τα αρχεία εκτυπωτή PPD του CUPS θα εξαχθούν στο ειδικό κοινόχρηστο πόρο <tt>" -"[print$]</tt> του εξυπηρετητή Samba (για να αλλάξετε την πηγή του εξυπηρετητή " -"CUPS, χρησιμοποιήστε πρώτα το <nobr><i>Ρύθμιση διαχειριστή -> " -"Εξυπηρετητής CUPS</i></nobr>). Το κοινόχρηστο <tt>[print$]</tt> " -"πρέπει να προϋπάρχει από πλευράς Samba πριν να γίνει κλικ στο κουμπί <b>" -"Εξαγωγή</b> παρακάτω." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:88 -msgid "" -"<p><b>Samba username</b></p>User needs to have write access to the <tt>" -"[print$]</tt> share on the Samba server. <tt>[print$]</tt> " -"holds printer drivers prepared for download to Windows clients. This dialog " -"does not work for Samba servers configured with <tt>security = share</tt> " -"(but works fine with <tt>security = user</tt>)." -msgstr "" -"<p><b>Όνομα χρήστη Samba</b></p>Ο χρήστης πρέπει να έχει άδεια εγγραφής στον " -"κοινόχρηστο πόρο <tt>[print$]</tt> του εξυπηρετητή Samba. Το <tt>[print$]</tt> " -"έχει οδηγούς εκτυπωτών έτοιμους για λήψη από πελάτες Windows. Αυτός ο διάλογος " -"δε λειτουργεί με εξυπηρετητές Samba που έχουν ρυθμιστεί με την επιλογή <tt>" -"security = share</tt> (αλλά λειτουργεί με την επιλογή<tt>security = user</tt>)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:96 -msgid "" -"<p><b>Samba password</b></p>The Samba setting <tt>encrypt passwords = yes</tt> " -"(default) requires prior use of <tt>smbpasswd -a [username]</tt> " -"command, to create an encrypted Samba password and have Samba recognize it." -msgstr "" -"<p><b>Κωδικός πρόσβασης Samba</b></p>Η επιλογή της Samba <tt>" -"encrypt passwords = yes</tt> (προκαθορισμένο) απαιτεί την εκ των προτέρων χρήση " -"της εντολής <tt>smbpasswd -a [όνομα χρήστη]</tt>, για να δημιουργηθεί ένας " -"κρυπτογραφημένος κωδικός πρόσβασης Samba ο οποίος θα είναι αναγνωρίσιμος από " -"αυτήν." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:267 -#, c-format -msgid "Creating folder %1" -msgstr "Δημιουργία φακέλου %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:275 -#, c-format -msgid "Uploading %1" -msgstr "Αποστολή %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:283 -#, c-format -msgid "Installing driver for %1" -msgstr "Εγκατάσταση οδηγού για το %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:291 -#, c-format -msgid "Installing printer %1" -msgstr "Εγκατάσταση εκτυπωτή %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:333 -msgid "Driver successfully exported." -msgstr "Η εξαγωγή του οδηγού έγινε με επιτυχία." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:343 -msgid "" -"Operation failed. Possible reasons are: permission denied or invalid Samba " -"configuration (see <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> " -"manual page for detailed information, you need <a href=\"http://www.cups.org\">" -"CUPS</a> version 1.1.11 or higher). You may want to try again with another " -"login/password." -msgstr "" -"Η λειτουργία απέτυχε. Πιθανοί λόγοι είναι: δε δόθηκε άδεια ή μη έγκυρη ρύθμιση " -"της Samba (δείτε τη σελίδα εγχειριδίου <a href=\"man:/cupsaddsmb\">" -"cupsaddsmb</a> για λεπτομερείς πληροφορίες. Χρειάζεστε τον <a " -"href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> έκδοση 1.1.11 ή μεταγενέστερο). Ίσως " -"θέλετε να ξαναδοκιμάσετε με διαφορετικό όνομα χρήστη/κωδικό πρόσβασης." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:352 -msgid "Operation aborted (process killed)." -msgstr "Η ενέργεια διεκόπη (σκοτώθηκε η διεργασία)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:358 -msgid "<h3>Operation failed.</h3><p>%1</p>" -msgstr "<h3>Η λειτουργία απέτυχε.</h3><p>%1</p>" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:373 -msgid "" -"You are about to prepare the <b>%1</b> driver to be shared out to Windows " -"clients through Samba. This operation requires the <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Adobe PostScript Driver</a>, a recent version of Samba 2.2.x and a running SMB " -"service on the target server. Click <b>Export</b> to start the operation. Read " -"the <a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page in Konqueror or type " -"<tt>man cupsaddsmb</tt> in a console window to learn more about this " -"functionality." -msgstr "" -"Πρόκειται να προετοιμάσετε τον οδηγό <b>%1</b> για κοινή χρήση από πελάτες " -"Windows μέσω της Samba. Αυτή η λειτουργία απαιτεί τον <a " -"href=\"http://www.adobe.com/products/printerdrivers/main.html\">" -"Οδηγό Adobe PostScript</a>, μία πρόσφατη έκδοση της Samba 2.2.x και μία " -"υπηρεσία SMB που θα εκτελείται στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή. Κάντε κλικ στο " -"<b>Εξαγωγή</b> για να εκκινήσετε τη λειτουργία. Διαβάστε τη σελίδα τεκμηρίωσης " -"<a href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> στον Konqueror ή πληκτρολογήστε<tt>" -"man cupsaddsmb</tt> σε ένα παράθυρο τερματικού για να μάθετε περισσότερα για " -"αυτή τη λειτουργία." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:393 -msgid "" -"Some driver files are missing. You can get them on <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a> web site. See <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> manual page for more details (you need " -"<a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> version 1.1.11 or higher)." -msgstr "" -"Μερικά αρχεία οδηγού λείπουν. Μπορείτε να τα βρείτε στο δικτυακό τόπο της <a " -"href=\"http://www.adobe.com\">Adobe</a>. Δείτε τη σελίδα εγχειριδίου <a " -"href=\"man:/cupsaddsmb\">cupsaddsmb</a> για λεπτομερείς πληροφορίες. " -"(Χρειάζεστε τον <a href=\"http://www.cups.org\">CUPS</a> " -"έκδοση 1.1.11 ή μεταγενέστερο)." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:404 -#, c-format -msgid "Preparing to upload driver to host %1" -msgstr "Προετοιμασία για αποστολή του οδηγού στον υπολογιστή %1" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:409 management/networkscanner.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "Δι&ακοπή" - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:415 -msgid "The driver for printer <b>%1</b> could not be found." -msgstr "Δε βρέθηκε ο οδηγός για τον εκτυπωτή <b>%1</b>." - -#: cups/cupsaddsmb2.cpp:455 -#, c-format -msgid "Preparing to install driver on host %1" -msgstr "Προετοιμασία για εγκατάσταση του οδηγού στον υπολογιστή %1" - -#: cups/kmwippselect.cpp:36 -msgid "Remote IPP Printer Selection" -msgstr "Επιλογή απομακρυσμένου εκτυπωτή IPP" - -#: cups/kmwippselect.cpp:49 -msgid "You must select a printer." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν εκτυπωτή." - -#: cups/ipprequest.cpp:110 -msgid "You don't have access to the requested resource." -msgstr "Δεν έχετε άδεια πρόσβασης στο ζητούμενο πόρο." - -#: cups/ipprequest.cpp:113 -msgid "You are not authorized to access the requested resource." -msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση στο ζητούμενο πόρο." - -#: cups/ipprequest.cpp:116 -msgid "The requested operation cannot be completed." -msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία είναι δυνατό να ολοκληρωθεί." - -#: cups/ipprequest.cpp:119 -msgid "The requested service is currently unavailable." -msgstr "Η ζητούμενη υπηρεσία είναι, προς το παρόν, μη διαθέσιμη." - -#: cups/ipprequest.cpp:122 -msgid "The target printer is not accepting print jobs." -msgstr "Ο εκτυπωτής δε δέχεται εργασίες εκτύπωσης." - -#: cups/ipprequest.cpp:233 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running." -msgstr "" -"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή CUPS απέτυχε. Ελέγξτε ότι ο εξυπηρετητής CUPS " -"είναι σωστά εγκατεστημένος και ότι εκτελείται." - -#: cups/ipprequest.cpp:236 -msgid "The IPP request failed for an unknown reason." -msgstr "Η αίτηση IPP απέτυχε για έναν άγνωστο λόγο." - -#: cups/ipprequest.cpp:356 -msgid "Attribute" -msgstr "Ιδιότητα" - -#: cups/ipprequest.cpp:357 -msgid "Values" -msgstr "Τιμές" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "True" -msgstr "Αληθές" - -#: cups/ipprequest.cpp:388 -msgid "False" -msgstr "Ψευδές" - -#: cups/kmpropquota.cpp:39 cups/kmwquota.cpp:96 -msgid "&Period:" -msgstr "&Περίοδος:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:40 cups/kmwquota.cpp:97 -msgid "&Size limit (KB):" -msgstr "Όριο &μεγέθους (KB):" - -#: cups/kmpropquota.cpp:41 cups/kmwquota.cpp:98 -msgid "&Page limit:" -msgstr "Όριο σελίδ&ων:" - -#: cups/kmpropquota.cpp:57 -msgid "Quotas" -msgstr "Μερίδια" - -#: cups/kmpropquota.cpp:58 -msgid "Quota Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις μεριδίων" - -#: cups/kmpropquota.cpp:78 cups/kmwquota.cpp:84 -msgid "No quota" -msgstr "Χωρίς μερίδια" - -#: cups/kmpropquota.cpp:79 cups/kmpropquota.cpp:80 cups/kmwquota.cpp:87 -#: cups/kmwquota.cpp:90 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: cups/kmwipp.cpp:35 -msgid "Remote IPP server" -msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής IPP" - -#: cups/kmwipp.cpp:39 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote IPP server owning the targeted " -"printer. This wizard will poll the server before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Δώστε τις πληροφορίες για τον απομακρυσμένο εξυπηρετητή IPP όπου ανήκει ο " -"εκτυπωτής που θέλετε. Αυτός ο μάγος θα ελέγξει τον εξυπηρετητή προτού " -"συνεχίσετε.</p>" - -#: cups/kmwipp.cpp:42 management/kmwlpd.cpp:46 rlpr/kmproprlpr.cpp:34 -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:62 -msgid "Host:" -msgstr "Υπολογιστής:" - -#: cups/kmwipp.cpp:43 -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" - -#: cups/kmwipp.cpp:52 management/kmwsmb.cpp:79 -msgid "Empty server name." -msgstr "Κενό όνομα εξυπηρετητή." - -#: cups/kmwipp.cpp:59 -msgid "Incorrect port number." -msgstr "Λανθασμένος αριθμός θύρας." - -#: cups/kmwipp.cpp:72 -msgid "<nobr>Unable to connect to <b>%1</b> on port <b>%2</b> .</nobr>" -msgstr "<nobr>Αδύνατη η σύνδεση με <b>%1</b> στη θύρα <b>%2</b>.</nobr>" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:49 kpgeneralpage.cpp:297 -msgid "Banners" -msgstr "Λογότυπα" - -#: cups/kmpropbanners.cpp:50 -msgid "Banner Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις λογοτύπων" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:34 -msgid "IPP Report" -msgstr "Αναφορά IPP" - -#: cups/ippreportdlg.cpp:93 -msgid "Internal error: unable to generate HTML report." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: αδύνατη η δημιουργία αναφοράς HTML." - -#: cups/kmpropusers.cpp:39 cups/kmwusers.cpp:36 -msgid "Users Access Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις πρόσβασης χρηστών" - -#: cups/kmpropusers.cpp:38 cups/kmwusers.cpp:39 -msgid "Users" -msgstr "Χρήστες" - -#: cups/kmwusers.cpp:41 -msgid "Allowed Users" -msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες" - -#: cups/kmwusers.cpp:42 -msgid "Denied Users" -msgstr "Απορριπτέοι χρήστες" - -#: cups/kmwusers.cpp:44 -msgid "Define here a group of allowed/denied users for this printer." -msgstr "" -"Ορίστε εδώ μια ομάδα επιτρεπόμενων/απορριπτέων χρηστών για αυτόν τον εκτυπωτή." - -#: cups/kmwusers.cpp:45 management/kxmlcommanddlg.cpp:117 -msgid "&Type:" -msgstr "&Τύπος:" - -#: cups/kptextpage.cpp:41 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Characters Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the horizontal size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 10, meaning that the font is scaled in a way that 10 " -"characters per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Χαρακτήρες ανά ίντσα</b></p> " -"<p>Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το οριζόντιο μέγεθος των χαρακτήρων κατά την " -"εκτύπωση ενός αρχείου κειμένου. </p> " -"<p>Η προκαθορισμένη τιμή είναι 10, που σημαίνει ότι η γραμματοσειρά αλλάζει " -"μέγεθος έτσι ώστε να εκτυπώνονται 10 χαρακτήρες ανά ίντσα. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o cpi=... # παράδειγμα: \"8\" ή \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:55 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Lines Per Inch</b></p> " -"<p>This setting controls the vertical size of characters when printing a text " -"file. </p> " -"<p>The default value is 6, meaning that the font is scaled in a way that 6 " -"lines per inch will be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o lpi=... # example \"5\" or \"7\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Γραμμές ανά ίντσα</b></p> " -"<p>Αυτή η ρύθμιση καθορίζει το κατακόρυφο μέγεθος των χαρακτήρων κατά την " -"εκτύπωση ενός αρχείου κειμένου. </p> " -"<p>Η προκαθορισμένη τιμή είναι 6, που σημαίνει ότι η γραμματοσειρά αλλάζει " -"μέγεθος έτσι ώστε να εκτυπώνονται 6 γραμμές ανά ίντσα. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o lpi=... # παράδειγμα: \"5\" ή \"7\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Columns</b></p> " -"<p>This setting controls how many columns of text will be printed on each page " -"when. printing text files. </p> " -"<p>The default value is 1, meaning that only one column of text per page will " -"be printed. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Στήλες</b></p> " -"<p>Αυτή η ρύθμιση καθορίζει πόσες στήλες κειμένου εκτυπώνονται σε κάθε σελίδα " -"κατά την εκτύπωση αρχείων κειμένου. </p> " -"<p>Η προκαθορισμένη τιμή είναι 1, που σημαίνει ότι θα εκτυπωθεί μόνο μία στήλη " -"κειμένου ανά σελίδα. </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o columns=... # παράδειγμα: \"2\" ή \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:84 -msgid " <qt> Preview icon changes when you turn on or off prettyprint. </qt>" -msgstr "" -" <qt> Το εικονίδιο προεπισκόπησης αλλάζει όταν ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε " -"την περίτεχνη εκτύπωση. </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:87 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Text Formats</b></p> " -"<p>These settings control the appearance of text on printouts. They are only " -"valid for printing text files or input directly through kprinter. </p> " -"<p><b>Note:</b> These settings have no effect whatsoever for other input " -"formats than text, or for printing from applications such as the KDE Advanced " -"Text Editor. (Applications in general send PostScript to the print system, and " -"'kate' in particular has its own knobs to control the print output. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o cpi=... # example: \"8\" or \"12\" " -"<br> -o lpi=... # example: \"5\" or \"7\" " -"<br> -o columns=... # example: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Μορφές κειμένου</b></p> " -"<p>Αυτές οι ρυθμίσεις καθορίζουν την εμφάνιση του κειμένου στις εκτυπώσεις. " -"Ισχύουν μόνο για την εκτύπωση αρχείων κειμένου ή εισόδου κατευθείαν μέσω του " -"kprinter. </p> " -"<p><b>Σημείωση:</b> Αυτές οι ρυθμίσεις δεν έχουν επίπτωση σε άλλες μορφές " -"εισόδου εκτός κειμένου, ή σε εκτυπώσεις από εφαρμογές όπως ο Προχωρημένος " -"Επεξεργαστής Κειμένου του KDE. (Οι εφαρμογές γενικά στέλνουν δεδομένα " -"PostScript στο σύστημα εκτύπωσης, και συγκεκριμένα ο 'kate' χρησιμοποιεί δικές " -"του ρυθμίσεις για τον έλεγχο της εξόδου εκτύπωσης. </p>. " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o cpi=... # παράδειγμα: \"8\" ή \"12\" " -"<br> -o lpi=... # παράδειγμα: \"5\" ή \"7\" " -"<br> -o columns=... # παράδειγμα: \"2\" ή \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Margins</b></p> " -"<p>These settings control the margins of printouts on the paper. They are not " -"valid for jobs originating from applications which define their own page " -"layout internally and send PostScript to KDEPrint (such as KOffice or " -"OpenOffice.org). </p> " -"<p>When printing from KDE applications, such as KMail and Konqueror, or " -"printing an ASCII text file through kprinter, you can choose your preferred " -"margin settings here. </p> " -"<p>Margins may be set individually for each edge of the paper. The combo box at " -"the bottom lets you change the units of measurement between Pixels, " -"Millimeters, Centimeters, and Inches. </p> " -"<p>You can even use the mouse to grab one margin and drag it to the intended " -"position (see the preview picture on the right side). </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # example: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # example: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # example: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # example: \"12\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Περιθώρια</b></p> " -"<p>Αυτές οι ρυθμίσεις καθορίζουν τα περιθώρια των εκτυπώσεων στο χαρτί. Δεν " -"ισχύουν για εργασίες που προέρχονται από εφαρμογές που ορίζουν εσωτερικά τη " -"διάταξη σελίδας τους και στέλνουν δεδομένα PostScript στο KDEPrint (όπως το " -"KOffice ή το OpenOffice.org). </p> " -"<p>Όταν γίνεται εκτύπωση από εφαρμογές του KDE, όπως το KMail και τον " -"Konqueror, ή γίνεται εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII μέσω του kprinter, " -"μπορείτε να ορίσετε τα προτιμώμενα περιθώρια εδώ. </p> " -"<p>Τα περιθώρια μπορούν να οριστούν ξεχωριστά για κάθε πλευρά του χαρτιού. Το " -"πεδίο συνδυασμών στο κάτω μέρος σας επιτρέπει να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης " -"μεταξύ εικονοστοιχείων, εκατοστών, χιλιοστών και ιντσών. </p> " -"<p>Μπορείτε ακόμα να χρησιμοποιήσετε το ποντίκι για να μετακινήσετε ένα " -"περιθώριο στην προτιμώμενη θέση του (δείτε την εικόνα προεπισκόπησης στα " -"δεξιά). </p> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o page-top=... # παράδειγμα: \"72\" " -"<br> -o page-bottom=... # παράδειγμα: \"24\" " -"<br> -o page-left=... # παράδειγμα: \"36\" " -"<br> -o page-right=... # παράδειγμα: \"12\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:134 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) On!</b></p> " -"<p>ASCII text file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If " -"you do so, a header is printed at the top of each page. The header contains " -"the page number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C " -"and C++ keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Ενεργοποίηση της εκτύπωσης κειμένου με τονισμό σύνταξης (περίτεχνη " -"εκτύπωση)!</b></p> " -"<p>Οι εκτυπώσεις αρχείων κειμένου ASCII μπορούν να 'καλλωπιστούν' " -"ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή. Αν το κάνετε αυτό, εκτυπώνεται μια κεφαλίδα " -"στην αρχή κάθε σελίδας. Η κεφαλίδα περιέχει τον αριθμό σελίδας, τον τίτλο της " -"εργασίας (συνήθως το όνομα του αρχείου) και την ημερομηνία. Επιπρόσθετα, οι " -"λέξεις κλειδιά της C και της C++ εμφανίζονται τονισμένες, και οι γραμμές " -"σχολίων με πλάγια γραφή.</p> " -"<p>Η διαχείριση αυτής της επιλογής περίτεχνης εκτύπωσης γίνεται από το CUPS.</p> " -"<p>Αν προτιμάτε έναν άλλο μετατροπέα απλού κειμένου σε περίτεχνη εκτύπωση, " -"κοιτάξτε το προ-φίλτρο <em>enscript</em> στην καρτέλα <em>Φίλτρα</em>. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:153 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Turn Text Printing with Syntax Highlighting (Prettyprint) Off! </b></p> " -"<p>ASCII text file printing with this option turned off are appearing without a " -"page header and without syntax highlighting. (You can still set the page " -"margins, though.) </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Απενεργοποίηση της εκτύπωσης κειμένου με τονισμό σύνταξης (περίτεχνη " -"εκτύπωση)!</b></p> " -"<p>Οι εκτυπώσεις αρχείων κειμένου ASCII εμφανίζονται χωρίς κεφαλίδα και χωρίς " -"τονισμό σύνταξης, αν απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή. (Μπορείτε όμως ακόμα να " -"καθορίσετε τα περιθώρια της σελίδας.)</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:167 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Print Text with Syntax Highlighting (Prettyprint)</b></p> " -"<p>ASCII file printouts can be 'prettyfied' by enabling this option. If you do " -"so, a header is printed at the top of each page. The header contains the page " -"number, job title (usually the filename), and the date. In addition, C and C++ " -"keywords are highlighted, and comment lines are italicized.</p> " -"<p>This prettyprint option is handled by CUPS.</p> " -"<p>If you prefer another 'plaintext-to-prettyprint' converter, look for the <em>" -"enscript</em> pre-filter on the <em>Filters</em> tab. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Εκτύπωση κειμένου με τονισμό σύνταξης (περίτεχνη εκτύπωση)!</b></p> " -"<p>Οι εκτυπώσεις αρχείων κειμένου ASCII μπορούν να 'καλλωπιστούν' " -"ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή. Αν το κάνετε αυτό, εκτυπώνεται μια κεφαλίδα " -"στην αρχή κάθε σελίδας. Η κεφαλίδα περιέχει τον αριθμό σελίδας, τον τίτλο της " -"εργασίας (συνήθως το όνομα του αρχείου) και την ημερομηνία. Επιπρόσθετα, οι " -"λέξεις κλειδιά της C και της C++ εμφανίζονται τονισμένες, και οι γραμμές " -"σχολίων με πλάγια γραφή.</p> " -"<p>Η διαχείριση αυτής της επιλογής περίτεχνης εκτύπωσης γίνεται από το CUPS.</p> " -"<p>Αν προτιμάτε έναν άλλο μετατροπέα απλού κειμένου σε περίτεχνη εκτύπωση, " -"κοιτάξτε το προ-φίλτρο <em>enscript</em> στην καρτέλα <em>Φίλτρα</em>. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o prettyprint=true. " -"<br> -o prettyprint=false </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kptextpage.cpp:188 -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: cups/kptextpage.cpp:191 -msgid "Text Format" -msgstr "Μορφή κειμένου" - -#: cups/kptextpage.cpp:193 -msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Συντακτικός τονισμός" - -#: cups/kptextpage.cpp:195 kpmarginpage.cpp:42 kpmarginpage.cpp:45 -msgid "Margins" -msgstr "Περιθώρια" - -#: cups/kptextpage.cpp:200 -msgid "&Chars per inch:" -msgstr "&Χαρακτήρες ανά ίντσα:" - -#: cups/kptextpage.cpp:204 -msgid "&Lines per inch:" -msgstr "Γραμ&μές ανά ίντσα:" - -#: cups/kptextpage.cpp:208 -msgid "C&olumns:" -msgstr "Στήλ&ες:" - -#: cups/kptextpage.cpp:216 -msgid "&Disabled" -msgstr "&Απενεργοποιημένο" - -#: cups/kptextpage.cpp:218 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Ενεργοποιημένο" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:34 -msgid "Folder" -msgstr "Φάκελος" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:35 -msgid "CUPS Folder Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φακέλου CUPS" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:38 -msgid "Installation Folder" -msgstr "Φάκελος εγκατάστασης" - -#: cups/kmconfigcupsdir.cpp:41 -msgid "Standard installation (/)" -msgstr "Τυπική εγκατάσταση (/)" - -#: cups/kptagspage.cpp:36 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Additional Tags</b></p> You may send additional commands to the CUPS " -"server via this editable list. There are 3 purposes for this: " -"<ul> " -"<li>Use any current or future standard CUPS job option not supported by the " -"KDEPrint GUI. </li> " -"<li>Control any custom job option you may want to support in custom CUPS " -"filters and backends plugged into the CUPS filtering chain.</li> " -"<li>Send short messages to the operators of your production printers in your " -"<em>Central Repro Department</em>. </ul> " -"<p><b>Standard CUPS job options:</b> A complete list of standard CUPS job " -"options is in the <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">CUPS User Manual</a>" -". Mappings of the kprinter user interface widgets to respective CUPS job " -"option names are named in the various <em>WhatsThis</em> help items..</p> " -"<p><b>Custom CUPS job options:</b> CUPS print servers may be customized with " -"additional print filters and backends which understand custom job options. You " -"can specify such custom job options here. If in doubt, ask your system " -"administrator..</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Operator Messages:</b> You may send additional messages to the " -"operator(s) of your production printers (e.g. in your <em>" -"Central Repro Department</p>) Messages can be read by the operator(s) (or " -"yourself) by viewing the <em>\"Job IPP Report\"</em> for the job.</p> <b>" -"Examples:</b>" -"<br> " -"<pre> A standard CUPS job option:" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> A job option for custom CUPS filters or backends:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> A message to the operator(s):" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Note:</b> the fields must not include spaces, tabs or quotes. You may " -"need to double-click on a field to edit it. " -"<p><b>Warning:</b> Do not use such standard CUPS option names which also can be " -"used through the KDEPrint GUI. Results may be unpredictable if they conflict, " -" or if they are sent multiple times. For all options supported by the GUI, " -"please do use the GUI. (Each GUI element's 'WhatsThis' names the related CUPS " -"option name.) </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Πρόσθετες ετικέτες</b></p> Μπορείτε να αποστείλετε πρόσθετες εντολές στον " -"εξυπηρετητή CUPS μέσω αυτής της λίστα υπό επεξεργασία. Υπάρχουν 3 χρήσεις για " -"αυτό:" -"<ul> " -"<li>Χρήση μιας τρέχουσας ή μελλοντικής επιλογής εργασίας του CUPS που δεν " -"υποστηρίζεται από το γραφικό KDEPrint. </li> " -"<li>Έλεγχος οποιασδήποτε παραμετροποιήσιμης επιλογής εργασίας που θέλετε να " -"υποστηρίξετε σε παραμετροποιημένα CUPS φίλτρα και συστημάτων υποστήριξης που " -"ενσωματώνονται στην αλυσίδα φίλτρων του CUPS.</li> " -"<li>Αποστολή σύντομων μηνυμάτων στους διαχειριστές των εκτυπωτών παραγωγής στο " -"<em>Κεντρικό τμήμα παραγωγής</em>. </ul> " -"<p><b>Τυπικές επιλογές εργασίας CUPS:</b> Μία πλήρης λίστα των τυπικών επιλογών " -"εργασίας CUPS βρίσκεται στο <a href=\"http://localhost:631/sum.html\">" -"CUPS Εγχειρίδιο Χρήστη</a>. Οι αντιστοιχίες των γραφικών συστατικών του " -"γραφικού περιβάλλοντος kprinter σε ανάλογες επιλογές εργασίας CUPS αναλύονται " -"στα διάφορα αντικείμενα βοήθειας <em>Τί είναι αυτό</em>.</p> " -"<p><b>Παραμετροποιημένες επιλογές εργασίας CUPS:</b> " -"Οι εξυπηρετητές εκτύπωσης CUPS μπορούν να παραμετροποιηθούν με επιπλέον φίλτρα " -"εκτύπωσης και συστήματα υποστήριξης που μπορούν να αναλύσουν τις " -"παραμετροποιημένες επιλογές εργασίας. Μπορείτε να ορίσετε τέτοιες " -"παραμετροποιημένες επιλογές εργασίας εδώ. Αν δεν είστε σίγουροι, ρωτήστε τον " -"διαχειριστή του συστήματός σας.</p> " -"<p><b> </b></p> " -"<p><b>Μηνύματα προς τους διαχειριστές:</b> Μπορείτε να στείλετε πρόσθετα " -"μηνύματα στους διαχειριστές των εκτυπωτών παραγωγής σας. (π.χ. στο <em>" -"Κεντρικό τμήμα παραγωγής</p>) Τα μηνύματα μπορούν να διαβαστούν από τους " -"διαχειριστές (ή από σας) βλέποντας την <em>\"Αναφορά εργασίας IPP\"</em> " -"για κάποια εργασία.</p> <b>Παραδείγματα:</b>" -"<br> " -"<pre> Μία τυπική επιλογή εργασίας CUPS :" -"<br> <em>(Name) number-up</em> -- <em>(Value) 9</em> " -"<br> " -"<br> Μια επιλογή εργασίας για παραμετροποιημένα φίλτρα CUPS ή συστήματα " -"υποστήριξης:" -"<br> <em>(Name) DANKA_watermark</em> -- <em>" -"(Value) Company_Confidential</em> " -"<br> " -"<br> Ένα μήνυμα προς τους διαχειριστές:" -"<br> <em>(Name) Deliver_after_completion</em> -- <em>" -"(Value) to_Marketing_Departm.</em>" -"<br> </pre> " -"<p><b>Σημείωση:</b> τα πεδία δεν πρέπει να περιέχουν κενά, στηλοθέτες ή " -"εισαγωγικά. Μπορεί να χρειάζεται διπλό κλικ σε ένα πεδίο για την επεξεργασία " -"του." -"<p><b>Προειδοποίηση:</b> Μη χρησιμοποιείτε τυπικές επιλογές CUPS που μπορούν " -"ταυτόχρονα να χρησιμοποιηθούν μέσω του γραφικού περιβάλλοντος KDEPrint. Τα " -"αποτελέσματα θα είναι απροσδιόριστα αν υπάρχει σύγκρουση μεταξύ τους, ή αν " -"αποστέλλονται περισσότερες από μία φορές. Για όλες τις επιλογές που " -"υποστηρίζονται από το γραφικό περιβάλλον, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτό. (Κάθε " -"στοιχείο στο γραφικό περιβάλλον μέσω της επιλογής 'Τί είναι αυτό;' ονομάζει τη " -"σχετική επιλογή CUPS.) </p> </qt>" - -#: cups/kptagspage.cpp:77 -msgid "Additional Tags" -msgstr "Πρόσθετες ετικέτες" - -#: cups/kptagspage.cpp:82 kfilelist.cpp:101 kpfilterpage.cpp:406 -#: management/kmjobviewer.cpp:237 management/kmwend.cpp:51 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:141 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: cups/kptagspage.cpp:83 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: cups/kptagspage.cpp:92 -msgid "Read-Only" -msgstr "Μόνο για ανάγνωση" - -#: cups/kptagspage.cpp:115 -msgid "The tag name must not contain any spaces, tabs or quotes: <b>%1</b>." -msgstr "" -"Το όνομα ετικέτας δεν πρέπει να περιέχει κενά, στηλοθέτες ή ομοιωματικά: <b>" -"%1</b>." - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:85 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on remote CUPS server</p>" -"<p>Use this for a print queue installed on a remote machine running a CUPS " -"server. This allows to use remote printers when CUPS browsing is turned off.</p>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ουρά εκτύπωσης στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή CUPS</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό για μια ουρά εκτύπωσης εγκατεστημένη σε ένα " -"απομακρυσμένο μηχάνημα όπου εκτελείται ένας εξυπηρετητής CUPS. Αυτό επιτρέπει " -"τη χρήση απομακρυσμένων εκτυπωτών όταν όταν η περιήγηση του CUPS είναι " -"απενεργοποιημένη.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:92 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network IPP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using the IPP protocol. Modern " -"high-end printers can use this mode. Use this mode instead of TCP if your " -"printer can do both.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Δικτυακός εκτυπωτής IPP</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν δικτυακό εκτυπωτή που χρησιμοποιεί το " -"πρωτόκολλο IPP. Οι περισσότεροι σύγχρονοι high-end εκτυπωτές μπορούν να " -"χρησιμοποιήσουν αυτή τη μέθοδο. Προτιμήστε αυτή τη μέθοδο αντί του TCP αν ο " -"εκτυπωτής σας υποστηρίζει και τα δύο.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:99 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Fax/Modem printer</p>" -"<p>Use this for a fax/modem printer. This requires the installation of the <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a> " -"backend. Documents sent on this printer will be faxed to the given target fax " -"number.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Εκτυπωτής Φαξ/Μόντεμ</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν εκτυπωτή φαξ/μόντεμ. Αυτό απαιτεί την " -"εγκατάσταση του συστήματος υποστήριξης <a " -"href=\"http://vigna.dsi.unimi.it/fax4CUPS/\">fax4CUPS</a>" -". Έγγραφα που θα στέλνονται σε αυτόν τον εκτυπωτή θα αποστέλλονται στην " -"πραγματικότητα με φαξ στο δοσμένο αριθμό.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:106 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Other printer</p>" -"<p>Use this for any printer type. To use this option, you must know the URI of " -"the printer you want to install. Refer to the CUPS documentation for more " -"information about the printer URI. This option is mainly useful for printer " -"types using 3rd party backends not covered by the other possibilities.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Άλλος εκτυπωτής</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό για οποιονδήποτε άλλον τύπο εκτυπωτή. Για να " -"χρησιμοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα πρέπει να ξέρετε το URI του εκτυπωτή που " -"θέλετε να εγκαταστήσετε. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του CUPS για περισσότερες " -"πληροφορίες για το URI εκτυπωτή. Αυτή η επιλογή υπάρχει κυρίως για εκτυπωτές " -"που χρησιμοποιούν συστήματα υποστήριξης τρίτων που δεν καλύπτονται από τις " -"υπόλοιπες δυνατότητες.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:114 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Class of printers</p>" -"<p>Use this to create a class of printers. When sending a document to a class, " -"the document is actually sent to the first available (idle) printer in the " -"class. Refer to the CUPS documentation for more information about class of " -"printers.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Κλάση εκτυπωτών</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό για να δημιουργήσετε μία κλάση εκτυπωτών. Όταν στέλνετε " -"ένα έγγραφο σε μία κλάση εκτυπωτών, το έγγραφο στην πραγματικότητα στέλνεται " -"στον πρώτο διαθέσιμο (άεργο) εκτυπωτή της κλάσης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του " -"CUPS για περισσότερες πληροφορίες για τις κλάσεις εκτυπωτών.</p></qt>" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:127 -msgid "Re&mote CUPS server (IPP/HTTP)" -msgstr "Απομακρυσμένος εξυπηρετητής &CUPS (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:128 -msgid "Network printer w/&IPP (IPP/HTTP)" -msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής w/&IPP (IPP/HTTP)" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:129 -msgid "S&erial Fax/Modem printer" -msgstr "Σ&ειριακός εκτυπωτής Φαξ/Μόντεμ" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:130 -msgid "Other &printer type" -msgstr "Άλλος τύπος εκτυ&πωτή" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:132 -msgid "Cl&ass of printers" -msgstr "Κλ&άση εκτυπωτών" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:169 -msgid "An error occurred while retrieving the list of available backends:" -msgstr "" -"Προέκυψε ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας συστημάτων υποστήριξης:" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:215 -msgid "Priority" -msgstr "Προτεραιότητα" - -#: cups/kmcupsuimanager.cpp:217 -msgid "Billing Information" -msgstr "Πληροφορίες χρέωσης" - -#: cups/kmwfax.cpp:37 -msgid "Fax Serial Device" -msgstr "Σειριακή συσκευή φαξ" - -#: cups/kmwfax.cpp:41 -msgid "<p>Select the device which your serial Fax/Modem is connected to.</p>" -msgstr "" -"<p>Επιλέξτε τη συσκευή όπου είναι συνδεδεμένο το σειριακό Φαξ/Μόντεμ σας.</p>" - -#: cups/kmwfax.cpp:71 -msgid "You must select a device." -msgstr "Πρέπει να διαλέξετε μια συσκευή." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:768 -msgid "Library cupsdconf not found. Check your installation." -msgstr "Η βιβλιοθήκη cupsdconf δε βρέθηκε. Ελέγξτε την εγκατάστασή σας." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:774 -msgid "Symbol %1 not found in cupsdconf library." -msgstr "Το σύμβολο %1 δε βρέθηκε στη βιβλιοθήκη cupsdconf." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:849 -msgid "&Export Driver..." -msgstr "&Εξαγωγή οδηγού..." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:851 -msgid "&Printer IPP Report" -msgstr "Αναφορά IPP &εκτυπωτή" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:897 cups/kmwippprinter.cpp:218 -#, c-format -msgid "IPP Report for %1" -msgstr "Αναφορά IPP για %1" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:901 -msgid "Unable to retrieve printer information. Error received:" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν οι πληροφορίες εκτυπωτή. Λήψη σφάλματος:" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:914 -msgid "Server" -msgstr "Εξυπηρετητής" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:954 -#, c-format -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %1." -msgstr "" -"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή CUPS απέτυχε. Ελέγξτε ότι ο εξυπηρετητής CUPS " -"είναι σωστά εγκατεστημένος και ότι εκτελείται. Σφάλμα: %1." - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:955 -msgid "the IPP request failed for an unknown reason" -msgstr "η αίτηση IPP απέτυχε για κάποιο άγνωστο λόγο" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:989 -msgid "connection refused" -msgstr "δεν επετράπη σύνδεση" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:992 -msgid "host not found" -msgstr "δε βρέθηκε ο υπολογιστής" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:996 -msgid "read failed (%1)" -msgstr "η ανάγνωση απέτυχε (%1)" - -#: cups/kmcupsmanager.cpp:1000 -msgid "" -"Connection to CUPS server failed. Check that the CUPS server is correctly " -"installed and running. Error: %2: %1." -msgstr "" -"Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή CUPS απέτυχε. Ελέγξτε ότι ο εξυπηρετητής CUPS " -"είναι σωστά εγκατεστημένος και ότι εκτελείται. Σφάλμα: %2: %1." - -#: cups/kphpgl2page.cpp:33 -msgid "" -" <qt> <b>Print in Black Only (Blackplot)</b> " -"<p>The 'blackplot' option specifies that all pens should plot in black-only: " -"The default is to use the colors defined in the plot file, or the standard pen " -"colors defined in the HP-GL/2 reference manual from Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Εκτύπωση μόνο με μαύρο (Blackplot)</b> " -"<p>Η επιλογή 'blackplot' ορίζει ότι όλα τα χρώματα θα αποδοθούν μόνο με μαύρο: " -"Η προεπιλογή είναι η χρήση των χρωμάτων που ορίζονται στο αρχείο σχεδίασης, ή η " -"χρήση των τυπικών χρωμάτων από το εγχειρίδιο αναφορές του HP-GL/2 από την " -"Hewlett Packard. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o blackplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:48 -msgid "" -" <qt> <b>Scale Print Image to Page Size</b> " -"<p>The 'fitplot' option specifies that the HP-GL image should be scaled to fill " -" exactly the page with the (elsewhere selected) media size. </p> " -"<p>The default is 'fitplot is disabled'. The default will therefore use the " -"absolute distances specified in the plot file. (You should be aware that HP-GL " -"files are very often CAD drawings intended for large format plotters. On " -"standard office printers they will therefore lead to the drawing printout " -"being spread across multiple pages.) </p> " -"<p><b>Note:</b>This feature depends upon an accurate plot size (PS) command in " -"the HP-GL/2 file. If no plot size is given in the file the filter converting " -"the HP-GL to PostScript assumes the plot is ANSI E size. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Κλιμάκωση εικόνας εκτύπωσης στο μέγεθος της σελίδας</b> " -"<p>Η επιλογή 'fitplot' καθορίζει ότι η HP-GL εικόνα θα πρέπει να κλιμακωθεί " -"ώστε να γεμίσει τη σελίδα του (επιλεγμένου ξεχωριστά) μέσου. </p> " -"<p>Η προεπιλογή είναι 'η fitplot είναι απενεργοποιημένη'. Έτσι θα γίνει χρήση " -"των απόλυτων αποστάσεων που ορίζονται στο αρχείο σχεδίασης. (Πρέπει να λάβετε " -"υπόψιν ότι τα αρχεία HP-GL είναι πολλές φορές σχέδια CAD που προορίζονται για " -"μεγάλου μεγέθους σχεδιαστές (plotters). Σε τυπικούς εκτυπωτές γραφείου επομένως " -"η εκτύπωση θα μοιραστεί σε πολλαπλές σελίδες.) </p> " -"<p><b>Σημείωση:</b>Αυτό το χαρακτηριστικό εξαρτάται από την εντολή ακριβούς " -"μεγέθους εκτύπωσης (PS) μέσα στο αρχείο HP-GL/2. Αν δεν ορίζεται αυτή, το " -"φίλτρο μετατροπής HP-GL σε PostScript υποθέτει ότι το μέγεθος είναι ANSI E. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o fitplot=true </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Set Pen Width for HP-GL (if not defined in file)</b>. " -"<p>The pen width value can be set here in case the original HP-GL file does not " -"have it set. The pen width specifies the value in micrometers. The default " -"value of 1000 produces lines that are 1000 micrometers == 1 millimeter in " -"width. Specifying a pen width of 0 produces lines that are exactly 1 pixel " -"wide. </p> " -"<p><b>Note:</b> The penwidth option set here is ignored if the pen widths are " -"set inside the plot file itself..</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # example: \"2000\" or \"500\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Ορισμός πλάτους πένας για το HP-GL (αν δεν καθορίζεται στο αρχείο)</b>" -". " -"<p>Η τιμή του πλάτους πένας μπορεί να οριστεί εδώ στην περίπτωση που το αρχικό " -"HP-GL αρχείο δεν το έχει καθορισμένο. Η τιμή του πλάτους πένας μετριέται σε μm. " -"Η προεπιλεγμένη τιμή των 1000 παράγει γραμμές πλάτους 1000 μm == 1 χιλιοστό. " -"Καθορίζοντας μηδενική τιμή πλάτους πένας η παραγόμενη γραμμή θα έχει πλάτος 1 " -"εικονοστοιχείο. </p> " -"<p><b>Σημείωση:</b> Η επιλογή πλάτους πένας που καθορίζεται εδώ, αγνοείται αν " -"τα πλάτη πένας ορίζονται μέσα στο στο αρχείο.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o penwidth=... # παράδειγμα: \"2000\" ή \"500\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:85 -msgid "" -" <qt> <b>HP-GL Print Options</b> " -"<p>All options on this page are only applicable if you use KDEPrint to send " -"HP-GL and HP-GL/2 files to one of your printers. </p> " -"<p>HP-GL and HP-GL/2 are page description languages developed by " -"Hewlett-Packard to drive Pen Plotting devices. </p> " -"<p>KDEPrint can (with the help of CUPS) convert the HP-GL file format and print " -"it on any installed printer. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> To print HP-GL files, start 'kprinter' and simply load the " -"file into the running kprinter.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The 'fitplot' parameter provided on this dialog does also " -"work for printing PDF files (if your CUPS version is more recent than " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> These KDEPrint GUI elements " -"match with CUPS commandline job option parameters:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # examples: \"true\" or \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # examples: \"true\" or \"false\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Επιλογές εκτύπωσης HP-GL</b> " -"<p>Όλες οι επιλογές αυτής της σελίδας ισχύουν μόνο αν χρησιμοποιείτε το " -"KDEPrint για να στείλετε αρχεία HP-GL και HP-GL/2 σε έναν από τους εκτυπωτές " -"σας. </p> " -"<p>Τα HP-GL και HP-GL/2 είναι γλώσσες περιγραφής σελίδας που αναπτύχθηκαν από " -"την Hewlett-Packard για αν οδηγούν συσκευές Pen Plotting. </p> " -"<p>Το KDEPrint μπορεί (με τη βοήθεια του CUPS) να μετατρέψει και να εκτυπώσει " -"τον HP-GL τύπο αρχείου σε οποιονδήποτε εγκατεστημένο εκτυπωτή. </p> " -"<p><b>Σημείωση 1:</b> Για να εκτυπώσετε ένα HP-GL αρχείο, εκκινήστε το " -"'kprinter' και απλώς φορτώστε το αρχείο .</p> " -"<p><b>Σημείωση 2:</b> Η παράμετρος 'fitplot' που παρέχεται σε αυτόν το διάλογο " -"λειτουργεί και με αρχεία PDF (αν η έκδοση του CUPS σας είναι μεταγενέστερη της " -"1.1.22).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o blackplot=... # παράδειγμα: \"true\" ή \"false\" " -"<br> -o fitplot=... # παράδειγμα: \"true\" ή \"false\" " -"<br> -o penwidth=... # παράδειγμα: \"true\"ή \"false\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:113 -msgid "HP-GL/2 Options" -msgstr "Επιλογές HP - GL/2" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:115 -msgid "&Use only black pen" -msgstr "&Χρήση μόνο του μαύρου μελανιού" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:118 -msgid "&Fit plot to page" -msgstr "Τα&ίριασμα σχεδίου στη σελίδα" - -#: cups/kphpgl2page.cpp:122 -msgid "&Pen width:" -msgstr "Πλάτος &πένας:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:45 -msgid "IPP Printer Information" -msgstr "Πληροφορίες εκτυπωτή IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:55 -msgid "&Printer URI:" -msgstr "URI εκτυ&πωτή:" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:64 -msgid "" -"<p>Either enter the printer URI directly, or use the network scanning " -"facility.</p>" -msgstr "" -"<p>Δώστε κατευθείαν το URI του εκτυπωτή ή χρησιμοποιήστε τη λειτουργία σάρωσης " -"δικτύου.</p>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:65 -msgid "&IPP Report" -msgstr "Αναφορά &IPP" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:112 -msgid "You must enter a printer URI." -msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα URI εκτυπωτή." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:119 management/kmwsocket.cpp:116 -msgid "No printer found at this address/port." -msgstr "Δε βρέθηκε εκτυπωτής σε αυτή τη διεύθυνση/θύρα." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:139 management/kmwsocket.cpp:135 -msgid "" -"_: Unknown host - 1 is the IP\n" -"<Unknown> (%1)" -msgstr "<Άγνωστος> (%1)" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:173 -msgid "<b>Name</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Όνομα</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:174 -msgid "<b>Location</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Τοποθεσία</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:175 -msgid "<b>Description</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Περιγραφή:</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:182 -msgid "<b>Model</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Μοντέλο</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:187 kmprinter.cpp:139 -msgid "Idle" -msgstr "Άεργος" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:188 kmprinter.cpp:141 -msgid "Stopped" -msgstr "Διακόπηκε" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:189 kmjob.cpp:111 kmprinter.cpp:140 -msgid "Processing..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: cups/kmwippprinter.cpp:190 kmjob.cpp:132 kmprinter.cpp:142 -msgid "" -"_: Unknown State\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστη" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:192 -msgid "<b>State</b>: %1<br>" -msgstr "<b>Κατάσταση</b>: %1<br>" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve printer info. Printer answered:<br><br>%1" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να ανακτηθούν οι πληροφορίες εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής απάντησε:" -"<br>" -"<br>%1" - -#: cups/kmwippprinter.cpp:222 -msgid "Unable to generate report. IPP request failed with message: %1 (0x%2)." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αναφοράς. Η αίτηση IPP απέτυχε με μήνυμα %1 " -"(0x%2)." - -#: cups/kmwother.cpp:41 -msgid "URI Selection" -msgstr "Επιλογή URI" - -#: cups/kmwother.cpp:46 -msgid "" -"<p>Enter the URI corresponding to the printer to be installed. Examples:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[login[:passwd]@]server/printer</li>" -"<li>lpd://server/queue</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Δώστε το URI που αντιστοιχεί στον εκτυπωτή που θα εγκατασταθεί. " -"Παραδείγματα:</p>" -"<ul>" -"<li>smb://[όνομα χρήστη[:κωδικός πρόσβασης]@]εξυπηρετητής/εκτυπωτής</li>" -"<li>lpd://εξυπηρετητής/ουρά</li>" -"<li>parallel:/dev/lp0</li></ul>" - -#: cups/kmwother.cpp:51 management/kminfopage.cpp:52 -#: management/kmpropbackend.cpp:35 management/kmwlocal.cpp:54 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" - -#: cups/kmwother.cpp:78 -msgid "CUPS Server %1:%2" -msgstr "Εξυπηρετητής CUPS %1:%2" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:65 -msgid "Server Information" -msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:66 -msgid "Account Information" -msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:67 rlpr/kmproxywidget.cpp:34 -msgid "&Host:" -msgstr "&Υπολογιστής:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:68 management/kmwsocketutil.cpp:53 -#: management/networkscanner.cpp:339 rlpr/kmproxywidget.cpp:35 -msgid "&Port:" -msgstr "&Θύρα:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:75 -msgid "&User:" -msgstr "&Χρήστης:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:76 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:79 -msgid "&Store password in configuration file" -msgstr "&Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων" - -#: cups/kmcupsconfigwidget.cpp:81 -msgid "Use &anonymous access" -msgstr "Χρήση &ανώνυμης πρόσβασης" - -#: cups/kmwquota.cpp:46 -msgid "second(s)" -msgstr "δευτερόλεπτο(α)" - -#: cups/kmwquota.cpp:47 -msgid "minute(s)" -msgstr "λεπτό(ά)" - -#: cups/kmwquota.cpp:48 -msgid "hour(s)" -msgstr "ώρα(ες)" - -#: cups/kmwquota.cpp:49 -msgid "day(s)" -msgstr "ημέρα(ες)" - -#: cups/kmwquota.cpp:50 -msgid "week(s)" -msgstr "εβδομάδα(ες)" - -#: cups/kmwquota.cpp:51 -msgid "month(s)" -msgstr "μήνας(ες)" - -#: cups/kmwquota.cpp:79 -msgid "Printer Quota Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις μεριδίων εκτυπωτή" - -#: cups/kmwquota.cpp:104 -msgid "" -"<p>Set here the quota for this printer. Using limits of <b>0</b> " -"means that no quota will be used. This is equivalent to set quota period to <b>" -"<nobr>No quota</nobr></b> (-1). Quota limits are defined on a per-user base and " -"applied to all users.</p>" -msgstr "" -"<p>Καθορίστε εδώ τα μερίδια αυτού του εκτυπωτή. Χρήση τιμής ορίων <b>0</b> " -"σημαίνει ότι δε θα χρησιμοποιηθούν μερίδια. Αυτό είναι το ίδιο με τη ρύθμιση " -"της περιόδου μεριδίων σε <b><nobr>Χωρίς μερίδια</nobr></b> " -"(-1). Τα όρια μεριδίων ορίζονται ανά χρήστη και εφαρμόζονται για όλους τους " -"χρήστες.</p>" - -#: cups/kmwquota.cpp:130 -msgid "You must specify at least one quota limit." -msgstr "Πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα όριο μεριδίων." - -#: cups/kmconfigcups.cpp:32 -msgid "CUPS Server" -msgstr "Εξυπηρετητής CUPS" - -#: cups/kmconfigcups.cpp:33 -msgid "CUPS Server Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή CUPS" - -#: cups/kmpropusers.cpp:55 -msgid "Denied users" -msgstr "Απορριπτέοι χρήστες" - -#: cups/kmpropusers.cpp:62 -msgid "Allowed users" -msgstr "Επιτρεπόμενοι χρήστες" - -#: cups/kmpropusers.cpp:76 -msgid "All users allowed" -msgstr "Επιτρέπονται όλοι οι χρήστες" - -#: cups/kpimagepage.cpp:44 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Brightness:</b> Slider to control the brightness value of all colors " -"used.</p> " -"<p> The brightness value can range from 0 to 200. Values greater than 100 will " -"lighten the print. Values less than 100 will darken the print. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o brightness=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Φωτεινότητα:</b> Ολισθητής για τη ρύθμιση την τιμή της φωτεινότητας όλων " -"των χρησιμοποιούμενων χρωμάτων.</p> " -"<p> Η τιμή της φωτεινότητας κυμαίνεται από 0 έως 200. Τιμές μεγαλύτερες από 100 " -"θα δώσουν πιο φωτεινές εκτυπώσεις. Τιμές μικρότερες του 100 θα δώσουν πιο " -"σκοτεινές εκτυπώσεις. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o brightness=... # από \"0\" έως \"200\" </pre> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:58 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Hue (Tint):</b> Slider to control the hue value for color rotation.</p> " -"<p> The hue value is a number from -360 to 360 and represents the color hue " -"rotation. The following table summarizes the change you will see for the base " -"colors: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Original</b></th> " -"<th><b>hue=-45</b></th> " -"<th><b>hue=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Red</td> " -"<td>Purple</td> " -"<td>Yellow-orange</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Green</td> " -"<td>Yellow-green</td> " -"<td>Blue-green</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Yellow</td> " -"<td>Orange</td> " -"<td>Green-yellow</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Blue</td> " -"<td>Sky-blue</td> " -"<td>Purple</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Magenta</td> " -"<td>Indigo</td> " -"<td>Crimson</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Cyan</td> " -"<td>Blue-green</td> " -"<td>Light-navy-blue</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o hue=... # use range from \"-360\" to \"360\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Χρωματικός τόνος (Απόχρωση):</b> Ολισθητής για τη ρύθμιση της τιμή του " -"χρωματικού τόνου για την περιστροφή χρώματος.</p> " -"<p> Η τιμή του χρωματικού τόνου κυμαίνεται από -360 έως 360 και αντιπροσωπεύει " -"την περιστροφή της απόχρωσης του χρώματος. Ο ακόλουθος πίνακας συνοψίζει την " -"αλλαγή που θα δείτε στα βασικά χρώματα: " -"<center> <table border=\"1\" width=\"70%\"> " -"<tr>" -"<th><b>Αρχικό</b></th> " -"<th><b>απόχρωση=-45</b></th> " -"<th><b>απόχρωση=45</b></th> </tr> " -"<tr>" -"<td>Κόκκινο</td> " -"<td>Πορφυρό</td> " -"<td>Κίτρινο-πορτοκαλί</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Πράσινο</td> " -"<td>Κίτρινο-πράσινο</td> " -"<td>Μπλε-πράσινο</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Κίτρινο</td> " -"<td>Πορτοκαλί</td> " -"<td>Πράσινο-κίτρινο</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Μπλε</td> " -"<td>Γαλάζιο</td> " -"<td>Πορφυρό</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Ματζέντα</td> " -"<td>Βαθύ μπλε με λίγο κόκκινο</td> " -"<td>Βυσσινί κόκκινο</td> </tr> " -"<tr>" -"<td>Κυανό</td> " -"<td>Μπλέ-πράσινο</td> " -"<td>Ανοικτό μπλε ναυτικού</td> </tr> </table> </center> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o hue=... # κυμαίνεται από \"-360\" έως \"360\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:83 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Saturation:</b> Slider to control the saturation value for all colors " -"used.</p> " -"<p> The saturation value adjusts the saturation of the colors in an image, " -"similar to the color knob on your television. The color saturation value.can " -"range from 0 to 200. On inkjet printers, a higher saturation value uses more " -"ink. On laserjet printers, a higher saturation uses more toner. A color " -"saturation of 0 produces a black-and-white print, while a value of 200 will " -"make the colors extremely intense. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o saturation=... # use range from \"0\" to \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Κορεσμός:</b> Ολισθητής για τη ρύθμιση την τιμή του κορεσμού για τα " -"χρησιμοποιούμενα χρώματα.</p> " -"<p> Η τιμή κορεσμού ρυθμίζει τον κορεσμό των χρωμάτων μίας εικόνας, ανάλογα με " -"το κουμπί ρύθμισης χρώματος της τηλεόρασής σας. Η τιμή του κορεσμού κυμαίνεται " -"από 0 έως 200. Σε εκτυπωτές inkjet, μία υψηλότερη τιμή κορεσμού χρησιμοποιεί " -"περισσότερο μελάνι. Σε εκτυπωτές laserjet, μία υψηλότερη τιμή κορεσμού " -"χρησιμοποιεί περισσότερο τόνερ. Μία μηδενική τιμή κορεσμού παράγει μία μηδενική " -"εκτύπωση, ενώ μία τιμή 200 θα κάνει τα χρώματα πολύ έντονα. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o saturation=... # κυμαίνεται από \"0\" 'έως \"200\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:101 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Gamma:</b> Slider to control the gamma value for color correction.</p> " -"<p> The gamma value can range from 1 to 3000. A gamma values greater than 1000 " -"lightens the print. A gamma value less than 1000 darken the print. The default " -"gamma is 1000. </p> " -"<p><b>Note:</b></p> the gamma value adjustment is not visible in the thumbnail " -"preview. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o gamma=... # use range from \"1\" to \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Γάμμα:</b> Ολισθητής που ρυθμίζει την τομή του γάμμα για τη διόρθωση " -"χρώματος.</p> " -"<p> Η τιμή του γάμμα είναι κυμαίνεται από 1 έως 3000. Τιμές γάμμα μεγαλύτερες " -"από 1000 κάνουν την εκτύπωση πιο φωτεινή. Μια τιμή γάμμα μικρότερη του 1000 " -"κάνει την εκτύπωση πιο σκοτεινή. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 1000. </p> " -"<p><b>Σημειώστε:</b></p> η ρύθμιση της τιμής του γάμμα δεν είναι ορατή στην " -"εικόνα προεπισκόπησης. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o gamma=... # κυμαίνεται από \"1\" έως \"3000\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:118 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Printing Options</b></p> " -"<p>All options controlled on this page only apply to printing images. Most " -"image file formats are supported. To name a few: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM " -"(PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, SGI RGB, Windows BMP. Options to influence color " -"output of image printouts are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Επιλογές εκτύπωσης εικόνας</b></p> " -"<p>Όλες οι επιλογές που ρυθμίζονται σε αυτή τη σελίδα ισχύουν μόνο για την " -"εκτύπωση εικόνων. Υποστηρίζονται οι περισσότεροι τύποι εικόνων. Για να " -"αναφέρουμε μερικούς: JPEG, TIFF, PNG, GIF, PNM (PBM/PGM/PNM/PPM), Sun Raster, " -"SGI RGB, Windows BMP. Οι επιλογές που επηρεάζουν την έγχρωμη εκτύπωσης των " -"εικόνων είναι: " -"<ul> " -"<li> Φωτεινότητα </li> " -"<li> Χρωματικός τόνος (Απόχρωση) </li> " -"<li> Κορεσμός </li> " -"<li> Γάμμα </li> </ul>" -"<p>Για μια πιο λεπτομερή εξήγηση σχετικά με τις ρυθμίσεις των Φωτεινότητα, " -"Χρωματικός τόνος, Κορεσμός, και Γάμμα παρακαλώ δείτε τη 'Βοήθεια' που " -"προσφέρεται για αυτά τα πεδία. </p> </p> </qt> " - -#: cups/kpimagepage.cpp:136 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Coloration Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>The coloration preview thumbnail indicates change of image coloration by " -"different settings. Options to influence output are: " -"<ul> " -"<li> Brightness </li> " -"<li> Hue (Tint) </li> " -"<li> Saturation </li> " -"<li> Gamma </li> </ul> </p> " -"<p>For a more detailed explanation about Brightness, Hue, Saturation and Gamma " -"settings, please look at the 'WhatsThis' items provided for these controls. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Εικόνα προεπισκόπησης χρωματισμού</b></p> " -"<p>Η εικόνα προεπισκόπησης χρωματισμού δείχνει την αλλαγή του χρωματισμού της " -"εικόνας με την αλλαγή των ρυθμίσεων. Οι επιλογές που επηρεάζουν την έξοδο " -"είναι: " -"<ul> " -"<li> Φωτεινότητα </li> " -"<li> Χρωματικός τόνος (Απόχρωση) </li> " -"<li> Κορεσμός </li> " -"<li> Γάμμα </li> </ul> </p> " -"<p>Για μια πιο λεπτομερή εξήγηση σχετικά με τις ρυθμίσεις των Φωτεινότητα, " -"Χρωματικός τόνος, Κορεσμός, και Γάμμα παρακαλώ δείτε τη 'Βοήθεια' που " -"προσφέρεται για αυτά τα πεδία. </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:152 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Size:</b> Dropdown menu to control the image size on the printed " -"paper. Dropdown works in conjunction with slider below. Dropdown options " -"are:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Natural Image Size:</b> Image prints in its natural image size. If it " -"does not fit onto one sheet, the printout will be spread across multiple " -"sheets. Note, that the slider is disabled when selecting 'natural image size' " -"in the dropdown menu. </li> " -"<li> <b>Resolution (ppi):</b> The resolution value slider covers a number range " -"from 1 to 1200. It specifies the resolution of the image in Pixels Per Inch " -"(PPI). An image that is 3000x2400 pixels will print 10x8 inches at 300 pixels " -"per inch, for example, but 5x4 inches at 600 pixels per inch. If the specified " -"resolution makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Resolution defaults to 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% of Page Size:</b> The percent value slider covers numbers from 1 to " -"800. It specifies the size in relation to the page (not the image). A scaling " -"of 100 percent will fill the page as completely as the image aspect ratio " -"allows (doing auto-rotation of the image as needed). A scaling of more than " -"100 will print the image across multiple sheets. A scaling of 200 percent will " -"print on up to 4 pages. </li> Scaling in % of page size defaults to 100 %. " -"<li> <b>% of Natural Image Size:</b> The percent value slider moves from 1 to " -"800. It specifies the printout size in relation to the natural image size. A " -"scaling of 100 percent will print the image at its natural size, while a " -"scaling of 50 percent will print the image at half its natural size. If the " -"specified scaling makes the image larger than the page, multiple pages will be " -"printed. Scaling in % of natural image size defaults to 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o scaling=... # range in % is 1....800 " -"<br> -o ppi=... # range in ppi is 1...1200 </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Μέγεθος εικόνας:</b> Αναπτυσσόμενο μενού που ρυθμίζει το μέγεθος της " -"εικόνας στο εκτυπωμένο χαρτί. Η ανάπτυξη των επιλογών σε συνεργασία με τον " -"παρακάτω ολισθητή. Οι αναπτυσσόμενες επιλογές είναι:.</p> " -"<ul> " -"<li> <b>Φυσικό μέγεθος εικόνας:</b> Η εικόνα εκτυπώνεται στο φυσικό της " -"μέγεθος. Αν δε χωράει σε ένα φύλλο χαρτιού, η εκτύπωση θα συνεχίσει σε " -"περισσότερα φύλλα. Σημειώστε, ότι ο ολισθητής απενεργοποιείται όταν επιλέξετε " -"'φυσικό μέγεθος εικόνας' στο αναπτυσσόμενο μενού. </li> " -"<li> <b>Ανάλυση (ppi):</b> Η τιμή ανάλυσης του ολισθητή κυμαίνεται από 1 έως " -"1200. Καθορίζει την ανάλυση της εικόνας σε Εικονοστοιχεία ανά Ίντσα (PPI). Μία " -"εικόνα που είναι 3000x2400 εικονοστοιχεία θα εκτυπωθεί σε 10x8 ίντσες με " -"ανάλυση 300 εικονοστοιχείων ανά ίντσα, για παράδειγμα, αλλά σε 5x4 ίντσες με " -"ανάλυση 600 εικονοστοιχείων ανά ίντσα. Αν η καθορισμένη ανάλυση κάνει την " -"εικόνα μεγαλύτερη από τη σελίδα, θα εκτυπωθούν πολλαπλές σελίδες. Η " -"προκαθορισμένη τομή είναι 72 ppi. </li> " -"<li> <b>% του μεγέθους του χαρτιού:</b> Η τιμή ποσόστωσης του ολισθητή καλύπτει " -"την περιοχή από 1 έως 800. Καθορίζει το μέγεθος σε σχέση με τη σελίδα (και όχι " -"με την εικόνα). Μια κλιμάκωση 100% θα γεμίσει το χαρτί όσο αυτό επιτρέπεται από " -"το λόγο διαστάσεων (κάνοντας αυτόματη περιστροφή αν χρειάζεται). Μια κλιμάκωση " -"μεγαλύτερη του 100% θα εκτυπώσει την εικόνα σε πολλαπλά φύλλα. Μια κλιμάκωση " -"200% θα εκτυπώσει μέχρι και 4 σελίδες. </li> Η προκαθορισμένη κλιμάκωση σε % " -"του μεγέθους της σελίδας είναι 100 %. " -"<li> <b>% του φυσικού μεγέθους της εικόνας:</b> Η τιμή ποσόστωσης του ολισθητή " -"καλύπτει την περιοχή από 1 έως 800. Καθορίζει το μέγεθος σε σχέση με το φυσικό " -"μέγεθος της εικόνας. Μια κλιμάκωση 100% θα εκτυπώσει την εικόνα στο φυσικό της " -"μέγεθος, ενώ μια κλιμάκωση 50% θα εκτυπώσει την εικόνα στο μισό του φυσικού της " -"μεγέθους. Αν η καθορισμένη κλιμάκωση κάνει την εικόνα μεγαλύτερη από τη σελίδα, " -"θα εκτυπωθούν πολλαπλές σελίδες. Η προκαθορισμένη κλιμάκωση σε % του φυσικού " -"μεγέθους της εικόνας είναι 100 %. </ul> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o natural-scaling=... # το εύρος σε % είναι 1....800 " -"<br> -o scaling=... # το εύρος σε % είναι 1....800 " -"<br> -o ppi=... # το εύρος σε ppi είναι 1...1200 </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:192 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Position Preview Thumbnail</b></p> " -"<p>This position preview thumbnail indicates the position of the image on the " -"paper sheet. " -"<p>Click on horizontal and vertical radio buttons to move image alignment on " -"paper around. Options are: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Θέση εικόνας προεπισκόπησης</b></p> " -"<p>Η θέση της εικόνας προεπισκόπησης υποδηλώνει τη θέση της εικόνας στο φύλλο " -"χαρτιού. " -"<p>Κάντε κλικ στα οριζόντια και κατακόρυφα κουμπιά αλληλοαποκλειόμενων επιλογών " -"για να αλλάξετε τη στοίχιση της εικόνας. Οι επιλογές είναι: " -"<ul> " -"<li> center </li> " -"<li> top </li> " -"<li> top-left </li> " -"<li> left </li> " -"<li> bottom-left </li> " -"<li> bottom </li> " -"<li> bottom-right</li> " -"<li> right </li> " -"<li> top-right </li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:210 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Reset to Default Values</b> </p> " -"<p> Reset all coloration settings to default values. Default values are: " -"<ul> " -"<li> Brightness: 100 </li> " -"<li> Hue (Tint). 0 </li> " -"<li> Saturation: 100 </li> " -"<li> Gamma: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Επαναφορά στις προκαθορισμένες τιμές</b> </p> " -"<p> Επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις χρώματος στις προκαθορισμένες τιμές. Αυτές " -"είναι: " -"<ul> " -"<li> Φωτεινότητα: 100 </li> " -"<li> Χρωματικός τόνος (Απόχρωση). 0 </li> " -"<li> Κορεσμός: 100 </li> " -"<li> Γάμμα: 1000 </li> </ul> </p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:222 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Positioning:</b></p> " -"<p>Select a pair of radiobuttons to move image to the position you want on the " -"paper printout. Default is 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o position=... # examples: \"top-left\" or \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Θέση εικόνας:</b></p> " -"<p>Επιλέξτε ένα ζευγάρι κουμπιών αλληλοαποκλειόμενων επιλογών για να " -"μετακινήσετε την εικόνα στη θέση που θέλετε στο χαρτί. Προκαθορισμένη θέση " -"είναι το 'center'. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o position=... # παράδειγμα: \"top-left\" ή \"bottom\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: cups/kpimagepage.cpp:237 -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: cups/kpimagepage.cpp:239 -msgid "Color Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις χρώματος" - -#: cups/kpimagepage.cpp:241 -msgid "Image Size" -msgstr "Μέγεθος εικόνας" - -#: cups/kpimagepage.cpp:243 -msgid "Image Position" -msgstr "Θέση εικόνας" - -#: cups/kpimagepage.cpp:247 -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Φωτεινότητα:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:252 -msgid "&Hue (Color rotation):" -msgstr "&Απόχρωση (Περιστροφή χρωμάτων):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:257 -msgid "&Saturation:" -msgstr "Κορε&σμός:" - -#: cups/kpimagepage.cpp:262 -msgid "&Gamma (Color correction):" -msgstr "&Γάμμα (Επεξεργασία χρωμάτων):" - -#: cups/kpimagepage.cpp:283 -msgid "&Default Settings" -msgstr "Πρ&οκαθορισμένες ρυθμίσεις" - -#: cups/kpimagepage.cpp:289 -msgid "Natural Image Size" -msgstr "Φυσικό μέγεθος εικόνας" - -#: cups/kpimagepage.cpp:290 -msgid "Resolution (ppi)" -msgstr "Ανάλυση (ppi)" - -#: cups/kpimagepage.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "% of Page" -msgstr "% της σελίδας" - -#: cups/kpimagepage.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "% of Natural Image Size" -msgstr "% του φυσικού μεγέθους εικόνας" - -#: cups/kpimagepage.cpp:304 -msgid "&Image size type:" -msgstr "Τύπος μεγέθους ε&ικόνας:" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:277 -msgid "Job Report" -msgstr "Αναφορά εργασίας" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:279 cups/kmcupsjobmanager.cpp:384 -msgid "Unable to retrieve job information: " -msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάκτηση πληροφοριών εργασίας: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:288 -msgid "&Job IPP Report" -msgstr "Αναφορά εργασίας &IPP" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:290 -msgid "&Increase Priority" -msgstr "Αύξηση προτερα&ιότητας" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:292 -msgid "&Decrease Priority" -msgstr "Μεί&ωση προτεραιότητας" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:294 -msgid "&Edit Attributes..." -msgstr "&Επεξεργασία ιδιοτήτων..." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:347 -msgid "Unable to change job priority: " -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή προτεραιότητας εργασίας: " - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:405 -#, c-format -msgid "Unable to find printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί ο εκτυπωτής %1." - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:422 -msgid "Attributes of Job %1@%2 (%3)" -msgstr "Ιδιότητες της εργασίας %1@%2 (%3)" - -#: cups/kmcupsjobmanager.cpp:444 -msgid "Unable to set job attributes: " -msgstr "Δεν είναι δυνατό να οριστούν οι ιδιότητες της εργασίας: " - -#: rlpr/krlprprinterimpl.cpp:73 -msgid "The printer is incompletely defined. Try to reinstall it." -msgstr "" -"Αυτός ο εκτυπωτής δεν έχει οριστεί πλήρως. Προσπαθήστε να τον εγκαταστήσετε " -"ξανά." - -#: rlpr/kmproprlpr.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:50 -msgid "Remote LPD Queue Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις απομακρυσμένης ουράς LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:47 rlpr/kmproprlpr.cpp:35 rlpr/kmwrlpr.cpp:63 -msgid "Queue:" -msgstr "Ουρά:" - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:47 rlpr/kmwrlpr.cpp:85 -msgid "Empty host name." -msgstr "Κενό όνομα υπολογιστή." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:49 rlpr/kmwrlpr.cpp:87 -msgid "Empty queue name." -msgstr "Κενό όνομα ουράς." - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:124 -msgid "Remote queue %1 on %2" -msgstr "Απομακρυσμένη ουρά %1 στο %2" - -#: rlpr/kmwrlpr.cpp:199 -msgid "No Predefined Printers" -msgstr "Κανένας προκαθορισμένος εκτυπωτής" - -#: management/kmwend.cpp:82 rlpr/kmproprlpr.cpp:48 -msgid "Queue" -msgstr "Ουρά" - -#: management/kmwsmb.cpp:81 rlpr/kmrlprmanager.cpp:45 -msgid "Empty printer name." -msgstr "Κενό όνομα εκτυπωτή." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:63 -msgid "Printer not found." -msgstr "Ο εκτυπωτής δε βρέθηκε." - -#: rlpr/kmrlprmanager.cpp:75 -msgid "Not implemented yet." -msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα." - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:29 -msgid "Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής" - -#: rlpr/kmconfigproxy.cpp:30 -msgid "RLPR Proxy Server Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή RLPR" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:32 -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" - -#: rlpr/kmproxywidget.cpp:36 -msgid "&Use proxy server" -msgstr "&Χρήση διαμεσολαβητή" - -#: kmjob.cpp:114 -msgid "Queued" -msgstr "Στην ουρά" - -#: kmjob.cpp:117 -msgid "Held" -msgstr "Σε αναμονή" - -#: kmjob.cpp:123 -msgid "Canceled" -msgstr "Ακυρώθηκε" - -#: kmjob.cpp:126 -msgid "Aborted" -msgstr "Διεκόπη" - -#: kmjob.cpp:129 -msgid "Completed" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:45 -msgid "EPSON InkJet Printer Utilities" -msgstr "Εργαλεία εκτυπωτών EPSON InkJet" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:91 -msgid "&Use direct connection (might need root permissions)" -msgstr "&Χρήση άμεσης σύνδεσης (ίσως να χρειάζεται άδειες root)" - -#: management/kmwsmb.cpp:46 tools/escputil/escpwidget.cpp:99 -msgid "Printer:" -msgstr "Εκτυπωτής:" - -#: management/kminfopage.cpp:54 management/kminfopage.cpp:93 -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:101 -msgid "Device:" -msgstr "Συσκευή:" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:103 -msgid "Clea&n print head" -msgstr "Κα&θαρισμός κεφαλής εκτύπωσης" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:104 -msgid "&Print a nozzle test pattern" -msgstr "Εκτύ&πωση ενός μοτίβου δοκιμής ακροφυσίων" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:105 -msgid "&Align print head" -msgstr "Ευθυγράμμιση κεφ&αλής εκτύπωσης" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:106 -msgid "&Ink level" -msgstr "Επίπεδο μελαν&ιού" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:107 -msgid "P&rinter identification" -msgstr "Αναγνώρ&ιση εκτυπωτή" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:153 -msgid "Internal error: no device set." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν έχει καθορισθεί συσκευή." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:164 -#, c-format -msgid "Unsupported connection type: %1" -msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος σύνδεσης: %1" - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:171 -msgid "" -"An escputil process is still running. You must wait until its completion before " -"continuing." -msgstr "" -"Μία διεργασία του escputil τρέχει ακόμα. Πρέπει να περιμένετε να ολοκληρωθεί " -"για να συνεχίσετε." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:179 -msgid "" -"The executable escputil cannot be found in your PATH environment variable. Make " -"sure gimp-print is installed and that escputil is in your PATH." -msgstr "" -"Το εκτελέσιμο escputil δεν είναι δυνατό να βρεθεί στη μεταβλητή περιβάλλοντος " -"PATH. Βεβαιωθείτε ότι το gimp-print είναι εγκατεστημένο και ότι το escputil " -"είναι στο PATH σας." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:204 -msgid "Internal error: unable to start escputil process." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν είναι δυνατό να εκκινηθεί η διεργασία escputil." - -#: tools/escputil/escpwidget.cpp:214 -msgid "Operation terminated with errors." -msgstr "Η λειτουργία τερματίστηκε με σφάλματα." - -#: kpfilterpage.cpp:409 tools/escputil/escpwidget.cpp:217 -msgid "Output" -msgstr "Έξοδος" - -#: management/kmmainview.cpp:71 -msgid "" -"The printer %1 already exists. Continuing will overwrite existing printer. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Ο εκτυπωτής %1 υπάρχει ήδη. Αν συνεχίσετε θα αντικαταστήσετε τον υπάρχοντα " -"εκτυπωτή. Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: management/kmmainview.cpp:132 management/kmmainview.cpp:779 -#: management/kmmainview.cpp:855 management/kmmainview.cpp:879 -msgid "Initializing manager..." -msgstr "Αρχικοποίηση διαχειριστή..." - -#: management/kmmainview.cpp:179 -msgid "&Icons,&List,&Tree" -msgstr "Ε&ικονίδια,&Λίστα,Δέν&τρο" - -#: management/kmmainview.cpp:183 -msgid "Start/Stop Printer" -msgstr "Εκκίνηση/Σταμάτημα εκτυπωτή" - -#: management/kmmainview.cpp:185 -msgid "&Start Printer" -msgstr "Εκκίνη&ση εκτυπωτή" - -#: management/kmmainview.cpp:186 -msgid "Sto&p Printer" -msgstr "Σταμάτημα εκτυ&πωτή" - -#: management/kmmainview.cpp:188 -msgid "Enable/Disable Job Spooling" -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση spooling εργασιών" - -#: management/kmmainview.cpp:190 -msgid "&Enable Job Spooling" -msgstr "&Ενεργοποίηση spooling εργασιών" - -#: management/kmmainview.cpp:191 -msgid "&Disable Job Spooling" -msgstr "&Απενεργοποίηση spooling εργασιών" - -#: management/kmmainview.cpp:194 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Ρύθμιση..." - -#: management/kmmainview.cpp:195 -msgid "Add &Printer/Class..." -msgstr "Προσθήκη Εκτυ&πωτή/Κλάσης..." - -#: management/kmmainview.cpp:196 -msgid "Add &Special (pseudo) Printer..." -msgstr "Προσθήκη &ειδικού (ψευδό-) εκτυπωτή..." - -#: management/kmmainview.cpp:197 -msgid "Set as &Local Default" -msgstr "Να γίνει προεπι&λεγμένος τοπικά" - -#: management/kmmainview.cpp:198 -msgid "Set as &User Default" -msgstr "Να γίνει προκαθορισμένος του χρ&ήστη" - -#: management/kmmainview.cpp:199 -msgid "&Test Printer..." -msgstr "Δοκιμή εκ&τυπωτή..." - -#: management/kmmainview.cpp:200 -msgid "Configure &Manager..." -msgstr "Ρύθ&μιση διαχειριστή..." - -#: management/kmmainview.cpp:201 -msgid "Initialize Manager/&View" -msgstr "Αρχικοποίηση Διαχειριστή/&Προβολής" - -#: management/kmmainview.cpp:203 -msgid "&Orientation" -msgstr "Πρ&οσανατολισμός" - -#: management/kmmainview.cpp:206 -msgid "&Vertical,&Horizontal" -msgstr "Κατακόρυ&φος,Ορι&ζόντιος" - -#: management/kmmainview.cpp:210 -msgid "R&estart Server" -msgstr "&Επανεκκίνηση εξυπηρετητή" - -#: management/kmmainview.cpp:211 -msgid "Configure &Server..." -msgstr "Ρύθμιση ε&ξυπηρετητή..." - -#: management/kmmainview.cpp:214 -msgid "Hide &Toolbar" -msgstr "Απόκρυψη γραμμής εργα&λείων" - -#: management/kmmainview.cpp:216 -msgid "Show Me&nu Toolbar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων &μενού" - -#: management/kmmainview.cpp:217 -msgid "Hide Me&nu Toolbar" -msgstr "Απόκρυψη γραμμής εργαλείων &μενού" - -#: management/kmmainview.cpp:219 -msgid "Show Pr&inter Details" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερε&ιών εκτυπωτή" - -#: management/kmmainview.cpp:220 -msgid "Hide Pr&inter Details" -msgstr "Απόκρυψη λεπτομερε&ιών εκτυπωτή" - -#: management/kmmainview.cpp:224 -msgid "Toggle Printer &Filtering" -msgstr "Εναλλαγή &φιλτραρίσματος εκτυπωτών" - -#: management/kmmainview.cpp:228 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "Εγ&χειρίδιο του %1" - -#: management/kmmainview.cpp:229 -msgid "%1 &Web Site" -msgstr "%1 &Ιστοσελίδα" - -#: management/kmmainview.cpp:231 -msgid "Pri&nter Tools" -msgstr "Εργαλ&εία εκτυπωτή" - -#: management/kmmainview.cpp:296 -msgid "Print Server" -msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων" - -#: management/kmmainview.cpp:302 -msgid "Print Manager" -msgstr "Διαχειριστής εκτυπώσεων" - -#: management/kmmainview.cpp:319 -msgid "Documentation" -msgstr "Τεκμηρίωση" - -#: management/kmmainview.cpp:340 -msgid "An error occurred while retrieving the printer list." -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την ανάκτηση της λίστας εκτυπωτών." - -#: management/kmmainview.cpp:514 -#, c-format -msgid "Unable to modify the state of printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να τροποποιηθεί η κατάσταση του εκτυπωτή %1." - -#: management/kmmainview.cpp:525 -msgid "Do you really want to remove %1?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το %1;" - -#: management/kmmainview.cpp:529 -#, c-format -msgid "Unable to remove special printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να αφαιρεθεί ο ειδικός εκτυπωτής %1." - -#: management/kmmainview.cpp:532 -#, c-format -msgid "Unable to remove printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να αφαιρεθεί ο εκτυπωτής %1." - -#: management/kmmainview.cpp:562 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Ρύθμιση του %1" - -#: management/kmmainview.cpp:569 -#, c-format -msgid "Unable to modify settings of printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να τροποποιηθούν οι ρυθμίσεις του εκτυπωτή %1." - -#: management/kmmainview.cpp:573 -#, c-format -msgid "Unable to load a valid driver for printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να φορτωθεί ένας έγκυρος οδηγός για τον εκτυπωτή %1." - -#: management/kmmainview.cpp:585 -msgid "Unable to create printer." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο εκτυπωτής." - -#: management/kmmainview.cpp:597 -msgid "Unable to define printer %1 as default." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να οριστεί ο εκτυπωτής %1 ως προκαθορισμένος." - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "You are about to print a test page on %1. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Πρόκειται να εκτυπώσετε μια δοκιμαστική σελίδα στον %1. Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: management/kminstancepage.cpp:265 management/kmmainview.cpp:632 -msgid "Print Test Page" -msgstr "Εκτύπωση δοκιμαστικής σελίδας" - -#: management/kminstancepage.cpp:270 management/kmmainview.cpp:635 -#, c-format -msgid "Test page successfully sent to printer %1." -msgstr "Η δοκιμαστική σελίδα εστάλη με επιτυχία στον εκτυπωτή %1." - -#: management/kmmainview.cpp:637 -#, c-format -msgid "Unable to test printer %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να δοκιμαστεί ο εκτυπωτής %1." - -#: management/kmmainview.cpp:650 -msgid "Error message received from manager:</p><p>%1</p>" -msgstr "Μήνυμα σφάλματος ελήφθη από το διαχειριστή:</p><p>%1</p>" - -#: management/kmmainview.cpp:652 -msgid "Internal error (no error message)." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα (χωρίς μήνυμα σφάλματος)." - -#: management/kmmainview.cpp:670 -msgid "Unable to restart print server." -msgstr "Αδύνατη η επανεκκίνηση του εξυπηρετητή εκτυπώσεων." - -#: management/kmmainview.cpp:675 -msgid "Restarting server..." -msgstr "Επανεκκίνηση εξυπηρετητή..." - -#: management/kmmainview.cpp:685 -msgid "Unable to configure print server." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να ρυθμιστεί ο εξυπηρετητής εκτυπώσεων." - -#: management/kmmainview.cpp:690 -msgid "Configuring server..." -msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή..." - -#: management/kmmainview.cpp:838 -msgid "" -"Unable to start printer tool. Possible reasons are: no printer selected, the " -"selected printer doesn't have any local device defined (printer port), or the " -"tool library could not be found." -msgstr "" -"Αδύνατη η εκκίνηση του εργαλείου εκτύπωσης. Πιθανοί λόγοι είναι: δεν έχει " -"επιλεγεί εκτυπωτής, δεν έχει οριστεί καμία τοπική συσκευή (θύρα εκτυπωτή) για " -"τον επιλεγμένο εκτυπωτή, ή δεν ήταν δυνατή η εύρεση της βιβλιοθήκης του " -"εργαλείου." - -#: management/kmmainview.cpp:862 -msgid "Unable to retrieve the printer list." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να ανακτηθεί η λίστα εκτυπωτών." - -#: management/kmconfigcommand.cpp:33 -msgid "Commands" -msgstr "Εντολές" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:34 -msgid "Command Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εντολής" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:37 -msgid "Edit/Create Commands" -msgstr "Επεξεργασία/Δημιουργία εντολών" - -#: management/kmconfigcommand.cpp:39 -msgid "" -"<p>Command objects perform a conversion from input to output." -"<br>They are used as the basis to build both print filters and special " -"printers. They are described by a command string, a set of options, a set of " -"requirements and associated mime types. Here you can create new command objects " -"and edit existing ones. All changes will only be effective for you." -msgstr "" -"<p>Τα αντικείμενα εντολών πραγματοποιούν μία μετατροπή από την είσοδο στην " -"έξοδο." -"<br>Χρησιμοποιούνται σαν βάση για τη δημιουργία φίλτρων εκτυπωτή και ειδικών " -"εκτυπωτών. Περιγράφονται με μία συμβολοσειρά εντολών, ένα σύνολο επιλογών, ένα " -"σύνολο απαιτήσεων και σχετιζόμενων τύπων mime. Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε " -"νέα αντικείμενα εντολών και να επεξεργαστείτε τα ήδη υπάρχοντα. Όλες οι αλλαγές " -"θα ισχύσουν μόνο για εσάς." - -#: management/kmwizard.cpp:64 management/kmwizard.cpp:209 -msgid "&Next >" -msgstr "Επόμ&ενο >" - -#: management/kmwizard.cpp:66 -msgid "< &Back" -msgstr "< &Πίσω" - -#: management/kmwizard.cpp:131 management/kmwizard.cpp:166 -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Add Printer Wizard" -msgstr "Μάγος προσθήκης εκτυπωτή" - -#: management/kmwizard.cpp:166 -msgid "Modify Printer" -msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή" - -#: management/kmwizard.cpp:191 -msgid "Unable to find the requested page." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της ζητούμενης σελίδας." - -#: management/kmwizard.cpp:207 management/kmwizard.cpp:234 -msgid "&Finish" -msgstr "Τέ&λος" - -#: management/tdeprint_management_module.cpp:48 -msgid "Select Command" -msgstr "Επιλογή εντολής" - -#: management/kmwlocal.cpp:38 -msgid "Local Port Selection" -msgstr "Επιλογή τοπικής θύρας" - -#: management/kmwlocal.cpp:50 -msgid "Local System" -msgstr "Τοπικό σύστημα" - -#: management/kmwlocal.cpp:57 -msgid "Parallel" -msgstr "Παράλληλη" - -#: management/kmwlocal.cpp:58 -msgid "Serial" -msgstr "Σειριακή" - -#: management/kmwlocal.cpp:59 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: driver.cpp:389 management/kmwlocal.cpp:60 -msgid "Others" -msgstr "Άλλοι" - -#: management/kmwlocal.cpp:63 -msgid "" -"<p>Select a valid detected port, or enter directly the corresponding URI in the " -"bottom edit field.</p>" -msgstr "" -"<p>Επιλέξτε μία σωστά ανιχνεύσιμη θύρα, ή δώστε απευθείας το URI που της " -"αντιστοιχεί στο παρακάτω πεδίο επεξεργασίας.</p>" - -#: management/kmwlocal.cpp:78 -msgid "" -"_: The URI is empty\n" -"Empty URI." -msgstr "Κενό URI." - -#: management/kmwlocal.cpp:83 -msgid "The local URI doesn't correspond to a detected port. Continue?" -msgstr "Το τοπικό URI δεν αντιστοιχεί σε μία ανιχνεύσιμη θύρα. Συνέχεια;" - -#: management/kmwlocal.cpp:85 -msgid "Select a valid port." -msgstr "Επιλέξτε μια έγκυρη θύρα." - -#: management/kmwlocal.cpp:166 -msgid "Unable to detect local ports." -msgstr "Αδύνατη η ανίχνευση τοπικών θυρών." - -#: management/kmpropbackend.cpp:34 -msgid "Printer type:" -msgstr "Τύπος εκτυπωτή:" - -#: management/kmpropbackend.cpp:48 -msgid "Interface" -msgstr "Περιβάλλον" - -#: management/kmpropbackend.cpp:49 -msgid "Interface Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις περιβάλλοντος" - -#: management/kmpropbackend.cpp:62 -msgid "IPP Printer" -msgstr "Εκτυπωτής IPP" - -#: management/kmpropbackend.cpp:63 -msgid "Local USB Printer" -msgstr "Τοπικός USB εκτυπωτής" - -#: management/kmpropbackend.cpp:64 -msgid "Local Parallel Printer" -msgstr "Τοπικός παράλληλος εκτυπωτής" - -#: management/kmpropbackend.cpp:65 -msgid "Local Serial Printer" -msgstr "Τοπικός σειριακός εκτυπωτής" - -#: management/kmpropbackend.cpp:66 -msgid "Network Printer (socket)" -msgstr "Δικτυακός εκτυπωτής (socket)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:67 -msgid "SMB printers (Windows)" -msgstr "Εκτυπωτές SMB (Windows)" - -#: management/kmpropbackend.cpp:69 -msgid "File printer" -msgstr "Εκτυπωτής αρχείου" - -#: management/kmpropbackend.cpp:70 -msgid "Serial Fax/Modem printer" -msgstr "Σειριακός εκτυπωτής Φαξ/Μόντεμ" - -#: management/kmpropbackend.cpp:71 -msgid "" -"_: Unknown Protocol\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: management/kminfopage.cpp:44 management/kmpropgeneral.cpp:38 -msgid "" -"_: Physical Location\n" -"Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: management/kminfopage.cpp:46 management/kmpropgeneral.cpp:39 -#: management/kmwname.cpp:41 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#: management/kminfopage.cpp:56 -msgid "Model:" -msgstr "Μοντέλο:" - -#: management/kminfopage.cpp:92 -msgid "Members:" -msgstr "Μέλη:" - -#: management/kminfopage.cpp:112 -msgid "Implicit class" -msgstr "Αυτονόητη κλάση" - -#: management/kminfopage.cpp:114 -msgid "Remote class" -msgstr "Απομακρυσμένη κλάση" - -#: management/kminfopage.cpp:115 -msgid "Local class" -msgstr "Τοπική κλάση" - -#: management/kminfopage.cpp:117 -msgid "Remote printer" -msgstr "Απομακρυσμένος εκτυπωτής" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:222 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:274 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:320 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:342 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:382 management/kminfopage.cpp:118 -msgid "Local printer" -msgstr "Τοπικός εκτυπωτής" - -#: management/kminfopage.cpp:120 -msgid "Special (pseudo) printer" -msgstr "Ειδικός (ψευδό) εκτυπωτής" - -#: management/kminfopage.cpp:121 -msgid "" -"_: Unknown class of printer\n" -"Unknown" -msgstr "Άγνωστη" - -#: management/kmwclass.cpp:37 -msgid "Class Composition" -msgstr "Σύνθεση κλάσης" - -#: management/kmwclass.cpp:52 -msgid "Available printers:" -msgstr "Διαθέσιμοι εκτυπωτές:" - -#: management/kmwclass.cpp:53 -msgid "Class printers:" -msgstr "Εκτυπωτές κλάσης:" - -#: management/kmwclass.cpp:79 -msgid "You must select at least one printer." -msgstr "Πρέπει να διαλέξετε τουλάχιστον έναν εκτυπωτή." - -#: management/kmpropgeneral.cpp:37 -msgid "Printer name:" -msgstr "Όνομα εκτυπωτή:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:45 management/kmpropgeneral.cpp:55 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" - -#: management/networkscanner.cpp:104 management/networkscanner.cpp:184 -msgid "Sc&an" -msgstr "&Σάρωση" - -#: management/networkscanner.cpp:111 -msgid "Network scan:" -msgstr "Σάρωση δικτύου:" - -#: management/networkscanner.cpp:112 management/networkscanner.cpp:299 -#: management/networkscanner.cpp:310 -#, c-format -msgid "Subnet: %1" -msgstr "Υποδίκτυο: %1" - -#: management/networkscanner.cpp:161 -msgid "" -"You are about to scan a subnet (%1.*) that does not correspond to the current " -"subnet of this computer (%2.*). Do you want to scan the specified subnet " -"anyway?" -msgstr "" -"Πρόκειται να σαρώσετε ένα υποδίκτυο (%1.*) το οποίο δε συμπίπτει με το τρέχον " -"υποδίκτυο αυτού του υπολογιστή (%2.*). Θέλετε οπωσδήποτε να σαρώσετε το " -"καθορισμένο υποδίκτυο;" - -#: management/networkscanner.cpp:164 -msgid "&Scan" -msgstr "Σάρω&ση" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:52 management/networkscanner.cpp:338 -msgid "&Subnetwork:" -msgstr "&Υποδίκτυο:" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:54 management/networkscanner.cpp:340 -msgid "&Timeout (ms):" -msgstr "&Χρονικό όριο (ms):" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:92 management/networkscanner.cpp:378 -msgid "Scan Configuration" -msgstr "Σάρωση ανίχνευσης" - -#: management/kmwsocketutil.cpp:104 management/kmwsocketutil.cpp:110 -#: management/networkscanner.cpp:390 management/networkscanner.cpp:396 -msgid "Wrong subnetwork specification." -msgstr "Λάθος καθορισμός υποδικτύου." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:118 management/networkscanner.cpp:404 -msgid "Wrong timeout specification." -msgstr "Λάθος καθορισμός χρονικού ορίου." - -#: management/kmwsocketutil.cpp:121 management/networkscanner.cpp:407 -msgid "Wrong port specification." -msgstr "Λάθος καθορισμός θύρας." - -#: management/kmdriverdialog.cpp:48 -msgid "" -"Some options are in conflict. You must resolve those conflicts before " -"continuing." -msgstr "" -"Μερικές επιλογές είναι αντικρουόμενες. Πρέπει να λύσετε αυτό το πρόβλημα πριν " -"συνεχίσετε." - -#: management/kmwfile.cpp:35 -msgid "File Selection" -msgstr "Επιλογή αρχείου" - -#: management/kmwfile.cpp:41 -msgid "" -"<p>The printing will be redirected to a file. Enter here the path of the file " -"you want to use for redirection. Use an absolute path or the browse button for " -"graphical selection.</p>" -msgstr "" -"<p>Η εκτύπωση θα ανακατευθυνθεί σε ένα αρχείο. Δώστε εδώ τη διαδρομή του " -"αρχείου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. για ανακατεύθυνση. Χρησιμοποιήστε μια " -"απόλυτη διαδρομή ή το κουμπί εξερεύνηση για γραφική επιλογή.</p>" - -#: management/kmwfile.cpp:44 -msgid "Print to file:" -msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο:" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:137 management/kmwfile.cpp:60 -msgid "Empty file name." -msgstr "Κενό όνομα αρχείου." - -#: management/kmwfile.cpp:66 -msgid "Directory does not exist." -msgstr "Ο κατάλογος δεν υπάρχει." - -#: management/kmconfigpreview.cpp:35 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:36 -msgid "Preview Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προεπισκόπησης" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:39 -msgid "Preview Program" -msgstr "Πρόγραμμα προεπισκόπησης" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:41 -msgid "&Use external preview program" -msgstr "Χρήση ε&ξωτερικού προγράμματος προεπισκόπησης" - -#: management/kmconfigpreview.cpp:44 -msgid "" -"You can use an external preview program (PS viewer) instead of the KDE built-in " -"preview system. Note that if the KDE default PS viewer (KGhostView) cannot be " -"found, KDE tries automatically to find another external PostScript viewer" -msgstr "" -"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα εξωτερικό πρόγραμμα προεπισκόπησης (προβολέα " -"PS) αντί του εσωτερικού συστήματος προεπισκόπησης του KDE. Σημειώστε ότι αν δεν " -"είναι δυνατή η εύρεση του προκαθορισμένου προβολέα PS του KDE (KGhostView), το " -"KDE θα προσπαθήσει να βρει έναν άλλο εξωτερικό προβολέα PostScript" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:41 -msgid "Printer Test" -msgstr "Δοκιμή εκτυπωτή" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:51 -msgid "<b>Manufacturer:</b>" -msgstr "<b>Κατασκευαστής:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:52 -msgid "<b>Model:</b>" -msgstr "<b>Μοντέλο:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:53 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>Περιγραφή:</b>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:55 -msgid "&Test" -msgstr "&Δοκιμή" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:59 -msgid "" -"<p>Now you can test the printer before finishing installation. Use the <b>" -"Settings</b> button to configure the printer driver and the <b>Test</b> " -"button to test your configuration. Use the <b>Back</b> " -"button to change the driver (your current configuration will be discarded).</p>" -msgstr "" -"<p>Τώρα μπορείτε να δοκιμάσετε τον εκτυπωτή πριν τελειώσετε την εγκατάσταση. " -"Χρησιμοποιήστε το κουμπί <b>Ρυθμίσεις</b> για να ρυθμίσετε τον οδηγό του " -"εκτυπωτή και το κουμπί <b>Δοκιμή</b> για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις σας. " -"Χρησιμοποιήστε το κουμπί <b>Πίσω</b> για να αλλάξετε τον οδηγό (οι τρέχουσες " -"ρυθμίσεις θα χαθούν).</p>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:117 -msgid "<qt>Unable to load the requested driver:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Δεν είναι δυνατό η φόρτωση του ζητούμενου οδηγού.<p>%1</p></qt>" - -#: management/kmwdrivertest.cpp:146 -msgid "" -"Test page successfully sent to printer. Wait until printing is complete, then " -"click the OK button." -msgstr "" -"Η δοκιμαστική σελίδα εστάλη με επιτυχία στον εκτυπωτή. Περιμένετε να τελειώσει " -"η εκτύπωση και μετά πατήστε το κουμπί <b>Εντάξει</b>." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:148 -msgid "Unable to test printer: " -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δοκιμή του εκτυπωτή: " - -#: management/kmwdrivertest.cpp:150 -msgid "Unable to remove temporary printer." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προσωρινού εκτυπωτή." - -#: management/kmwdrivertest.cpp:153 -msgid "Unable to create temporary printer." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία προσωρινού εκτυπωτή." - -#: management/kmpropwidget.cpp:50 -msgid "" -"<qt>Unable to change printer properties. Error received from manager:" -"<p>%1</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Δεν είναι δυνατή η αλλαγή των ιδιοτήτων του εκτυπωτή. Ελήφθη σφάλμα από το " -"διαχειριστή:" -"<p>%1</p></qt>" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:10 -msgid "Configure KDE Print" -msgstr "Ρύθμιση εκτυπώσεων του KDE" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:11 -msgid "Configure print server" -msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή εκτυπώσεων" - -#: management/kaddprinterwizard.cpp:18 -msgid "Start the add printer wizard" -msgstr "Εκκίνηση του μάγου προσθήκης εκτυπωτή" - -#: management/kmdbcreator.cpp:92 -msgid "" -"No executable defined for the creation of the driver database. This operation " -"is not implemented." -msgstr "" -"Δεν ορίστηκε εκτελέσιμο για τη δημιουργία της βάσης δεδομένων των οδηγών. Αυτή " -"η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί." - -#: management/kmdbcreator.cpp:95 -msgid "" -"The executable %1 could not be found in your PATH. Check that this program " -"exists and is accessible in your PATH variable." -msgstr "" -"Αδύνατη η εύρεση του εκτελέσιμου του %1 στο PATH σας. Ελέγξτε ότι αυτή η " -"εφαρμογή υπάρχει και είναι προσβάσιμη στη μεταβλητή σας PATH." - -#: management/kmdbcreator.cpp:99 -msgid "" -"Unable to start the creation of the driver database. The execution of %1 " -"failed." -msgstr "" -"Αδύνατη η έναρξη της δημιουργίας της βάσης δεδομένων των οδηγών. Η εκτέλεση του " -"%1 απέτυχε." - -#: management/kmdbcreator.cpp:113 -msgid "Please wait while KDE rebuilds a driver database." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς το KDE ξαναχτίζει μια βάση δεδομένων οδηγών." - -#: management/kmdbcreator.cpp:114 -msgid "Driver Database" -msgstr "Βάση δεδομένων οδηγών" - -#: management/kmdbcreator.cpp:171 -msgid "" -"Error while creating driver database: abnormal child-process termination." -msgstr "" -"Σφάλμα κατά τη δημιουργία βάσης δεδομένων οδηγών: αντικανονικός τερματισμός " -"θυγατρικής διεργασίας." - -#: management/kmwpassword.cpp:37 -msgid "User Identification" -msgstr "Ταυτότητα χρήστη" - -#: management/kmwpassword.cpp:43 -msgid "" -"<p>This backend may require a login/password to work properly. Select the type " -"of access to use and fill in the login and password entries if needed.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτό το σύστημα υποστήριξης ίσως απαιτεί όνομα χρήστη/κωδικό πρόσβασης για " -"να λειτουργήσει σωστά. Επιλέξτε τον τύπο πρόσβασης που θα χρησιμοποιηθεί και " -"συμπληρώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης αν χρειάζεται.</p>" - -#: management/kmwpassword.cpp:49 -msgid "&Login:" -msgstr "&Σύνδεση:" - -#: management/kmwpassword.cpp:53 -msgid "&Anonymous (no login/password)" -msgstr "&Ανώνυμος (χωρίς όνομα/κωδικό χρήστη)" - -#: management/kmwpassword.cpp:54 -msgid "&Guest account (login=\"guest\")" -msgstr "Λογαριασμός &επισκέπτη (login=\"guest\")" - -#: management/kmwpassword.cpp:55 -msgid "Nor&mal account" -msgstr "Κα&νονικός λογαριασμός" - -#: management/kmwpassword.cpp:88 -msgid "Select one option" -msgstr "Κάντε μία επιλογή" - -#: management/kmwpassword.cpp:90 -msgid "User name is empty." -msgstr "Το όνομα χρήστη είναι κενό." - -#: management/kmwsocket.cpp:38 -msgid "Network Printer Information" -msgstr "Πληροφορίες δικτυακού εκτυπωτή" - -#: management/kmwsocket.cpp:48 -msgid "&Printer address:" -msgstr "&Διεύθυνση εκτυπωτή:" - -#: management/kmwsocket.cpp:49 -msgid "P&ort:" -msgstr "&Θύρα:" - -#: management/kmwsocket.cpp:98 -msgid "You must enter a printer address." -msgstr "Πρέπει να δώσετε μια διεύθυνση εκτυπωτή." - -#: management/kmwsocket.cpp:109 -msgid "Wrong port number." -msgstr "Λάθος αριθμός θύρας." - -#: management/kmpropcontainer.cpp:35 -msgid "Change..." -msgstr "Αλλαγή..." - -#: management/kmconfigdialog.cpp:38 -msgid "KDE Print Configuration" -msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπώσεων του KDE" - -#: management/kmwdriver.cpp:33 -msgid "Printer Model Selection" -msgstr "Επιλογή μοντέλου εκτυπωτή" - -#: management/kmwdriver.cpp:80 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwname.cpp:83 -msgid "Raw printer" -msgstr "Raw εκτυπωτής" - -#: management/kmwdriver.cpp:113 -msgid "Internal error: unable to locate the driver." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός του οδηγού." - -#: management/kmjobviewer.cpp:101 management/kmjobviewer.cpp:158 -msgid "No Printer" -msgstr "Κανένας εκτυπωτής" - -#: management/kmjobviewer.cpp:138 management/kmjobviewer.cpp:177 -#: management/kmjobviewer.cpp:194 management/kmjobviewer.cpp:210 -#: management/kmjobviewer.cpp:356 management/kmjobviewer.cpp:543 -msgid "All Printers" -msgstr "Όλοι οι εκτυπωτές" - -#: management/kmjobviewer.cpp:151 -#, c-format -msgid "Print Jobs for %1" -msgstr "Εργασίες εκτύπωσης για %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:170 management/kmjobviewer.cpp:172 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -#, c-format -msgid "Max.: %1" -msgstr "Μεγ.: %1" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:41 management/kmjobviewer.cpp:170 -#: management/kmjobviewer.cpp:336 -msgid "Unlimited" -msgstr "Χωρίς περιορισμό" - -#: management/kmjobviewer.cpp:235 -msgid "Job ID" -msgstr "ID εργασίας" - -#: management/kmjobviewer.cpp:236 -msgid "Owner" -msgstr "Ιδιοκτήτης" - -#: management/kmjobviewer.cpp:238 -msgid "" -"_: Status\n" -"State" -msgstr "Κατάσταση" - -#: management/kmjobviewer.cpp:239 -msgid "Size (KB)" -msgstr "Μέγεθος (KB)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:240 -msgid "Page(s)" -msgstr "Σελίδα(ες)" - -#: management/kmjobviewer.cpp:262 -msgid "&Hold" -msgstr "Αναμον&ή" - -#: management/kmjobviewer.cpp:263 -msgid "&Resume" -msgstr "Ε&πανάληψη" - -#: management/kmjobviewer.cpp:264 -msgid "Remo&ve" -msgstr "Αφαίρ&εση" - -#: management/kmjobviewer.cpp:265 -msgid "Res&tart" -msgstr "Επανεκ&κίνηση" - -#: management/kmjobviewer.cpp:266 -msgid "&Move to Printer" -msgstr "&Μετακίνηση στον εκτυπωτή" - -#: management/kmjobviewer.cpp:272 -msgid "&Toggle Completed Jobs" -msgstr "&Εναλλαγή τελειωμένων εργασιών" - -#: management/kmjobviewer.cpp:275 -msgid "Show Only User Jobs" -msgstr "Εμφάνιση μόνο των εργασιών χρήστη" - -#: management/kmjobviewer.cpp:276 -msgid "Hide Only User Jobs" -msgstr "Απόκρυψη μόνο των εργασιών χρήστη" - -#: management/kmjobviewer.cpp:284 -msgid "User Name" -msgstr "Όνομα χρήστη" - -#: management/kmjobviewer.cpp:301 -msgid "&Select Printer" -msgstr "Επιλογ&ή εκτυπωτή" - -#: management/kmjobviewer.cpp:330 -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" - -#: management/kmjobviewer.cpp:334 -msgid "Keep window permanent" -msgstr "Διατήρηση του παραθύρου μόνιμα" - -#: management/kmjobviewer.cpp:479 -msgid "" -"Unable to perform action \"%1\" on selected jobs. Error received from manager:" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση της ενέργειας \"%1\" στις επιλεγμένες εργασίες. " -"Ελήφθη σφάλμα από το διαχειριστή:" - -#: management/kmjobviewer.cpp:491 -msgid "Hold" -msgstr "Αναμονή" - -#: management/kmjobviewer.cpp:496 -msgid "Resume" -msgstr "Συνέχιση" - -#: management/kmjobviewer.cpp:506 -msgid "Restart" -msgstr "Επανεκκίνηση" - -#: management/kmjobviewer.cpp:514 -#, c-format -msgid "Move to %1" -msgstr "Μετακίνηση στο %1" - -#: management/kmjobviewer.cpp:674 -msgid "Operation failed." -msgstr "Η ενέργεια απέτυχε." - -#: management/kmconfigjobs.cpp:34 management/kmjobviewer.cpp:699 -msgid "Print Job Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εργασιών εκτύπωσης" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:48 -msgid "Refresh Interval" -msgstr "Μεσοδιάστημα ανανέωσης" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:51 -msgid " sec" -msgstr " δευτ" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:53 -msgid "" -"This time setting controls the refresh rate of various <b>KDE Print</b> " -"components like the print manager and the job viewer." -msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση χρόνου ορίζει το ρυθμό ανανέωσης διαφόρων στοιχείων <b>" -"Εκτύπωσης του KDE</b> όπως του διαχειριστή εκτυπώσεων και του προβολέα " -"εργασιών." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:57 -msgid "Test Page" -msgstr "Δοκιμαστική σελίδα" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:58 -msgid "&Specify personal test page" -msgstr "Καθορισμό&ς προσωπικής δοκιμαστικής σελίδας" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:60 -msgid "Preview..." -msgstr "Προεπισκόπηση..." - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:70 -msgid "Sho&w printing status message box" -msgstr "&Εμφάνιση παραθύρου μηνύματος κατάστασης εκτυπωτή" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:71 -msgid "De&faults to the last printer used in the application" -msgstr "&Προεπιλογή του τελευταίου χρησιμοποιημένου εκτυπωτή στην εφαρμογή" - -#: management/kmconfiggeneral.cpp:127 -msgid "" -"The selected test page is not a PostScript file. You may not be able to test " -"your printer anymore." -msgstr "" -"Η επιλεγμένη σελίδα δοκιμής δεν είναι ένα αρχείο PostScript. Μπορεί να μην " -"είναι πια δυνατός ο έλεγχος του εκτυπωτή." - -#: management/smbview.cpp:44 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: management/kmwend.cpp:33 -msgid "Confirmation" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -#: kfilelist.cpp:102 management/kmwend.cpp:50 management/kmwend.cpp:106 -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: management/kmwend.cpp:52 -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - -#: management/kmwend.cpp:53 management/kmwend.cpp:112 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:545 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: management/kmpropmembers.cpp:39 management/kmwend.cpp:59 -msgid "Members" -msgstr "Μέλη" - -#: management/kmwend.cpp:69 -msgid "Backend" -msgstr "Σύστημα υποστήριξης" - -#: management/kmwend.cpp:74 -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" - -#: management/kmwend.cpp:77 -msgid "Printer IP" -msgstr "IP εκτυπωτή" - -#: management/kmwend.cpp:78 management/kmwend.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Θύρα" - -#: management/kmwend.cpp:81 management/kmwend.cpp:88 -msgid "Host" -msgstr "Υπολογιστής" - -#: management/kmwend.cpp:91 -msgid "Account" -msgstr "Λογαριασμός" - -#: management/kmwend.cpp:96 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "DB driver" -msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων" - -#: management/kmwend.cpp:109 -msgid "External driver" -msgstr "Εξωτερικός οδηγός" - -#: management/kmwend.cpp:110 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Κατασκευαστής" - -#: management/kmwend.cpp:111 -msgid "Model" -msgstr "Μοντέλο" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:43 -msgid "Font Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειρών" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:46 -msgid "Fonts Embedding" -msgstr "Ενσωμάτωση γραμματοσειρών" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:47 -msgid "Fonts Path" -msgstr "Διαδρομή γραμματοσειρών" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:49 -msgid "&Embed fonts in PostScript data when printing" -msgstr "" -"&Ενσωμάτωση των γραμματοσειρών στα δεδομένα PostScript κατά την εκτύπωση" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:57 -msgid "&Up" -msgstr "&Πάνω" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:58 -msgid "&Down" -msgstr "Κ&άτω" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:59 -msgid "&Add" -msgstr "Πρ&οσθήκη" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:61 -msgid "Additional director&y:" -msgstr "Πρ&όσθετος κατάλογος:" - -#: management/kmconfigfonts.cpp:85 -msgid "" -"These options will automatically put fonts in the PostScript file which are not " -"present on the printer. Font embedding usually produces better print results " -"(closer to what you see on the screen), but larger print data as well." -msgstr "" -"Αυτές οι επιλογές θα συμπεριλάβουν αυτόματα στο αρχείο PostScript τις " -"γραμματοσειρές που δεν είναι παρούσες στον εκτυπωτή. Η ενσωμάτωση " -"γραμματοσειρών συνήθως παράγει καλύτερη ποιότητα εκτύπωσης (πιο κοντά στο ότι " -"βλέπετε στην οθόνη), αλλά παράγει επίσης περισσότερα δεδομένα εκτύπωσης." - -#: management/kmconfigfonts.cpp:89 -msgid "" -"When using font embedding you can select additional directories where KDE " -"should search for embeddable font files. By default, the X server font path is " -"used, so adding those directories is not needed. The default search path should " -"be sufficient in most cases." -msgstr "" -"Όταν χρησιμοποιείτε ενσωμάτωση γραμματοσειρών μπορείτε να επιλέξετε " -"επιπρόσθετους καταλόγους όπου το KDE θα ψάξει για αρχεία γραμματοσειρών. Εξ " -"ορισμού, χρησιμοποιείται η διαδρομή γραμματοσειρών του εξυπηρετητή X, οπότε η " -"προσθήκη αυτών των καταλόγων δεν είναι απαραίτητη. Η προκαθορισμένη διαδρομή " -"αναζήτησης θα πρέπει να είναι αρκετή στις περισσότερες των περιπτώσεων." - -#: management/kmwsmb.cpp:35 -msgid "SMB Printer Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εκτυπωτή SMB" - -#: management/kmwsmb.cpp:41 -msgid "Scan" -msgstr "Σάρωση" - -#: management/kmwsmb.cpp:42 -msgid "Abort" -msgstr "Διακοπή" - -#: management/kmwsmb.cpp:44 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Ομάδα εργασίας:" - -#: management/kmwsmb.cpp:45 -msgid "Server:" -msgstr "Εξυπηρετητής:" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -#, c-format -msgid "Login: %1" -msgstr "Σύνδεση:%1" - -#: management/kmwsmb.cpp:99 -msgid "<anonymous>" -msgstr "<ανώνυμη>" - -#: management/kmpropmembers.cpp:40 -msgid "Class Members" -msgstr "Μέλη κλάσης" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:108 -msgid "Integer" -msgstr "Ακέραιος" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:109 -msgid "Float" -msgstr "Κινητής υποδιαστολής" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:110 -msgid "List" -msgstr "Λίστα" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:57 management/kxmlcommanddlg.cpp:115 -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:866 -msgid "&Description:" -msgstr "&Περιγραφή:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:83 management/kxmlcommanddlg.cpp:116 -msgid "&Format:" -msgstr "Μορ&φή:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:118 -msgid "Default &value:" -msgstr "Προκα&θορισμένη τιμή:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:119 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ε&ντολή:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:126 -msgid "&Persistent option" -msgstr "&Επίμονη επιλογή" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:128 -msgid "Va&lues" -msgstr "&Τιμές" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:136 -msgid "Minimum v&alue:" -msgstr "Ε&λάχιστη τιμή:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:137 -msgid "Ma&ximum value:" -msgstr "&Μέγιστη τιμή:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:150 -msgid "Add value" -msgstr "Προσθήκη τιμής" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:151 -msgid "Delete value" -msgstr "Διαγραφή τιμής" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:153 -msgid "Apply changes" -msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:154 -msgid "Add group" -msgstr "Προσθήκη ομάδας" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:155 -msgid "Add option" -msgstr "Προσθήκη επιλογής" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:156 -msgid "Delete item" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" - -#: kfilelist.cpp:135 management/kxmlcommanddlg.cpp:157 -msgid "Move up" -msgstr "Μετακίνηση πάνω" - -#: kfilelist.cpp:142 management/kxmlcommanddlg.cpp:158 -msgid "Move down" -msgstr "Μετακίνηση κάτω" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:162 -msgid "&Input From" -msgstr "Είσο&δος από" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:163 -msgid "O&utput To" -msgstr "Έξ&οδος σε" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:164 management/kxmlcommanddlg.cpp:166 -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:165 management/kxmlcommanddlg.cpp:167 -msgid "Pipe:" -msgstr "Διασωλήνωση:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:285 -msgid "" -"An identification string. Use only alphanumeric characters except spaces. The " -"string <b>__root__</b> is reserved for internal use." -msgstr "" -"Μια συμβολοσειρά ταυτοποίησης. Χρησιμοποιήστε μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες " -"εκτός του κενού. Η συμβολοσειρά <b>__root__</b> είναι δεσμευμένη για εσωτερική " -"χρήση." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:289 -msgid "" -"A description string. This string is shown in the interface, and should be " -"explicit enough about the role of the corresponding option." -msgstr "" -"Μία συμβολοσειρά περιγραφής. Η συμβολοσειρά εμφανίζεται στο περιβάλλον χρήσης, " -"και θα πρέπει να είναι αρκετά σαφής σχετικά με το ρόλο της αντίστοιχης " -"επιλογής." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:293 -msgid "" -"The type of the option. This determines how the option is presented graphically " -"to the user." -msgstr "" -"Ο τύπος της επιλογής. Αυτό καθορίζει πως θα παρουσιαστεί η επιλογή γραφικά στο " -"χρήστη." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:297 -msgid "" -"The format of the option. This determines how the option is formatted for " -"inclusion in the global command line. The tag <b>%value</b> " -"can be used to represent the user selection. This tag will be replaced at " -"run-time by a string representation of the option value." -msgstr "" -"Η μορφή της επιλογής. Προσδιορίζει τον τρόπο σύνταξης της επιλογής για την " -"συμπερίληψή της στην καθολική γραμμή εντολών. Η ετικέτα <b>%value</b> " -"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να αναπαραστήσει την επιλογή του χρήστη. Αυτή η " -"ετικέτα θα αντικατασταθεί κατά την εκτέλεση από μία συμβολοσειρά που θα " -"αντιπροσωπεύει την τιμή της επιλογής." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:303 -msgid "" -"The default value of the option. For non persistent options, nothing is added " -"to the command line if the option has that default value. If this value does " -"not correspond to the actual default value of the underlying utility, make the " -"option persistent to avoid unwanted effects." -msgstr "" -"Η προκαθορισμένη τιμή της επιλογής. Για μη επίμονες επιλογές, δεν προστίθεται " -"τίποτα στη γραμμή εντολών αν η επιλογή έχει αυτή την προκαθορισμένη τιμή. Αν " -"αυτή η τιμή δεν αντιπροσωπεύει την προκαθορισμένη τιμή της υποκείμενης " -"εφαρμογής, κάντε την επιλογή επίμονη για να αποφύγετε ανεπιθύμητες " -"παρενέργειες." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:309 -msgid "" -"Make the option persistent. A persistent option is always written to the " -"command line, whatever its value. This is useful when the chosen default value " -"does not match with the actual default value of the underlying utility." -msgstr "" -"Κάντε την επιλογή επίμονη. Μία επίμονη επιλογή γράφεται πάντα στη γραμμή " -"εντολών, οποιαδήποτε κι να είναι η τιμή της. Αυτό είναι χρήσιμο όταν η " -"επιλεγμένη προκαθορισμένη τιμή δεν ταιριάζει με την προκαθορισμένη τιμή της " -"υποκείμενης εφαρμογής." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"The full command line to execute the associated underlying utility. This " -"command line is based on a mechanism of tags that are replaced at run-time. The " -"supported tags are:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: command options</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: input specification</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: output specification</li>" -"<li><b>%psu</b>: the page size in upper case</li>" -"<li><b>%psl</b>: the page size in lower case</li></ul>" -msgstr "" -"Η πλήρης γραμμή εντολών που θα εκτελέσει την υποκείμενη εφαρμογή. Αυτή η γραμμή " -"εντολών βασίζεται σε ένα μηχανισμό ετικετών που αντικαθίστανται κατά την " -"εκτέλεση. Οι υποστηριζόμενες επιλογές είναι:" -"<ul>" -"<li><b>%filterargs</b>: επιλογές εντολής</li>" -"<li><b>%filterinput</b>: καθορισμός εισόδου</li>" -"<li><b>%filteroutput</b>: καθορισμός εξόδου</li>" -"<li><b>%psu</b>: το μέγεθος σελίδας με κεφαλαία</li>" -"<li><b>%psl</b>: το μέγεθος σελίδας με πεζά</li></ul>" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:323 -#, c-format -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from a file. " -"Use the tag <b>%in</b> to represent the input filename." -msgstr "" -"Καθορισμός εισόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή διαβάζει δεδομένα από ένα αρχείο. " -"Χρησιμοποιήστε την ετικέτα <b>%in</b> για να αναπαραστήσετε το όνομα αρχείου " -"εισόδου." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:327 -#, c-format -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to a file. " -"Use the tag <b>%out</b> to represent the output filename." -msgstr "" -"Καθορισμός εξόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή γράφει δεδομένα σε ένα αρχείο. " -"Χρησιμοποιήστε την ετικέτα <b>%out</b> για να αναπαραστήσετε το όνομα αρχείου " -"εξόδου." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:331 -msgid "" -"Input specification when the underlying utility reads input data from its " -"standard input." -msgstr "" -"Καθορισμός εισόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή διαβάζει δεδομένα από την τυπική " -"είσοδό της." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:335 -msgid "" -"Output specification when the underlying utility writes output data to its " -"standard output." -msgstr "" -"Καθορισμός εξόδου όταν η υποκείμενη εφαρμογή γράφει δεδομένα στην τυπική έξοδό " -"της." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:339 -msgid "" -"A comment about the underlying utility, which can be viewed by the user from " -"the interface. This comment string supports basic HTML tags like <a>, " -"<b> or <i>." -msgstr "" -"Ένα σχόλιο σχετικά με την υποκείμενη εφαρμογή, που θα είναι ορατό στο χρήστη " -"μέσω του περιβάλλοντος χρήσης. Αυτή η συμβολοσειρά σχολίου υποστηρίζει βασικές " -"ετικέτες HTML όπως τις <a>, <b> ή <i>." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:568 -msgid "" -"Invalid identification name. Empty strings and \"__root__\" are not allowed." -msgstr "" -"Μη έγκυρο όνομα ταυτοποίησης. Οι κενές συμβολοσειρές και το \"__root__\" δεν " -"επιτρέπονται." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:649 management/kxmlcommanddlg.cpp:652 -msgid "New Group" -msgstr "Νέα ομάδα" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:668 management/kxmlcommanddlg.cpp:671 -msgid "New Option" -msgstr "Νέα επιλογή" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:795 management/kxmlcommanddlg.cpp:939 -#, c-format -msgid "Command Edit for %1" -msgstr "Επεξεργασία εντολής για %1" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:833 -msgid "&Mime Type Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις τύπου &mime" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:839 -msgid "Supported &Input Formats" -msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές &εισόδου" - -#: kpfilterpage.cpp:407 management/kxmlcommanddlg.cpp:840 -msgid "Requirements" -msgstr "Απαιτήσεις" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:851 -msgid "&Edit Command..." -msgstr "Επεξεργασία &εντολής..." - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:868 -msgid "Output &format:" -msgstr "Μορ&φή εξόδου:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:870 -msgid "ID name:" -msgstr "Όνομα ID:" - -#: management/kxmlcommanddlg.cpp:1033 -msgid "exec:/" -msgstr "exec:/" - -#: management/kmwlpd.cpp:41 -msgid "LPD Queue Information" -msgstr "Πληροφορίες ουράς LPD" - -#: management/kmwlpd.cpp:44 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning the remote LPD queue; this wizard will " -"check it before continuing.</p>" -msgstr "" -"<p>Δώστε τις πληροφορίες σχετικά με την απομακρυσμένη ουρά LPD. Αυτός ο μάγος " -"θα τις ελέγξει προτού να συνεχίσει.</p>" - -#: management/kmwlpd.cpp:54 -msgid "Some information is missing." -msgstr "Λείπουν κάποιες πληροφορίες." - -#: management/kmwlpd.cpp:61 -msgid "Cannot find queue %1 on server %2; do you want to continue anyway?" -msgstr "" -"Αδύνατη η εύρεση της ουράς %1 στον εξυπηρετητή %2. Θέλετε να συνεχίσετε όπως " -"και να 'χει;" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:40 -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:41 -msgid "Printer Filtering Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φιλτραρίσματος εκτυπωτή" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:44 -msgid "Printer Filter" -msgstr "Φίλτρο εκτυπωτή" - -#: management/kmconfigfilter.cpp:56 -msgid "" -"The printer filtering allows you to view only a specific set of printers " -"instead of all of them. This may be useful when there are a lot of printers " -"available but you only use a few ones. Select the printers you want to see from " -"the list on the left or enter a <b>Location</b> filter (ex: Group_1*). Both are " -"cumulative and ignored if empty." -msgstr "" -"Το φιλτράρισμα εκτυπωτών σας επιτρέπει να βλέπετε μόνο ένα υποσύνολο των " -"εγκατεστημένων εκτυπωτών αντί για όλους. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο όταν " -"είναι διαθέσιμοι πολλοί εκτυπωτές αλλά εσείς χρησιμοποιείται μόνο κάποιους από " -"αυτούς. Επιλέξτε τους εκτυπωτές που θέλετε να βλέπετε από τη λίστα στα αριστερά " -"ή δώστε μία <b>Τοποθεσία</b> φίλτρου (π.χ. Ομάδα_1*). Και τα δύο λειτουργούν " -"προσθετικά και αγνοούνται αν είναι κενά." - -#: management/kmconfigfilter.cpp:62 -msgid "Location filter:" -msgstr "Φίλτρο τοποθεσίας:" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:37 -msgid "Driver Selection" -msgstr "Επιλογή οδηγού" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:43 -msgid "" -"<p>Several drivers have been detected for this model. Select the driver you " -"want to use. You will have the opportunity to test it as well as to change it " -"if necessary.</p>" -msgstr "" -"<p>Βρέθηκαν διάφοροι οδηγοί γι αυτό το μοντέλο. Επιλέξτε τον οδηγό που θέλετε " -"να χρησιμοποιήσετε. Θα έχετε την ευκαιρία να το δοκιμάσετε αλλά και να τον " -"αλλάξετε αν χρειαστεί.</p>" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:46 -msgid "Driver Information" -msgstr "Πληροφορίες οδηγού" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:62 -msgid "You must select a driver." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε έναν οδηγό." - -#: management/kmwdriverselect.cpp:82 -msgid " [recommended]" -msgstr " [συνιστώμενο]" - -#: management/kmwdriverselect.cpp:113 -msgid "No information about the selected driver." -msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες για τον επιλεγμένο οδηγό." - -#: management/kmwinfopage.cpp:32 -msgid "Introduction" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: management/kmwinfopage.cpp:37 -msgid "" -"<p>Welcome,</p>" -"<br>" -"<p>This wizard will help to install a new printer on your computer. It will " -"guide you through the various steps of the process of installing and " -"configuring a printer for your printing system. At each step, you can always go " -"back using the <b>Back</b> button.</p>" -"<br>" -"<p>We hope you'll enjoy this tool!</p>" -"<br><p align=right><a href=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"The KDE printing team</i></a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Καλώς ήλθατε,</p>" -"<br>" -"<p>Αυτός ο μάγος θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε ένα νέο εκτυπωτή στον " -"υπολογιστή σας. Θα σας καθοδηγήσει στα διάφορα βήματα της εγκατάστασης και " -"ρύθμισης ενός εκτυπωτή για το σύστημα εκτύπωσής σας. Σε κάθε βήμα, μπορείτε να " -"πάτε πίσω χρησιμοποιώντας το κουμπί <b>Πίσω</b>.</p>" -"<br>" -"<p>Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτό το εργαλείο !</p>" -"<br><p align=right><a ref=\"http://printing.kde.org\"><i>" -"Η ομάδα εκτυπώσεων του KDE</i></a>.</p>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:51 -msgid "&PostScript printer" -msgstr "Εκτυπωτής &PostScript" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:52 -msgid "&Raw printer (no driver needed)" -msgstr "&Raw εκτυπωτής (δε χρειάζεται οδηγός)" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:55 -msgid "&Other..." -msgstr "Άλλ&ο..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:56 -msgid "&Manufacturer:" -msgstr "Κατα&σκευαστής:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:57 -msgid "Mo&del:" -msgstr "Μο&ντέλο:" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:157 management/kmdriverdbwidget.cpp:166 -msgid "Loading..." -msgstr "Φόρτωση..." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:217 -msgid "Unable to find the PostScript driver." -msgstr "Αδύνατο να βρεθεί ο οδηγός PostScript." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:230 -msgid "Select Driver" -msgstr "Επιλογή οδηγού" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:247 management/kmdriverdbwidget.cpp:249 -msgid "<Unknown>" -msgstr "<Άγνωστο>" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:252 -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:259 -msgid "Wrong driver format." -msgstr "Λάθος μορφή οδηγού." - -#: management/kmdriverdbwidget.cpp:268 -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:54 -msgid "New command" -msgstr "Νέα εντολή" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:55 -msgid "Edit command" -msgstr "Επεξεργασία εντολής" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:72 -msgid "&Browse..." -msgstr "Ε&ξερεύνηση..." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:73 -msgid "Use co&mmand:" -msgstr "Χρήση εντολ&ής:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Command Name" -msgstr "Όνομα εντολής" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:174 -msgid "Enter an identification name for the new command:" -msgstr "Δώστε ένα όνομα ταυτοποίησης για τη νέα εντολή:" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:183 -msgid "" -"A command named %1 already exists. Do you want to continue and edit the " -"existing one?" -msgstr "" -"Μια εντολή με όνομα %1 υπάρχει ήδη. Θέλετε να συνεχίσετε και να επεξεργαστείτε " -"την υπάρχουσα;" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:220 -msgid "Internal error. The XML driver for the command %1 could not be found." -msgstr "" -"Εσωτερικό σφάλμα. Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί ο οδηγός XML για την εντολή %1." - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:238 -msgid "output" -msgstr "έξοδος" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:242 -msgid "undefined" -msgstr "ακαθόριστο" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:247 -msgid "not allowed" -msgstr "δεν επιτρέπεται" - -#: management/kxmlcommandselector.cpp:253 -msgid "(Unavailable: requirements not satisfied)" -msgstr "(Μη διαθέσιμη: οι απαιτήσεις δεν ικανοποιήθηκαν)" - -#: management/kmlistview.cpp:125 -msgid "Print System" -msgstr "Σύστημα εκτύπωσης" - -#: management/kmlistview.cpp:128 -msgid "Classes" -msgstr "Κλάσεις" - -#: management/kmlistview.cpp:131 -msgid "Printers" -msgstr "Εκτυπωτές" - -#: management/kmlistview.cpp:134 -msgid "Specials" -msgstr "Ειδικά" - -#: management/kmpropdriver.cpp:36 -msgid "Manufacturer:" -msgstr "Κατασκευαστής:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:37 -msgid "Printer model:" -msgstr "Μοντέλο εκτυπωτή:" - -#: management/kmpropdriver.cpp:38 -msgid "Driver info:" -msgstr "Πληροφορίες οδηγού:" - -#: kpdriverpage.cpp:30 management/kmpropdriver.cpp:54 -msgid "Driver Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις οδηγού" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:33 management/kmpages.cpp:59 -msgid "Jobs" -msgstr "Εργασίες" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:37 -msgid "Jobs Shown" -msgstr "Εργασίες που φαίνονται" - -#: management/kmconfigjobs.cpp:42 -msgid "Maximum number of jobs shown:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών που φαίνονται:" - -#: management/kmwname.cpp:34 -msgid "General Information" -msgstr "Γενικές πληροφορίες" - -#: management/kmwname.cpp:37 -msgid "" -"<p>Enter the information concerning your printer or class. <b>Name</b> " -"is mandatory, <b>Location</b> and <b>Description</b> " -"are not (they may even not be used on some systems).</p>" -msgstr "" -"<p>Δώστε τις πληροφορίες για τον εκτυπωτή ή την κλάση σας. Το <b>Όνομα</b> " -"είναι υποχρεωτικό, η <b>Τοποθεσία</b> και η <b>Περιγραφή</b> " -"δεν είναι (σε μερικά συστήματα δε χρησιμοποιούνται καθόλου).</p>" - -#: management/kmwname.cpp:39 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: management/kmwname.cpp:48 -msgid "You must supply at least a name." -msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα όνομα." - -#: management/kmwname.cpp:56 -msgid "" -"It is usually not a good idea to include spaces in printer name: it may prevent " -"your printer from working correctly. The wizard can strip all spaces from the " -"string you entered, resulting in %1; what do you want to do?" -msgstr "" -"Γενικά δεν είναι καλή ιδέα να περιλάβετε κενούς χαρακτήρες στο όνομα του " -"εκτυπωτή καθώς αυτό μπορεί να αποτρέψει τη σωστή λειτουργία του. Ο μάγος μπορεί " -"να αφαιρέσει όλους τους κενούς χαρακτήρες από τη συμβολοσειρά που εισάγατε, μα " -"αποτέλεσμα το όνομα του εκτυπωτή να γίνει %1. Τί θέλετε να κάνετε;" - -#: management/kmwname.cpp:62 -msgid "Strip" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: kprinterimpl.cpp:510 management/kmwname.cpp:62 -msgid "Keep" -msgstr "Διατήρηση" - -#: management/kmwbackend.cpp:54 -msgid "Backend Selection" -msgstr "Επιλογή συστήματος υποστήριξης" - -#: management/kmwbackend.cpp:68 -msgid "You must select a backend." -msgstr "Πρέπει να διαλέξετε ένα σύστημα υποστήριξης." - -#: management/kmwbackend.cpp:115 -msgid "&Local printer (parallel, serial, USB)" -msgstr "Τοπικός εκτυπωτής (παράλ&ληλος, σειριακός, USB)" - -#: management/kmwbackend.cpp:116 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Locally-connected printer</p>" -"<p>Use this for a printer connected to the computer via a parallel, serial or " -"USB port.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Τοπικά συνδεδεμένος εκτυπωτής</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν εκτυπωτή που είναι συνδεδεμένος στον υπολογιστή " -"μέσω της παράλληλης, σειριακής ή USB θύρας.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:122 -msgid "&SMB shared printer (Windows)" -msgstr "Κοινόχρηστος εκτυπωτής &SMB (Windows)" - -#: management/kmwbackend.cpp:123 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Shared Windows printer</p>" -"<p>Use this for a printer installed on a Windows server and shared on the " -"network using the SMB protocol (samba).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Κοινόχρηστος εκτυπωτής των Windows</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό για έναν εκτυπωτή που είναι εγκατεστημένος σε έναν " -"εξυπηρετητή Windows και μοιράζεται στο δίκτυο χρησιμοποιώντας το πρωτόκολλο SMB " -"(samba).</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:130 -msgid "&Remote LPD queue" -msgstr "Απομακρυσμένη ου&ρά LPD" - -#: management/kmwbackend.cpp:131 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Print queue on a remote LPD server</p>" -"<p>Use this for a print queue existing on a remote machine running a LPD print " -"server.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Ουρά εκτύπωσης σε έναν απομακρυσμένο εξυπηρετητή LPD</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό για μία ουρά εκτύπωσης που υπάρχει σε ένα απομακρυσμένο " -"μηχάνημα όπου εκτελείται ένας εξυπηρετητής LPD.</p></qt>" - -#: management/kmwbackend.cpp:137 -msgid "Ne&twork printer (TCP)" -msgstr "&Δικτυακός εκτυπωτής (TCP)" - -#: management/kmwbackend.cpp:138 -msgid "" -"<qt>" -"<p>Network TCP printer</p>" -"<p>Use this for a network-enabled printer using TCP (usually on port 9100) as " -"communication protocol. Most network printers can use this mode.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Εκτυπωτής δικτύου TCP</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε αυτό για ένα δικτυακό εκτυπωτή που χρησιμοποιεί TCP (συνήθως " -"στη θύρα 9100) σαν πρωτόκολλο επικοινωνίας. Οι περισσότεροι δικτυακοί εκτυπωτές " -"μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτή τη μέθοδο.</p></qt>" - -#: management/kminstancepage.cpp:61 -msgid "" -"Define/Edit here instances for the current selected printer. An instance is a " -"combination of a real (physical) printer and a set of predefined options. For a " -"single InkJet printer, you could define different print formats like <i>" -"DraftQuality</i>, <i>PhotoQuality</i> or <i>TwoSided</i>" -". Those instances appear as normal printers in the print dialog and allow you " -"to quickly select the print format you want." -msgstr "" -"Ορίστε/επεξεργαστείτε εδώ στιγμιότυπα για τον επιλεγμένο εκτυπωτή. Ένα " -"στιγμιότυπο είναι ένας συνδυασμός ενός πραγματικού (φυσικού) εκτυπωτή και ενός " -"συνόλου προκαθορισμένων ρυθμίσεων. Για ένα μοναδικό εκτυπωτή InkJet, θα " -"μπορούσατε να ορίσετε διαφορετικές μορφές εκτύπωσης όπως <i>DraftQuality</i>" -", <i>PhotoQuality</i> ή <i>TwoSided</i>. Αυτά τα στιγμιότυπα εμφανίζονται σαν " -"κανονικοί εκτυπωτές στο διάλογο εκτύπωσης και σας επιτρέπουν τη γρήγορη επιλογή " -"της μορφής εκτύπωσης που θέλετε." - -#: management/kminstancepage.cpp:87 -msgid "New..." -msgstr "Νέο..." - -#: management/kminstancepage.cpp:88 -msgid "Copy..." -msgstr "Αντιγραφή..." - -#: kmvirtualmanager.cpp:166 management/kminstancepage.cpp:91 -msgid "Set as Default" -msgstr "Να γίνει προκαθορισμένος" - -#: management/kminstancepage.cpp:92 -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: management/kminstancepage.cpp:94 -msgid "Test..." -msgstr "Δοκιμή..." - -#: management/kminstancepage.cpp:113 management/kminstancepage.cpp:126 -#: management/kminstancepage.cpp:138 management/kminstancepage.cpp:145 -#: management/kminstancepage.cpp:161 management/kminstancepage.cpp:164 -#: management/kminstancepage.cpp:183 management/kminstancepage.cpp:190 -#: management/kminstancepage.cpp:192 management/kminstancepage.cpp:210 -#: management/kminstancepage.cpp:244 management/kminstancepage.cpp:260 -msgid "(Default)" -msgstr "(Προκαθορισμένος)" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Instance Name" -msgstr "Όνομα στιγμιοτύπου" - -#: management/kminstancepage.cpp:137 management/kminstancepage.cpp:182 -msgid "Enter name for new instance (leave untouched for default):" -msgstr "" -"Δώστε το όνομα του νέου στιγμιοτύπου (αφήστε το όπως είναι για το " -"προκαθορισμένο):" - -#: management/kminstancepage.cpp:142 management/kminstancepage.cpp:187 -msgid "Instance name must not contain any spaces or slashes." -msgstr "Το όνομα στιγμιοτύπου δεν πρέπει να περιέχει κενά ή καθέτους." - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "Do you really want to remove instance %1?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε το στιγμιότυπο %1;" - -#: management/kminstancepage.cpp:161 -msgid "" -"You can't remove the default instance. However all settings of %1 will be " -"discarded. Continue?" -msgstr "" -"Αδύνατη η αφαίρεση του προεπιλεγμένου στιγμιοτύπου. Όμως όλες οι ρυθμίσεις του " -"%1 θα σβηστούν. Συνέχεια;" - -#: management/kminstancepage.cpp:213 -#, c-format -msgid "Unable to find instance %1." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του στιγμιοτύπου %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:215 -#, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve printer information. Message from printing system: %1." -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών εκτυπωτή. Μήνυμα από το σύστημα εκτύπωσης: %1." - -#: management/kminstancepage.cpp:232 -msgid "The instance name is empty. Please select an instance." -msgstr "Το όνομα στιγμιοτύπου είναι κενό. Παρακαλώ επιλέξτε ένα στιγμιότυπο." - -#: management/kminstancepage.cpp:264 -msgid "Internal error: printer not found." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: ο εκτυπωτής δε βρέθηκε." - -#: management/kminstancepage.cpp:268 -#, c-format -msgid "Unable to send test page to %1." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή δοκιμαστικής σελίδας σε %1." - -#: management/kmpages.cpp:69 -msgid "Instances" -msgstr "Στιγμιότυπα" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:46 -msgid "Add Special Printer" -msgstr "Προσθήκη ειδικού εκτυπωτή" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:58 -msgid "&Location:" -msgstr "Τοπο&θεσία:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:66 -msgid "Command &Settings" -msgstr "Ρ&υθμίσεις εντολής" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:69 -msgid "Outp&ut File" -msgstr "Αρχείο εξόδο&υ" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:71 -msgid "&Enable output file" -msgstr "&Ενεργοποίηση αρχείου εξόδου" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:88 -msgid "Filename e&xtension:" -msgstr "&Κατάληξη ονόματος αρχείου:" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:105 -msgid "" -"<p>The command will use an output file. If checked, make sure the command " -"contains an output tag.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτή η εντολή θα χρησιμοποιήσει ένα αρχείο εξόδου. Αν ενεργοποιηθεί, " -"σιγουρευτείτε ότι η εντολή περιέχει μία ετικέτα εξόδου.</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:108 -#, c-format -msgid "" -"<p>The command to execute when printing on this special printer. Either enter " -"the command to execute directly, or associate/create a command object with/for " -"this special printer. The command object is the preferred method as it provides " -"support for advanced settings like mime type checking, configurable options and " -"requirement list (the plain command is only provided for backward " -"compatibility). When using a plain command, the following tags are " -"recognized:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: the input file (required).</li>" -"<li><b>%out</b>: the output file (required if using an output file).</li>" -"<li><b>%psl</b>: the paper size in lower case.</li>" -"<li><b>%psu</b>: the paper size with the first letter in upper case.</li></ul>" -msgstr "" -"<p>Η εντολή που θα εκτελεστεί όταν γίνεται εκτύπωση σε αυτόν τον ειδικό " -"εκτυπωτή. Δώστε είτε απευθείας την εντολή που θα εκτελεστεί, ή " -"συσχετίστε/δημιουργήστε ένα αντικείμενο εντολών με/για αυτόν τον ειδικό " -"εκτυπωτή. Το αντικείμενο εντολών είναι η προτιμώμενη μέθοδος καθώς παρέχει " -"υποστήριξη για προχωρημένες ρυθμίσεις όπως έλεγχος τύπων mime, ρυθμιζόμενες " -"επιλογές και λίστα απαιτήσεων (η απλή εντολή υπάρχει μόνο για συμβατότητα προς " -"τα πίσω). Όταν χρησιμοποιείται η απλή εντολή, αναγνωρίζονται οι παρακάτω " -"ετικέτες:</p>" -"<ul>" -"<li><b>%in</b>: το αρχείο εισόδου (απαιτείται).</li>" -"<li><b>%out</b>: το αρχείο εξόδου (απαιτείται αν χρησιμοποιείται αρχείο " -"εισόδου).</li>" -"<li><b>%psl</b>: το μέγεθος χαρτιού με πεζά.</li>" -"<li><b>%psu</b>: το μέγεθος χαρτιού με το πρώτο γράμμα κεφαλαίο.</li></ul>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:118 -msgid "" -"<p>The default mimetype for the output file (e.g. application/postscript).</p>" -msgstr "" -"<p>Ο προκαθορισμένος τύπος mime για το αρχείο εξόδου (π.χ. " -"application/postscript).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:121 -msgid "<p>The default extension for the output file (e.g. ps, pdf, ps.gz).</p>" -msgstr "" -"<p>Η προκαθορισμένη κατάληξη για το αρχείο εξόδου (π.χ. ps, pdf, ps.gz).</p>" - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:170 -msgid "You must provide a non-empty name." -msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα μη κενό όνομα." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:178 -#, c-format -msgid "Invalid settings. %1." -msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις. %1." - -#: management/kmspecialprinterdlg.cpp:197 -#, c-format -msgid "Configuring %1" -msgstr "Ρύθμιση του %1" - -#: kfilelist.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add File button</b> " -"<p>This button calls the <em>'File Open'</em> dialog to let you select a file " -"for printing. Note, that " -"<ul>" -"<li>you can select ASCII or International Text, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF and many other graphic formats. " -"<li>you can select various files from different paths and send them as one " -"\"multi-file job\" to the printing system. </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Κουμπί προσθήκης αρχείου</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί καλεί το διάλογο <em>'Άνοιγμα αρχείου'</em>" -"για να επιλέξετε ένα αρχείο για εκτύπωση. Σημειώστε ότι" -"<ul>" -"<li>μπορείτε να επιλέξετε ASCII ή διεθνές κείμενο, PDF, PostScript, JPEG, TIFF, " -"PNG, GIF και πολλούς άλλους τύπους αρχείων. " -"<li>μπορείτε να επιλέξετε πολλά αρχεία από διαφορετικές διαδρομές και να τα " -"στείλετε σαν μία \"εργασία πολλαπλών αρχείων\" στο σύστημα εκτύπωσης. </ul> " -"</qt>" - -#: kfilelist.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove File button</b> " -"<p>This button removes the highlighted file from the list of to-be-printed " -"files. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Κουμπί αφαίρεσης αρχείου</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί αφαιρεί το επιλεγμένο αρχείο από τη λίστα των προς εκτύπωση " -"αρχείων. </qt>" - -#: kfilelist.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file up in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Κουμπί μετακίνησης αρχείου πάνω</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί μετακινεί το επιλεγμένο αρχείο προς τα πάνω στη λίστα των " -"προς εκτύπωση αρχείων.</p> " -"<p>Οπότε, αλλάζει τη σειρά των αρχείων εκτύπωσης.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:66 -msgid "" -" <qt> <b>Move File Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted file down in the list of files to be " -"printed.</p> " -"<p>In effect, this changes the order of the files' printout.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Κουμπί μετακίνησης αρχείου κάτω</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί μετακινεί το επιλεγμένο αρχείο προς τα κάτω στη λίστα των " -"προς εκτύπωση αρχείων.</p> " -"<p>Οπότε, αλλάζει τη σειρά των αρχείων εκτύπωσης.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:73 -msgid "" -" <qt> <b>File Open button</b> " -"<p>This button tries to open the highlighted file, so you can view or edit it " -"before you send it to the printing system.</p> " -"<p>If you open files, KDEPrint will use the application matching the MIME type " -"of the file.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Κουμπί ανοίγματος αρχείου</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί προσπαθεί να ανοίξει το επιλεγμένο αρχείο, ώστε να το δείτε ή " -"να το επεξεργαστείτε πριν το στείλετε στο σύστημα εκτύπωσης.</p> " -"<p>Αν ανοίξετε κάποιο αρχείο, το KDEPrint θα χρησιμοποιήσει την εφαρμογή που " -"ταιριάζει στον τύπο MIME του αρχείου.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:82 -msgid "" -" <qt> <b>File List view</b> " -"<p>This list displays all the files you selected for printing. You can see the " -"file name(s), file path(s) and the file (MIME) type(s) as determined by " -"KDEPrint. You may re-arrange the initial order of the list with the help of " -"the arrow buttons on the right.</p> " -"<p>The files will be printed as a single job, in the same order as displayed in " -"the list.</p> " -"<p><b>Note:</b> You can select multiple files. The files may be in multiple " -"locations. The files may be of multiple MIME types. The buttons on the right " -"side let you add more files, remove already selected files from the list, " -"re-order the list (by moving files up or down), and open files. If you open " -"files, KDEPrint will use the application matching the MIME type of the file.</p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Προβολή λίστας αρχείων</b> " -"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει τα αρχεία που επιλέξατε για εκτύπωση. Μπορείτε να " -"δείτε το όνομα αρχείου, τη διαδρομή αρχείου και τον τύπο MIME όπως αυτός " -"ανιχνεύεται από το KDEPrint. Μπορείτε να αλλάξετε την αρχική σειρά των αρχείων " -"στη λίστα με τη βοήθεια των κουμπιών βελών στα δεξιά.</p> " -"<p>Τα αρχεία θα εκτυπωθούν σαν μία εργασία, με την ίδια σειρά που εμφανίζονται " -"στη λίστα.</p> " -"<p><b>Σημείωση:</b> Μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλά αρχεία. Τα αρχεία μπορεί να " -"είναι σε διαφορετικές τοποθεσίες και να είναι διαφόρων τύπων MIME. Τα κουμπιά " -"στη δεξιά πλευρά σας επιτρέπουν να προσθέσετε περισσότερα αρχεία, να αφαιρέσετε " -"ήδη επιλεγμένα αρχεία από τη λίστα, να αλλάξετε τη σειρά των αρχείων στη λίστα " -"(μετακινώντας τα πάνω ή κάτω), και να ανοίξετε αρχεία. Αν ανοίξετε κάποιο " -"αρχείο, το KDEPrint θα χρησιμοποιήσει την εφαρμογή που ταιριάζει στον τύπο MIME " -"του αρχείου.</p> </qt>" - -#: kfilelist.cpp:103 -msgid "Path" -msgstr "Διαδρομή" - -#: kfilelist.cpp:115 -msgid "Add file" -msgstr "Προσθήκη αρχείου" - -#: kfilelist.cpp:121 -msgid "Remove file" -msgstr "Αφαίρεση αρχείου" - -#: kfilelist.cpp:128 -msgid "Open file" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: kfilelist.cpp:149 -msgid "" -"Drag file(s) here or use the button to open a file dialog. Leave empty for <b>" -"<STDIN></b>." -msgstr "" -"Κάντε ρίψη αρχείου(ων) εδώ ή χρησιμοποιήστε το κουμπί για να ανοίξετε ένα " -"διάλογο αρχείου. Αφήστε το κενό για <b><STDIN></b>." - -#: driver.cpp:385 foomatic2loader.cpp:268 -msgid "Adjustments" -msgstr "Προσαρμογές" - -#: plugincombobox.cpp:33 -msgid "" -" <qt><b>Print Subsystem Selection</b> " -"<p>This combo box shows (and lets you select) a print subsystem to be used by " -"KDEPrint. (This print subsystem must, of course, be installed inside your " -"Operating System.) KDEPrint usually auto-detects the correct print subsystem by " -"itself upon first startup. Most Linux distributions have \"CUPS\", the <em>" -"Common UNIX Printing System</em>. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Επιλογή συστήματος εκτύπωσης</b> " -"<p>Αυτό το πλαίσιο συνδυασμών εμφανίζει (και σας επιτρέπει να επιλέξετε) ένα " -"σύστημα εκτύπωσης για χρήση από το KDEPrint. (Αυτό το σύστημα εκτύπωσης θα " -"πρέπει, φυσικά, να είναι εγκατεστημένο στο Λειτουργικό σας Σύστημα.) Το " -"KDEPrint συνήθως ανιχνεύει αυτόματα το σωστό σύστημα εκτύπωσης κατά την πρώτη " -"εκκίνησή του. Οι περισσότερες διανομές Linux έχουν το \"CUPS\", το <em>" -"Κοινό Σύστημα Εκτυπώσεων του UNIX</em>. </qt>" - -#: plugincombobox.cpp:45 -msgid "Print s&ystem currently used:" -msgstr "Τρέχον σ&ύστημα εκτύπωσης:" - -#: plugincombobox.cpp:91 -msgid "" -" <qt><b>Current Connection</b> " -"<p>This line shows which CUPS server your PC is currently connected to for " -"printing and retrieving printer info. To switch to a different CUPS server, " -"click \"System Options\", then select \"Cups server\" and fill in the required " -"info. </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Τρέχουσα σύνδεση</b> " -"<p>Αυτή η γραμμή δείχνει σε ποιον εξυπηρετητή CUPS είναι συνδεδεμένο το PC σας " -"για εκτύπωση και ανάκτηση πληροφοριών εκτύπωσης. Για να αλλάξετε σε ένα " -"διαφορετικό εξυπηρετητή CUPS, κάντε κλικ στο \"Επιλογές συστήματος\", και μετά " -"επιλέξτε \"Εξυπηρετητής Cups\" και συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες. " -"</qt>" - -#: driverview.cpp:47 -msgid "" -" <qt> <b>List of Driver Options (from PPD)</b>. " -"<p>The upper pane of this dialog page contains all printjob options as laid " -"down in the printer's description file (PostScript Printer Description == " -"'PPD') </p> " -"<p>Click on any item in the list and watch the lower pane of this dialog page " -"display the available values. </p> " -"<p>Set the values as needed. Then use one of the pushbuttons below to " -"proceed:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> (without a prior click on <em>'Save'</em>" -", if you want to use your selected settings just once, for the next print job. " -"<em>'OK'</em> will forget your current settings when kprinter is closed again, " -"and will start next time with the previously saved defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Λίστα επιλογών του οδηγού (από το PPD)</b>. " -"<p>Το πάνω πλαίσιο αυτού του διαλόγου περιέχει όλες τις επιλογές των εργασιών " -"εκτύπωσης όπως εμφανίζονται στο αρχείο περιγραφής εκτυπωτή (PostScript Printer " -"Description == 'PPD') </p> " -"<p>Κάντε κλικ σε οποιοδήποτε αντικείμενο και δείτε στο κάτω πλαίσιο αυτού του " -"διαλόγου τις διαθέσιμες τιμές. </p> " -"<p>Καθορίστε τις τιμές όπως σας βολεύει. Μετά χρησιμοποιήστε ένα από τα " -"παρακάτω κουμπιά πίεσης για να συνεχίσετε:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Αποθηκεύστε'</em> τις ρυθμίσεις σας αν θέλετε να τις " -"ξαναχρησιμοποιήσετε στις επόμενες εργασίες σας. Η <em>'Αποθήκευση'</em> " -"θα αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας μόνιμα έως ότου τις αλλάξετε και πάλι. </li>. " -"<li>Κάντε κλικ στο <em>'Εντάξει'</em> (χωρίς να έχετε κάνει πριν κλικ στο <em>" -"'Αποθήκευση'</em>, αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις επιλεγμένες ρυθμίσεις μόνο " -"αυτήν τη φορά, για την επόμενη εργασία εκτύπωσης. Το <em>'Εντάξει'</em> " -"θα ξεχάσει τις τρέχουσες ρυθμίσεις σας όταν το kprinter τερματιστεί, και θα " -"ξεκινήσει την επόμενη φορά με τις προηγούμενα αποθηκευμένες ρυθμίσεις. </li> " -"<li>Το <em>'Ακύρωση'</em> δε θα αλλάξει τίποτα. Αν κάνετε κλικ στο <em>" -"'Ακύρωση'</em>, η εργασία θα εκτυπωθεί με τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις αυτής " -"της ουράς. </ul> " -"<p><b>Σημείωση.</b> Ο αριθμός διαθέσιμων επιλογών εργασιών εξαρτάται απόλυτα " -"από τον οδηγό που χρησιμοποιείται από την ουρά εκτύπωσής σας. Οι <em>'Raw'</em> " -"ουρές δεν έχουν οδηγό ή αρχείο PPD. Για τις raw ουρές αυτή η σελίδα δε " -"φορτώνεται από το KDEPrint, και έτσι δεν υπάρχει στο διάλογο του kprinter.</p> " -"</qt>" - -#: driverview.cpp:71 -msgid "" -" <qt> <b>List of Possible Values for given Option (from PPD)</b>. " -"<p>The lower pane of this dialog page contains all possible values of the " -"printoption highlighted above, as laid down in the printer's description file " -"(PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Select the value you want and proceed. </p> " -"<p>Then use one of the pushbuttons below to leave this dialog:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Save'</em> your settings if you want to re-use them in your next " -"job(s) too. <em>'Save'</em> will store your settings permanently until you " -"change them again. </li>. " -"<li>Click <em>'OK'</em> if you want to use your selected settings just once, " -"for the next print job. <em>'OK'</em> will forget your current settings when " -"kprinter is closed again, and will start next time with your previous " -"defaults. </li> " -"<li><em>'Cancel'</em> will not change anything. If you proceed to print after " -"clicking <em>'Cancel'</em>, the job will print with the default settings of " -"this queue. </ul> " -"<p><b>Note.</b> The number of available job options depends strongly on the " -"actual driver used for your print queue. <em>'Raw'</em> " -"queues do not have a driver or a PPD. For raw queues this tab page is not " -"loaded by KDEPrint, and thus is not present in the kprinter dialog.</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Λίστα πιθανών τιμών για μια δεδομένη επιλογή (από το PPD)</b>. " -"<p>Το κάτω πλαίσιο αυτού του διαλόγου περιέχει όλες τις πιθανές τιμές της " -"επιλογής που είναι τονισμένη παραπάνω, όπως εμφανίζονται στο αρχείο περιγραφής " -"εκτυπωτή (PostScript Printer Description == 'PPD') </p> " -"<p>Επιλέξτε την τιμή που θέλετε και συνεχίστε. </p> " -"<p>Μετά χρησιμοποιήστε ένα από τα παρακάτω κουμπιά πίεσης για να συνεχίσετε:</p> " -"<ul> " -"<li><em>'Αποθηκεύστε'</em> τις ρυθμίσεις σας αν θέλετε να τις " -"ξαναχρησιμοποιήσετε στις επόμενες εργασίες σας. Η <em>'Αποθήκευση'</em> " -"θα αποθηκεύσει τις ρυθμίσεις σας μόνιμα έως ότου τις αλλάξετε και πάλι. </li>. " -"<li>Κάντε κλικ στο <em>'Εντάξει'</em> (χωρίς να έχετε κάνει πριν κλικ στο <em>" -"'Αποθήκευση'</em>, αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις επιλεγμένες ρυθμίσεις μόνο " -"αυτήν τη φορά, για την επόμενη εργασία εκτύπωσης. Το <em>'Εντάξει'</em> " -"θα ξεχάσει τις τρέχουσες ρυθμίσεις σας όταν το kprinter τερματιστεί, και θα " -"ξεκινήσει την επόμενη φορά με τις προηγούμενα αποθηκευμένες ρυθμίσεις. </li> " -"<li>Το <em>'Ακύρωση'</em> δε θα αλλάξει τίποτα. Αν κάνετε κλικ στο <em>" -"'Ακύρωση'</em>, η εργασία θα εκτυπωθεί με τις προκαθορισμένες ρυθμίσεις αυτής " -"της ουράς. </ul> " -"<p><b>Σημείωση.</b> Ο αριθμός διαθέσιμων επιλογών εργασιών εξαρτάται απόλυτα " -"από τον οδηγό που χρησιμοποιείται από την ουρά εκτύπωσής σας. Οι <em>'Raw'</em> " -"ουρές δεν έχουν οδηγό ή αρχείο PPD. Για τις raw ουρές αυτή η σελίδα δε " -"φορτώνεται από το KDEPrint, και έτσι δεν υπάρχει στο διάλογο του kprinter.</p> " -"</qt>" - -#: kprinter.cpp:280 -msgid "Initialization..." -msgstr "Αρχικοποίηση..." - -#: kprinter.cpp:283 kprinter.cpp:909 -#, c-format -msgid "Generating print data: page %1" -msgstr "Δημιουργία δεδομένων εκτύπωσης: σελίδα %1" - -#: kprinter.cpp:429 -msgid "Previewing..." -msgstr "Προεπισκόπηση..." - -#: tdeprintd.cpp:158 kprinter.cpp:690 -#, c-format -msgid "" -"<p><nobr>A print error occurred. Error message received from system:</nobr></p>" -"<br>%1" -msgstr "" -"<p><nobr>Προέκυψε ένα σφάλμα εκτύπωσης. Μήνυμα σφάλματος από το σύστημα:</nobr>" -"</p>" -"<br>%1" - -#: foomatic/kfoomaticprinterimpl.cpp:51 lpdunix/klpdunixprinterimpl.cpp:72 -msgid "" -"No valid print executable was found in your path. Check your installation." -msgstr "" -"Δε βρέθηκε κανένα έγκυρο εκτελέσιμο εκτύπωσης στο path σας. Ελέγξτε την " -"εγκατάστασή σας." - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:70 -msgid "This is not a Foomatic printer" -msgstr "Αυτός δεν είναι ένας Foomatic εκτυπωτής" - -#: foomatic/kmfoomaticmanager.cpp:75 -msgid "Some printer information are missing" -msgstr "Λείπουν κάποιες πληροφορίες εκτυπωτή" - -#: kmmanager.cpp:70 -msgid "This operation is not implemented." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν έχει υλοποιηθεί." - -#: kmmanager.cpp:169 -msgid "Unable to locate test page." -msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί η δοκιμαστική σελίδα." - -#: kmmanager.cpp:449 -msgid "Can't overwrite regular printer with special printer settings." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να αντικατασταθούν οι κανονικές ρυθμίσεις εκτυπωτή με ειδικές." - -#: kmmanager.cpp:478 -#, c-format -msgid "Parallel Port #%1" -msgstr "Παράλληλη θύρα #%1" - -#: kmmanager.cpp:486 kmmanager.cpp:502 kxmlcommand.cpp:661 -#, c-format -msgid "Unable to load KDE print management library: %1" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό η φόρτωση της βιβλιοθήκης διαχείρισης εκτυπώσεων του KDE: %1" - -#: kmmanager.cpp:491 kxmlcommand.cpp:669 -msgid "Unable to find wizard object in management library." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αντικειμένου μάγου στη βιβλιοθήκη διαχείρισης." - -#: kmmanager.cpp:507 -msgid "Unable to find options dialog in management library." -msgstr "Δε βρέθηκε ο διάλογος επιλογών στη βιβλιοθήκη διαχείρισης." - -#: kmmanager.cpp:534 -msgid "No plugin information available" -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες για το πρόσθετο" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:210 -msgid "Description unavailable" -msgstr "Περιγραφή μη διαθέσιμη" - -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:220 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:271 -#: lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:318 lpdunix/kmlpdunixmanager.cpp:380 -#, c-format -msgid "Remote printer queue on %1" -msgstr "Απομακρυσμένη ουρά εκτυπώσεων στο %1" - -#: kmspecialmanager.cpp:53 -msgid "" -"A file share/tdeprint/specials.desktop was found in your local KDE directory. " -"This file probably comes from a previous KDE release and should be removed in " -"order to manage global pseudo printers." -msgstr "" -"Το αρχείο share/tdeprint/specials.desktop εντοπίστηκε στο τοπικό κατάλογο του " -"KDE σας. Αυτό το αρχείο πιθανότατα προέρχεται από μία προηγούμενη έκδοση του " -"KDE θα θα πρέπει να αφαιρεθεί ώστε να είναι δυνατή η διαχείριση των καθολικών " -"ψευδο-εκτυπωτών." - -#: kprinterimpl.cpp:156 -msgid "Cannot copy multiple files into one file." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή πολλών αρχείων σε ένα." - -#: kprinterimpl.cpp:165 -msgid "Cannot save print file to %1. Check that you have write access to it." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του αρχείου εκτύπωσης στο %1. Ελέγξτε αν έχετε " -"άδειες εγγραφής για αυτό." - -#: kprinterimpl.cpp:233 -#, c-format -msgid "Printing document: %1" -msgstr "Εκτύπωση αρχείου: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:251 -#, c-format -msgid "Sending print data to printer: %1" -msgstr "Αποστολή δεδομένων εκτύπωσης στον εκτυπωτή: %1" - -#: kprinterimpl.cpp:279 -msgid "Unable to start child print process. " -msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση θυγατρικής διεργασίας εκτύπωσης. " - -#: kprinterimpl.cpp:281 -msgid "" -"The KDE print server (<b>tdeprintd</b>) could not be contacted. Check that this " -"server is running." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον εξυπηρετητή εκτύπωσης του KDE (<b>" -"tdeprintd</b>). Βεβαιωθείτε ότι ο εξυπηρετητής εκτελείται." - -#: kprinterimpl.cpp:283 -msgid "" -"_: 1 is the command that <files> is given to\n" -"Check the command syntax:\n" -"%1 <files>" -msgstr "" -"Ελέγξτε τη σύνταξη της εντολής:\n" -"%1 <αρχεία>" - -#: kprinterimpl.cpp:290 -msgid "No valid file was found for printing. Operation aborted." -msgstr "Δε βρέθηκε έγκυρο αρχείο για εκτύπωση. Η ενέργεια διεκόπη." - -#: kprinterimpl.cpp:325 -msgid "" -"<p>Unable to perform the requested page selection. The filter <b>psselect</b> " -"cannot be inserted in the current filter chain. See <b>Filter</b> " -"tab in the printer properties dialog for further information.</p>" -msgstr "" -"<p>Η ζητούμενη επιλογή σελίδων είναι αδύνατη. Το φίλτρο <b>psselect</b> " -"δεν μπορεί να εισαχθεί στην τρέχουσα αλυσίδα φίλτρων. Δείτε την καρτέλα <b>" -"Φίλτρο</b> στο διάλογο ιδιοτήτων εκτυπωτή για περισσότερες πληροφορίες.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:355 -msgid "<p>Could not load filter description for <b>%1</b>.</p>" -msgstr "<p>Αδύνατη η φόρτωση της περιγραφής φίλτρου για το <b>%1</b>.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:371 -msgid "" -"<p>Error while reading filter description for <b>%1</b>" -". Empty command line received.</p>" -msgstr "" -"<p>Σφάλμα κατά την ανάγνωση της περιγραφής φίλτρου για το <b>%1</b>" -". Λήψη κενής γραμμής εντολής.</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:385 -msgid "" -"The MIME type %1 is not supported as input of the filter chain (this may happen " -"with non-CUPS spoolers when performing page selection on a non-PostScript " -"file). Do you want KDE to convert the file to a supported format?</p>" -msgstr "" -"Ο τύπος MIME %1 δεν υποστηρίζεται σαν είσοδος της αλυσίδας φιλτραρίσματος (αυτό " -"μπορεί να συμβεί με μη-CUPS spoolers κατά την επιλογή σελίδας σε ένα " -"μη-PostScript αρχείο). Θέλετε το KDE να μετατρέψει το αρχείο σε μία " -"υποστηριζόμενη μορφή;</p>" - -#: kprinterimpl.cpp:389 kprinterimpl.cpp:509 -msgid "Convert" -msgstr "Μετατροπή" - -#: kprinterimpl.cpp:399 -msgid "Select MIME Type" -msgstr "Επιλογή τύπου MIME" - -#: kprinterimpl.cpp:400 -msgid "Select the target format for the conversion:" -msgstr "Επιλέξτε τη μορφή για τη μετατροπή:" - -#: kprinterimpl.cpp:404 kprinterimpl.cpp:430 -msgid "Operation aborted." -msgstr "Η ενέργεια διεκόπη." - -#: kprinterimpl.cpp:410 -msgid "No appropriate filter found. Select another target format." -msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλο φίλτρο. Επιλέξτε άλλη μορφή μετατροπής." - -#: kprinterimpl.cpp:423 -msgid "" -"<qt>Operation failed with message:" -"<br>%1" -"<br>Select another target format.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η λειτουργία απέτυχε με μήνυμα:" -"<br>%1" -"<br>Επιλέξτε κάποια άλλη μορφή.</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:441 -msgid "Filtering print data" -msgstr "Φιλτράρισμα δεδομένων εκτύπωσης" - -#: kprinterimpl.cpp:445 -msgid "Error while filtering. Command was: <b>%1</b>." -msgstr "Σφάλμα κατά το φιλτράρισμα. Η εντολή ήταν: <b>%1</b>." - -#: kprinterimpl.cpp:487 -msgid "<qt>The print file is empty and will be ignored:<p>%1</p></qt>" -msgstr "<qt>Το αρχείο εκτύπωσης είναι κενό και θα παραβλεφθεί:<p>%1</p></qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:497 -msgid "" -"<qt>The file format <em> %1 </em> is not directly supported by the current " -"print system. You now have 3 options: " -"<ul> " -"<li> KDE can attempt to convert this file automatically to a supported format. " -"(Select <em>Convert</em>) </li>" -"<li> You can try to send the file to the printer without any conversion. " -"(Select <em>Keep</em>) </li>" -"<li> You can cancel the printjob. (Select <em>Cancel</em>) </li></ul> " -"Do you want KDE to attempt and convert this file to %2?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η μορφή αρχείου <em> %1 </em> δεν υποστηρίζεται άμεσα από το τρέχον σύστημα " -"εκτύπωσης. Έχετε 3 επιλογές: " -"<ul> " -"<li> Το KDE μπορεί να προσπαθήσει να μετατρέψει αυτόματα αυτό το αρχείο σε μια " -"υποστηριζόμενη μορφή. (Επιλέξτε <em>Μετατροπή</em>) </li>" -"<li> Μπορείτε να στείλετε το αρχείο χωρίς επεξεργασία, όπως είναι, στον " -"εκτυπωτή. (Επιλέξτε <em>Διατήρηση</em>) </li>" -"<li> Μπορείτε να ακυρώσετε την εργασία εκτύπωσης. (Επιλέξτε <em>Ακύρωση</em>" -") </li></ul> Θέλετε το KDE να δοκιμάσει μετατροπή αυτού του αρχείου σε %2;</qt>" - -#: kprinterimpl.cpp:518 -msgid "" -"<qt>No appropriate filter was found to convert the file format %1 into %2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Go to <i>System Options -> Commands</i> to look through the list of " -"possible filters. Each filter executes an external program.</li>" -"<li> See if the required external program is available.on your system.</li></ul>" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δε βρέθηκε κανένα κατάλληλο φίλτρο για τη μετατροπή του τύπου αρχείου %1 σε " -"%2." -"<br>" -"<ul>" -"<li>Πηγαίνετε στο <i>Επιλογές συστήματος -> Εντολές</i> " -"για να δείτε τη λίστα διαθέσιμων φίλτρων. Κάθε φίλτρο εκτελεί μία εξωτερική " -"εφαρμογή.</li>" -"<li> Ελέγξτε αν η απαιτούμενη εφαρμογή είναι διαθέσιμη στο σύστημά σας.</li>" -"</ul></qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:85 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: kpgeneralpage.cpp:89 -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: kpgeneralpage.cpp:90 -msgid "US #10 Envelope" -msgstr "Φάκελος US #10" - -#: kpgeneralpage.cpp:91 -msgid "ISO DL Envelope" -msgstr "Φάκελος ISO DL" - -#: kpgeneralpage.cpp:92 -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: kpgeneralpage.cpp:93 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: kpgeneralpage.cpp:94 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: kpgeneralpage.cpp:95 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: kpgeneralpage.cpp:96 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: kpgeneralpage.cpp:106 -msgid "Upper Tray" -msgstr "Πάνω τροφοδότης χαρτιού" - -#: kpgeneralpage.cpp:107 -msgid "Lower Tray" -msgstr "Κάτω τροφοδότης χαρτιού" - -#: kpgeneralpage.cpp:108 -msgid "Multi-Purpose Tray" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού πολλαπλών χρήσεων" - -#: kpgeneralpage.cpp:109 -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού μεγάλης χωρητικότητας" - -#: kpgeneralpage.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: kpgeneralpage.cpp:114 -msgid "Transparency" -msgstr "Διαφάνεια" - -#: kpgeneralpage.cpp:123 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"General\"</b> </p> " -"<p>This dialog page contains <em>general</em> print job settings. General " -"settings are applicable to most printers, most jobs and most job file types. " -"<p>To get more specific help, enable the \"WhatsThis\" cursor and click on any " -"of the text labels or GUI elements of this dialog. </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>\"Γενικά\"</b> </p> " -"<p>Αυτή η σελίδα διαλόγου περιέχει τις <em>γενικές</em> " -"ρυθμίσεις εργασιών εκτύπωσης. Οι γενικές ρυθμίσεις εφαρμόζονται στους " -"περισσότερους εκτυπωτές, τις περισσότερες εργασίες και στις περισσότερες μορφές " -"αρχείων εκτύπωσης. " -"<p>Για περισσότερη βοήθεια, ενεργοποιήστε το δρομέα \"Βοήθειας\" και κάντε κλικ " -"σε οποιαδήποτε ετικέτα ή στοιχείο GUI αυτού του διαλόγου. </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:131 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Page size:</b> Select paper size to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # examples: \"A4\" or \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Μέγεθος χαρτιού:</b> Επιλέξτε το μέγεθος του χαρτιού στο οποίο θα " -"εκτυπώσετε, από το αναπτυσσόμενο μενού. </p> " -"<p>Η ακριβής λίστα επιλογών εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που " -"έχετε εγκατεστημένο. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o PageSize=... # παράδειγμα: \"A4\" ή \"Letter\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:144 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper type:</b> Select paper type to be printed on from the drop-down " -"menu. </p> " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # example: \"Transparency\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Τύπος χαρτιού:</b> Επιλέξτε τον τύπο του χαρτιού στο οποίο θα εκτυπώσετε, " -"από το αναπτυσσόμενο μενού. </p> " -"<p>Η ακριβής λίστα επιλογών εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που " -"έχετε εγκατεστημένο. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o MediaType=... # παράδειγμα: \"Transparency\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:157 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Paper source:</b> Select paper source tray for the paper to be printed on " -"from the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # examples: \"Lower\" or \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Προέλευση χαρτιού:</b> Επιλέξτε τον τροφοδότη χαρτιού από το " -"αναπτυσσόμενο μενού για το χαρτί στο οποίο θα εκτυπώσετε. " -"<p>Η ακριβής λίστα επιλογών εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που " -"έχετε εγκατεστημένο. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o InputSlot=... # παράδειγμα: \"Lower\" ή \"LargeCapacity\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:170 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Image Orientation:</b> Orientation of the printed page image on your " -"paper is controlled by the radio buttons. By default, the orientation is <em>" -"Portrait</em> " -"<p>You can select 4 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> " -"<li> <b>Reverse Landscape.</b> Reverse Landscape prints the images upside down. " -"</li> " -"<li> <b>Reverse Portrait.</b> Reverse Portrait prints the image upside " -"down.</li> </ul> The icon changes according to your selection.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # examples: \"landscape\" or " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Προσανατολισμός εικόνας:</b> Ο προσανατολισμός της εκτυπωμένης σελίδας " -"στο χαρτί ελέγχεται με τα κουμπιά αλληλοαποκλειόμενων επιλογών. Εξ ορισμού, ο " -"προσανατολισμός είναι <em>Πορτραίτο</em> " -"<p>Έχετε 4 εναλλακτικές: " -"<ul> " -"<li> <b>Πορτραίτο.</b> Το Πορτραίτο είναι η προκαθορισμένη επιλογή. </li> " -"<li> <b>Τοπίο.</b> </li> " -"<li> <b>Αντίστροφο τοπίο.</b> Το Αντίστροφο τοπίο εκτυπώνει την εικόνα ανάποδα. " -"</li> " -"<li> <b>Αντίστροφο πορτραίτο.</b> Το Αντίστροφο πορτραίτο εκτυπώνει την εικόνα " -"ανάποδα. </li> </ul> Η εικόνα αλλάζει ανάλογα με τις επιλογές σας.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o orientation-requested=... # παράδειγμα: \"landscape\" ή " -"\"reverse-portrait\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:191 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Duplex Printing:</b> These controls may be grayed out if your printer " -"does not support <em>duplex printing</em> (i.e. printing on both sides of the " -"sheet). These controls are active if your printer supports duplex printing. " -"<p> You can choose from 3 alternatives: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>None.</b> This prints each page of the job on one side of the sheets " -"only. </li> " -"<li> <b>Long Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job in a way so that the backside has the same orientation as the " -"front side if you turn the paper over the long edge. (Some printer drivers " -"name this mode <em>duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Short Side.</b> This prints the job on both sides of the paper sheets. " -"It prints the job so that the backside has the reverse orientation from the " -"front side if you turn the paper over the long edge, but the same orientation, " -"if you turn it over the short edge. (Some printer drivers name this mode <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o duplex=... # examples: \"tumble\" or \"two-sided-short-edge\" " -" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Εκτύπωση διπλής όψης:</b> Αυτά τα πεδία ελέγχου μπορεί να είναι " -"απενεργοποιημένα αν ο εκτυπωτής σας δεν υποστηρίζει <em>" -"εκτύπωση διπλής όψης</em> (εκτύπωση και στις δύο πλευρές του φύλλου). Αυτά τα " -"πεδία ελέγχου είναι ενεργοποιημένα αν ο εκτυπωτής σας δεν υποστηρίζει εκτύπωση " -"διπλής όψης. " -"<p> Έχετε 3 εναλλακτικές: </p> " -"<ul> " -"<li> <b>Κανένα.</b> Αυτό εκτυπώνει την κάθε σελίδα της εργασίας στη μία μόνο " -"πλευρά του φύλλου. </li> " -"<li> <b>Μεγάλη πλευρά.</b> Αυτό εκτυπώνει την εργασία και στις δύο πλευρές του " -"φύλλου. Εκτυπώνει την εργασία με τέτοιο τρόπο ώστε ή πίσω πλευρά να έχει τον " -"ίδιο προσανατολισμό με την εμπρόσθια πλευρά αν γυρίσετε τη σελίδα κατά τη " -"μεγάλη πλευρά της. (Μερικοί οδηγοί εκτυπωτή ονομάζουν αυτή τη λειτουργία <em>" -"duplex-non-tumbled</em>). </li> " -"<li> <b>Μικρή πλευρά.</b> Αυτό εκτυπώνει την εργασία και στις δύο πλευρές του " -"φύλλου. Εκτυπώνει την εργασία με τέτοιο τρόπο ώστε ή πίσω πλευρά να έχει τον " -"αντίθετο προσανατολισμό της εμπρόσθιας πλευρά αν γυρίσετε τη σελίδα κατά τη " -"μεγάλη πλευρά της, αλλά τον ίδιο προσανατολισμό, αν τη γυρίσετε κατά τη μικρή " -"πλευρά της. (Μερικοί οδηγοί εκτυπωτή ονομάζουν αυτή τη λειτουργία <em>" -"duplex-tumbled</em>). </li> </ul> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o duplex=... # παράδειγμα: \"tumble\" ή " -"\"two-sided-short-edge\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:217 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Banner Page(s):</b> Select banner(s) to print one or two special sheets " -"of paper just before or after your main job. </p> " -"<p>Banners may contain some pieces of job information, such as user name, time " -"of printing, job title and more. </p> " -"<p>Banner pages are useful to separate different jobs more easily, especially " -"in a multi-user environment. </p> " -"<p><em><b>Hint:</em></b> You can design your own banner pages. To make use of " -"them, just put the banner file into the standard CUPS <em>banners</em> " -"directory (This is usually <em>\"/usr/share/cups/banner/\"</em> " -"Your custom banner(s) must have one of the supported printable formats. " -"Supported formats are ASCII text, PostScript, PDF and nearly any image format " -"such as PNG, JPEG or GIF. Your added banner pages will appear in the drop down " -"menu after a restart of CUPS. </p> " -"<p>CUPS comes with a selection of banner pages. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # examples: \"standard\" or \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Σελίδα(ες) λογοτύπου:</b> Επιλέξτε λογότυπο(α) που θα εκτυπωθούν σε ένα ή " -"δύο ειδικά φύλλα πριν ή μετά από την κύρια εργασία εκτύπωσής σας . </p> " -"<p>Τα λογότυπα μπορεί να περιέχουν κάποιες πληροφορίες σχετικά με την εργασία " -"εκτύπωσης, όπως το όνομα χρήστη, την ώρα εκτύπωσης, τον τίτλο εκτύπωσης και " -"άλλα. </p> " -"<p>Οι σελίδες λογοτύπου είναι χρήσιμες για να χωρίζουν διαφορετικές εργασίας με " -"περισσότερη ευκολία, ιδίως σε ένα περιβάλλον πολλών χρηστών. </p> " -"<p><em><b>Υπόδειξη:</em></b> Μπορείτε να σχεδιάσετε τις δικές σας σελίδες " -"λογοτύπου. Για να τις χρησιμοποιήσετε, βάλτε απλώς το αρχείο λογοτύπου στο " -"τυπικό κατάλογο <em>λογοτύπων</em> του CUPS (Αυτό συνήθως είναι το <em>" -"\"/usr/share/cups/banner/\"</em> Τα προσαρμοσμένα λογότυπά σας πρέπει να είναι " -"σε μία από τις υποστηριζόμενες εκτυπώσιμες μορφές. Υποστηριζόμενες μορφές " -"είναι το κείμενο ASCII, PostScript, PDF και σχεδόν κάθε μορφή εικόνας όπως PNG, " -"JPEG ή GIF. Οι σελίδες λογοτύπου σας θα εμφανιστούν στο αναπτυσσόμενο μενού " -"μετά την επανεκκίνηση του CUPS. </p> " -"<p>Ο CUPS έρχεται με μια σειρά προεγκατεστημένων σελίδων λογοτύπου. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o job-sheets=... # παράδειγμα: \"standard\" ή \"topsecret\" " -"</pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:239 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Pages per Sheet:</b> You can choose to print more than one page onto " -"each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. Be aware, that some printers can " -"by themselves print multiple pages per sheet. In this case you find the option " -"in the printer driver settings. Be careful: if you enable multiple pages per " -"sheet in both places, your printout will not look as you intended. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o number-up=... # examples: \"2\" or \"4\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Σελίδες ανά φύλλο:</b> Μπορείτε να επιλέξετε να εκτυπώσετε περισσότερες " -"από μία σελίδες σε κάθε φύλλο χαρτιού. Αυτό είναι χρήσιμο για εξοικονόμηση " -"χαρτιού. " -"<p><b>Σημείωση 1:</b> η σελίδα μικραίνει ώστε να εκτυπωθούν 2 ή 4 σελίδες ανά " -"φύλλο. Η σελίδα δε μικραίνει αν εκτυπώσετε 1 σελίδα ανά φύλλο (η " -"προκαθορισμένη ρύθμιση.). " -"<p><b>Σημείωση 2:</b> Αν επιλέξετε πολλαπλές σελίδας ανά φύλλο εδώ, η σμίκρυνση " -"και διάταξη των σελίδων γίνεται από το σύστημα εκτύπωσής σας. Έχετε υπόψιν " -"σας, ότι μερικοί εκτυπωτές παρέχουν τη δυνατότητα εκτύπωσης πολλαπλών σελίδων " -"ανά φύλλο. Σε αυτή την περίπτωση θα βρείτε την επιλογή στις ρυθμίσεις οδηγού " -"του εκτυπωτή. Προσοχή: Αν το ενεργοποιήσετε και στα δύο σημεία, η εκτύπωση δε " -"θα γίνει όπως την περιμένετε. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em> " -"<pre> -o number-up=... # παράδειγμα: \"2\" ή \"4\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpgeneralpage.cpp:263 kpqtpage.cpp:118 -msgid "Page s&ize:" -msgstr "Μέγε&θος σελίδας:" - -#: kpgeneralpage.cpp:267 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Τύπος &χαρτιού:" - -#: kpgeneralpage.cpp:271 -msgid "Paper so&urce:" -msgstr "&Προέλευση χαρτιού:" - -#: kpgeneralpage.cpp:291 -msgid "Duplex Printing" -msgstr "Εκτύπωση διπλής όψης" - -#: kpgeneralpage.cpp:294 kpqtpage.cpp:143 -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" - -#: kpgeneralpage.cpp:300 kpqtpage.cpp:125 -msgid "&Portrait" -msgstr "&Πορτραίτο" - -#: kpgeneralpage.cpp:301 kpqtpage.cpp:128 -msgid "&Landscape" -msgstr "&Τοπίο" - -#: kpgeneralpage.cpp:302 -msgid "&Reverse landscape" -msgstr "&Αντίστροφο τοπίο" - -#: kpgeneralpage.cpp:303 -msgid "R&everse portrait" -msgstr "&Αντίστροφο πορτραίτο" - -#: kpgeneralpage.cpp:308 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"&None" -msgstr "&Καμία" - -#: kpgeneralpage.cpp:309 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"Lon&g side" -msgstr "Με&γάλη πλευρά" - -#: kpgeneralpage.cpp:310 -msgid "" -"_: duplex orientation\n" -"S&hort side" -msgstr "Μικ&ρή πλευρά" - -#: kpgeneralpage.cpp:322 -msgid "S&tart:" -msgstr "Έναρ&ξη:" - -#: kpgeneralpage.cpp:323 -msgid "En&d:" -msgstr "Τέ&λος:" - -#: ppdloader.cpp:173 -msgid "(line %1): " -msgstr "(γραμμή %1): " - -#: droptionview.cpp:61 -msgid "Value:" -msgstr "Τιμή:" - -#: droptionview.cpp:167 -msgid "String value:" -msgstr "Τιμή συμβολοσειράς:" - -#: droptionview.cpp:306 droptionview.cpp:341 -msgid "No Option Selected" -msgstr "Δεν έχει γίνει κάποια επιλογή" - -#: kmuimanager.cpp:158 -#, c-format -msgid "Configuration of %1" -msgstr "Ρύθμιση του %1" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(rejecting jobs)" -msgstr "(απόρριψη εργασιών)" - -#: kmprinter.cpp:144 -msgid "(accepting jobs)" -msgstr "(αποδοχή εργασιών)" - -#: kprintprocess.cpp:75 -msgid "File transfer failed." -msgstr "Μεταφορά αρχείου απέτυχε." - -#: kprintprocess.cpp:81 -msgid "Abnormal process termination (<b>%1</b>)." -msgstr "Αντικανονικός τερματισμός διεργασίας (<b>%1</b>)." - -#: kprintprocess.cpp:83 -msgid "<b>%1</b>: execution failed with message:<p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b>: η εκτέλεση απέτυχε με μήνυμα:<p>%2</p>" - -#: tdeprintd.cpp:176 -msgid "" -"Some of the files to print are not readable by the KDE print daemon. This may " -"happen if you are trying to print as a different user to the one currently " -"logged in. To continue printing, you need to provide root's password." -msgstr "" -"Μερικά από τα προς εκτύπωση αρχεία δεν είναι αναγνώσιμα από το δαίμονα " -"εκτύπωσης του KDE. Αυτό συνήθως συμβαίνει όταν προσπαθείτε να εκτυπώσετε σαν " -"άλλος χρήστης. Για να συνεχίσει η εκτύπωση, χρειάζεται ο κωδικός πρόσβασης του " -"root." - -#: tdeprintd.cpp:181 -msgid "Provide root's Password" -msgstr "Δώστε τον κωδικό πρόσβασης του υπερχρήστη" - -#: tdeprintd.cpp:200 tdeprintd.cpp:202 -#, c-format -msgid "Printing Status - %1" -msgstr "Κατάσταση εκτύπωσης - %1" - -#: tdeprintd.cpp:263 -msgid "Printing system" -msgstr "Σύστημα εκτύπωσης" - -#: tdeprintd.cpp:266 -msgid "Authentication failed (user name=%1)" -msgstr "Απέτυχε η πιστοποίηση (όνομα χρήστη=%1)" - -#. i18n: file kprintpreviewui.rc line 13 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&PageMarks" -msgstr "Μαρκαρίσματα &σελίδας" - -#: kpcopiespage.cpp:46 -msgid "" -" <qt>" -"<p><b>Page Selection</b></p> " -"<p>Here you can control if you print a certain selection only out of all the " -"pages from the complete document. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt>" -"<p><b>Επιλογή σελίδας</b></p> " -"<p>Εδώ μπορείτε να καθορίσετε αν θα εκτυπώσετε κάποια επιλογή σελίδων από όλες " -"τις σελίδες του εγγράφου. </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:51 -msgid "" -" <qt><b>All Pages:</b> Select \"All\" to print the complete document. Since " -"this is the default, it is pre-selected. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Όλες οι σελίδες:</b> Επιλέξτε \"Όλες\" για να εκτυπώσετε ολόκληρο το " -"έγγραφο. Εφόσον αυτό είναι το προκαθορισμένο, είναι και προ-επιλεγμένο. </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:55 -msgid "" -" <qt><b>Current Page:</b> Select <em>\"Current\"</em> " -"if you want to print the page currently visible in your KDE application.</p> " -"<p><b>Note:</b> this field is disabled if you print from non-KDE applications " -"like Mozilla or OpenOffice.org, since here KDEPrint has no means to determine " -"which document page you are currently viewing.</p></qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Τρέχουσα σελίδα:</b> Επιλέξτε <em>\"Τρέχουσα\"</em> " -"αν θέλετε να εκτυπώσετε την τρέχουσα ορατή σελίδα στην εφαρμογή του KDE.</p> " -"<p><b>Σημείωση:</b> Αυτό το πεδίο είναι απενεργοποιημένο αν εκτυπώνετε από μη " -"KDE εφαρμογές όπως ο Mozilla ή το OpenOffice.org, αφού εδώ το KDEPrint δεν έχει " -"τρόπο να προσδιορίσει ποια σελίδα του εγγράφου προβάλλεται αυτήν τη στιγμή.</p>" -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:60 -msgid "" -" <qt><b>Page Range:</b> Choose a \"Page Range\" to select a subset of the " -"complete document pages to be printed. The format is <em>" -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " -"<p><b>Example:</b> <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"will print the pages 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 of your " -"document.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # example: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Εύρος σελίδων:</b> Δώστε ένα \"Εύρος\" σελίδων για να επιλέξετε για " -"εκτύπωση ένα υποσύνολο των σελίδων ολόκληρου του εγγράφου. Η μορφή είναι <em>" -"\"n,m,o-p,q,r,s-t, u\"</em>.</p> " -"<p><b>Παράδειγμα:</b> Το <em>\"4,6,10-13,17,20,23-25\"</em> " -"θα εκτυπώσει τις σελίδες 4, 6, 10, 11, 12, 13, 17, 20, 23, 24, 25 του εγγράφου " -"σας.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " -"γραμμής εντολών του CUPS :</em> " -"<pre> -o page-ranges=... # παράδειγμα: \"4,6,10-13,17,20,23-25\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:74 -msgid "" -" <qt><b>Page Set:</b> " -"<p>Choose <em>\"All Pages\"</em>, <em>\"Even Pages\"</em> or <em>" -"\"Odd Pages\"</em> if you want to print a page selection matching one of these " -"terms. The default is <em>\"All Pages\"</em>.</p> " -"<p><b>Note:</b> If you combine a selection of a <em>\"Page Range\"</em> " -"with a <em>\"Page Set\"</em> of <em>\"Odd\"</em> or <em>\"Even\"</em>" -", you will only get the odd or even pages from the originally selected page " -"range. This is useful if you odd or even pages from the originally selected " -"page range. This is useful if you want to print a page range in duplex on a " -"simplex-only printer. In this case you can feed the paper to the printer twice; " -"in the first pass, select \"Odd\" or \"Even\" (depending on your printer " -"model), in second pass select the other option. You may need to <em>" -"\"Reverse\"</em> the output in one of the passes (depending on your printer " -"model).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-set=... # example: \"odd\" or \"even\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Σύνολο σελίδων:</b> " -"<p>Επιλέξτε <em>\"Όλες οι σελίδες\"</em>, <em>\"Μονές σελίδες\"</em> ή <em>" -"\"Ζυγές σελίδες\"</em> αν θέλετε να εκτυπώσετε τις σελίδες που αναλογούν μία " -"από αυτές τις επιλογές. Το προκαθορισμένο είναι <em>\"Όλες οι σελίδες\"</em>" -".</p> " -"<p><b>Σημείωση:</b> Αν συνδυάσετε την επιλογή της ρύθμισης <em>\"Εύρος\"</em> " -"με τη ρύθμιση <em>\"Σύνολο σελίδων\"</em> με επιλογή <em>\"Μονές\"</em> ή <em>" -"\"Ζυγές\"</em>, θα εκτυπωθούν μόνο οι μονές ή οι ζυγές σελίδες του αρχικά " -"επιλεγμένου εύρους σελίδων. Αυτό είναι χρήσιμο αν θέλετε να εκτυπώσετε ένα " -"εύρος σελίδων σε διπλή όψη σε έναν εκτυπωτή μονής όψης. Σε αυτή την περίπτωση " -"βάλτε το χαρτί στον εκτυπωτή δύο φορές. Την πρώτη φορά, επιλέξτε \"Μονές\" ή " -"\"Ζυγές\" (ανάλογα με το μοντέλο του εκτυπωτή σας). Τη δεύτερη φορά, επιλέξτε " -"τη δεύτερη επιλογή. Ίσως χρειαστεί να <em>\"αντιστρέψετε\"</em> " -"την έξοδο σε μία από τις δύο παραπάνω φάσεις (ανάλογα με το μοντέλο του " -"εκτυπωτή σας).</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " -"γραμμής εντολών του CUPS :</em> " -"<pre> -o page-set=... # παράδειγμα: \"odd\" ή \"even\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:97 -msgid "" -" <qt><b>Output Settings:</b> Here you can determine the number of copies, the " -"output order and the collate mode for the pages of your printjob. (Note, that " -"the maximum number of copies allowed to print may be restricted by your print " -"subsystem.)</p> " -"<p>The 'Copies' setting defaults to 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # example: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -".</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Ρυθμίσεις εξόδου:</b> Εδώ μπορείτε να καθορίσετε τον αριθμό αντιγράφων, " -"τη σειρά εξόδου και τη λειτουργία συρραφής για τις σελίδες της εργασίας " -"εκτύπωσής σας. (Σημειώσετε, ότι ο μέγιστος αριθμός αντιγράφων που επιτρέπεται " -"να εκτυπώσετε ίσως περιορίζεται από το υποσύστημα εκτύπωσής σας.)</p> " -"<p>Η προκαθορισμένη τιμή της ρύθμισης 'Αντίγραφα' είναι 1. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " -"γραμμής εντολών του CUPS :</em> " -"<pre> -o copies=... # παράδειγμα: \"5\" ή \"42\" " -"<br> -o outputorder=... # παράδειγμα: \"reverse\" " -"<br> -o Collate=... # παράδειγμα: \"true\" ή \"false\" </pre> " -"</p> .</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:115 -msgid "" -" <qt><b>Number of Copies:</b> Determine the number of requested copies here. " -"You can increase or decrease the number of printed copies by clicking on the up " -"and down arrows. You can also type the figure directly into the box. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o copies=... # examples: \"5\" or \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Αριθμός αντιγράφων:</b> Εδώ καθορίζετε τον αριθμό αντιγράφων. Μπορείτε " -"να αυξήσετε ή να μειώσετε τον αριθμό των εκτυπωμένων αντιγράφων κάνοντας κλικ " -"στα πάνω και κάτω βέλη. Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε τον αριθμό " -"κατευθείαν στο πεδίο. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint GUI αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο " -"γραμμής εντολών του CUPS :</em> " -"<pre> -o copies=... # παραδείγματα: \"5\" ή \"42\" </pre> </p> " -"</qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:128 -msgid "" -" <qt><b>Collate Copies</b> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is enabled (default), the output order " -"for multiple copies of a multi-page document will be \"1-2-3-..., 1-2-3-..., " -"1-2-3-...\".</p> " -"<p>If the <em>\"Collate\"</em> checkbox is disabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"1-1-1-..., 2-2-2-..., " -"3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o Collate=... # example: \"true\" or \"false\" </pre> </p> " -"</qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Συρραφή αντιγράφων</b> " -"<p>Αν το πεδίο ελέγχου <em>\"Συρραφή\"</em> είναι ενεργοποιημένο (προεπιλογή), " -"η σειρά εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι " -"\"1-2-3-..., 1-2-3-..., 1-2-3-...\".</p> " -"<p>Αν το πεδίο ελέγχου <em>\"Συρραφή\"</em> είναι απενεργοποιημένο, η σειρά " -"εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι " -"\"1-1-1-..., 2-2-2-..., 3-3-3-...\".</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em>" -"<pre> -o Collate=... # παράδειγμα: \"true\" ή \"false\" </pre> " -"</p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:142 -msgid "" -" <qt><b>Reverse Order</b> " -"<p> If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-2-1, ...-3-2-1, " -"...-3-2-1\", if you also have <em>en</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time (the usual usecase).</p> " -"<p>If the <em>\"Reverse\"</em> checkbox is enabled, the output order for " -"multiple copies of a multi-page document will be \"...-3-3-3, ...-2-2-2, " -"...-1-1-1\", if you have <em>dis</em>abled the <em>\"Collate\"</em> " -"checkbox at the same time. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o outputorder=... # example: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt><b>Αντιστροφή σειράς</b> " -"<p> Αν το πεδίο ελέγχου <em>\"Αντιστροφή\"</em> είναι ενεργοποιημένο, η σειρά " -"εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι " -"\"...-3-2-1, ...-3-2-1, ...-3-2-1\", αν έχετε <em>ενεργοποιημένο</em> " -"και το πεδίο ελέγχου <em>\"Συρραφή\"</em> την ίδια στιγμή (η συνήθης χρήση).</p> " -"<p>Αν το πεδίο ελέγχου <em>\"Αντιστροφή\"</em> είναι ενεργοποιημένο, η σειρά " -"εξόδου των πολλαπλών αντιγράφων ενός εγγράφου πολλών σελίδων θα είναι " -"\"...-3-3-3, ...-2-2-2, ...-1-1-1\", αν έχετε <em>απενεργοποιημένο</em> " -"το πεδίο ελέγχου <em>\"Συρραφή\"</em> την ίδια στιγμή. </p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em>" -"<pre> -o outputorder=... # παράδειγμα: \"reverse\" </pre> </p> </qt>" - -#: kpcopiespage.cpp:163 -msgid "C&opies" -msgstr "&Αντίγραφα" - -#: kpcopiespage.cpp:167 -msgid "Page Selection" -msgstr "Επιλογή σελίδων" - -#: kpcopiespage.cpp:169 -msgid "&All" -msgstr "Ό&λες" - -#: kpcopiespage.cpp:171 -msgid "Cu&rrent" -msgstr "Τ&ρέχουσα" - -#: kpcopiespage.cpp:173 -msgid "Ran&ge" -msgstr "Εύρο&ς" - -#: kpcopiespage.cpp:178 -msgid "" -"<p>Enter pages or group of pages to print separated by commas (1,2-5,8).</p>" -msgstr "<p>Δώστε σελίδες ή ομάδες σελίδων χωρισμένες με κόμματα (1,2-5,8).</p>" - -#: kpcopiespage.cpp:182 -msgid "Output Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εξόδου" - -#: kpcopiespage.cpp:184 -msgid "Co&llate" -msgstr "Συρρα&φή" - -#: kpcopiespage.cpp:186 -msgid "Re&verse" -msgstr "Αν&τιστροφή" - -#: kpcopiespage.cpp:191 -msgid "Cop&ies:" -msgstr "Αντί&γραφα:" - -#: kpcopiespage.cpp:198 -msgid "All Pages" -msgstr "Όλες οι σελίδες" - -#: kpcopiespage.cpp:199 -msgid "Odd Pages" -msgstr "Μονές σελίδες" - -#: kpcopiespage.cpp:200 -msgid "Even Pages" -msgstr "Ζυγές σελίδες" - -#: kpcopiespage.cpp:202 -msgid "Page &set:" -msgstr "&Σύνολο σελίδων:" - -#: kpcopiespage.cpp:257 -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: kprintpreview.cpp:137 -msgid "Do you want to continue printing anyway?" -msgstr "Θέλετε να συνεχίσει η εκτύπωση όπως και να 'χει;" - -#: kprintpreview.cpp:145 kprintpreview.cpp:224 -msgid "Print Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" - -#: kprintpreview.cpp:275 -msgid "" -"The preview program %1 cannot be found. Check that the program is correctly " -"installed and located in a directory included in your PATH environment " -"variable." -msgstr "" -"Η εφαρμογή προεπισκόπησης %1 δε βρέθηκε. Ελέγξτε ότι η εφαρμογή είναι σωστά " -"εγκατεστημένη και ότι βρίσκεται σε ένα κατάλογο που περιλαμβάνεται στη " -"μεταβλητή περιβάλλοντος PATH." - -#: kprintpreview.cpp:300 -msgid "" -"Preview failed: neither the internal KDE PostScript viewer (KGhostView) nor any " -"other external PostScript viewer could be found." -msgstr "" -"Η προεπισκόπηση απέτυχε: δε βρέθηκε ούτε ο εσωτερικός προβολέας PostScript του " -"KDE (KGhostView) ούτε και κάποιος άλλος εξωτερικός προβολέας PostScript." - -#: kprintpreview.cpp:304 -#, c-format -msgid "" -"Preview failed: KDE could not find any application to preview files of type %1." -msgstr "" -"Η προεπισκόπηση απέτυχε: Το KDE δεν μπόρεσε να βρει κάποια εφαρμογή για την " -"προεπισκόπηση αρχείων του τύπου %1." - -#: kprintpreview.cpp:314 -#, c-format -msgid "Preview failed: unable to start program %1." -msgstr "" -"Η προεπισκόπηση απέτυχε: δεν είναι δυνατό να εκκινηθεί το πρόγραμμα %1." - -#: kprintpreview.cpp:319 -msgid "Do you want to continue printing?" -msgstr "Θέλετε να συνεχίσει η εκτύπωση;" - -#: kmfactory.cpp:221 -msgid "<qt>There was an error loading %1. The diagnostic is:<p>%2</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Υπήρξε σφάλμα κατά τη φόρτωση του %1. Τα διαγνωστικά είναι:" -"<p>%2</p></qt>" - -#: kpdriverpage.cpp:48 -msgid "" -"<qt>Some options selected are in conflict. You must resolve these conflicts " -"before continuing. See <b>Driver Settings</b> tab for detailed information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Μερικές από τις επιλογές που κάνατε είναι αντικρουόμενες. Πρέπει να λύσετε " -"αυτό το πρόβλημα πριν συνεχίσετε: Δείτε την καρτέλα <b>Ρυθμίσεις οδηγού</b> " -"για λεπτομερείς πληροφορίες.</qt>" - -#: posterpreview.cpp:115 -msgid "" -"Poster preview not available. Either the <b>poster</b> " -"executable is not properly installed, or you don't have the required version; " -"available at http://printing.kde.org/downloads/." -msgstr "" -"Η προεπισκόπηση αφίσας δεν είναι διαθέσιμη. Είτε δεν έχετε το εκτελέσιμο του <b>" -"poster</b> σωστά εγκατεστημένο, ή δεν έχετε την απαιτούμενη έκδοσή του, που " -"είναι διαθέσιμη στο http://printing.kde.org/downloads/." - -#: kprinterpropertydialog.cpp:78 kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "Printer Configuration" -msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτή" - -#: kprinterpropertydialog.cpp:138 -msgid "No configurable options for that printer." -msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές ρύθμισης για αυτόν τον εκτυπωτή." - -#: marginpreview.cpp:135 -msgid "No preview available" -msgstr "Δε διατίθεται προεπισκόπηση" - -#: kpfileselectpage.cpp:33 -msgid "&Files" -msgstr "&Αρχεία" - -#: marginwidget.cpp:37 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Top Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the top margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror.. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-top=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </p> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Πάνω περιθώριο</b></p>. " -"<p>Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το " -"πάνω περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η εφαρμογή από την οποία θα γίνει η " -"εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια εσωτερικά. </p> " -"<p>Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII, ή για " -"εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror. </p> " -"<p><b>Σημείωση:</b></p>Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " -"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " -"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " -"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " -"τους εσωτερικά.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em>" -"<pre> -o page-right=... # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το " -"\"72\" είναι ίσο με 1 ίντσα. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:57 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Bottom Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the bottom margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-bottom=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Κάτω περιθώριο</b></p>. " -"<p>Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το " -"κάτω περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η εφαρμογή από την οποία θα γίνει η " -"εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια εσωτερικά. </p> " -"<p>Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII, ή για " -"εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror. </p> " -"<p><b>Σημείωση:</b></p>Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " -"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " -"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " -"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " -"τους εσωτερικά.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em>" -"<pre> -o page-right=... # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το " -"\"72\" είναι ίσο με 1 ίντσα. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:76 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Left Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the left margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-left=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p><b>Αριστερό περιθώριο</b></p>. " -"<p>Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το " -"αριστερό περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η εφαρμογή από την οποία θα γίνει η " -"εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια εσωτερικά. </p> " -"<p>Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII, ή για " -"εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror. </p> " -"<p><b>Σημείωση:</b></p>Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " -"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " -"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " -"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " -"τους εσωτερικά.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em>" -"<pre> -o page-right=... # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το " -"\"72\" είναι ίσο με 1 ίντσα. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:95 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Right Margin</b></p>. " -"<p>This spinbox/text edit field lets you control the right margin of your " -"printout if the printing application does not define its margins internally. " -"</p> " -"<p>The setting works for instance for ASCII text file printing, or for printing " -"from KMail and and Konqueror. </p> " -"<p><b>Note:</b></p>This margin setting is not intended for KOffice or " -"OpenOffice.org printing, because these applications (or rather their users) " -"are expected to do it by themselves. It also does not work for PostScript or " -"PDF file, which in most cases have their margins hardcoded internally.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Additional hint for power users:</b> This KDEPrint GUI element " -"matches with the CUPS commandline job option parameter:</em> " -"<pre> -o page-right=... # use values from \"0\" or higher. \"72\" is " -"equal to 1 inch. </pre> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Δεξί περιθώριο</b></p>. " -"<p>Αυτό το πεδίο αυξομείωσης/εισαγωγής κειμένου σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το " -"δεξί περιθώριο της εκτύπωσής σας αν η εφαρμογή από την οποία θα γίνει η " -"εκτύπωση δεν ορίζει τα περιθώρια εσωτερικά. </p> " -"<p>Για παράδειγμα, η ρύθμιση ισχύει για εκτύπωση αρχείων κειμένου ASCII, ή για " -"εκτύπωση από το KMail και τον Konqueror. </p> " -"<p><b>Σημείωση:</b></p>Αυτή η ρύθμιση του περιθωρίου δεν προορίζεται για " -"εκτυπώσεις από το KOffice ή το OpenOffice.org, γιατί αυτές οι εφαρμογές (ή " -"καλύτερα οι χρήστες τους) αναμένονται να το κάνουν μόνες τους. Δε δουλεύει " -"επίσης και για PostScript ή PDF αρχεία,τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " -"τους εσωτερικά.</p> " -"<br> " -"<hr> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Αυτό το στοιχείο GUI του KDEPrint αντιστοιχεί στην παρακάτω παράμετρο γραμμής " -"εντολών του CUPS:</em>" -"<pre> -o page-right=... # χρήση τιμών από \"0\" και υψηλότερες. Το " -"\"72\" είναι ίσο με 1 ίντσα. </pre> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:114 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Change Measurement Unit<b></p>. " -"<p>You can change the units of measurement for the page margins here. Select " -"from Millimeter, Centimeter, Inch or Pixels (1 pixel == 1/72 inch). </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Αλλαγή μονάδας μέτρησης<b></p>. " -"<p>Εδώ μπορείτε να αλλάξετε τη μονάδα μέτρησης για τα περιθώρια της σελίδας. " -"Επιλέξτε μεταξύ Χιλιοστών, Εκατοστών, Ίντσας ή Εικονοστοιχείων (1 " -"εικονοστοιχείο == 1/72 της ίντσας). </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:121 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>Custom Margins Checkbox</b></p>. " -"<p>Enable this checkbox if you want to modify the margins of your printouts " -"<p>You can change margin settings in 4 ways: " -"<ul> " -"<li>Edit the text fields. </li> " -"<li>Click spinbox arrows. </li> " -"<li>Scroll wheel of wheelmouses. </li> " -"<li>Drag margins in preview frame with mouse. </li> </ul> <b>Note:</b> " -"The margin setting does not work if you load such files directly into " -"kprinter, which have their print margins hardcoded internally, like as most " -"PDF or PostScript files. It works for all ASCII text files however. It also may " -"not work with non-KDE applications which fail to fully utilize the KDEPrint " -"framework, such as OpenOffice.org. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>Πεδίο επιλογής προσαρμοσμένων περιθωρίων</b></p>. " -"<p>Ενεργοποιήστε αυτό το πεδίο επιλογής αν θέλετε να τροποποιήσετε τα περιθώρια " -"των εκτυπώσεών σας " -"<p>Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις περιθωρίων με 4 τρόπους: " -"<ul> " -"<li>Με επεξεργασία των πεδίων κειμένου. </li> " -"<li>Με κλικ στα βέλη αυξομείωσης. </li> " -"<li>Με κύλιση της ρόδας του ποντικιού. </li> " -"<li>Με σύρσιμο των περιθωρίων στο πλαίσιο προεπισκόπησης με το ποντίκι. </li> " -"</ul> <b>Σημείωση:</b> Οι ρυθμίσεις περιθωρίων δε δουλεύουν αν φορτώσετε " -"κάποια αρχεία κατευθείαν στον kprinter, τα οποία έχουν ορισμένα τα περιθώριά " -"τους εσωτερικά, όπως τα περισσότερα αρχεία PDF ή PostScript. Δουλεύει όμως για " -"όλα τα αρχεία κειμένου ASCII. Μπορεί επίσης να μη δουλέψει με μη KDE εφαρμογές " -"που δε χρησιμοποιούν σωστά το KDEPrint, όπως το OpenOffice.org. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:138 -msgid "" -" <qt> " -"<p><b>\"Drag-your-Margins\" </p>. " -"<p>Use your mouse to drag and set each margin on this little preview window. " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> " -"<p><b>\"Σύρετε τα περιθώριά σας\" </p>. " -"<p>Χρησιμοποιήστε το ποντίκι σας για να σύρετε και να θέσετε τα περιθώρια σε " -"αυτό το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης. </p> </qt>" - -#: marginwidget.cpp:148 -msgid "&Use custom margins" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων περιθ&ωρίων" - -#: marginwidget.cpp:158 -msgid "&Top:" -msgstr "&Πάνω:" - -#: marginwidget.cpp:159 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Κάτω:" - -#: marginwidget.cpp:160 -msgid "Le&ft:" -msgstr "Αρ&ιστερό:" - -#: marginwidget.cpp:161 -msgid "&Right:" -msgstr "Δε&ξί:" - -#: marginwidget.cpp:164 -msgid "Pixels (1/72nd in)" -msgstr "Pixels (1/72 in)" - -#: marginwidget.cpp:167 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Ίντσες (in)" - -#: marginwidget.cpp:168 -msgid "Centimeters (cm)" -msgstr "Εκατοστά (cm)" - -#: marginwidget.cpp:169 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Χιλιοστά (mm)" - -#: driver.cpp:387 -msgid "JCL" -msgstr "JCL" - -#: kmvirtualmanager.cpp:161 -msgid "" -"<qt>You are about to set a pseudo-printer as your personal default. This " -"setting is specific to KDE and will not be available outside KDE applications. " -"Note that this will only make your personal default printer as undefined for " -"non-KDE applications and should not prevent you from printing normally. Do you " -"really want to set <b>%1</b> as your personal default?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Πρόκειται να ορίσετε έναν ψευδο-εκτυπωτή σαν τον προκαθορισμένο προσωπικό " -"σας εκτυπωτή. Αυτή η ρύθμιση είναι αποκλειστικά για το KDE και δε θα είναι " -"διαθέσιμη σε μη KDE εφαρμογές. Σημειώστε ότι αυτό θα εμφανίζει μόνο τον " -"προσωπικό σας εκτυπωτή σαν 'μη ορισμένο' σε μη KDE εφαρμογές και δε θα πρέπει " -"να σας δημιουργεί πρόβλημα με την κανονική εκτύπωση. Θέλετε πραγματικά να " -"ορίσετε το <b>%1</b> σαν τον προκαθορισμένο προσωπικό σας εκτυπωτή;</qt>" - -#: kpposterpage.cpp:42 -msgid " <qt> 5. </qt>" -msgstr " <qt> 5. </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:46 -msgid "" -" <qt> <b>Print Poster</b> (enabled or disabled). " -"<p>If you enable this option, you can print posters of different sizes The " -"printout will happen in the form <em>'tiles'</em> printed on smaller paper " -"sizes, which you can stitch together later. <em>If you enable this option " -"here, the <em>'Poster Printing' filter</em> will be auto-loaded in the " -"'Filters' tab of this dialog. </p> " -"<p>This tab is only visible if the external <em>'poster'</em> " -"utility is discovered by KDEPrint on your system. [<em>'poster'</em> " -"is a commandline utility that enables you to convert PostScript files into " -"tiled printouts which allow for oversized appearance of the stitched-together " -"tiles.] </p> " -"<p><b>Note:</b> The standard version of 'poster' will not work. Your system " -"must use a patched version of 'poster'. Ask your operating system vendor to " -"provide a patched version of 'poster' if he does not already. </p> " -"<p><b>Additional hint for power users:</b> A patched version of 'poster' is " -"available from the <a href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " -"at <a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a>. The direct link to the patched source tarball is <a " -"href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Εκτύπωση αφίσας</b> (ενεργοποιημένη ή απενεργοποιημένη). " -"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, μπορείτε να εκτυπώνετε αφίσες διαφόρων " -"μεγεθών. Η εκτύπωση θα γίνει με τη μορφή <em>'παραθέσεων'</em> " -"εκτυπωμένων σε μικρότερο μέγεθος χαρτιού, τις οποίες μπορείτε να ενοποιήσετε " -"αργότερα. Αν ενεργοποιήσετε εδώ αυτή την επιλογή, το <em>" -"φίλτρο 'Εκτύπωσης αφίσας</em> θα φορτωθεί αυτόματα στην καρτέλα 'Φίλτρα' αυτού " -"του διαλόγου. </p> " -"<p>Αυτή η καρτέλα είναι ορατή μόνο αν η εξωτερική εφαρμογή <em>'poster'</em> " -"ανιχνευθεί στο σύστημά σας από το KDEPrint. [Το <em>'poster'</em> " -"είναι μία εφαρμογή γραμμής εντολών που σας επιτρέπει να μετατρέπετε αρχεία " -"PostScript σε εκτυπώσεις σε παράθεση που επιτρέπει την εμφάνιση των ενωμένων " -"παραθέσεων.] </p> " -"<p><b>Σημείωση:</b> Η τυπικά έκδοση του 'poster' δε θα δουλέψει. Το σύστημά σας " -"θα πρέπει να χρησιμοποιεί μία τροποποιημένη έκδοση του 'poster'. Ζητήστε από " -"τον κατασκευαστή του λειτουργικού συστήματός σας να σας προμηθεύσει μία " -"τροποποιημένη έκδοση του 'poster' αν δεν το έχει κάνει ήδη. </p> " -"<p><em><b>Επιπρόσθετη υπόδειξη για προχωρημένους χρήστες:</b> " -"Μία τροποποιημένη έκδοση του 'poster' είναι διαθέσιμη από το <a " -"href=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint Website</a> " -"στο <a " -"href=\"http://printing.kde.org/downloads/\">http://printing.kde.org/downloads/</" -"a>. Ο απευθείας δεσμός στην τροποποιημένη αρχειοθήκη πηγαίου κώδικα είναι ο " -"<a href=\"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2\">" -"ftp://ftp.kde.org/pub/kde/printing/poster.tar.bz2</a> </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:68 -msgid "" -" <qt> <b>Tile Selection widget</b> " -"<p>This GUI element is <em>not only for viewing</em> " -"your selections: it also lets you interactively select the tile(s) you want to " -"print. </p> " -"<p><b>Hints</b> " -"<ul> " -"<li>Click any tile to select it for printing.</li> " -"<li>To select multiple tiles to be printed at once, <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) <em>Be aware</em> " -"that the order of your clicking is also significant to the order of printing " -"the different tiles. </li> </ul> <b>Note 1:</b> The order of your selection " -"(and the order for printout of the tiles) is indicated by the contents of the " -"text field below, labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note 2:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -" of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Μάγος επιλογής παράθεσης</b> " -"<p>Αυτό το στοιχείο του GUI <em>δεν είναι απλώς για την εμφάνιση</em> " -"των επιλογών σας. Σας επιτρέπει επίσης να επιλέξετε αλληλεπιδραστικά την " -"παράθεση(εις) που θέλετε να εκτυπώσετε. </p> " -"<p><b>Υποδείξεις</b> " -"<ul> " -"<li>Κάντε κλικ σε οποιαδήποτε παράθεση για να την επιλέξετε για εκτύπωση.</li> " -"Για να επιλέξετε πολλαπλές παραθέσεις για εκτύπωση με τη μία, πρέπει να κάνετε " -"<em>'shift-κλικ'</em> στις παραθέσεις (το 'shift-κλικ' σημαίνει: πατήστε το " -"πλήκτρο [SHIFT] στο πληκτρολόγιό σας και κάντε κλικ με το ποντίκι ενώ το " -"πλήκτρο [SHIFT] είναι πατημένο.) <em>Σημειώστε</em> " -"ότι η σειρά που κάνετε κλικ είναι σημαντική για τη σειρά εκτύπωσης των " -"διαφορετικών παραθέσεων. </li> </ul> <b>Σημείωση 1:</b> " -"Η σειρά της επιλογής σας (και για τις εκτυπώσιμες παραθέσεις) φαίνονται στα " -"περιεχόμενα του πεδίου κειμένου με ετικέτα <em>'Παράθεση σελίδων (προς " -"εκτύπωση):'</em>" -"<p> <b>Σημείωση 2:</b> Αρχικά δεν είναι επιλεγμένη καμία παράθεση. Για να " -"μπορέσετε να εκτυπώσετε (μέρος ή ολόκληρη) την αφίσα σας, πρέπει να επιλέξετε " -"τουλάχιστον μία παράθεση. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:89 -msgid "" -" <qt> <b>Poster Size</b> " -"<p>Select the poster size you want from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are all standard paper sizes up to 'A0'. [A0 is the same size " -"as 16 sheets of A4, or '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of poster size. It indicates to you how many tiles need to be printed to make " -"the poster, given the selected paper size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Μέγεθος αφίσας</b> " -"<p>Επιλέξτε το μέγεθος αφίσας που θέλετε από την αναπτυσσόμενη λίστα. </p> " -"Τα διαθέσιμα μεγέθη είναι όλα τυπικά μεγέθη χαρτιού μέχρι και το 'A0'. [Το A0 " -"είναι το ίδιο μέγεθος σαν 16 φύλλα A4, ή '84cm x 118.2cm'.] </p> " -"<p><b>Προσέξτε</b>, πως αλλάζει το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παρακάτω με " -"την αλλαγή του μεγέθους του χαρτιού. Δείχνει πόσες παραθέσεις θα πρέπει να " -"εκτυπωθούν για να ολοκληρωθεί η αφίσα, ανάλογα με το δεδομένο μέγεθος " -"χαρτιού.</p> " -"<p><b>Υπόδειξη:</b> Το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παρακάτω δεν είναι απλώς " -"ένα παθητικό εικονίδιο. Μπορείτε να κάνετε κλικ σε μεμονωμένες παραθέσεις για " -"να τις επιλέξετε για εκτύπωση. Για να επιλέξετε πολλαπλές παραθέσεις για " -"εκτύπωση με τη μία, πρέπει να κάνετε <em>'shift-κλικ'</em> " -"στις παραθέσεις (το 'shift-κλικ' σημαίνει: πατήστε το πλήκτρο [SHIFT] στο " -"πληκτρολόγιό σας και κάντε κλικ με το ποντίκι ενώ το πλήκτρο [SHIFT] είναι " -"πατημένο.) Η σειρά που κάνετε κλικ είναι σημαντική για τη σειρά εκτύπωσης των " -"διαφορετικών παραθέσεων. Η σειρά της επιλογής σας (και για τις εκτυπώσιμες " -"παραθέσεις) φαίνονται στα περιεχόμενα του πεδίου κειμένου με ετικέτα <em>" -"'Παράθεση σελίδων (προς εκτύπωση):'</em>" -"<p> <b>Σημείωση:</b> Αρχικά δεν είναι επιλεγμένη καμία παράθεση. Για να " -"μπορέσετε να εκτυπώσετε (μέρος ή ολόκληρη) την αφίσα σας, πρέπει να επιλέξετε " -"τουλάχιστον μία παράθεση. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:108 -msgid "" -" <qt> <b>Paper Size</b> " -"<p>This field indicates the paper size the poster tiles will be printed on. To " -"select a different paper size for your poster tiles, go to the 'General' tab " -"of this dialog and select one from the dropdown list. </p> " -"Available sizes are most standard paper sizes supported by your printer. Your " -"printer's supported paper sizes are read from the printer driver info (as laid " -"down in the <em>'PPD'</em>, the printer description file). <em>" -"Be aware that the 'Paper Size' selected may not be supported by 'poster' " -"(example: 'HalfLetter') while it may well be supported by your printer.</em> " -"If you hit that obstacle, simply use another, supported Paper Size, like 'A4' " -"or 'Letter'. " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window below changes with your change " -"of paper size. It indicates how many tiles need to be printed to make up the " -"poster, given the selected paper and poster size.</p> " -"<p><b>Hint:</b> The little preview window below is not just a passive icon. You " -"can click on its individual tiles to select them for printing. To select " -"multiple tiles to be printed at once, you need to <em>'shift-click'</em> " -"on the tiles ('shift-click' means: hold down the [SHIFT]-key on your keyboard " -"and click with the mouse while [SHIFT]-key is held.) The order of your " -"clicking is significant to the order of printing the different tiles. The order " -"of your selection (and for the printed tiles) is indicated by the contents of " -"the text field labelled as <em>'Tile pages (to be printed):'</em>" -"<p> <b>Note:</b> By default no tile is selected. Before you can print (a part " -"of) your poster, you must select at least one tile. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Μέγεθος χαρτιού</b> " -"<p>Αυτό το πεδίο δείχνει το μέγεθος του χαρτιού στο οποίο θα εκτυπωθούν οι " -"παραθέσεις της αφίσας. Για να επιλέξετε ένα διαφορετικό μέγεθος χαρτιού, " -"πηγαίνετε στην καρτέλα 'Γενικά' αυτού΄του διαλόγου και επιλέξτε ένα από την " -"αναπτυσσόμενη λίστα. </p> Τα διαθέσιμα μεγέθη είναι τα πιο τυπικά μεγέθη " -"χαρτιού που υποστηρίζονται από τον εκτυπωτή σας, τα οποία διαβάζονται από τις " -"πληροφορίες του οδηγού του εκτυπωτή σας (όπως υπάρχουν στο <em>'PPD'</em>" -", το αρχείο περιγραφής του εκτυπωτή). <em>Προσέξτε ότι το επιλεγμένο 'Μέγεθος " -"χαρτιού' μπορεί να μην υποστηρίζεται από την 'αφίσα' (παράδειγμα: 'HalfLetter') " -"ενώ υποστηρίζεται από τον εκτυπωτή σας.</em> Αν συμβεί αυτό, απλώς " -"χρησιμοποιήστε ένα άλλο, υποστηριζόμενο Μέγεθος χαρτιού, όπως το 'A4' ή το " -"'Letter'. " -"<p><b>Σημειώστε</b>, πως αλλάζει το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παρακάτω με " -"την αλλαγή του μεγέθους του χαρτιού. Δείχνει πόσες παραθέσεις θα πρέπει να " -"εκτυπωθούν για να ολοκληρωθεί η αφίσα, ανάλογα με το δεδομένο μέγεθος του " -"χαρτιού και της αφίσας.</p> " -"<p><b>Υπόδειξη:</b> Το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παρακάτω δεν είναι απλώς " -"ένα παθητικό εικονίδιο. Μπορείτε να κάνετε κλικ σε μεμονωμένες παραθέσεις για " -"να τις επιλέξετε για εκτύπωση. Για να επιλέξετε πολλαπλές παραθέσεις για " -"εκτύπωση με τη μία, πρέπει να κάνετε <em>'shift-κλικ'</em> " -"στις παραθέσεις (το 'shift-κλικ' σημαίνει: πατήστε το πλήκτρο [SHIFT] στο " -"πληκτρολόγιό σας και κάντε κλικ με το ποντίκι ενώ το πλήκτρο [SHIFT] είναι " -"πατημένο.) Η σειρά που κάνετε κλικ είναι σημαντική για τη σειρά εκτύπωσης των " -"διαφορετικών παραθέσεων. Η σειρά της επιλογής σας (και για τις εκτυπώσιμες " -"παραθέσεις) φαίνονται στα περιεχόμενα του πεδίου κειμένου με ετικέτα <em>" -"'Παράθεση σελίδων (προς εκτύπωση):'</em>" -"<p> <b>Σημείωση:</b> Αρχικά δεν είναι επιλεγμένη καμία παράθεση. Για να " -"μπορέσετε να εκτυπώσετε (μέρος ή ολόκληρη) την αφίσα σας, πρέπει να επιλέξετε " -"τουλάχιστον μία παράθεση. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:132 -msgid "" -" <qt> <b>Cut Margin selection</b> " -"<p>Slider and spinbox let you determine a <em>'cut margin'</em> " -"which will be printed onto each tile of your poster to help you cut the pieces " -"as needed. </p> " -"<p><b>Notice</b>, how the little preview window above changes with your change " -"of cut margins. It indicates to you how much space the cut margins will take " -"away from each tile. " -"<p><b>Be aware</b>, that your cut margins need to be equal to or greater than " -"the margins your printer uses. The printer's capabilities are described in the " -"<em>'ImageableArea'</em> keywords of its driver PPD file. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Επιλογή περιθωρίου κοπής</b> " -"<p>Ο ολισθητής και ο αυξομειωτής σας επιτρέπουν να προσδιορίσετε ένα <em>" -"'περιθώριο κοπής'</em> το οποίο θα εκτυπωθεί σε κάθε παράθεση της αφίσας σας " -"για να σας βοηθήσει να κόψετε τα κομμάτια όπως χρειάζεται. </p> " -"<p><b>Προσέξτε</b>, πως αλλάζει το μικρό παράθυρο προεπισκόπησης παραπάνω με " -"την αλλαγή του περιθωρίου κοπής. Σας δείχνει πόσο χώρο θα καταλάβει το " -"περιθώριο κοπής σε κάθε παράθεση. " -"<p><b>Προσέξτε</b>, ότι τα περιθώρια κοπής θα πρέπει να είναι ίσα ή μεγαλύτερα " -"από τα περιθώρια που χρησιμοποιεί ο εκτυπωτής σας. Οι δυνατότητες του εκτυπωτή " -"περιγράφονται στις λέξεις κλειδιά <em>'ImageableArea'</em> " -"του PPD αρχείου οδηγού του. </p> </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:143 -msgid "" -" <qt> <b>Order and number of tile pages to be printed</b> " -"<p>This field displays and sets the individual tiles to be printed, as well as " -"the order for their printout. </p> You can file the field with 2 different " -"methods: " -"<ul> " -"<li>Either use the interactive thumbnail preview above and '[SHIFT]-click' on " -"the tiles. </li> " -"<li>Or edit this text field accordingly. </li> </ul> " -"<p>When editing the field, you can use a '3-7' syntax instead of a '3,4,5,6,7' " -"one. </p> " -"<p><b>Examples:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Σειρά και αριθμός των προς εκτύπωση σελίδων παράθεσης</b> " -"<p>Αυτό το πεδίο εμφανίζει και καθορίζει τις μεμονωμένες παραθέσεις που θα " -"εκτυπωθούν, καθώς και τη σειρά τους. </p> Μπορείτε να συμπληρώσετε το πεδίο με " -"δύο τρόπους: " -"<ul> " -"<li>Χρησιμοποιήστε την παραπάνω αλληλεπιδραστική εικόνα προεπισκόπησης και " -"κάντε '[SHIFT]-κλικ' στις παραθέσεις. </li> " -"<li>Ή επεξεργαστείτε αυτό το πεδίο ανάλογα. </li> </ul> " -"<p>Κατά την επεξεργασία του πεδίου, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύνταξη του " -"τύπου '3-7' αντί του '3,4,5,6,7'. </p> " -"<p><b>Παραδείγματα:</b></p> " -"<pre> \"2,3,7,9,3\" " -"<br> \"1-3,6,8-11\" </qt>" - -#: kpposterpage.cpp:160 -msgid "Poster" -msgstr "Πόστερ" - -#: kpposterpage.cpp:162 -msgid "&Print poster" -msgstr "&Εκτύπωση πόστερ" - -#: kpposterpage.cpp:176 -msgid "Poste&r size:" -msgstr "Μέγεθος &πόστερ:" - -#: kpposterpage.cpp:178 -msgid "Media size:" -msgstr "Μέγεθος χαρτιού:" - -#: kpposterpage.cpp:180 -msgid "Pri&nt size:" -msgstr "&Μέγεθος εκτύπωσης:" - -#: kpposterpage.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "C&ut margin (% of media):" -msgstr "Περιθώριο κ&οπής (% του μέσου):" - -#: kpposterpage.cpp:191 -msgid "&Tile pages (to be printed):" -msgstr "&Παράθεση σελίδων (προς εκτύπωση):" - -#: kpposterpage.cpp:198 -msgid "Link/unlink poster and print size" -msgstr "Σύνδεση/αποσύνδεση αφίσας και μεγέθους εκτύπωσης" - -#: kpposterpage.cpp:263 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: kxmlcommand.cpp:789 -msgid "One of the command object's requirements is not met." -msgstr "Μία από τις απαιτήσεις της εντολής του αντικειμένου δεν ικανοποιείται." - -#: kxmlcommand.cpp:797 kxmlcommand.cpp:802 -#, c-format -msgid "The command does not contain the required tag %1." -msgstr "Η εντολή δεν περιέχει την απαιτούμενη ετικέτα %1." - -#: kprintaction.cpp:117 kprintaction.cpp:122 kprintaction.cpp:127 -msgid "&Export..." -msgstr "&Εξαγωγή..." - -#: kpfilterpage.cpp:42 -msgid "" -" <qt> <b>Add Filter button</b> " -"<p>This button calls a little dialog to let you select a filter here. </p> " -"<p><b>Note 1:</b> You can chain different filters as long as you make sure " -"that the output of one fits as input of the next. (KDEPrint checks your " -"filtering chain and will warn you if you fail to do so.</p> " -"<p><b>Note 2:</b> The filters you define here are applied to your jobfile <em>" -"<b>before</b></em> it is handed downstream to your spooler and print subsystem " -"(e.g. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Κουμπί προσθήκης φίλτρου</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί καλεί ένα μικρό διάλογο που σας επιτρέπει να επιλέξετε ένα " -"φίλτρο εδώ. </p> " -"<p><b>Σημείωση 1:</b> Μπορείτε να προσθέσετε όσα φίλτρα θέλετε φτάνει να είστε " -"σίγουροι ότι η έξοδος του ενός ταιριάζει με την είσοδο του επόμενου. (Το " -"KDEPrint ελέγχει την αλυσίδα φιλτραρίσματός σας και θα σας προειδοποιήσει αν " -"αυτό δε συμβαίνει.</p> " -"<p><b>Σημείωση 2:</b> Τα φίλτρα που ορίζετε εδώ εφαρμόζονται στο αρχείο " -"εργασίας σας <em><b>πριν</b></em> αυτό περαστεί στον spooler σας και το " -"υποσύστημα εκτύπωσης (π.χ. CUPS, LPRng, LPD).</p> </ul> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:54 -msgid "" -" <qt> <b>Remove Filter button</b> " -"<p>This button removes the highlighted filter from the list of filters. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Κουμπί αφαίρεσης φίλτρου</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί αφαιρεί το επιλεγμένο φίλτρο από τη λίστα των φίλτρων. </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:59 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Up button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter up in the list of filters, towards " -"the front of the filtering chain. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Κουμπί μετακίνησης φίλτρου πάνω</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί μετακινεί το επιλεγμένο φίλτρο προς τα πάνω στη λίστα των " -"φίλτρων, προς την αρχή της αλυσίδας φιλτραρίσματος.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:64 -msgid "" -" <qt> <b>Move Filter Down button</b> " -"<p>This button moves the highlighted filter down in the list of filters, " -"towards the end of the filtering chain..</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Κουμπί μετακίνησης φίλτρου κάτω</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί μετακινεί το επιλεγμένο φίλτρο προς τα κάτω στη λίστα των " -"φίλτρων, προς το τέλος της αλυσίδας φιλτραρίσματος.</p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:69 -msgid "" -" <qt> <b>Configure Filter button</b> " -"<p>This button lets you configure the currently highlighted filter. It opens a " -"separate dialog. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Κουμπί ρύθμισης φίλτρου</b> " -"<p>Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει να ρυθμίσετε το τρέχον επιλεγμένο φίλτρο. " -"Ανοίγει ένα ξεχωριστό διάλογο. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:75 -msgid "" -" <qt> <b>Filter Info Pane</b> " -"<p>This field shows some general info about the selected filter. Amongst them " -"are: " -"<ul> " -"<li>the <em>filter name</em> (as displayed in the KDEPrint user interface); " -"</li> " -"<li>the <em>filter requirements</em> (that is the external program that needs " -"to present and executable on this system); </li> " -"<li>the <em>filter input format</em> (in the form of one or several <em>" -"MIME types</em> accepted by the filter); </li> " -"<li>the <em>filter output format</em> (in the form of a <em>MIME type</em> " -"generated by the filter); </li> " -"<li>a more or less verbose text describing the filter's operation.</li> </ul> " -"</p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Πίνακας πληροφοριών φίλτρου</b> " -"<p>Αυτό το πεδίο παρουσιάζει μερικές γενικές πληροφορίες σχετικά με το " -"επιλεγμένο φίλτρο. Μεταξύ αυτών είναι: " -"<ul> " -"<li>το <em>όνομα φίλτρου</em> (όπως εμφανίζεται στο KDEPrint); </li> " -"<li>οι <em>απαιτήσεις</em> του φίλτρου (δηλ. η εξωτερική εφαρμογή που πρέπει να " -"είναι παρούσα και εκτελέσιμη σε αυτό το σύστημα) </li> " -"<li>η <em>μορφή εισόδου</em> του φίλτρου (με μια σειρά <em>τύπων MIME</em> " -"που είναι αποδεκτοί από το φίλτρο) </li> " -"<li>η <em>μορφή εξόδου</em> του φίλτρου(με μια σειρά <em>τύπων MIME</em> " -"που παράγονται από το φίλτρο) </li> " -"<li>μία σχετικά εκτενής περιγραφή της λειτουργίας του φίλτρου.</li> </ul> </p> " -"</qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:91 -msgid "" -" <qt> <b>Filtering Chain</b> (if enabled, is run <em>before</em> " -"actual job submission to print system) " -"<p>This field shows which filters are currently selected to act as " -"'pre-filters' for KDEPrint. Pre-filters are processing the print files <em>" -"before</em> they are send downstream to your real print subsystem. </p> " -"<p>The list shown in this field may be empty (default). </p> " -"<p>The pre-filters act on the printjob in the order they are listed (from top " -"to bottom). This is done by acting as a <em>filtering chain</em> " -"where the output of one filter acts as input to the next. By putting the " -"filters into the wrong order, you can make the filtering chain fail. For " -"example: if your file is ASCII text, and you want the output being processed " -"by the 'Multipage per Sheet' filter, the first filter must be one that " -"processes ASCII into PostScript. </p> " -"<p>KDEPrint can utilize <em>any</em> external filtering program which you may " -"find useful through this interface. </p> " -"<p>KDEPrint ships preconfigured with support for a selection of common filters. " -"These filters however need to be installed independently from KDEPrint. These " -"pre-filters work <em>for all</em> print subsystems supported by KDEPrint (such " -"as CUPS, LPRng and LPD), because they are not depending on these.</p> ." -"<p> Amongst the pre-configured filters shipping with KDEPrint are: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Enscript text filter</em> </li> " -"<li>a <em>Multiple Pages per Sheet filter</em </li> " -"<li>a <em>PostScript to PDF converter</em>.</li> " -"<li>a <em>Page Selection/Ordering filter</em>.</li> " -"<li>a <em>Poster Printing filter</em>.</li> " -"<li>and some more..</li> </ul> To insert a filter into this list, simply " -"click on the <em>funnel</em> icon (topmost on the right icon column group) and " -"proceed. </p> " -"<p>Please click on the other elements of this dialog to learn more about the " -"KDEPrint pre-filters. </p> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Αλυσίδα φιλτραρίσματος</b> (αν ενεργοποιηθεί, εκτελείτε <em>πριν</em> " -"την αποστολή της εργασίας στο σύστημα εκτύπωσης) " -"<p>Αυτό το πεδίο δείχνει ποια φίλτρα είναι επιλεγμένα να χρησιμοποιηθούν σαν " -"'προ-φίλτρα' για το KDEPrint. Τα προς εκτύπωση αρχεία επεξεργάζονται από τα " -"προ-φίλτρα <em>πριν</em> να σταλούν στο πραγματικό σύστημα εκτύπωσης. </p> " -"<p>Η λίστα που εμφανίζεται στο πεδίο αυτό μπορεί να είναι κενή " -"(προκαθορισμένο). </p> " -"<p>Τα προ-φίλτρα ενεργούν στην εργασία εκτύπωσης με τη σειρά που εμφανίζονται " -"(από πάνω προς τα κάτω). Αυτό γίνεται ενεργώντας σαν <em>" -"αλυσίδα φιλτραρίσματος</em> όπου η έξοδος του ενός φίλτρου ενεργεί σαν είσοδος " -"στο επόμενο. Αν βάλετε τα φίλτρα σε λάθος σειρά, η αλυσίδα φιλτραρίσματος " -"μπορεί να μη λειτουργεί πλέον. Για παράδειγμα: αν το αρχείο σας είναι κείμενο " -"ASCII, και θέλετε η έξοδος που θα προκύψει να επεξεργαστεί από το φίλτρο " -"'Πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο', το πρώτο φίλτρο θα πρέπει να είναι ένα που " -"μετατρέπει ASCII σε PostScript. </p> " -"<p>Το KDEPrint μπορεί να χρησιμοποιήσει <em>οποιαδήποτε</em> " -"εξωτερική εφαρμογή φιλτραρίσματος που μπορεί να σας είναι χρήσιμη. </p> " -"<p>Το KDEPrint έρχεται προρυθμισμένο με υποστήριξη μιας σειράς τυπικών " -"φίλτρων. Αυτά τα φίλτρα όμως, θα πρέπει να εγκατασταθούν ανεξάρτητα από το " -"KDEPrint. Αυτά τα προ-φίλτρα λειτουργούν <em>για όλα</em> " -"τα συστήματα εκτύπωσης που υποστηρίζονται από το KDEPrint ('όπως τα CUPS, LPRng " -"και LPD), λόγω του ό τι δεν εξαρτώνται από αυτά.</p> ." -"<p> Μεταξύ των προρυθμισμένων φίλτρων που έρχονται με το KDEPrint είναι τα " -"ακόλουθα: </p> " -"<ul> " -"<li>the <em>Φίλτρο κειμένου Enscript</em> </li> " -"<li>a <em>Φίλτρο πολλαπλών σελίδων ανά φύλλο</em </li> " -"<li>a <em>Μετατροπέας PostScript σε PDF</em>.</li> " -"<li>a <em>Φίλτρο Επιλογής/Διάταξης σελίδας</em>.</li> " -"<li>a <em>Φίλτρο εκτύπωσης Αφίσας</em>.</li> " -"<li>και μερικά ακόμα.</li> </ul> Για να εισάγετε ένα φίλτρο σε αυτή τη λίστα, " -"κάντε απλώς κλικ στο εικονίδιο<em>χοάνης</em> (το πρώτο στη δεξιά ομάδα " -"εικονιδίων). </p> " -"<p>Παρακαλώ κάντε κλικ και στα υπόλοιπα στοιχεία αυτού του διαλόγου για να " -"μάθετε περισσότερα για τα προ-φίλτρα του KDEPrint. </p> </qt>" - -#: kpfilterpage.cpp:125 -msgid "Filters" -msgstr "Φίλτρα" - -#: kpfilterpage.cpp:141 -msgid "Add filter" -msgstr "Προσθήκη φίλτρου" - -#: kpfilterpage.cpp:146 -msgid "Remove filter" -msgstr "Αφαίρεση φίλτρου" - -#: kpfilterpage.cpp:151 -msgid "Move filter up" -msgstr "Μετακίνηση φίλτρου πάνω" - -#: kpfilterpage.cpp:156 -msgid "Move filter down" -msgstr "Μετακίνηση φίλτρου κάτω" - -#: kpfilterpage.cpp:161 -msgid "Configure filter" -msgstr "Ρύθμιση φίλτρου" - -#: kpfilterpage.cpp:279 -msgid "Internal error: unable to load filter." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν είναι δυνατή η φόρτωση του φίλτρου." - -#: kpfilterpage.cpp:394 -msgid "" -"<p>The filter chain is wrong. The output format of at least one filter is not " -"supported by its follower. See <b>Filters</b> tab for more information.</p>" -msgstr "" -"<p>Η αλυσίδα φίλτρων είναι λανθασμένη. Η μορφή εξόδου ενός τουλάχιστον φίλτρου " -"δεν υποστηρίζεται από το επόμενό του. Δείτε την καρτέλα <b>Φίλτρα</b> " -"για περισσότερες πληροφορίες.</p>" - -#: kpfilterpage.cpp:408 -msgid "Input" -msgstr "Είσοδος" - -#: kpqtpage.cpp:70 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of color mode:</b> You can choose between 2 options: " -"<ul>" -"<li><b>Color</b> and</li> " -"<li><b>Grayscale</b></li></ul> <b>Note:</b> This selection field may be grayed " -"out and made inactive. This happens if KDEPrint can not retrieve enough " -"information about your print file. In this case the embedded color- or " -"grayscale information of your printfile, and the default handling of the " -"printer take precedence. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Επιλογή λειτουργίας χρώματος:</b> Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 2 " -"επιλογών: " -"<ul>" -"<li><b>Χρώμα</b> και</li> " -"<li><b>Διαβάθμιση του γκρι</b></li></ul> <b>Σημείωση:</b> " -"Αυτό το πεδίο επιλογής μπορεί να είναι απενεργοποιημένο. Αυτό συμβαίνει αν το " -"KDEPrint δεν μπορεί να ανακτήσει αρκετές πληροφορίες σχετικά με το αρχείο " -"εκτύπωσής σας. Σε αυτή την περίπτωση οι ενσωματωμένες πληροφορίες χρώματος ή " -"διαβαθμίσεων του γκρι του αρχείου εκτύπωσής σας, και η προκαθορισμένη " -"διαχείριση του εκτυπωτή έχουν μεγαλύτερη προτεραιότητα. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:79 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of page size:</b> Select paper size to be printed on from " -"the drop-down menu. " -"<p>The exact list of choices depends on the printer driver (\"PPD\") you have " -"installed. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Επιλογή μεγέθους χαρτιού:</b> Επιλέξτε το μέγεθος του χαρτιού από το " -"αναπτυσσόμενο μενού. " -"<p>Η ακριβής λίστα επιλογών εξαρτάται από τον οδηγό εκτυπωτή (\"PPD\") που " -"έχετε εγκατεστημένο. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:84 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of pages per sheet:</b> You can choose to print more than " -"one page onto each sheet of paper. This is sometimes useful to save paper. " -"<p><b>Note 1:</b> the page images get scaled down accordingly to print 2 or 4 " -"pages per sheet. The page image does not get scaled if you print 1 page per " -"sheet (the default setting.). " -"<p><b>Note 2:</b> If you select multiple pages per sheet here, the scaling and " -"re-arranging is done by your printing system. " -"<p><b>Note 3, regarding \"Other\":</b> You cannot really select <em>Other</em> " -"as the number of pages to print on one sheet.\"Other\" is checkmarked here for " -"information purposes only. " -"<p>To select 8, 9, 16 or other numbers of pages per sheet: " -"<ul> " -"<li> go to the tab headlined \"Filter\"</li> " -"<li> enable the <em>Multiple Pages per Sheet</em> filter </li> " -"<li> and configure it (bottom-most button on the right of the \"Filters\" tab). " -"</li> </ul> </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Επιλογή σελίδων ανά φύλλο:</b> Μπορείτε να επιλέξετε να εκτυπώσετε " -"περισσότερες από μία σελίδες σε κάθε φύλλο χαρτιού. Αυτό είναι χρήσιμο για " -"εξοικονόμηση χαρτιού. " -"<p><b>Σημείωση 1:</b> η σελίδα μικραίνει ώστε να εκτυπωθούν 2 ή 4 σελίδες ανά " -"φύλλο. Η σελίδα δε μικραίνει αν εκτυπώσετε 1 σελίδα ανά φύλλο (η " -"προκαθορισμένη ρύθμιση.). " -"<p><b>Σημείωση 2:</b> Αν επιλέξετε πολλαπλές σελίδας ανά φύλλο εδώ, η σμίκρυνση " -"και διάταξη των σελίδων γίνεται από το σύστημα εκτύπωσής σας. " -"<p><b>Σημείωση 3, σχετικά με το \"Άλλο\":</b> Στην πραγματικότητα δεν μπορείτε " -"να επιλέξετε <em>Άλλο</em> σαν τον αριθμό των σελίδων που θα εκτυπωθούν σε ένα " -"φύλλο. Το \"Άλλο\" υπάρχει εδώ για πληροφοριακούς σκοπούς μόνο. " -"<p>Για να επιλέξετε 8, 9, 16 ή άλλο αριθμό σελίδων ανά φύλλο: " -"<ul> " -"<li> πηγαίνετε στην καρτέλα με τίτλο \"Φίλτρα\"</li> " -"<li> ενεργοποιήστε το φίλτρο <em>Πολλαπλές σελίδες ανά φύλλο</em></li> " -"<li> και ρυθμίστε το (με το τελευταίο κουμπί στα δεξιά της καρτέλας " -"\"Φίλτρα\"). </li> </ul> </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:102 -msgid "" -" <qt> <b>Selection of image orientation:</b> Orientation of the printed " -"pageimage on your paper is controlled by the radio buttons. By default, the " -"orientation is <em>Portrait</em> " -"<p>You can select 2 alternatives: " -"<ul> " -"<li> <b>Portrait.</b>.Portrait is the default setting. </li> " -"<li> <b>Landscape.</b> </li> </ul> The icon changes according to your " -"selection. </qt>" -msgstr "" -" <qt> <b>Επιλογή προσανατολισμού εικόνας:</b> Ο προσανατολισμός της " -"εκτυπωμένης εικόνας της σελίδας στο χαρτί ρυθμίζεται από τα κουμπιά radio. Εξ " -"ορισμού, ο προσανατολισμός είναι <em>Πορτραίτο</em> " -"<p>Έχετε 2 εναλλακτικές : " -"<ul> " -"<li> <b>Πορτραίτο.</b>.Αυτή είναι η προκαθορισμένη ρύθμιση. </li> " -"<li> <b>Τοπίο.</b> </li> </ul> Το εικονίδιο αλλάζει ανάλογα με την επιλογή " -"σας. </qt>" - -#: kpqtpage.cpp:113 -msgid "Print Format" -msgstr "Μορφή εκτύπωσης" - -#: kpqtpage.cpp:123 -msgid "Color Mode" -msgstr "Έγχρωμη λειτουργία" - -#: kpqtpage.cpp:135 -msgid "Colo&r" -msgstr "Χ&ρώμα" - -#: kpqtpage.cpp:138 -msgid "&Grayscale" -msgstr "Διαβάθμιση του &γκρι" - -#: kpqtpage.cpp:151 -msgid "Ot&her" -msgstr "Άλ&λο" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po deleted file mode 100644 index 4742374115a..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kfileaudiopreview.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -# translation of kfileaudiopreview.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003-2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfileaudiopreview\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-03 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-31 00:16+0300\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kfileaudiopreview.cpp:67 -msgid "Media Player" -msgstr "Αναπαραγωγέας μέσων" - -#: kfileaudiopreview.cpp:93 -msgid "Play &automatically" -msgstr "&Αυτόματη αναπαραγωγή" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio.po deleted file mode 100644 index c73564a58c8..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio.po +++ /dev/null @@ -1,6565 +0,0 @@ -# translation of kio.po to Greek -# translation of kio.po to -# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Last MAJOR revision (whole file) (29-03-2003 - Stergios Dramis). -# -# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2000-2002. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:24+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "Το αρχείο '%1' δεν είναι αναγνώσιμο" - -#: kio/netaccess.cpp:438 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστο πρωτόκολλο '%1'" - -#: kio/global.cpp:729 kio/job.cpp:1761 kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -#: kio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" - -#: kio/global.cpp:739 kio/job.cpp:2938 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "Φάκελος υπάρχει ήδη" - -#: kio/job.cpp:3228 kio/job.cpp:3745 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "Υπάρχει ήδη ως φάκελος" - -#: kio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "Όλες οι εικόνες" - -#: kio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "Μορφή δεδομένων:" - -#: kio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "Μετ&ονομασία" - -#: kio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "Πρόταση νέου &ονόματος" - -#: kio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "Παράλει&ψη" - -#: kio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&Αυτόματη παράλειψη" - -#: kio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: kio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "Αντικατάσταση όλ&ων" - -#: kio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&Συνέχιση" - -#: kio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "Σ&υνέχιση όλων" - -#: kio/renamedlg.cpp:161 -msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" -msgstr "" -"Αυτή η ενέργεια θα αντικαθιστούσε το '%1' με τον εαυτό του.\n" -"Παρακαλώ δώστε ένα νέο όνομα αρχείου:" - -#: kio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "Συνέ&χεια" - -#: kio/renamedlg.cpp:232 kio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "Ένα παλιότερο αντικείμενο με όνομα '%1' υπάρχει ήδη." - -#: kio/renamedlg.cpp:234 kio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "Ένα παρόμοιο αρχείο με όνομα %1 υπάρχει ήδη." - -#: kio/renamedlg.cpp:236 kio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "Ένα νεότερο αντικείμενο με όνομα '%1' υπάρχει ήδη." - -#: kio/renamedlg.cpp:248 kio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "μέγεθος %1 " - -#: kio/renamedlg.cpp:256 kio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "δημιουργήθηκε στις %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:263 kio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "τροποποιήθηκε στις %1" - -#: kio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "Το πηγαίο αρχείο είναι το '%1'" - -#: kio/kdirlister.cpp:282 kio/kdirlister.cpp:293 kio/krun.cpp:864 -#: kio/paste.cpp:213 kio/renamedlg.cpp:431 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Κακοδιατυπωμένο URL\n" -"%1" - -#: kio/paste.cpp:49 kio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "Όνομα αρχείου για περιεχόμενο πρόχειρου:" - -#: kio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (θύρα %2)" - -#: kio/paste.cpp:123 -msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." -msgstr "" -"Τα περιεχόμενα του προχείρου έχουν αλλάξει από όταν χρησιμοποιήσατε το " -"'επικόλληση'. Η επιλεγμένη μορφή δεδομένων δεν μπορεί αν χρησιμοποιηθεί. " -"Παρακαλώ αντιγράψτε και πάλι στο πρόχειρο αυτό που θέλατε να επικολλήσετε." - -#: kio/paste.cpp:201 kio/paste.cpp:224 kio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "Το πρόχειρο είναι κενό" - -#: kio/paste.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" -msgstr "" -"Επικόλληση αρχείου\n" -"Επικόλληση %n αρχείων" - -#: kio/paste.cpp:301 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" -msgstr "" -"&Επικόλληση URL\n" -"&Επικόλληση %n URL" - -#: kio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου" - -#: kio/observer.cpp:332 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "Το peer πιστοποιητικό SSL μοιάζει να είναι κατεστραμμένο." - -#: kio/observer.cpp:332 kio/tcpslavebase.cpp:706 misc/uiserver.cpp:1218 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"<qt>Could not modify the ownership of file <b>%1</b>" -". You have insufficient access to the file to perform the change.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή της ιδιοκτησίας του αρχείου <b>%1</b>" -". Δεν έχετε επαρκή πρόσβαση στο αρχείο για να κάνετε την αλλαγή.</qt>" - -#: kio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "Παράλει&ψη αρχείου" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "bps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "εικονοστοιχεία" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "εκ" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "fps" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "bpp" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "Hz" - -#: kio/kfilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: kio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί τύποι mime." - -#: kio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format -msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί ο τύπος mime\n" -"%1" - -#: kio/kmimetype.cpp:796 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "" -"Το αρχείο καταχώρησης επιφάνειας εργασίας %1 δεν έχει καταχώρηση Type=... ." - -#: kio/kmimetype.cpp:817 -msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"Η καταχώρηση επιφάνειας εργασίας του τύπου\n" -"%1\n" -"είναι άγνωστη." - -#: kio/kmimetype.cpp:831 kio/kmimetype.cpp:933 kio/kmimetype.cpp:1115 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." -msgstr "" -"Το αρχείο καταχώρησης επιφάνειας εργασίας\n" -"%1\n" -"είναι του τύπου FSDevice αλλά δεν έχει καταχώρηση Dev=... ." - -#: kio/kmimetype.cpp:877 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." -msgstr "" -"Το αρχείο καταχώρησης επιφάνειας εργασίας\n" -"%1\n" -"είναι του τύπου Δεσμός αλλά δεν έχει καταχώρηση URL=... ." - -#: kio/kmimetype.cpp:943 -msgid "Mount" -msgstr "Προσάρτηση" - -#: kio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Eject" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: kio/kmimetype.cpp:956 -msgid "Unmount" -msgstr "Αποπροσάρτηση" - -#: kio/kmimetype.cpp:1073 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"Το αρχείο καταχώρησης επιφάνειας εργασίας\n" -"%1\n" -"έχει μία μη έγκυρη καταχώρηση μενού\n" -"%2." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"Πρόκειται να βγείτε από την ασφαλή λειτουργία. Οι μεταδόσεις δε θα " -"κρυπτογραφούνται πλέον.\n" -"Αυτό σημαίνει ότι τα μεταφερόμενα δεδομένα σας θα μπορούν να παρακολουθούνται " -"από τρίτους." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:325 kio/tcpslavebase.cpp:1087 -msgid "Security Information" -msgstr "Πληροφορίες ασφαλείας" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "Συνέχεια φόρτ&ωσης" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "Δώστε τον κωδικό πρόσβασης για το πιστοποιητικό:" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης πιστοποιητικού SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του πιστοποιητικού. Δοκιμή με νέο κωδικό πρόσβασης;" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "" -"Η διαδικασία καθορισμού του πιστοποιητικού πελάτη για τη συνεδρία απέτυχε." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:875 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"Η διεύθυνση IP του υπολογιστή %1 δεν ταιριάζει με αυτή για την οποία εκδόθηκε " -"το πιστοποιητικό." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:880 kio/tcpslavebase.cpp:888 kio/tcpslavebase.cpp:923 -#: kio/tcpslavebase.cpp:997 kio/tcpslavebase.cpp:1009 -#: kio/tcpslavebase.cpp:1018 kio/tcpslavebase.cpp:1049 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:881 kio/tcpslavebase.cpp:889 kio/tcpslavebase.cpp:1019 -msgid "&Details" -msgstr "&Λεπτομέρειες" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:882 kio/tcpslavebase.cpp:890 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "Συ&νέχεια" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:884 kio/tcpslavebase.cpp:1014 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή απέτυχε στο τεστ αυθεντικότητας (%1)." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:920 kio/tcpslavebase.cpp:1046 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Θέλετε να δέχεστε αυτό το πιστοποιητικό για πάντα χωρίς προτροπή;" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:924 kio/tcpslavebase.cpp:1050 -msgid "&Forever" -msgstr "&Για πάντα" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:925 kio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Μόνο για τις &τρέχουσες συνεδρίες" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:996 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"Δηλώσατε ότι θέλετε να αποδεχθείτε αυτό το πιστοποιητικό, αλλά δεν έχει εκδοθεί " -"για τον εξυπηρετητή που το παρουσιάζει. Θέλετε να συνεχιστεί η φόρτωση;" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1008 -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the KDE " -"Control Center." -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό SSL απορρίπτεται όπως ζητήθηκε. Μπορείτε να το " -"απενεργοποιήσετε αυτό από το Κέντρο Ελέγχου του KDE." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1020 -msgid "Co&nnect" -msgstr "Σύν&δεση" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1076 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." -msgstr "" -"Πρόκειται να μπείτε σε ασφαλή λειτουργία. Όλες οι μεταδόσεις θα " -"κρυπτογραφούνται, εκτός αν σημειώνεται διαφορετικά.\n" -"Αυτό σημαίνει ότι τα μεταφερόμενα δεδομένα σας δε θα μπορούν να " -"παρακολουθούνται εύκολα από τρίτους." - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1088 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "Εμφάνιση πληροφορ&ιών SSL" - -#: kio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "C&onnect" -msgstr "Σύν&δεση" - -#: kio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "Καμία υπηρεσία που να υλοποιεί το %1" - -#: kio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "Ανάκτηση εικόνας" - -#: kio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "Εικόνα OCR" - -#: kio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "Πηγή:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:111 kio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "Προορισμός:" - -#: kio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "Διατήρηση αυτού του παράθυρου ανοι&κτού όταν ολοκληρωθεί η μεταφορά" - -#: kio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "&Άνοιγμα αρχείου" - -#: kio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "Άνοιγμα προ&ορισμού" - -#: kio/defaultprogress.cpp:179 misc/uiserver.cpp:632 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "Διάλογος προόδου" - -#: kio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n φάκελος\n" -"%n φάκελοι" - -#: kio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" -msgstr "" -"%n αρχείο\n" -"%n αρχεία" - -#: kio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % από %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:241 -msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" -msgstr "" -"%1 από 1 αρχείο\n" -"%1 από %n αρχεία" - -#: kio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: kio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (Αντιγραφή)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (Μετακίνηση)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (Διαγραφή)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (Δημιουργία)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " (Έτοιμο)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "Ολοκληρώθηκαν %1 από %2 " - -#: kio/defaultprogress.cpp:299 kio/defaultprogress.cpp:314 -msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" -msgstr "" -"%1 / %n φάκελος\n" -"%1 / %n φάκελοι" - -#: kio/defaultprogress.cpp:301 kio/defaultprogress.cpp:317 -msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n αρχείο\n" -"%1 / %n αρχεία" - -#: kio/defaultprogress.cpp:325 misc/uiserver.cpp:288 -msgid "Stalled" -msgstr "Σταματημένο" - -#: kio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( %2 απομένουν )" - -#: kio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "Πρόοδος αντιγραφής αρχείου(ων)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "Πρόοδος μετακίνησης αρχείου(ων)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "Δημιουργία φακέλου" - -#: kio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "Πρόοδος διαγραφής αρχείου(ων)" - -#: kio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "Πρόοδος φόρτωσης" - -#: kio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "Πρόοδος εξέτασης αρχείου" - -#: kio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "Προσάρτηση του %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:410 misc/uiserver.cpp:378 -msgid "Unmounting" -msgstr "Αποπροσάρτηση" - -#: kio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "Συνέχεια από %1" - -#: kio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "Μη συνεχίσιμο" - -#: kio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (έγινε)" - -#: kio/kservice.cpp:837 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης συστήματος" - -#: kio/kservice.cpp:838 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης συστήματος." - -#: kio/global.cpp:48 kio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 B" - -#: kio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" - -#: kio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" - -#: kio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" - -#: kio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"1 ημέρα %1\n" -"%n ημέρες %1" - -#: kio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "Κανένα αρχείο" - -#: kio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"Ένα αντικείμενο\n" -"%n αντικείμενα" - -#: kio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "Κανένα αρχείο" - -#: kio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"Ένα αρχείο\n" -"%n αρχεία" - -#: kio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 σύνολο)" - -#: kio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "Κανένας φάκελος" - -#: kio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"Ένας φάκελος\n" -"%n φάκελοι" - -#: kio/global.cpp:220 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "Δεν ήταν η ανάγνωση του %1." - -#: kio/global.cpp:223 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο %1." - -#: kio/global.cpp:226 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διεργασίας %1." - -#: kio/global.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" -"%1" -msgstr "" -"Εσωτερικό σφάλμα\n" -"Παρακαλώ στείλτε μια πλήρη αναφορά σφάλματος στο http://bugs.kde.orf\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:232 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "Κακοδιατυπωμένο URL %1." - -#: kio/global.cpp:235 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "Το πρωτόκολλο %1 δεν υποστηρίζεται." - -#: kio/global.cpp:238 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "Το πρωτόκολλο %1 είναι μόνο ένα πρωτόκολλο-φίλτρο." - -#: kio/global.cpp:245 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "Το %1 είναι φάκελος, ενώ αναμενόταν αρχείο." - -#: kio/global.cpp:248 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "Το %1 είναι αρχείο, ενώ αναμενόταν φάκελος." - -#: kio/global.cpp:251 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "Το αρχείο ή ο φάκελος %1 δεν υπάρχει." - -#: kio/global.cpp:254 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "Ένα αρχείο με όνομα %1 υπάρχει ήδη." - -#: kio/global.cpp:257 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "Ένας φάκελος με όνομα %1 υπάρχει ήδη." - -#: kio/global.cpp:260 -msgid "No hostname specified." -msgstr "Δεν καθορίστηκε όνομα υπολογιστή." - -#: kio/global.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Άγνωστος υπολογιστής %1" - -#: kio/global.cpp:263 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "Άρνηση πρόσβασης στο %1." - -#: kio/global.cpp:266 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"Άρνηση πρόσβασης\n" -"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο %1." - -#: kio/global.cpp:269 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "Αδύνατη η είσοδος στο φάκελο %1." - -#: kio/global.cpp:272 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "Το πρωτόκολλο %1 δεν υλοποιεί υπηρεσία φακέλου." - -#: kio/global.cpp:275 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "Βρέθηκε ένας κυκλικός δεσμός στο %1." - -#: kio/global.cpp:281 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "Βρέθηκε ένας κυκλικός δεσμός κατά την αντιγραφή του %1." - -#: kio/global.cpp:284 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής για πρόσβαση στο %1." - -#: kio/global.cpp:287 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον υπολογιστή %1." - -#: kio/global.cpp:290 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "Η σύνδεση με τον υπολογιστή %1 είναι σπασμένη." - -#: kio/global.cpp:293 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "Το πρωτόκολλο %1 δεν είναι πρωτόκολλο-φίλτρο." - -#: kio/global.cpp:296 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση της συσκευής.\n" -"Το σφάλμα που αναφέρθηκε ήταν:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η αποπροσάρτηση της συσκευής.\n" -"Το σφάλμα που αναφέρθηκε ήταν:\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:302 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "Δεν ήταν η ανάγνωση του αρχείου %1." - -#: kio/global.cpp:305 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο %1." - -#: kio/global.cpp:308 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή ή σύνδεση του %1." - -#: kio/global.cpp:311 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να ακούσω το %1." - -#: kio/global.cpp:314 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποδοχή του %1." - -#: kio/global.cpp:320 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσπέλαση του %1." - -#: kio/global.cpp:323 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο τερματισμός της εμφάνισης των περιεχομένων του %1." - -#: kio/global.cpp:326 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του φακέλου %1." - -#: kio/global.cpp:329 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση του φακέλου %1." - -#: kio/global.cpp:332 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "Αδύνατη η συνέχιση του αρχείου %1." - -#: kio/global.cpp:335 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του αρχείου %1." - -#: kio/global.cpp:338 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "Αδύνατη η αλλαγή των αδειών του %1." - -#: kio/global.cpp:341 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου %1." - -#: kio/global.cpp:344 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "Η διεργασία για το πρωτόκολλο %1 πέθανε ξαφνικά." - -#: kio/global.cpp:347 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"Σφάλμα. Έλλειψη μνήμης.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:350 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"Άγνωστος διαμεσολαβητής\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:353 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "Αποτυχία εξουσιοδότησης, δεν υποστηρίζεται πιστοποίηση %1" - -#: kio/global.cpp:356 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"Ο χρήστης ακύρωσε την ενέργεια\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:359 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"Εσωτερικό σφάλμα στον εξυπηρετητή\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:362 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"Τέλος χρονικού ορίου στον εξυπηρετητή\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:365 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"Άγνωστο σφάλμα\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:368 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"Άγνωστη διακοπή\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:379 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Αδύνατη η διαγραφή του πρωτότυπου αρχείου %1.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες." - -#: kio/global.cpp:382 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Αδύνατη η διαγραφή του μερικού αρχείου %1.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες." - -#: kio/global.cpp:385 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Αδύνατη η μετονομασία του πρωτότυπου αρχείου %1.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες." - -#: kio/global.cpp:388 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Αδύνατη η μετονομασία του μερικού αρχείου %1.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες." - -#: kio/global.cpp:391 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"Αδύνατη η δημιουργία του συμβολικού δεσμού %1.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε τις άδειες." - -#: kio/global.cpp:397 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή του αρχείου %1\n" -"Γεμάτος δίσκος." - -#: kio/global.cpp:400 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Η πηγή και ο προορισμός είναι το ίδιο αρχείο.\n" -"%1" - -#: kio/global.cpp:406 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "Το %1 απαιτείται από τον εξυπηρετητή, αλλά δεν είναι διαθέσιμο." - -#: kio/global.cpp:409 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "Η πρόσβαση σε απαγορευμένη θύρα στο POST δεν επιτράπηκε." - -#: kio/global.cpp:412 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." -msgstr "" -"Άγνωστος κωδικός σφάλματος %1\n" -"%2\n" -"Παρακαλώ στείλτε μια πλήρη αναφορά σφάλματος στο http://bugs.kde.org." - -#: kio/global.cpp:422 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Το άνοιγμα συνδέσεων δεν υποστηρίζεται με το πρωτόκολλο %1." - -#: kio/global.cpp:424 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "Το κλείσιμο συνδέσεων δεν υποστηρίζεται με το πρωτόκολλο %1." - -#: kio/global.cpp:426 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "Η πρόσβαση σε αρχεία δεν υποστηρίζεται με το πρωτόκολλο %1." - -#: kio/global.cpp:428 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "Η εγγραφή στο %1 δεν υποστηρίζεται." - -#: kio/global.cpp:430 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "Δεν υπάρχουν ειδικές ενέργειες διαθέσιμες για το πρωτόκολλο %1." - -#: kio/global.cpp:432 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "Η προβολή φακέλων δεν υποστηρίζεται για το πρωτόκολλο %1." - -#: kio/global.cpp:434 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "Η ανάκτηση δεδομένων από το %1 δεν υποστηρίζεται." - -#: kio/global.cpp:436 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "Η ανάκτηση πληροφοριών τύπου mime από το %1 δεν υποστηρίζεται." - -#: kio/global.cpp:438 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "Η μετονομασία ή μετακίνηση αρχείων στο %1 δεν υποστηρίζεται." - -#: kio/global.cpp:440 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "Η δημιουργία συμβολικών δεσμών δεν υποστηρίζεται με το πρωτόκολλο %1." - -#: kio/global.cpp:442 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "Η αντιγραφή αρχείων στο %1 δεν υποστηρίζεται." - -#: kio/global.cpp:444 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "Η διαγραφή αρχείων από το %1 δεν υποστηρίζεται." - -#: kio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "Η δημιουργία φακέλων δεν υποστηρίζεται με το πρωτόκολλο %1." - -#: kio/global.cpp:448 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "Η αλλαγή ιδιοτήτων των αρχείων δεν υποστηρίζεται με το πρωτόκολλο %1." - -#: kio/global.cpp:450 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "Η χρήση υπό-URLs με το %1 δεν υποστηρίζεται." - -#: kio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "Το πολλαπλό get δεν υποστηρίζεται με το πρωτόκολλο %1." - -#: kio/global.cpp:454 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "Το πρωτόκολλο %1 δεν υποστηρίζει την ενέργεια %2." - -#: kio/global.cpp:474 kio/global.cpp:556 -msgid "(unknown)" -msgstr "(άγνωστο)" - -#: kio/global.cpp:486 -msgid "<b>Technical reason</b>: " -msgstr "<b>Τεχνικός λόγος</b>: " - -#: kio/global.cpp:487 -msgid "</p><p><b>Details of the request</b>:" -msgstr "</p><p><b>Λεπτομέρειες της αίτησης</b>:" - -#: kio/global.cpp:488 -msgid "</p><ul><li>URL: %1</li>" -msgstr "</p><ul><li>URL: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:490 -msgid "<li>Protocol: %1</li>" -msgstr "<li>Πρωτόκολλο: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:492 -msgid "<li>Date and time: %1</li>" -msgstr "<li>Ημερομηνία και ώρα: %1</li>" - -#: kio/global.cpp:493 -msgid "<li>Additional information: %1</li></ul>" -msgstr "<li>Πρόσθετες πληροφορίες: %1</li></ul>" - -#: kio/global.cpp:495 -msgid "<p><b>Possible causes</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Πιθανές αιτίες</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:500 -msgid "<p><b>Possible solutions</b>:</p><ul><li>" -msgstr "<p><b>Πιθανές λύσεις</b>:</p><ul><li>" - -#: kio/global.cpp:566 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"Επικοινωνήστε με τον κατάλληλο για την τεχνική υποστήριξη του υπολογιστή σας, " -"είτε το διαχειριστή του συστήματος είτε ομάδα τεχνικής υποστήριξης, για " -"περισσότερη βοήθεια." - -#: kio/global.cpp:569 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "" -"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του εξυπηρετητή για περισσότερη βοήθεια." - -#: kio/global.cpp:572 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "Ελέγξτε τις άδειες πρόσβασης που έχετε για αυτόν τον πόρο." - -#: kio/global.cpp:573 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"Οι άδειες πρόσβασής σας ίσως να μην επαρκούν για να πραγματοποιηθεί η ζητούμενη " -"ενέργεια σε αυτόν τον πόρο." - -#: kio/global.cpp:575 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "" -"Το αρχείο ίσως να χρησιμοποιείται (και άρα να είναι κλειδωμένο) από άλλο χρήστη " -"ή εφαρμογή." - -#: kio/global.cpp:577 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει εφαρμογή ή χρήστης που χρησιμοποιεί ή έχει " -"κλειδώσει το αρχείο." - -#: kio/global.cpp:579 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "Αν και απίθανο, μπορεί να έχει συμβεί κάποιο πρόβλημα στο υλικό." - -#: kio/global.cpp:581 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "Μπορεί να συναντήσατε ένα σφάλμα στο πρόγραμμα." - -#: kio/global.cpp:582 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Αυτό είναι πολύ πιθανόν να προκαλείται από προγραμματιστικό λάθος (bug) στο " -"πρόγραμμα. Σκεφτείτε το ενδεχόμενο να υποβάλετε μια πλήρη αναφορά σφάλματος " -"όπως περιγράφεται παρακάτω." - -#: kio/global.cpp:584 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"Ενημερώστε το λογισμικό σας στην τελευταία έκδοση. Η διανομή σας θα πρέπει να " -"παρέχει εργαλεία για την ενημέρωση του λογισμικού." - -#: kio/global.cpp:586 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the <a href=\"http://bugs.kde.org/\">KDE bug reporting website</a>" -". If not, take note of the details given above, and include them in your bug " -"report, along with as many other details as you think might help." -msgstr "" -"Όταν όλα τα υπόλοιπα αποτύχουν, παρακαλώ βοηθήστε την ομάδα του KDE ή το " -"συντηρητή αυτού του προγράμματος αποστέλλοντας μιας υψηλής ποιότητας αναφορά. " -"Αν το πρόγραμμα προσφέρεται από κάποιον τρίτο, παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί του " -"απευθείας. Αλλιώς ελέγξτε αν το ίδιο σφάλμα έχει ήδη σταλεί από κάποιον άλλον " -"κάνοντας μια αναζήτηση στην <a href=\"http://bugs.kde.org/\">" -"Ιστοσελίδα αναφοράς σφαλμάτων του KDE</a>. Αν δεν υπάρχει εκεί, σημειώστε τις " -"λεπτομέρειες που δίνονται παραπάνω και ενσωματώστε τις στην αναφορά σφάλματος " -"σας, μαζί με όσες περισσότερες λεπτομέρειες θεωρείτε απαραίτητες για να " -"βοηθήσετε." - -#: kio/global.cpp:594 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "Ίσως να υπήρξε πρόβλημα με τη σύνδεσή σας στο δίκτυο." - -#: kio/global.cpp:597 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Ίσως να υπήρξε πρόβλημα με τις δικτυακές ρυθμίσεις σας. Αν μπαίνετε στο " -"διαδίκτυο χωρίς προβλήματα τον τελευταίο καιρό, τότε αυτό είναι μάλλον απίθανο." - -#: kio/global.cpp:600 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"Ίσως να υπήρξε πρόβλημα σε κάποιο σημείο της δικτυακής διαδρομής ανάμεσα στον " -"εξυπηρετητή και σε αυτόν τον υπολογιστή." - -#: kio/global.cpp:602 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "Δοκιμάστε ξανά, είτε τώρα είτε αργότερα." - -#: kio/global.cpp:603 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "Ίσως προέκυψε σφάλμα ή ασυμβατότητα σε επίπεδο πρωτοκόλλου." - -#: kio/global.cpp:604 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι ο πόρος υπάρχει και ξαναδοκιμάστε." - -#: kio/global.cpp:605 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "Ο καθορισμένος πόρος ίσως να μην υπάρχει." - -#: kio/global.cpp:606 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "Ίσως να πληκτρολογήσατε λάθος την τοποθεσία." - -#: kio/global.cpp:607 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι δώσατε τη σωστή τοποθεσία και ξαναδοκιμάστε." - -#: kio/global.cpp:609 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "Ελέγξτε την κατάσταση της δικτυακής σας σύνδεσης." - -#: kio/global.cpp:613 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του πόρου για ανάγνωση" - -#: kio/global.cpp:614 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder <strong>%1</strong> " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι τα περιεχόμενα του ζητούμενου αρχείου ή φακέλου <strong>" -"%1</strong> ήταν αδύνατο να ανακτηθούν, καθώς ήταν αδύνατο να αποκτηθεί άδεια " -"ανάγνωσης." - -#: kio/global.cpp:617 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "Ίσως δεν έχετε άδειες ανάγνωσης του αρχείου ή ανοίγματος του φακέλου." - -#: kio/global.cpp:623 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του πόρου για εγγραφή" - -#: kio/global.cpp:624 -msgid "" -"This means that the file, <strong>%1</strong>, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." -msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι το αρχείο <strong>%1</strong> ήταν αδύνατο να τροποποιηθεί, " -"όπως ζητήθηκε, γιατί δεν ήταν δυνατό να αποκτηθεί πρόσβαση με άδεια για " -"εγγραφή." - -#: kio/global.cpp:632 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση του πρωτοκόλλου %1" - -#: kio/global.cpp:633 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση της διεργασίας" - -#: kio/global.cpp:634 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα, στον υπολογιστή σας, που παρέχει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>" -"%1</strong> δεν ήταν δυνατό να εκκινηθεί. Αυτό συνήθως οφείλεται σε τεχνικούς " -"λόγους." - -#: kio/global.cpp:637 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα που παρέχει πρόσβαση σε αυτό το πρωτόκολλο μπορεί να μην " -"αναβαθμίστηκε με την τελευταία αναβάθμιση του KDE σας. Αυτό μπορεί να " -"καταστήσει το πρόγραμμα ασύμβατο με την τρέχουσα έκδοση και έτσι να μην " -"ξεκινάει." - -#: kio/global.cpp:645 -msgid "Internal Error" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" - -#: kio/global.cpp:646 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα στον υπολογιστή σας που προσφέρει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>" -"%1</strong> ανέφερε ένα εσωτερικό σφάλμα." - -#: kio/global.cpp:654 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "Λανθασμένα μορφοποιημένο URL" - -#: kio/global.cpp:655 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"<blockquote><strong>protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value</strong></blockquote>" -msgstr "" -"Το <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) που δώσατε δεν ήταν κατάλληλα μορφοποιημένο. Η μορφή ενός URL " -"είναι γενικά:" -"<blockquote><strong>protocol://χρήστης:κωδικός " -"πρόσβασης@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value</strong>" -"</blockquote>" - -#: kio/global.cpp:664 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "Μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο %1" - -#: kio/global.cpp:665 -msgid "" -"The protocol <strong>%1</strong> is not supported by the KDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"Το πρωτόκολλο <strong>%1</strong> δεν υποστηρίζεται από τα προγράμματα του KDE " -"που είναι εγκατεστημένα σε αυτόν τον υπολογιστή." - -#: kio/global.cpp:668 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "Το ζητούμενο πρωτόκολλο μπορεί να μην υποστηρίζεται." - -#: kio/global.cpp:669 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"Οι εκδόσεις του πρωτοκόλλου %1 που υποστηρίζονται από αυτόν τον υπολογιστή και " -"τον εξυπηρετητή μπορεί να μην είναι συμβατές." - -#: kio/global.cpp:671 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a kioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include <a " -"href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> " -"and <a href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>." -msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε μια αναζήτηση στο διαδίκτυο για ένα πρόγραμμα του KDE (που " -"ονομάζεται ένα kioslave ή ioslave) που υποστηρίζει αυτό το πρωτόκολλο. " -"Τοποθεσίες για τέτοια αναζήτηση είναι το <a href=\"http://kde-apps.org/\">" -"http://kde-apps.org/</a> και <a href=\"http://freshmeat.net/\">" -"http://freshmeat.net/</a>." - -#: kio/global.cpp:680 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "To URL δεν αναφέρεται σε κάποιον πόρο." - -#: kio/global.cpp:681 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "Το πρωτόκολλο είναι ένα πρωτόκολλο-φίλτρο" - -#: kio/global.cpp:682 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" -"Το <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) που δώσατε δεν αναφερόταν σε έναν συγκεκριμένο πόρο." - -#: kio/global.cpp:685 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"Το KDE μπορεί να επικοινωνεί μέσω ενός πρωτοκόλλου μέσα σε ένα πρωτόκολλο. Το " -"πρωτόκολλο που ορίζεται χρησιμοποιείται μόνο σε τέτοιου είδους περιπτώσεις, " -"ωστόσο αυτή δεν είναι μία τέτοια περίπτωση. Αυτό είναι ένα σπάνιο συμβάν, και " -"πιθανότατα οφείλετε σε προγραμματιστικό σφάλμα." - -#: kio/global.cpp:693 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη ενέργεια: %1" - -#: kio/global.cpp:694 -msgid "" -"The requested action is not supported by the KDE program which is implementing " -"the <strong>%1</strong> protocol." -msgstr "" -"Η ζητούμενη ενέργεια δεν υποστηρίζεται από το πρόγραμμα του KDE που υλοποιεί το " -"πρωτόκολλο <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:697 -msgid "" -"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the KDE " -"input/output architecture." -msgstr "" -"Αυτό το σφάλμα εξαρτάται έντονα από το πρόγραμμα KDE. Οι επιπλέον πληροφορίες " -"θα σας δώσουν περισσότερες λεπτομέρειες από όσες είναι διαθέσιμες στην " -"αρχιτεκτονική εισόδου/εξόδου του KDE." - -#: kio/global.cpp:700 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "Προσπάθεια εύρεσης άλλου τρόπου επίτευξης του ίδιου αποτελέσματος." - -#: kio/global.cpp:705 -msgid "File Expected" -msgstr "Αναμενόταν αρχείο" - -#: kio/global.cpp:706 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Η αίτηση περίμενε αρχείο, αλλά αντί για αυτό βρέθηκε ο φάκελος <strong>" -"%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:708 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "Αυτό ίσως να είναι σφάλμα από τη μεριά του εξυπηρετητή." - -#: kio/global.cpp:713 -msgid "Folder Expected" -msgstr "Αναμενόταν φάκελος" - -#: kio/global.cpp:714 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> " -"was found instead." -msgstr "" -"Η αίτηση περίμενε φάκελο, αλλά αντί για αυτό βρέθηκε το αρχείο <strong>" -"%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:721 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "Το αρχείο ή φάκελος δεν υπάρχει" - -#: kio/global.cpp:722 -msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist." -msgstr "Το καθορισμένο αρχείο ή φάκελος <strong>%1</strong> δεν υπάρχει." - -#: kio/global.cpp:730 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Το ζητούμενο αρχείο δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί γιατί ένα αρχείο με το ίδιο " -"όνομα υπάρχει ήδη." - -#: kio/global.cpp:732 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Προσπαθήστε να μετακινήσετε το τρέχον αρχείο κάπου αλλού πρώτα και μετά " -"προσπαθήστε ξανά." - -#: kio/global.cpp:734 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "Διαγράψτε το τρέχον αρχείο και ξαναδοκιμάστε." - -#: kio/global.cpp:735 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "Επιλέξτε ένα άλλο όνομα για το νέο αρχείο." - -#: kio/global.cpp:740 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "" -"Ο ζητούμενος φάκελος ήταν αδύνατο να δημιουργηθεί γιατί ένας φάκελος με το ίδιο " -"όνομα υπάρχει ήδη." - -#: kio/global.cpp:742 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"Προσπαθήστε να μετακινήσετε τον τρέχον φάκελο κάπου αλλού πρώτα και μετά " -"προσπαθήστε ξανά." - -#: kio/global.cpp:744 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "Διαγραφή του τρέχοντος φακέλου και προσπάθεια ξανά." - -#: kio/global.cpp:745 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "Επιλογή ενός άλλου ονόματος για το νέο φάκελο." - -#: kio/global.cpp:749 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Άγνωστος υπολογιστής" - -#: kio/global.cpp:750 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Ένα σφάλμα άγνωστου υπολογιστή δηλώνει ότι ο εξυπηρετητής με το ζητούμενο " -"όνομα, <strong>%1</strong>, ήταν αδύνατο να βρεθεί στο διαδίκτυο." - -#: kio/global.cpp:753 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"Το όνομα μου γράψατε, %1, μπορεί να μην υπάρχει: μπορεί να το γράψατε λάθος." - -#: kio/global.cpp:760 -msgid "Access Denied" -msgstr "Άρνηση πρόσβασης" - -#: kio/global.cpp:761 -msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>." -msgstr "Δε δόθηκε πρόσβαση στον καθορισμένο πόρο, <strong>%1</strong>." - -#: kio/global.cpp:763 kio/global.cpp:979 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "Μπορεί να δώσατε λανθασμένες ή καθόλου πληροφορίες πιστοποίησης." - -#: kio/global.cpp:765 kio/global.cpp:981 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "" -"Ο λογαριασμός σας μπορεί να μην έχει άδειες πρόσβασης στον καθορισμένο πόρο." - -#: kio/global.cpp:767 kio/global.cpp:983 kio/global.cpp:995 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"Ξαναδοκιμάστε την αίτηση και βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες πιστοποίησης σας " -"δίνονται σωστά." - -#: kio/global.cpp:773 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "Άρνηση πρόσβασης εγγραφής" - -#: kio/global.cpp:774 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> " -"was rejected." -msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι μια προσπάθεια για εγγραφή στο αρχείο <strong>%1</strong> " -"απορρίφθηκε." - -#: kio/global.cpp:781 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "Αδύνατη η είσοδος στο φάκελο" - -#: kio/global.cpp:782 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder <strong>%1</strong> was rejected." -msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι μια προσπάθεια για είσοδο (με άλλα λόγια, για άνοιγμα) στο " -"ζητούμενο φάκελο <strong>%1</strong> απορρίφθηκε." - -#: kio/global.cpp:790 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "Προβολή φακέλων μη διαθέσιμη" - -#: kio/global.cpp:791 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "Το πρωτόκολλο %1 δεν είναι σύστημα αρχείων" - -#: kio/global.cpp:792 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι έγινε μια αίτηση που απαιτεί την εξακρίβωση των περιεχομένων " -"του φακέλου και το πρόγραμμα του KDE που υποστηρίζει αυτό το πρωτόκολλο δεν " -"είναι ικανό να το κάνει." - -#: kio/global.cpp:800 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "Ανιχνεύθηκε κυκλικός δεσμός" - -#: kio/global.cpp:801 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. KDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." -msgstr "" -"Τα περιβάλλοντα UNIX συνήθως είναι ικανά να συνδέσουν ένα αρχείο ή φάκελο σε " -"ένα διαφορετικό όνομα και/η τοποθεσία. Το KDE ανίχνευσε ένα δεσμό ή μια σειρά " -"δεσμών που οδηγεί σε ένα αέναο βρόχο - π.χ. το αρχείο ήταν συνδεδεμένο (πιθανόν " -"με έναν έμμεσο τρόπο) με τον εαυτό του." - -#: kio/global.cpp:805 kio/global.cpp:827 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"Διαγραφή ενός τμήματος του βρόχου έτσι ώστε δεν προκαλεί έναν αέναο βρόχο, και " -"προσπαθήστε ξανά." - -#: kio/global.cpp:814 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "Αίτηση διεκόπη από το χρήστη" - -#: kio/global.cpp:815 kio/global.cpp:1108 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "Η αίτηση δεν ολοκληρώθηκε γιατί διεκόπη." - -#: kio/global.cpp:817 kio/global.cpp:1011 kio/global.cpp:1110 -msgid "Retry the request." -msgstr "Ξαναδοκιμάστε την αίτηση." - -#: kio/global.cpp:821 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "Ανιχνεύθηκε κυκλικός δεσμός κατά την αντιγραφή" - -#: kio/global.cpp:822 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" -"Τα περιβάλλοντα UNIX συνήθως είναι ικανά να συνδέσουν ένα αρχείο ή φάκελο σε " -"ένα διαφορετικό όνομα και/η τοποθεσία. Κατά τη διάρκεια της ζητούμενης " -"ενέργειας αντιγραφής το KDE ανίχνευσε ένα δεσμό ή μια σειρά δεσμών που οδηγεί " -"σε ένα αέναο βρόχο - π.χ. το αρχείο ήταν συνδεδεμένο (πιθανόν με έναν έμμεσο " -"τρόπο) με τον εαυτό του." - -#: kio/global.cpp:832 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία δικτυακής σύνδεσης" - -#: kio/global.cpp:833 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής" - -#: kio/global.cpp:834 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" -"Αυτό είναι ένα αρκετά τεχνικό σφάλμα στο οποίο μια απαιτούμενη συσκευή για " -"δικτυακή επικοινωνία (μια υποδοχή) ήταν αδύνατο να δημιουργηθεί." - -#: kio/global.cpp:836 kio/global.cpp:949 kio/global.cpp:960 kio/global.cpp:969 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"Η δικτυακή σύνδεση μπορεί να είναι λανθασμένα ρυθμισμένη, ή η δικτυακή " -"διασύνδεση μπορεί να μην είναι ενεργοποιημένη." - -#: kio/global.cpp:842 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "Άρνηση σύνδεσης με τον εξυπηρετητή" - -#: kio/global.cpp:843 -msgid "" -"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής <strong>%1</strong> δεν επέτρεψε σε αυτόν τον υπολογιστή να " -"συνδεθεί." - -#: kio/global.cpp:845 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής, αν και είναι συνδεδεμένος με το Διαδίκτυο, μπορεί να μην είναι " -"ρυθμισμένος να επιτρέπει αιτήσεις." - -#: kio/global.cpp:847 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής, αν και είναι συνδεδεμένος με το Διαδίκτυο, μπορεί να μην τρέχει " -"τη ζητούμενη υπηρεσία (%1)." - -#: kio/global.cpp:849 -msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." -msgstr "" -"Ένα firewall δικτύου (μια συσκευή που περιορίζει τις αιτήσεις Διαδικτύου), είτε " -"προστατεύοντας το δίκτυό σας ή το δίκτυο του εξυπηρετητή, μπορεί να παρενέβη, " -"εμποδίζοντας αυτή την αίτηση." - -#: kio/global.cpp:856 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "Απροσδόκητο κλείσιμο σύνδεσης με τον εξυπηρετητή" - -#: kio/global.cpp:857 -msgid "" -"Although a connection was established to <strong>%1</strong>" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." -msgstr "" -"Αν και η σύνδεση επετεύχθη με το <strong>%1</strong>" -", η σύνδεση έκλεισε σε ένα απροσδόκητο σημείο κατά την επικοινωνία." - -#: kio/global.cpp:860 -msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "" -"Ένα σφάλμα πρωτοκόλλου μπορεί να έχει συμβεί προκαλώντας τον εξυπηρετητή να " -"κλείσει τη σύνδεση σαν απάντηση στο σφάλμα." - -#: kio/global.cpp:866 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "Μη έγκυρος πόρος URL" - -#: kio/global.cpp:867 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "Το πρωτόκολλο %1 δεν είναι ένα πρωτόκολλο - φίλτρο" - -#: kio/global.cpp:868 -msgid "" -"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, <strong>%1%2</strong>." -msgstr "" -"Το <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</strong>" -"ocator (URL) που δώσατε δεν αναφερόταν σε ένα έγκυρο μηχανισμό πρόσβασης στο " -"ζητούμενο πόρο, <strong>%1%2</strong>." - -#: kio/global.cpp:873 -msgid "" -"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" -"Το KDE έχει τη δυνατότητα να επικοινωνεί μέσω ενός πρωτοκόλλου εντός άλλου " -"πρωτοκόλλου. Αυτή η αίτηση ζήτησε τη χρήση ενός τέτοιου πρωτοκόλλου, αλλά αυτό " -"το πρωτόκολλο δεν μπορεί να εκτελέσει αυτή την ενέργεια. Αυτή είναι μια σπάνια " -"περίπτωση, και είναι πολύ πιθανό να σημαίνει ότι υπάρχει σφάλμα στο πρόγραμμα." - -#: kio/global.cpp:881 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η αρχικοποίηση της συσκευής Εισόδου/Εξόδου" - -#: kio/global.cpp:882 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσάρτηση της συσκευής" - -#: kio/global.cpp:883 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Η ζητούμενη συσκευή δεν ήταν δυνατό να αρχικοποιηθεί (\"προσαρτηθεί\"). Το " -"σφάλμα που αναφέρθηκε ήταν: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:886 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"Η συσκευή μπορεί να μην είναι έτοιμη, για παράδειγμα μπορεί να μην υπάρχει μέσο " -"μέσα σε μια αφαιρούμενη συσκευή μέσων (π.χ. όχι CD-ROM σε έναν οδηγό CD), ή " -"στην περίπτωση μιας περιφερειακής/φορητής συσκευής, η συσκευή μπορεί να μην " -"είναι συνδεδεμένη σωστά." - -#: kio/global.cpp:890 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"Μπορεί να μην έχετε άδειες για να αρχικοποιήσετε (\"προσαρτήσετε\") τη συσκευή. " -"Στα συστήματα UNIX, συχνά απαιτούνται προνόμια διαχειριστή για την αρχικοποίηση " -"μιας συσκευής." - -#: kio/global.cpp:894 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι έτοιμη, οι αφαιρούμενοι οδηγοί πρέπει να περιέχουν " -"ένα μέσο και οι φορητές συσκευές πρέπει να είναι συνδεδεμένες και ανοικτές, και " -"προσπαθήστε ξανά." - -#: kio/global.cpp:900 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η απο-αρχικοποίηση της συσκευής Εισόδου/Εξόδου" - -#: kio/global.cpp:901 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποπροσάρτηση της συσκευής" - -#: kio/global.cpp:902 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: <strong>%1</strong>" -msgstr "" -"Η ζητούμενη συσκευή δεν ήταν δυνατό να απο-αρχικοποιηθεί (\"αποπροσαρτηθεί\"). " -"Το σφάλμα που αναφέρθηκε ήταν: <strong>%1</strong>" - -#: kio/global.cpp:905 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"Η συσκευή μπορεί να είναι απασχολημένη που σημαίνει ότι χρησιμοποιείται από μια " -"άλλη εφαρμογή ή χρήστη. Ακόμη και ένα ανοικτό παράθυρο περιηγητή σε μια " -"τοποθεσία μέσα στη συσκευή αυτή μπορεί να κρατά τη συσκευή σε χρήση." - -#: kio/global.cpp:909 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"Μπορεί να μην έχετε άδειες για να απο-αρχικοποιήσετε (\"αποπροσαρτήσετε\") τη " -"συσκευή. Στα συστήματα UNIX, συχνά απαιτούνται προνόμια διαχειριστή για την " -"απο-αρχικοποίηση μιας συσκευής." - -#: kio/global.cpp:913 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"Ελέγξτε ότι καμία εφαρμογή δε χρησιμοποιεί τη συσκευή και προσπαθήστε ξανά." - -#: kio/global.cpp:918 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η ανάγνωση από τον πόρο" - -#: kio/global.cpp:919 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι αν και ο πόρος <strong>%1</strong> " -"ανοίχτηκε, ένα σφάλμα συνέβη κατά την ανάγνωση των περιεχομένων του πόρου." - -#: kio/global.cpp:922 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "Ίσως δεν έχετε άδειες ανάγνωσης από τον πόρο." - -#: kio/global.cpp:931 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή στον πόρο" - -#: kio/global.cpp:932 -msgid "" -"This means that although the resource, <strong>%1</strong>" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"Αυτό σημαίνει ότι αν και ο πόρος <strong>%1</strong> " -"ανοίχτηκε, ένα σφάλμα συνέβη κατά την εγγραφή στον πόρο." - -#: kio/global.cpp:935 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "Ίσως δεν έχετε άδειες εγγραφής στον πόρο." - -#: kio/global.cpp:944 kio/global.cpp:955 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να \"ακούσω\" για δικτυακές συνδέσεις" - -#: kio/global.cpp:945 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης" - -#: kio/global.cpp:946 kio/global.cpp:957 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." -msgstr "" -"Αυτό είναι ένα αρκετά τεχνικό σφάλμα στο οποίο μια απαιτούμενη συσκευή για " -"δικτυακή επικοινωνία (μια υποδοχή) ήταν αδύνατο να εγκατασταθεί για αναμονή " -"εισερχόμενων δικτυακών συνδέσεων." - -#: kio/global.cpp:956 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να \"ακούσω\"" - -#: kio/global.cpp:966 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποδοχή δικτυακής σύνδεσης" - -#: kio/global.cpp:967 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "" -"Αυτό είναι ένα αρκετά τεχνικό σφάλμα στο οποίο ένα σφάλμα συνέβη κατά την " -"προσπάθεια αποδοχής μιας εισερχόμενης δικτυακής σύνδεσης." - -#: kio/global.cpp:971 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "Ίσως δεν έχετε άδειες για αποδοχή της σύνδεσης." - -#: kio/global.cpp:976 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση: %1" - -#: kio/global.cpp:977 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "" -"Μια προσπάθεια σύνδεσης για την εκτέλεση της ζητούμενης ενέργειας ήταν " -"ανεπιτυχής." - -#: kio/global.cpp:988 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί η κατάσταση του πόρου" - -#: kio/global.cpp:989 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του Πόρου" - -#: kio/global.cpp:990 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>" -"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"Μια προσπάθεια προσδιορισμού των πληροφοριών για την κατάσταση του πόρου " -"<strong>%1</strong>, όπως το όνομα του πόρου, ο τύπος, το μέγεθος, κτλ., ήταν " -"ανεπιτυχής." - -#: kio/global.cpp:993 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "Ο καθορισμένος πόρος ίσως να μην υπήρχε ή να μην είναι προσπελάσιμος." - -#: kio/global.cpp:1001 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "Αδύνατη η ακύρωση της εμφάνισης των περιεχομένων" - -#: kio/global.cpp:1002 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "ΦΤΙΑΞΕ ΜΕ: Τεκμηρίωση αυτού" - -#: kio/global.cpp:1006 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου" - -#: kio/global.cpp:1007 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "Μια προσπάθεια δημιουργίας του ζητηθέντος φακέλου απέτυχε." - -#: kio/global.cpp:1008 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "Η τοποθεσία όπου θα δημιουργούνταν ο φάκελος ίσως να μην υπάρχει." - -#: kio/global.cpp:1015 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση φακέλου" - -#: kio/global.cpp:1016 -msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed." -msgstr "" -"Μια προσπάθεια αφαίρεσης του καθορισμένου φακέλου, <strong>%1</strong>" -", απέτυχε." - -#: kio/global.cpp:1018 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος ίσως να μην υπάρχει." - -#: kio/global.cpp:1019 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος ίσως να μην είναι κενός." - -#: kio/global.cpp:1022 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι ο φάκελος υπάρχει και είναι κενός και προσπαθήστε ξανά." - -#: kio/global.cpp:1027 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "Αδύνατη η συνέχιση μεταφοράς αρχείου" - -#: kio/global.cpp:1028 -msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." -msgstr "" -"Η καθορισμένη αίτηση ζήτησε η μεταφορά του αρχείου <strong>%1</strong> " -"να συνεχιστεί σε ένα συγκεκριμένο σημείο της μεταφοράς. Αυτό δεν ήταν δυνατό." - -#: kio/global.cpp:1031 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "" -"Το πρωτόκολλο, ή ο εξυπηρετητής, ίσως δεν υποστηρίζει διακεκομμένη λήψη." - -#: kio/global.cpp:1033 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "Ξαναδοκιμάστε την αίτηση χωρίς προσπάθεια για συνέχιση της μεταφοράς." - -#: kio/global.cpp:1038 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του πόρου" - -#: kio/global.cpp:1039 -msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Μια προσπάθεια μετονομασίας του καθορισμένου πόρου <strong>%1</strong> απέτυχε." - -#: kio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση των αδειών του πόρου" - -#: kio/global.cpp:1048 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>" -"%1</strong> failed." -msgstr "" -"Μια προσπάθεια τροποποίησης των αδειών στον καθορισμένο πόρο <strong>%1</strong> " -"απέτυχε." - -#: kio/global.cpp:1055 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του πόρου" - -#: kio/global.cpp:1056 -msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed." -msgstr "" -"Μια προσπάθεια διαγραφής του καθορισμένου πόρου <strong>%1</strong> απέτυχε." - -#: kio/global.cpp:1063 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "Απροσδόκητος τερματισμός προγράμματος" - -#: kio/global.cpp:1064 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα στον υπολογιστή σας που παρέχει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>" -"%1</strong> τερμάτισε απροσδόκητα." - -#: kio/global.cpp:1072 -msgid "Out of Memory" -msgstr "Τελείωσε η μνήμη" - -#: kio/global.cpp:1073 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα στον υπολογιστή σας που παρέχει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>" -"%1</strong> δεν μπόρεσε να αποκτήσει την αναγκαία μνήμη για να συνεχίσει." - -#: kio/global.cpp:1081 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "Άγνωστος διαμεσολαβητής" - -#: kio/global.cpp:1082 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</strong>" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" -"Κατά την ανάκτηση πληροφοριών για τον καθορισμένο διαμεσολαβητή, <strong>" -"%1</strong>, ένα σφάλμα Άγνωστου υπολογιστή συνέβη. Ένα σφάλμα άγνωστου " -"υπολογιστή υποδηλώνει ότι το ζητούμενο όνομα ήταν αδύνατο να εντοπιστεί στο " -"Διαδίκτυο." - -#: kio/global.cpp:1086 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" -"Μπορεί να υπάρχει πρόβλημα με τις δικτυακές σας ρυθμίσεις, ειδικά με το όνομα " -"του διαμεσολαβητή σας. Αυτό όμως είναι απίθανο αν είχατε, μέχρι πρόσφατα, " -"πρόσβαση στο διαδίκτυο χωρίς προβλήματα." - -#: kio/global.cpp:1090 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "Ελέγξτε καλά τις ρυθμίσεις διαμεσολαβητή σας και ξαναδοκιμάστε." - -#: kio/global.cpp:1095 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "Η ταυτοποίηση απέτυχε: Η μέθοδος %1 δεν υποστηρίζεται" - -#: kio/global.cpp:1097 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the KDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"Αν και μπορεί να δώσατε τις σωστές λεπτομέρειες πιστοποίησης, η πιστοποίηση " -"απέτυχε γιατί η μέθοδος που χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζεται από " -"το πρόγραμμα του KDE που υλοποιεί το πρωτόκολλο %1." - -#: kio/global.cpp:1101 -msgid "" -"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</a> " -"to inform the KDE team of the unsupported authentication method." -msgstr "" -"Παρακαλώ υποβάλετε μια αναφορά σφάλματος στο <a href=\"http://bugs.kde.org\">" -"http://bugs.kde.org</a> για να πληροφορήσετε την ομάδα του KDE για τη μη " -"υποστηριζόμενη μέθοδο ταυτοποίησης." - -#: kio/global.cpp:1107 -msgid "Request Aborted" -msgstr "Αίτηση διεκόπη" - -#: kio/global.cpp:1114 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στον εξυπηρετητή" - -#: kio/global.cpp:1115 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα στον εξυπηρετητή που παρέχει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>" -"%1</strong> ανέφερε ένα εσωτερικό σφάλμα: %0." - -#: kio/global.cpp:1118 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"Το πιο πιθανό είναι ότι αυτό προκαλείται από ένα σφάλμα στο πρόγραμμα του " -"εξυπηρετητή. Παρακαλώ σκεφτείτε το ενδεχόμενο να υποβάλετε μια πλήρη αναφορά " -"σφάλματος όπως περιγράφεται παρακάτω." - -#: kio/global.cpp:1121 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "" -"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του εξυπηρετητή για να τους επισημάνετε το " -"πρόβλημα." - -#: kio/global.cpp:1123 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" -"Αν ξέρετε ποιοι είναι οι συγγραφείς του λογισμικού του εξυπηρετητή, υποβάλετε " -"σε αυτούς την αναφορά σφάλματος." - -#: kio/global.cpp:1128 -msgid "Timeout Error" -msgstr "Σφάλμα χρονικού ορίου" - -#: kio/global.cpp:1129 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"<ul>" -"<li>Timeout for establishing a connection: %1 seconds</li>" -"<li>Timeout for receiving a response: %2 seconds</li>" -"<li>Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds</li></ul>" -"Please note that you can alter these timeout settings in the KDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"Παρ' όλο που υπήρξε επαφή με τον εξυπηρετητή, δεν υπήρξε ανταπόκριση μέσα στο " -"χρονικό όριο για την αίτηση, που κατατμήθηκε ως εξής: " -"<ul>" -"<li>Χρονικό όριο για αποκατάσταση μιας σύνδεσης: %1 δευτερόλεπτα</li>" -"<li>Χρονικό όριο για λήψη μιας ανταπόκρισης: %2 δευτερόλεπτα</li>" -"<li> Χρονικό όριο για πρόσβαση σε διαμεσολαβητές: %3 δευτερόλεπτα</li></ul> " -"Παρακαλώ σημειώστε πως μπορείτε να τροποποιήσετε αυτές τις ρυθμίσεις για τα " -"χρονικά όρια στο Κέντρο ελέγχου του KDE, επιλέγοντας Δίκτυο->Προτιμήσεις." - -#: kio/global.cpp:1140 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής ήταν πολύ απασχολημένος με άλλες αιτήσεις, για να απαντήσει." - -#: kio/global.cpp:1146 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: kio/global.cpp:1147 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα στον υπολογιστή σας που παρέχει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>" -"%1</strong> ανέφερε ένα άγνωστο σφάλμα: %2." - -#: kio/global.cpp:1155 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "Άγνωστη διακοπή" - -#: kio/global.cpp:1156 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</strong> " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"Το πρόγραμμα στον υπολογιστή σας που παρέχει πρόσβαση στο πρωτόκολλο <strong>" -"%1</strong> ανέφερε μια διακοπή άγνωστου τύπου: %2." - -#: kio/global.cpp:1164 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του πρωτότυπου αρχείου" - -#: kio/global.cpp:1165 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</strong> " -"could not be deleted." -msgstr "" -"Η ζητούμενη ενέργεια απαιτούσε τη διαγραφή του πρωτότυπου αρχείου, πιθανότατα " -"στο τέλος μιας ενέργειας μετακίνησης αρχείου. Το πρωτότυπο αρχείο <strong>" -"%1</strong> ήταν αδύνατο να διαγραφεί." - -#: kio/global.cpp:1174 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να διαγραφεί το προσωρινό αρχείο" - -#: kio/global.cpp:1175 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>" -"%1</strong> could not be deleted." -msgstr "" -"Η ζητούμενη ενέργεια απαιτούσε τη δημιουργία ενός προσωρινού αρχείου στο οποίο " -"θα αποθηκευόταν το αρχείο κατά τη λήψη του. Αυτό το προσωρινό αρχείο <strong>" -"%1</strong> ήταν αδύνατο να διαγραφεί." - -#: kio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του πρωτότυπου αρχείου" - -#: kio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be renamed." -msgstr "" -"Η ζητούμενη ενέργεια απαιτούσε τη μετονομασία του πρωτότυπου αρχείου <strong>" -"%1</strong>, αλλά δεν ήταν δυνατή." - -#: kio/global.cpp:1193 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του προσωρινού αρχείου" - -#: kio/global.cpp:1194 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>" -"%1</strong>, however it could not be created." -msgstr "" -"Η ζητούμενη ενέργεια απαιτούσε τη δημιουργία ενός προσωρινού αρχείου <strong>" -"%1</strong>, αλλά δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί." - -#: kio/global.cpp:1202 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία δεσμού" - -#: kio/global.cpp:1203 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συμβολικού δεσμού" - -#: kio/global.cpp:1204 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "Ο ζητούμενος συμβολικός δεσμός %1 δεν ήταν δυνατό να δημιουργηθεί." - -#: kio/global.cpp:1211 -msgid "No Content" -msgstr "Κανένα περιεχόμενο" - -#: kio/global.cpp:1216 -msgid "Disk Full" -msgstr "Ο δίσκος γέμισε" - -#: kio/global.cpp:1217 -msgid "" -"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"Το ζητούμενο αρχείο <strong>%1</strong> δεν ήταν δυνατό να γραφτεί γιατί δεν " -"υπάρχει αρκετός χώρος στο δίσκο." - -#: kio/global.cpp:1219 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"Ελευθερώστε αρκετό χώρο στο δίσκο με 1) διαγραφή άχρηστων και προσωρινών " -"αρχείων· 2) αρχειοθέτηση αρχείων σε αφαιρούμενα μέσα όπως το CD· ή 3) αγοράστε " -"ένα μεγαλύτερο δίσκο." - -#: kio/global.cpp:1226 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "Ταυτόσημα αρχεία πηγής και προορισμού" - -#: kio/global.cpp:1227 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "" -"Η ενέργεια δεν ολοκληρώθηκε γιατί η πηγή και ο προορισμός είναι το ίδιο αρχείο." - -#: kio/global.cpp:1229 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "Επιλέξτε διαφορετικό όνομα για το αρχείο προορισμού." - -#: kio/global.cpp:1240 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "Μη τεκμηριωμένο σφάλμα" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " Σταματημένο" - -#: kio/statusbarprogress.cpp:134 misc/uiserver.cpp:1102 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " - -#: kio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης" - -#: kio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 134 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3699 kio/passdlg.cpp:108 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Ό&νομα χρήστη:" - -#: kio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" - -#: kio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης" - -#: kio/passdlg.cpp:345 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "Διάλογος εξουσιοδότησης" - -#: kio/krun.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Unable to enter <b>%1</b>.\n" -"You do not have access rights to this location.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δεν είναι δυνατή η είσοδος στο <b>%1</b>.\n" -"Δεν έχετε δικαιώματα πρόσβασης σε αυτή την τοποθεσία.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:159 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is an executable program. For safety it will not be " -"started.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> είναι ένα εκτελέσιμο πρόγραμμα. Για ασφάλεια δε θα " -"εκκινηθεί.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:166 -msgid "<qt>You do not have permission to run <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Δεν έχετε άδεια εκτέλεσης του <b>%1</b>.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:203 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "Δεν έχετε άδεια αν ανοίξετε αυτό το αρχείο." - -#: kfile/kopenwith.cpp:835 kio/krun.cpp:207 -msgid "Open with:" -msgstr "Άνοιγμα με:" - -#: kio/krun.cpp:545 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "Δεν έχετε άδεια εκτέλεσης αυτού του αρχείου." - -#: kio/krun.cpp:565 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "Εκκίνηση %1" - -#: kio/krun.cpp:746 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "Δεν έχετε άδεια εκτέλεσης αυτής της υπηρεσίας." - -#: kio/krun.cpp:900 -msgid "" -"<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> " -"does not exist.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αδύνατη η εκτέλεση της καθορισμένης εντολής. Το αρχείο ή ο φάκελος <b>%1</b> " -"δεν υπάρχει.</qt>" - -#: kio/krun.cpp:1400 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του προγράμματος '%1'" - -#: kio/kfileitem.cpp:730 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "Συμβολικός δεσμός" - -#: kio/kfileitem.cpp:732 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (Δεσμός)" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3930 -#: kio/kfileitem.cpp:774 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:927 kio/kfileitem.cpp:775 -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#: kio/kfileitem.cpp:779 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "Δεσμός με %1(%2)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:977 kio/kfileitem.cpp:787 -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1045 kio/kfileitem.cpp:792 -msgid "Modified:" -msgstr "Τροποποιήθηκε:" - -#: kio/kfileitem.cpp:798 -msgid "Owner:" -msgstr "Ιδιοκτήτης:" - -#: kio/kfileitem.cpp:799 -msgid "Permissions:" -msgstr "Άδειες:" - -#: kio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "Παράλειψη" - -#: kio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "Αυτόματη παράλειψη" - -#: kio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "Καταστροφή: πέρασμα %1 από 35" - -#: kio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία io-slave: %1" - -#: kio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "Άγνωστο πρωτόκολλο '%1'." - -#: kio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί io-slave για το πρωτόκολλο '%1'." - -#: kio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to klauncher" -msgstr "Αδύνατη η επικοινωνία με το klauncher" - -#: kio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"klauncher said: %1" -msgstr "" -"Αδύνατη η δημιουργία io-slave:\n" -"το klauncher είπε: %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2686 kio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "Τύπος mime" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2697 kio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "Μοτίβα" - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." - -#: kio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εμφανιστεί ο γνωστός σας επεξεργαστής τύπων " -"Mime του KDE." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "Αποθήκευση επιλογής γι' αυτόν τον υπολογιστή." - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "Αποστολή πιστοποιητικού" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "Να μη σταλεί πιστοποιητικό" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "Διάλογος KDE πιστοποιητικού SSL" - -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 -msgid "" -"The server <b>%1</b> requests a certificate." -"<p>Select a certificate to use from the list below:" -msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής <b>%1</b> ζήτησε ένα πιστοποιητικό." -"<p>Επιλέξτε το πιστοποιητικό που θα χρησιμοποιηθεί από την παρακάτω λίστα:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 -msgid "Signature Algorithm: " -msgstr "Αλγόριθμος υπογραφής: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 -msgid "Signature Contents:" -msgstr "Περιεχόμενα υπογραφής:" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 -msgid "" -"_: Unknown\n" -"Unknown key algorithm" -msgstr "Άγνωστος αλγόριθμος κλειδιού" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 -msgid "Key type: RSA (%1 bit)" -msgstr "Τύπος κλειδιού: RSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 -msgid "Modulus: " -msgstr "Υπόλοιπο: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 -msgid "Exponent: 0x" -msgstr "Εκθέτης: 0x" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 -msgid "Key type: DSA (%1 bit)" -msgstr "Τύπος κλειδιού: DSA (%1 bit)" - -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 -msgid "Prime: " -msgstr "Πρώτος: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 -msgid "160 bit prime factor: " -msgstr "160 bit πρώτος παράγοντας: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 -msgid "Public key: " -msgstr "Δημόσιο κλειδί: " - -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 -msgid "The certificate is valid." -msgstr "Το πιστοποιητικό είναι έγκυρο." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 -msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." -msgstr "" -"Τα βασικά αρχεία της αρχής υπογραφής πιστοποιητικών δεν ήταν δυνατό να βρεθούν, " -"οπότε το πιστοποιητικό δεν επαληθεύεται." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 -msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." -msgstr "Η αρχή υπογραφής των πιστοποιητικών είναι άγνωστη ή μη έγκυρη." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 -msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό είναι αυτό-υπογραφόμενο και έτσι ίσως να μην είναι αξιόπιστο." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 -msgid "Certificate has expired." -msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 -msgid "Certificate has been revoked." -msgstr "Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 -msgid "SSL support was not found." -msgstr "Δε βρέθηκε υποστήριξη SSL." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 -msgid "Signature is untrusted." -msgstr "Η υπογραφή δεν είναι έμπιστη." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 -msgid "Signature test failed." -msgstr "Το τεστ υπογραφής απέτυχε." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 -msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." -msgstr "Απερρίφθη, μάλλον λόγω μη έγκυρου σκοπού." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 -msgid "Private key test failed." -msgstr "Το τεστ ιδιωτικού κλειδιού απέτυχε." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 -msgid "The certificate has not been issued for this host." -msgstr "Το πιστοποιητικό δεν έχει εκδοθεί γι' αυτόν τον υπολογιστή." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 -msgid "This certificate is not relevant." -msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι σχετικό." - -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 -msgid "The certificate is invalid." -msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι έγκυρο." - -#: kssl/ksslutils.cc:79 -msgid "GMT" -msgstr "GMT" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "KDE Certificate Request" -msgstr "KDE αίτηση πιστοποιητικού" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "KDE Certificate Request - Password" -msgstr "KDE αίτηση πιστοποιητικού - Κωδικός πρόσβασης" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "Unsupported key size." -msgstr "Μη υποστηριζόμενο μέγεθος κλειδιού." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "KDE SSL Information" -msgstr "Πληροφορίες KDE SSL" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:97 -msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς τα κλειδιά κρυπτογράφησης δημιουργούνται..." - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τη φράση κλειδί στο αρχείο πορτοφολιού σας;" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Store" -msgstr "Να αποθηκευτεί" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:107 -msgid "Do Not Store" -msgstr "Να μην αποθηκευτεί" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 -msgid "2048 (High Grade)" -msgstr "2048 (Υψηλός βαθμός)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 -msgid "1024 (Medium Grade)" -msgstr "1024 (Μέσος βαθμός)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 -msgid "768 (Low Grade)" -msgstr "768 (Χαμηλός βαθμός)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 -msgid "512 (Low Grade)" -msgstr "512 (Χαμηλός βαθμός)" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 -msgid "No SSL support." -msgstr "Δεν υπάρχει υποστήριξη SSL." - -#: kssl/ksslpemcallback.cc:36 -msgid "Certificate password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης πιστοποιητικού" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "Η τρέχουσα σύνδεση είναι ασφαλισμένη με SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "Η τρέχουσα σύνδεση δεν είναι ασφαλισμένη με SSL." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of KDE." -msgstr "Η υποστήριξη SSL δεν είναι διαθέσιμη σε αυτή την υλοποίηση του KDE." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "Ρυθμίσεις κρ&υπτογραφίας..." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 -msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "" -"Το κυρίως μέρος αυτού του εγγράφου είναι ασφαλισμένο με SSL, αλλά ορισμένα μέρη " -"του δεν είναι." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "" -"Τμήμα αυτού του εγγράφου είναι ασφαλισμένο με SSL, αλλά το κυρίως μέρος του δεν " -"είναι." - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "Αλυσίδα:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - Πιστοποιητικό δικτυακού τόπου" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "Προβολή πιστοποιητικού:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "Εκδότης:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "Διεύθυνση IP:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2565 kssl/ksslinfodlg.cc:227 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "Κατάσταση πιστοποιητικού:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "Έγκυρο από:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "Έγκυρο έως:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "Αριθμός σειράς:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Σύνοψη MD5:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "Χρησιμοποιούμενος cipher:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "Λεπτομέρειες:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "Έκδοση SSL:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "Ισχύς cipher:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "Χρησιμοποιούνται %1 bit ενός %2 bit cipher" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:401 -msgid "Organization:" -msgstr "Οργανισμός:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:406 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Οργανωτική μονάδα:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:411 -msgid "Locality:" -msgstr "Εντοπιότητα:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:416 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "Πολιτεία:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:421 -msgid "Country:" -msgstr "Χώρα:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:426 -msgid "Common name:" -msgstr "Κοινό όνομα:" - -#: kssl/ksslinfodlg.cc:431 -msgid "Email:" -msgstr "Email:" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"Το σενάριο ρύθμισης διαμεσολαβητή δεν είναι έγκυρο:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"Το σενάριο ρύθμισης διαμεσολαβητή επέστρεψε ένα σφάλμα:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format -msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατη η λήψη του σεναρίου ρυθμίσεων διαμεσολαβητή:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "Αδύνατη η λήψη του σεναρίου ρυθμίσεων διαμεσολαβητή" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "Αδύνατο να βρεθεί ένα χρήσιμο σενάριο ρυθμίσεων διαμεσολαβητή" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "Να μην εμφανιστεί ο τύπος mime του δοθέντος αρχείου(ων)" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Προβολή όλων των υποστηριζόμενων κλειδιών μετα-δεδομένων του δοσμένου " -"αρχείου(ων). Αν ο τύπος mime δεν είναι καθορισμένος, χρησιμοποιείται ο τύπος " -"mime των δοσμένων αρχείων." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"Προβολή όλων των προτιμώμενων κλειδιών μετα-δεδομένων του δοσμένου αρχείου(ων). " -"Αν ο τύπος mime δεν είναι καθορισμένος, χρησιμοποιείται ο τύπος mime των " -"δοσμένων αρχείων." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "" -"Προβολή όλων των κλειδιών μετα-δεδομένων που έχουν τιμή, στο δοσμένο αρχείο(α)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "" -"Εκτυπώνει όλους τους τύπους mime για τους οποίους υπάρχει διαθέσιμη υποστήριξη " -"μετα-δεδομένων." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"Να μην εμφανιστεί προειδοποίηση όταν δοθούν περισσότερα από ένα αρχεία και δεν " -"έχουν όλα τον ίδιο τύπο mime." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Εκτυπώνει όλες τις τιμές μετα-δεδομένων που είναι διαθέσιμες στο δοσμένο " -"αρχείο(α)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "" -"Εκτυπώνει όλες τις προτιμώμενες τιμές μετα-δεδομένων που είναι διαθέσιμες στο " -"δοσμένο αρχείο(α)." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"Ανοίγει ένα διάλογο ιδιοτήτων του KDE για την προβολή και την τροποποίηση των " -"μετα-δεδομένων του δοσμένου αρχείου(ων)" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" -"Εκτυπώνει την τιμή για το 'κλειδί' του δοσμένου αρχείου(ων). Το 'κλειδί' μπορεί " -"επίσης να είναι μια λίστα κλειδιών διαχωρισμένη με κόμμα" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" -"Προσπαθεί να ορίσει την τιμή 'τιμή' για το κλειδί μετα-δεδομένων 'κλειδί' του " -"δοσμένου αρχείου(ων)" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "Η ομάδα για ανάκτηση τιμών ή για ορισμό τιμών" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "Το αρχείο (ή τα αρχεία) στα οποία θα γίνει η ενέργεια." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "Δε βρέθηκε υποστήριξη για εξαγωγή μετα-δεδομένων." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "Υποστηριζόμενοι τύποι mime:" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:410 -msgid "kfile" -msgstr "kfile" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "" -"Ένα εργαλείο γραμμής εντολών για ανάγνωση και τροποποίηση των μετα-δεδομένων " -"αρχείων." - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "Δεν καθορίστηκαν αρχεία" - -#: misc/kfile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός των μετα-δεδομένων" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:400 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Το KDE ζήτησε το άνοιγμα του πορτοφολιού '<b>%1</b>" -"'. Παρακαλώ δώστε τον κωδικό πρόσβασης για αυτό το πορτοφόλι." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:402 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"<qt>Η εφαρμογή '<b>%1</b>' ζήτησε το άνοιγμα του πορτοφολιού '<b>%2</b>" -"'. Παρακαλώ δώστε τον κωδικό πρόσβασης για αυτό το πορτοφόλι." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1833 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:405 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:419 -msgid "&Open" -msgstr "Άν&οιγμα" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:414 -msgid "" -"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"Το KDE ζήτησε το άνοιγμα του πορτοφολιού. Αυτό χρησιμοποιείται για την " -"αποθήκευση ευαίσθητων δεδομένων με έναν ασφαλή τρόπο. Παρακαλώ δώστε έναν " -"κωδικό πρόσβασης για χρήση με αυτό το πορτοφόλι ή πατήστε ακύρωση για να " -"αρνηθείτε την αίτηση της εφαρμογής." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:416 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"<qt>Η εφαρμογή '<b>%1</b>'' ζήτησε το άνοιγμα του πορτοφολιού του KDE. Αυτό " -"χρησιμοποιείται για την αποθήκευση ευαίσθητων δεδομένων με έναν ασφαλή τρόπο. " -"Παρακαλώ δώστε έναν κωδικό πρόσβασης για χρήση με αυτό το πορτοφόλι ή πατήστε " -"ακύρωση για να απορρίψετε την αίτηση της εφαρμογής." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:423 -msgid "" -"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Το KDE ζήτησε τη δημιουργία ενός νέου πορτοφολιού με όνομα '<b>%1</b>" -"'. Παρακαλώ επιλέξτε έναν κωδικό πρόσβασης για αυτό το πορτοφόλι, ή πατήστε " -"ακύρωση για να απορρίψετε την αίτηση της εφαρμογής." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:425 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>" -"%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"<qt>Η εφαρμογή '<b>%1</b>' ζήτησε τη δημιουργία ενός νέου πορτοφολιού με όνομα " -"'<b>%2</b>'. Παρακαλώ επιλέξτε έναν κωδικό πρόσβασης για αυτό το πορτοφόλι, ή " -"πατήστε ακύρωση για να αρνηθείτε την αίτηση της εφαρμογής." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:428 -msgid "C&reate" -msgstr "&Δημιουργία" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:432 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:623 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "KDE Wallet Service" -msgstr "Υπηρεσία πορτοφολιού του KDE" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:444 -msgid "" -"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again." -"<br>(Error code %2: %3)" -msgstr "" -"<qt>Σφάλμα ανοίγματος του πορτοφολιού '<b>%1</b>'. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά. " -"(Κωδικός σφάλματος %2:%3)" - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:518 -msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "<qt>Το KDE ζήτησε άδεια πρόσβασης στο ανοικτό πορτοφόλι '<b>%1</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:520 -msgid "" -"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>" -"%2</b>'." -msgstr "" -"<qt>Η εφαρμογή '<b>%1</b>'' ζήτησε άδεια να ανοίξει το πορτοφόλι '<b>%2</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:607 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "" -"Αδύνατο το άνοιγμα του πορτοφολιού. Το πορτοφόλι πρέπει να ανοιχτεί για να " -"αλλάξει ο κωδικός πρόσβασης." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:622 -msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'." -msgstr "" -"<qt>Παρακαλώ επιλέξτε έναν νέο κωδικό πρόσβασης για το πορτοφόλι '<b>%1</b>'." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:634 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" -"Σφάλμα επανακρυπτογράφησης του πορτοφολιού. Ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:639 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" -"Σφάλμα ανοίγματος ξανά του πορτοφολιού. Δεδομένα μπορεί να έχουν χαθεί." - -#: misc/kwalletd/kwalletd.cpp:1157 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" -"Υπήρξαν επανειλημμένες αποτυχημένες προσπάθειες απόκτησης πρόσβασης στο " -"πορτοφόλι. Μια εφαρμογή μπορεί μη λειτουργεί σωστά." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:23 -msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)" -msgstr "<qt>Ο κωδικός πρόσβασης είναι κενός. <b>(ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη ασφαλές)" - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης ταιριάζουν." - -#: misc/kwalletd/kwalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν." - -#: misc/ktelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "υπηρεσία telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "χειριστής πρωτοκόλλου telnet" - -#: misc/ktelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "Δεν έχετε άδειες για πρόσβαση στο πρωτόκολλο %1." - -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις..." - -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "Ρύθμιση παραθύρου ενεργειών δικτύου" - -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου πλαισίου συστήματος" - -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "Διατήρηση του παραθύρου ενεργειών δικτύου πάντα ανοικτό" - -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "Εμφάνιση επικεφαλίδων στήλης" - -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων" - -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής κατάστασης" - -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "Τα πλάτη των στηλών είναι ρυθμιζόμενα από το χρήστη" - -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών:" - -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "Εναπ. χρόνος" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:67 misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "Μέτρηση" - -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "Συνέχ." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "Τοπικό όνομα αρχείου" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "Ενέργεια" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "Αντιγραφή" - -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "Μετακίνηση" - -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "Δημιουργία" - -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "Διαγραφή" - -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "Φόρτωση" - -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "Εξέταση" - -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "Προσάρτηση" - -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Αρχεία : %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " Εναπ. μέγεθος: %1 kB " - -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " Εναπ. χρόνος: 00:00:00 " - -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 kB/s " - -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "Ακύρωση εργασίας" - -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " Εναπ. μέγεθος: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " Εναπ. χρόνος: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "KDE Progress Information UI Server" -msgstr "Εξυπηρετητής πληροφοριών προόδου του KDE" - -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "Προγραμματιστής" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "Γραμμή θέματος" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "Παραλήπτης" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης με τον εξυπηρετητή." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "Δε συνδέθηκε." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "Τέλος χρονικού ορίου σύνδεσης." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "Τέλος χρονικού ορίου αναμονής για ανταπόκριση του εξυπηρετητή." - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "Ο εξυπηρετητής είπε: \"%1\"" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.kde.org" -msgstr "Στέλνει μια σύντομη αναφορά σφάλματος στο submit@bugs.kde.org" - -#: misc/ksendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "Υπηρεσία αλληλογραφίας" - -#: misc/kmailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "Υπηρεσία αλληλογραφίας" - -#: kioexec/main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - Ανοίγει απομακρυσμένα αρχεία, παρακολουθεί τροποποιήσεις, ρωτά για " -"αποστολή" - -#: kioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Χειρισμός των URL σαν τοπικά αρχεία και διαγραφή τους μετά" - -#: kioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Προτεινόμενο όνομα για το ληφθέν αρχείο" - -#: kioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Εντολή για εκτέλεση" - -#: kioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(s) ή τοπικό αρχείο(α) που χρησιμοποιείται για την 'εντολή'" - -#: kioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'εντολή' αναμενόταν.\n" - -#: kioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Το URL %1\n" -"είναι κακοδιατυπωμένο" - -#: kioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Απομακρυσμένο URL %1\n" -"δεν επιτρέπεται με το διακόπτη --tempfiles" - -#: kioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Το υποτιθέμενο προσωρινό αρχείο\n" -"%1\n" -"έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε ακόμη να το διαγράψετε;" - -#: kioexec/main.cpp:238 kioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Αρχείο άλλαξε" - -#: kioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Να μη διαγραφεί" - -#: kioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Το αρχείο\n" -"%1\n" -"έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να αποστείλετε τις αλλαγές;" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Να αποσταλεί" - -#: kioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Να μην αποσταλεί" - -#: kioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "&Αυτόματη προεπισκόπηση" - -#: kfile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&Προεπισκόπηση" - -#: kfile/kfileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "Άγνωστη προβολή" - -#: kfile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "Π&ροεπισκόπηση" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:46 -msgid "Desktop" -msgstr "Επιφάνεια εργασίας" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:53 -msgid "Documents" -msgstr "Έγγραφα" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1264 kfile/kfilespeedbar.cpp:57 -msgid "Home Folder" -msgstr "Προσωπικός φάκελος" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:62 -msgid "Storage Media" -msgstr "Μέσο αποθήκευσης" - -#: kfile/kfilespeedbar.cpp:67 -msgid "Network Folders" -msgstr "Φάκελοι δικτύου" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "Επεξεργαστής μενού" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:94 kfile/kdiroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "Νέο..." - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "Μετακίνηση πάνω" - -#: kfile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "Μετακίνηση κάτω" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1676 kfile/kfilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Όλα τα αρχεία" - -#: kfile/kfilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία" - -#: kfile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "Γνωστές εφαρμογές" - -#: kfile/kicondialog.cpp:332 kfile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "Εφαρμογές" - -#: kfile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "Άνοιγμα με" - -#: kfile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"<qt>Select the program that should be used to open <b>%1</b>" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Επιλέξτε το πρόγραμμα που θα χρησιμοποιηθεί για να ανοίξει το <b>%1</b>" -". Αν το πρόγραμμα δεν είναι στη λίστα, δώστε το όνομά του ή πατήστε το κουμπί " -"αναζήτηση.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "" -"Επιλέξτε το όνομα του προγράμματος με το οποίο θα ανοιχτούν τα επιλεγμένα " -"αρχεία." - -#: kfile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "Επιλέξτε την εφαρμογή για το %1" - -#: kfile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"<qt>Select the program for the file type: <b>%1</b>. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Επιλέξτε το πρόγραμμα για τον τύπο αρχείου: <b>%1</b>" -". Αν το πρόγραμμα δεν είναι στη λίστα, δώστε το όνομά του ή πατήστε το κουμπί " -"αναζήτηση.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "Επιλογή εφαρμογής" - -#: kfile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"<qt>Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Επιλέξτε ένα πρόγραμμα. Αν το πρόγραμμα δεν είναι στη λίστα, δώστε το όνομά " -"του ή πατήστε το κουμπί αναζήτηση.</qt>" - -#: kfile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "Καθαρισμός πεδίου εισαγωγής" - -#: kfile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" -"Μετά την εντολή, μπορείτε να έχετε διάφορα δεσμευτικά θέσης τα οποία θα " -"αντικατασταθούν με τις πραγματικές τιμές όταν το πρόγραμμα εκτελεστεί:\n" -"%f - ένα όνομα αρχείου\n" -"%F - μια λίστα από αρχεία; χρησιμοποιήστε το για εφαρμογές που μπορούν να " -"ανοίξουν πολλά τοπικά αρχεία ταυτόχρονα\n" -"%u - ένα URL\n" -"%U - μια λίστα από URL\n" -"%d - ο κατάλογος του αρχείου για άνοιγμα\n" -"%D - μια λίστα από καταλόγους\n" -"%i - το εικονίδιο\n" -"%m - το μίνι εικονίδιο\n" -"%c - το σχόλιο" - -#: kfile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "Εκτέλεση σε &τερματικό" - -#: kfile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&Να μην κλείσει όταν η εντολή εκτελεστεί" - -#: kfile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "Απομνημόνευση συσχετισμού εφαρμογής για αυτόν τον τύπο α&ρχείων" - -#: kfile/kicondialog.cpp:241 kfile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "Επιλογή εικονιδίου" - -#: kfile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "Πηγή εικονιδίων" - -#: kfile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "Εικονίδια &συστήματος:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "Ά&λλα εικονίδια:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: kfile/kicondialog.cpp:283 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3615 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "Ε&ξερεύνηση..." - -#: kfile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης" - -#: kfile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&Αναζήτηση:" - -#: kfile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "Διαδραστική αναζήτηση για ονόματα εικονιδίων (π.χ. φάκελο)." - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: kfile/kicondialog.cpp:330 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Ενέργειες" - -#: kfile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "Εφέ κίνησης" - -#: kfile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορίες" - -#: kfile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "Συσκευές" - -#: kfile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "Εμβλήματα" - -#: kfile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "Emotes" - -#: kfile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "Συστήματα αρχείων" - -#: kfile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "Διεθνή" - -#: kfile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "Τύποι mime" - -#: kfile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "Τοποθεσίες" - -#: kfile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: kfile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Αρχεία εικονιδίων (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "<Error>" -msgstr "<Σφάλμα>" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: kfile/kfilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "Δε διατίθεται προεπισκόπηση." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:63 kfile/kacleditwidget.cpp:421 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "Ιδιοκτήτης" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "Ομάδα ιδιοκτησίας" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 kfile/kacleditwidget.cpp:425 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1980 -msgid "Others" -msgstr "Άλλοι" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 kfile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "Μάσκα" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:67 kfile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "Δοσμένος χρήστης" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:68 kfile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "Δοσμένη ομάδα" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "Προσθήκη καταχώρησης..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης..." - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "Διαγραφή καταχώρησης" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (Προκαθορισμένο)" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης ACL" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "Τύπος καταχώρησης" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "Προκαθορισμένο για νέα αρχεία σε αυτόν τον κατάλογο" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "Χρήστης: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "Ομάδα: " - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:564 kfile/kfiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: kfile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "Ενεργό" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1269 kfile/kdirselectdialog.cpp:92 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:125 -msgid "New Folder..." -msgstr "Νέος φάκελος..." - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "Φάκελοι" - -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "Εμφάνιση κρυφών φακέλων" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:389 kfile/kdiroperator.cpp:393 -#: kfile/kdirselectdialog.cpp:407 kfile/kdirselectdialog.cpp:411 -msgid "New Folder" -msgstr "Νέος φάκελος" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:394 kfile/kdirselectdialog.cpp:412 -#, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"Δημιουργία νέου φακέλου στο:\n" -"%1" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:422 kfile/kdirselectdialog.cpp:435 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "Ένα αρχείο ή φάκελος με όνομα %1 υπάρχει ήδη." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:426 kfile/kdirselectdialog.cpp:439 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "Δεν έχετε άδεια να δημιουργήσετε αυτόν το φάκελο." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 kfile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#: kfile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "Ήχοι" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "Καταγραφή" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "Εκτέλεση προγραμμάτων" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "Παράθυρα μηνυμάτων" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "Παθητικά παράθυρα" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "Τυπική έξοδος σφαλμάτων" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "Γραμμή εργασιών" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "Εκτέλεση ενός προγράμματος" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "Εκτύπωση στην τυπική έξοδο σφαλμάτων" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "Εμφάνιση ενός παραθύρου μηνύματος" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "Καταγραφή σε ένα αρχείο" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "Αναπαραγωγή ενός ήχου" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "Αναλαμπή της καταχώρησης γραμμής εργασίας" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ειδοποιήσεων" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:309 -msgid "" -"<qt>You may use the following macros" -"<br>in the commandline:" -"<br><b>%e</b>: for the event name," -"<br><b>%a</b>: for the name of the application that sent the event," -"<br><b>%s</b>: for the notification message," -"<br><b>%w</b>: for the numeric window ID where the event originated," -"<br><b>%i</b>: for the numeric event ID." -msgstr "" -"<qt>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις ακόλουθες μακροεντολές" -"<br>στη γραμμή εντολών:" -"<br><b>%e</b>: για το όνομα του γεγονότος," -"<br><b>%a</b>: για το όνομα της εφαρμογής που έστειλε το γεγονός," -"<br><b>%s</b>: για το μήνυμα ειδοποίησης," -"<br><b>%w</b>: για την αριθμητική ταυτότητα παραθύρου από όπου δημιουργήθηκε το " -"γεγονός," -"<br><b>%i</b>: για την αριθμητική ταυτότητα γεγονότος." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "Προχωρημένα <<" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "Απόκρυψη προχωρημένων επιλογών" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "Προχωρημένα >>" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "Αυτό θα προκαλέσει την επαναφορά των ειδοποιήσεων στα προκαθορισμένα." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "Είσαστε σίγουροι;" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "Επαναφο&ρά" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "Επιλογή αρχείου καταγραφής" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "Επιλογή αρχείου για εκτέλεση" - -#: kfile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει." - -#: kfile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "Περιγραφή μη διαθέσιμη" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "Παρακαλώ καθορίστε το όνομα αρχείου για αποθήκευση σε αυτό." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο για άνοιγμα." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:410 kfile/kfiledialog.cpp:453 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1550 -msgid "You can only select local files." -msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε μόνο τοπικά αρχεία." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:411 kfile/kfiledialog.cpp:454 -#: kfile/kfiledialog.cpp:1551 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "Απομακρυσμένα αρχεία δε γίνονται αποδεκτά" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" -msgstr "" -"%1\n" -"δε μοιάζει για έγκυρο URL.\n" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Μη έγκυρο URL" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:782 -msgid "" -"<p>While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> menu." -msgstr "" -"<p>Κατά την πληκτρολόγηση στην περιοχή κειμένου είναι δυνατό να εμφανίζονται " -"πιθανά ταιριάσματα. Αυτό το χαρακτηριστικό μπορεί να ρυθμιστεί κάνοντας κλικ με " -"το δεξί πλήκτρο του ποντικιού και επιλέγοντας την προτιμώμενη κατάσταση από το " -"μενού <b>Συμπλήρωση κειμένου</b>." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "Αυτό είναι το όνομα με το οποίο θα αποθηκευτεί το αρχείο." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"Αυτή είναι η λίστα των αρχείων για άνοιγμα. Περισσότερα από ένα αρχεία μπορεί " -"να καθοριστούν παραθέτοντας τα διαχωρισμένα με κενά." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "Αυτό είναι το όνομα του αρχείου για άνοιγμα." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" -"Αυτή είναι η εμφανιζόμενη τοποθεσία. Η αναπτυσσόμενη λίστα περιλαμβάνει συχνά " -"χρησιμοποιούμενες τοποθεσίες. Αυτό περιλαμβάνει τις τυπικές τοποθεσίες., όπως ο " -"προσωπικός σας φάκελος, καθώς και τοποθεσίες που επισκεφτήκατε πρόσφατα." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "Ριζικός φάκελος: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "Προσωπικός φάκελος: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "Έγγραφα: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "Επιφάνεια εργασίας: %1" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:912 -msgid "" -"<qt>Click this button to enter the parent folder." -"<p>For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να πάτε στο γονικό φάκελο." -"<p>Για παράδειγμα, αν η τρέχουσα τοποθεσία είναι file:/home/%1 κάνοντας κλικ σε " -"αυτό το κουμπί θα πάτε στο file:/home.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να μετακινηθείτε ένα βήμα πίσω στο ιστορικό " -"περιήγησης." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να μετακινηθείτε ένα βήμα μπροστά στο ιστορικό " -"περιήγησης." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επαναφορτωθούν τα περιεχόμενα της τρέχουσας " -"τοποθεσίας." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να δημιουργήσετε ένα νέο φάκελο." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Εμφάνιση πίνακα πλοήγησης γρήγορης πρόσβασης" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "Απόκρυψη πίνακα πλοήγησης γρήγορης πρόσβασης" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "Εμφάνιση σελιδοδεικτών" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "Απόκρυψη σελιδοδεικτών" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:938 -msgid "" -"<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"<ul>" -"<li>how files are sorted in the list</li>" -"<li>types of view, including icon and list</li>" -"<li>showing of hidden files</li>" -"<li>the Quick Access navigation panel</li>" -"<li>file previews</li>" -"<li>separating folders from files</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό είναι το μενού ρύθμισης του διαλόγου αρχείου. Διάφορες επιλογές " -"μπορούν να ρυθμιστούν από αυτό το μενού συμπεριλαμβανομένων των: " -"<ul>" -"<li>πως τα αρχεία ταξινομούνται στη λίστα</li>" -"<li>τύποι προβολής, συμπεριλαμβανομένων των εικονιδίου και λίστας</li>" -"<li>η εμφάνιση κρυφών αρχείων</li>" -"<li>το πλαίσιο πλοήγησης Γρήγορης πρόσβασης</li>" -"<li>προεπισκοπήσεις αρχείου</li>" -"<li>ο διαχωρισμός των φακέλων από τα αρχεία</li></ul></qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "Τοπο&θεσία:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1017 -msgid "" -"<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"<p>You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"<p>Wildcards such as * and ? are allowed.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό το φίλτρο προορίζεται για την εφαρμογή του στη λίστα αρχείων. Τα " -"ονόματα αρχείων που δε συμπίπτουν με το φίλτρο δε θα εμφανίζονται." -"<p>Μπορείτε να επιλέξετε ένα από τα προκαθορισμένα φίλτρα του αναπτυσσόμενου " -"μενού, ή να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο φίλτρο απευθείας στην περιοχή κειμένου." -"<p>Χαρακτήρες μπαλαντέρ όπως τα * και ? επιτρέπονται.</qt>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1023 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Φίλτρο:" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1480 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." -msgstr "" -"Τα επιλεγμένα ονόματα αρχείων\n" -"δε φαίνεται να είναι έγκυρα." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1482 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "Άκυρα ονόματα αρχείων" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1512 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." -msgstr "" -"Τα ζητούμενα ονόματα αρχείων\n" -"%1\n" -"δε φαίνεται να είναι έγκυρα.\n" -"Βεβαιωθείτε ότι κάθε όνομα αρχείου είναι εντός διπλών εισαγωγικών." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1516 -msgid "Filename Error" -msgstr "Σφάλμα ονόματος αρχείου" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1673 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|Όλοι οι φάκελοι" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1973 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "Αυτόματη επιλογή κατάλη&ξης αρχείου (%1)" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1974 -msgid "the extension <b>%1</b>" -msgstr "η κατάληξη <b>%1</b>" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1982 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "Αυτόματη επιλογή κατάλη&ξης αρχείου" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1983 -msgid "a suitable extension" -msgstr "μια κατάλληλη κατάληξη" - -#: kfile/kfiledialog.cpp:1994 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you click <b>" -"Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"<br>" -"<br>If you do not want KDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).</li></ol>" -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί μερικά βολικά χαρακτηριστικά για την αποθήκευση " -"αρχείων με επεκτάσεις:" -"<br>" -"<ol>" -"<li>Κάθε επέκταση που ορίζεται στη περιοχή κειμένου <b>%1</b> " -"θα ενημερωθεί αν αλλάξετε τον τύπο αρχείου για την αποθήκευση." -"<br>" -"<br></li>" -"<li>Αν δεν ορισθεί επέκταση στην περιοχή κειμένου <b>%2</b> " -"όταν κάνετε κλικ στο <b>Αποθήκευση</b>,το %3 θα προστεθεί στο τέλος του " -"ονόματος αρχείου (αν δεν υπάρχει ήδη το όνομα αυτό). Αυτή η επέκταση βασίζεται " -"στον τύπο αρχείου που επιλέξατε για την αποθήκευση." -"<br>" -"<br>Αν δε θέλετε το KDE να αποδώσει επέκταση στο όνομα αρχείου, μπορείτε είτε " -"να απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή ή μπορείτε να το παραλείψετε προσθέτοντας " -"μια τελεία (.) στο τέλος του ονόματος αρχείου. (η τελεία θα αφαιρεθεί " -"αυτόματα).</li></ol>Αν δεν είστε σίγουροι, διατηρήστε αυτή την επιλογή " -"ενεργοποιημένη καθώς καθιστά τα αρχεία σας πιο εύκολα διαχειρίσιμα." - -#: kfile/kfiledialog.cpp:2268 -msgid "" -"<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"<p>These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in KDE.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό το κουμπί σας επιτρέπει να προσθέσετε σελιδοδείκτες για συγκεκριμένες " -"τοποθεσίες. Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ανοίξετε το μενού σελιδοδεικτών " -"όπου μπορείτε να προσθέσετε, επεξεργαστείτε ή να επιλέξετε ένα σελιδοδείκτη." -"<p>Αυτοί οι σελιδοδείκτες είναι σχετιζόμενοι με το διάλογο αρχείου, αλλά " -"λειτουργούν όπως και άλλοι σελιδοδείκτες στο KDE.</qt>" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:62 -msgid "Small Icons" -msgstr "Μικρά εικονίδια" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:67 -msgid "Large Icons" -msgstr "Μεγάλα εικονίδια" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:75 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "Προεπισκοπήσεις εικόνων επισκόπησης" - -#: kfile/kfileiconview.cpp:119 -msgid "Icon View" -msgstr "Προβολή εικονιδίων" - -#: kfile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Διάλογος ανοίγματος αρχείου" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για διαγραφή." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "Τίποτα για διαγραφή" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:471 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "Διαγραφή αρχείου" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:478 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;\n" -"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτά τα %n αντικείμενα;" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "Διαγραφή αρχείων" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "Τίποτα για μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:534 -msgid "" -"<qt>Do you really want to trash\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε στον Κάδο Απορριμμάτων το\n" -" <b>'%1'</b>?</qt>" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "Αρχείο στον Κάδο Απορριμμάτων" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:537 kfile/kdiroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "Μετακίνηση στον &Κάδο Απορριμμάτων" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:541 -#, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "" -"translators: not called for n == 1\n" -"Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε στον Κάδο Απορριμμάτων αυτά τα %n " -"αντικείμενα;" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "Αρχεία στον Κάδο Απορριμμάτων" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:658 kfile/kdiroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δεν υπάρχει ή δεν ήταν αναγνώσιμος." - -#: kfile/kdiroperator.cpp:920 kfile/kdiroperator.cpp:1321 -#: kfile/kfiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "Λεπτομερής προβολή" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:925 kfile/kdiroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "Σύντομη προβολή" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "Γονικός φάκελος" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "Κατά όνομα" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "Κατά ημερομηνία" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "Κατά μέγεθος" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "Αντιστροφή" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "Πρώτα οι φάκελοι" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "Διαχωρισμός φακέλων" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης" - -#: kfile/kdiroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "Απόκρυψη προεπισκόπησης" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "Άδειες" - -#: kfile/kfiledetailview.cpp:71 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1976 -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" - -#: kfile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&Μετα-πληροφορίες" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:177 kfile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:209 kfile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:252 kfile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "Ιδιότητες για το %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format -msgid "" -"_n: <never used>\n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"<never used>\n" -"Ιδιότητες για %n επιλεγμένα αντικείμενα" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:740 -msgid "&General" -msgstr "&Γενικά" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:944 -msgid "Create new file type" -msgstr "Δημιουργία νέου τύπου αρχείου" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:946 -msgid "Edit file type" -msgstr "Επεξεργασία τύπου αρχείου" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:959 -msgid "Contents:" -msgstr "Περιεχόμενα:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1001 -msgid "Calculate" -msgstr "Υπολογισμός" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1012 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "Refresh" -msgstr "Ανανέωση" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1020 -msgid "Points to:" -msgstr "Δείχνει στο:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1034 -msgid "Created:" -msgstr "Δημιουργήθηκε:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1056 -msgid "Accessed:" -msgstr "Προσπελάστηκε:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1075 -msgid "Mounted on:" -msgstr "Προσαρτημένο στο:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1082 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2888 -msgid "Free disk space:" -msgstr "Ελεύθερος χώρος δίσκου:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1189 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1204 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3031 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 από %2 (%3% σε χρήση)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1215 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"Υπολογισμός... %1 (%2)\n" -"%3, %4" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1218 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"1 αρχείο\n" -"%n αρχεία" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1219 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1235 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"1 υπό-φάκελος\n" -"%n υπό-φάκελοι" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1248 -msgid "Calculating..." -msgstr "Υπολογισμός..." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1282 -msgid "Stopped" -msgstr "Διακόπηκε" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1322 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "Το νέο όνομα αρχείου είναι κενό." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1460 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2621 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2778 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3059 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3340 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3836 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:4079 -msgid "" -"<qt>Could not save properties. You do not have sufficient access to write to <b>" -"%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση των ιδιοτήτων. Δεν έχετε επαρκή άδεια για " -"γράψιμο στο<b>%1</b>.</qt>" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1534 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1538 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1543 -msgid "Forbidden" -msgstr "Απαγορευμένο" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1535 -msgid "Can Read" -msgstr "Ανάγνωση" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1536 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "Ανάγνωση & Εγγραφή" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1539 -msgid "Can View Content" -msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1540 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "Εμφάνιση & Τροποποίηση περιεχομένου" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1544 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου & Ανάγνωση" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1545 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "Εμφάνιση/Ανάγνωση & Τροποποίηση/Εγγραφή" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1639 -msgid "&Permissions" -msgstr "Ά&δειες" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1650 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1904 -msgid "Access Permissions" -msgstr "Άδειες πρόσβασης" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1661 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"Αυτό το αρχείο είναι ένας δεσμός και δεν έχει άδειες.\n" -"Όλα τα αρχεία είναι δεσμοί και δεν έχουν άδειες." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1664 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "Μόνο ο ιδιοκτήτης μπορεί να αλλάξει άδειες." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1667 -msgid "O&wner:" -msgstr "&Ιδιοκτήτης:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1673 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "Καθορίζει τις ενέργειες που ο ιδιοκτήτης επιτρέπεται να κάνει." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1675 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&Ομάδα:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1681 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "Καθορίζει τις ενέργειες που τα μέλη της ομάδας επιτρέπεται να κάνουν." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1683 -msgid "O&thers:" -msgstr "Ά&λλοι:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1689 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" -"Καθορίζει τις ενέργειες που όλοι οι χρήστες, που δεν είναι ούτε ο ιδιοκτήτης " -"ούτε στην ομάδα, επιτρέπεται να κάνουν." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "" -"Μόνο ο &ιδιοκτήτης μπορεί να μετονομάσει και να διαγράψει το περιεχόμενο του " -"φακέλου" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1695 -msgid "Is &executable" -msgstr "Είναι ε&κτελέσιμο" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1699 -msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή ώστε να επιτρέπεται μόνο στον ιδιοκτήτη του " -"φακέλου να διαγράφει ή να μετονομάζει τα αρχεία ή τους φακέλους μέσα σε αυτόν. " -"Άλλοι χρήστες μπορούν μόνο να προσθέσουν νέα αρχεία, το οποίο απαιτεί την άδεια " -"'Τροποποίηση περιεχομένου'." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1703 -msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή ώστε να μαρκάρετε το αρχείο ως εκτελέσιμο. Αυτό " -"έχει νόημα μόνο για προγράμματα και σενάρια. Απαιτείται όταν θέλετε να τα " -"εκτελέσετε." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "Προχωρημένες ά&δειες" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1719 -msgid "Ownership" -msgstr "Ιδιοκτησία" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 -msgid "User:" -msgstr "Χρήστης:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1814 -msgid "Group:" -msgstr "Ομάδα:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1856 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλους τους υποφακέλους και τα περιεχόμενά τους" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1894 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "Προχωρημένες άδειες" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1913 -msgid "Class" -msgstr "Κλάση" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1918 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"Εμφάνιση\n" -"καταχωρήσεων" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1920 -msgid "Read" -msgstr "Ανάγνωση" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1925 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "Αυτή η σημαία επιτρέπει την προβολή του περιεχομένου του φακέλου." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1927 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "Η σημαία Ανάγνωση επιτρέπει την προβολή του περιεχομένου του αρχείου." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1931 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"Εγγραφή\n" -"καταχωρήσεων" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1933 -msgid "Write" -msgstr "Εγγραφή" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1938 -msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" -"Αυτή η σημαία επιτρέπει την προσθήκη, μετονομασία και διαγραφή αρχείων. " -"Σημειώστε ότι η διαγραφή και η μετονομασία μπορεί να περιοριστεί " -"χρησιμοποιώντας τη σημαία Κολλημένο." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1941 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "" -"Η σημαία Εγγραφή επιτρέπει την τροποποίηση του περιεχομένου του αρχείου." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1946 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "Είσοδος" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1947 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή τη σημαία ώστε να επιτρέπεται η είσοδος στο φάκελο." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1950 -msgid "Exec" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή τη σημαία ώστε να επιτρέπεται η εκτέλεση του αρχείου σαν ένα " -"πρόγραμμα." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1961 -msgid "Special" -msgstr "Ειδικό" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." -msgstr "" -"Ειδική σημαία. Ισχύει για όλο το φάκελο, η ακριβής έννοια της σημαίας μπορεί να " -"φανεί στη δεξιά στήλη." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1968 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "" -"Ειδική σημαία. Η ακριβής έννοια της σημαίας μπορεί να φανεί στη δεξιά στήλη." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 95 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Χρήστης" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1984 -msgid "Set UID" -msgstr "Ορισμός UID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1988 -msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." -msgstr "" -"Αν αυτή η σημαία οριστεί, ο ιδιοκτήτης αυτού του φακέλου θα είναι ο ιδιοκτήτης " -"όλων των νέων αρχείων." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." -msgstr "" -"Αν αυτό το αρχείο είναι εκτελέσιμο και η σημαία είναι ορισμένη, θα εκτελεστεί " -"με τις άδειες του ιδιοκτήτη." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1995 -msgid "Set GID" -msgstr "Ορισμός GID" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"Αν αυτή η σημαία οριστεί, η ομάδα αυτού του φακέλου θα ορίζεται σε όλα τα νέα " -"αρχεία." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2002 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"Αν αυτό το αρχείο είναι εκτελέσιμο και η σημαία είναι ορισμένη, θα εκτελεστεί " -"με τις άδειες της ομάδας." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2006 -msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "Κολλημένο" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2010 -msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." -msgstr "" -"Αν η σημαία Κολλημένο είναι ορισμένη σε ένα φάκελο, μόνο ο ιδιοκτήτης και ο " -"root μπορούν να διαγράψουν ή να μετονομάσουν αρχεία. Αλλιώς οποιοσδήποτε με " -"άδειες εγγραφής μπορεί να το κάνει αυτό." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2014 -msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" -msgstr "" -"Η σημαία Κολλημένο σε ένα αρχείο αγνοείται στο Linux, αλλά μπορεί να " -"χρησιμοποιηθεί σε μερικά συστήματα" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2193 -msgid "Link" -msgstr "Δεσμός" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2209 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "Μεταβαλλόμενο (χωρίς αλλαγή)" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2308 -msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." -msgstr "" -"Αυτό το αρχείο χρησιμοποιεί προχωρημένες άδειες\n" -"Αυτά τα αρχεία χρησιμοποιούν προχωρημένες άδειες." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2329 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" -"Αυτός ο φάκελος χρησιμοποιεί προχωρημένες άδειες\n" -"Αυτοί οι φάκελοι χρησιμοποιούν προχωρημένες άδειες." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2344 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "Αυτά τα αρχεία χρησιμοποιούν προχωρημένες άδειες." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2560 -msgid "U&RL" -msgstr "U&RL" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2665 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&Συσχετισμός" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2674 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "Μοτίβο (π.χ.: *.html;*.htm )" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2707 -msgid "Left click previews" -msgstr "Προεπισκοπήσεις με αριστερό κλικ" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2826 -msgid "De&vice" -msgstr "&Συσκευή" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2856 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "Συσκευή (/dev/fd0):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2857 -msgid "Device:" -msgstr "Συσκευή:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2867 -msgid "Read only" -msgstr "Μόνο για ανάγνωση" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2871 -msgid "File system:" -msgstr "Σύστημα αρχείων:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2879 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "Σημείο προσάρτησης (/mnt/floppy):" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2880 -msgid "Mount point:" -msgstr "Σημείο προσάρτησης:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2911 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "Εικονίδιο μη προσαρτημένου" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3091 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3896 -msgid "&Application" -msgstr "&Εφαρμογή" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3213 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "Προσθήκη τύπου αρχείου για %1" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3216 -msgid "&Add" -msgstr "Πρ&οσθήκη" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3217 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3218 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"Προσθήκη των επιλεγμένων τύπων αρχείου στη\n" -"λίστα των υποστηριζόμενων τύπων αρχείου." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3412 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3868 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "Μόνο εκτελέσιμα σε τοπικά συστήματα αρχείων υποστηρίζονται." - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3424 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές για %1" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3583 -msgid "E&xecute" -msgstr "Ε&κτέλεση" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3590 -msgid "Comman&d:" -msgstr "Εντο&λή:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3599 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Μετά την εντολή, μπορείτε να έχετε διάφορα δεσμευτικά θέσης τα οποία θα " -"αντικατασταθούν με τις πραγματικές τιμές όταν το πρόγραμμα εκτελεστεί:\n" -"%f - ένα όνομα αρχείου\n" -"%F - μια λίστα από αρχεία; χρησιμοποιήστε το για εφαρμογές που μπορούν να " -"ανοίξουν πολλά τοπικά αρχεία ταυτόχρονα\n" -"%u - ένα URL\n" -"%U - μια λίστα από URL\n" -"%d - ο φάκελος του αρχείου για άνοιγμα\n" -"%D - μια λίστα από φακέλους\n" -"%i - το εικονίδιο\n" -"%m - το μίνι εικονίδιο\n" -"%c - το σχόλιο" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3620 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "Ενσωμάτωση πίνακα" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3629 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "&Εκτέλεση με το κλικ:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3637 -msgid "&Window title:" -msgstr "&Τίτλος παραθύρου:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 55 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3657 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "Εκτέλεση σε τε&ρματικό" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 77 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3672 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "&Να μην κλείσει όταν η εντολή εκτελεστεί" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 66 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3676 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&Terminal options:" -msgstr "Επιλο&γές τερματικού:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 106 -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3696 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "Εκτέλεση σαν διαφορετικός &χρήστης" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3937 -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3943 -msgid "Comment:" -msgstr "Σχόλιο:" - -#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3949 -msgid "File types:" -msgstr "Τύποι αρχείων:" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:56 -msgid "&Share" -msgstr "Κοινόχρη&στο" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:128 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "" -"Μόνο φάκελοι που βρίσκονται μέσα στον προσωπικό σας φάκελο μπορούν να " -"καθοριστούν για κοινή χρήση." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:139 -msgid "Not shared" -msgstr "Μη κοινόχρηστο" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:144 -msgid "Shared" -msgstr "Κοινόχρηστο" - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:156 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"Η κοινή χρήση αυτού του καταλόγου τον κάνει διαθέσιμο στο Linux/UNIX (NFS) και " -"τα Windows (Samba)." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:162 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "" -"Μπορείτε επίσης να επαναρυθμίσετε την πιστοποίηση κοινής χρήσης αρχείων." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:165 kfile/kfilesharedlg.cpp:189 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "Ρύθμιση της κοινής χρήσης αρχείων..." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:174 -msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." -msgstr "" -"Σφάλμα εκτέλεσης 'filesharelist'. Ελέγξτε αν είναι εγκατεστημένο και ότι είναι " -"στο $PATH ή στο /usr/sbin." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:181 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "Πρέπει να είστε εξουσιοδοτημένος για την κοινή χρήση φακέλων." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:184 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "Η κοινή χρήση αρχείων είναι απενεργοποιημένη." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:249 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "Η κοινή χρήση του φακέλου '%1' απέτυχε." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:250 -msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια κοινής χρήσης του φακέλου '%1'. " -"Σιγουρευτείτε ότι το σενάριο της Perl 'fileshareset' έχει οριστεί suid root." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:255 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "Η διακοπή κοινής χρήσης του φακέλου '%1' απέτυχε." - -#: kfile/kfilesharedlg.cpp:256 -msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" -"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διακοπής της κοινής χρήσης του " -"φακέλου '%1'. Σιγουρευτείτε ότι το σενάριο της Perl 'fileshareset' έχει οριστεί " -"suid root." - -#: kfile/kurlbar.cpp:348 -msgid "" -"<qt>The <b>Quick Access</b> panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"<p>Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"<p>By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το πλαίσιο <b>Γρήγορης πρόσβασης</b> παρέχει εύκολη πρόσβαση σε συχνά " -"χρησιμοποιούμενες τοποθεσίες αρχείων." -"<p>Κάνοντας κλικ σε μία από τις καταχωρήσεις συντομεύσεων θα σας πάει σε αυτήν " -"την τοποθεσία." -"<p>Κάνοντας δεξί κλικ σε μία καταχώρηση μπορείτε να προσθέσετε, επεξεργαστείτε " -"και να αφαιρέσετε συντομεύσεις.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Large Icons" -msgstr "Μεγά&λα εικονίδια" - -#: kfile/kurlbar.cpp:730 -msgid "&Small Icons" -msgstr "Μικ&ρά εικονίδια" - -#: kfile/kurlbar.cpp:736 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&Επεξεργασία καταχώρησης..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:740 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "Προσθήκη κ&αταχώρησης..." - -#: kfile/kurlbar.cpp:744 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Αφαί&ρεση καταχώρησης" - -#: kfile/kurlbar.cpp:776 -msgid "Enter a description" -msgstr "Δώστε μια περιγραφή" - -#: kfile/kurlbar.cpp:922 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "Επεξεργασία καταχώρησης Γρήγορης πρόσβασης" - -#: kfile/kurlbar.cpp:925 -msgid "" -"<qt><b>Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.</b></br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Παρακαλώ δώστε μια περιγραφή, URL και εικονίδιο για αυτή την καταχώρηση " -"Γρήγορης πρόσβασης.</b></br></qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:932 -msgid "" -"<qt>This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"<p>The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό είναι το κείμενο που θα εμφανίζεται στο πλαίσιο Γρήγορης πρόσβασης." -"<p>Η περιγραφή θα πρέπει να αποτελείται από μία ή δύο λέξεις που θα σας βοηθούν " -"στο να θυμάστε το που αναφέρεται αυτή η καταχώρηση.</qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: kfile/kurlbar.cpp:935 rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Περιγραφή:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:942 -msgid "" -"<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτή είναι η τοποθεσία που σχετίζεται με την καταχώρηση. Οποιοδήποτε έγκυρο " -"URL μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Για παράδειγμα:" -"<p>%1" -"<br>http://www.kde.org" -"<br>ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"<p>Κάνοντας κλικ στο κουμπί δίπλα στο πλαίσιο επεξεργασίας κειμένου, μπορείτε " -"να περιηγηθείτε σε ένα κατάλληλο URL.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:946 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:953 -msgid "" -"<qt>This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"<p>Click on the button to select a different icon.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό είναι το εικονίδιο που θα εμφανίζεται στο πλαίσιο Γρήγορης πρόσβασης." -"<p>Κάντε κλικ στο κουμπί για να επιλέξετε ένα διαφορετικό εικονίδιο.</qt>" - -#: kfile/kurlbar.cpp:955 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "Επιλέξτε ένα ε&ικονίδιο:" - -#: kfile/kurlbar.cpp:971 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "Εμφάνιση μόν&ο όταν χρησιμοποιείται αυτή η εφαρμογή (%1)" - -#: kfile/kurlbar.cpp:974 -msgid "" -"<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"<p>If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Επιλέξτε αυτή τη ρύθμιση αν θέλετε αυτή η καταχώρηση να εμφανίζεται μόνο " -"όταν χρησιμοποιείτε την τρέχουσα εφαρμογή (%1)." -"<p>Αν αυτή η ρύθμιση δεν επιλεχθεί, η καταχώρηση θα είναι διαθέσιμη σε όλες τις " -"εφαρμογές.</qt>" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" - -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "Μονάδα ελέγχου πρόσθετου για το σύστημα φίλτρου URI." - -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το κενό ως διαχωριστικό των λέξεων κλειδιών για τις συντομεύσεις " -"ιστού" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." -msgstr "" -"Τώρα πρέπει να δώσετε έναν κωδικό πρόσβασης για την αίτηση πιστοποιητικού. " -"Παρακαλώ επιλέξτε έναν πολύ ασφαλή κωδικό πρόσβασης καθώς αυτός θα " -"χρησιμοποιηθεί για την κρυπτογράφηση του προσωπικού σας κλειδιού." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "Επανα&λάβετε τον κωδικό πρόσβασης:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "Επιλο&γή κωδικού πρόσβασης:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." -msgstr "" -"Υποδείξατε ότι επιθυμείτε να αποκτήσετε ή να αγοράσετε ένα ασφαλές " -"πιστοποιητικό. Ο μάγος αυτός έχει σκοπό να σας καθοδηγήσει σε αυτήν τη " -"διαδικασία. Μπορείτε να τον ακυρώσετε οποιαδήποτε στιγμή, και να σταματήσετε τη " -"διαδικασία." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "KDE Wallet Wizard" -msgstr "Μάγος πορτοφολιού KDE" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Εισαγωγή" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System" -msgstr "<u>KWallet</u> - Το σύστημα πορτοφολιού του KDE" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your " -"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about KWallet and help you configure it for the first time." -msgstr "" -"Καλώς ήρθατε στο KWallet, το σύστημα πορτοφολιού του KDE. Το KWallet σας " -"επιτρέπει να αποθηκεύσετε κωδικούς και άλλες προσωπικές πληροφορίες στο δίσκο " -"σε ένα κρυπτογραφημένο αρχείο, εμποδίζοντας τους άλλους να δουν αυτές τις " -"πληροφορίες. Αυτός ο μάγος θα σας ενημερώσει σχετικά με το KWallet και θα σας " -"βοηθήσει στη ρύθμισή του για την πρώτη φορά." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "&Βασική ρύθμιση (συνιστώμενο)" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&Προχωρημένη ρύθμιση" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"Το σύστημα πορτοφολιού του KDE αποθηκεύει τα δεδομένα σας σε ένα αρχείο <i>" -"πορτοφόλι</i> στον τοπικό σκληρό σας δίσκο. Τα δεδομένα γράφονται μόνο σε " -"κρυπτογραφημένη μορφή, για την ώρα με τον αλγόριθμο blowfish με τον κωδικό σας " -"να χρησιμοποιείται για κλειδί. Όταν ανοιχτεί το πορτοφόλι, η εφαρμογή " -"διαχειριστή πορτοφολιού θα εκτελέσει και εμφανίσει ένα εικονίδιο στο πλαίσιο " -"συστήματος. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εφαρμογή για τη διαχείριση των " -"πορτοφολιών σας. Σας επιτρέπει ακόμα να σύρετε πορτοφόλια και περιεχόμενα " -"πορτοφολιού, για την εύκολη αντιγραφή ενός πορτοφολιού σε ένα απομακρυσμένο " -"σύστημα." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "Επιλογή κωδικού πρόσβασης" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"Διάφορες εφαρμογές μπορεί να προσπαθήσουν να χρησιμοποιήσουν το πορτοφόλι του " -"KDE για την αποθήκευση κωδικών ή άλλων πληροφοριών όπως δεδομένα από φόρμες " -"ιστού και cookies. Αν επιθυμείτε αυτές οι εφαρμογές να χρησιμοποιούν το " -"πορτοφόλι, πρέπει να το ενεργοποιήσετε και να επιλέξετε έναν κωδικό. Ο κωδικός " -"που θα επιλέξετε <i>δεν μπορεί</i> να επανέλθει αν χαθεί, και θα επιτρέπει σε " -"οποιονδήποτε τον γνωρίζει να ανακτήσει όλες τις πληροφορίες που περιέχονται στο " -"πορτοφόλι." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "Δώστε ένα νέο κωδικό πρόσβασης:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "Επαλήθευση κωδικού πρόσβασης:" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information." -msgstr "" -"Ναι, επιθυμώ να χρησιμοποιήσω το πορτοφόλι του KDE για την αποθήκευση των " -"προσωπικών μου πληροφοριών." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Επίπεδο ασφαλείας" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the KWallet control module." -msgstr "" -"Το σύστημα πορτοφολιού του KDE σας επιτρέπει να ελέγξετε το επίπεδο ασφαλείας " -"των προσωπικών σας δεδομένων. Μερικές από αυτές τις ρυθμίσεις έχουν επίπτωση " -"στη χρηστικότητα. Παρόλο που οι τυπικές ρυθμίσεις είναι γενικά αποδεκτές για " -"τους περισσότερους χρήστες, μπορεί να επιθυμείτε να αλλάξετε κάποιες από αυτές. " -"Μπορείτε επιπλέον να ρυθμίσετε αυτές τις επιλογές μέσα από το άρθρωμα ελέγχου " -"KWallet." - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "" -"Αποθήκευση δικτυακών κωδικών πρόσβασης και τοπικών κωδικών πρόσβασης σε " -"διαφορετικά αρχεία πορτοφολιού" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kwalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "Αυτόματο κλείσιμο άεργων πορτοφολιών" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "Επιτρέπεται &μία φορά" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "Επιτρέπεται &πάντα" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "Ά&ρνηση" - -#. i18n: file ./misc/kwalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "Άρνηση &για πάντα" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 27 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Terminal" -msgstr "Τερματικό" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 58 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the application you want to run is a text mode application " -"or if you want the information that is provided by the terminal emulator " -"window." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η εφαρμογή που θέλετε να εκτελέσετε είναι μια " -"εφαρμογή που λειτουργεί σε κατάσταση κειμένου ή αν χρειάζεστε τις πληροφορίες " -"που προέρχονται από το παράθυρο του προσομοιωτή τερματικού ." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 80 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if the text mode application offers relevant information on " -"exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " -"information." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η εφαρμογή που λειτουργεί σε κατάστασης " -"κειμένου προσφέρει σχετικές πληροφορίες κατά την έξοδό της. Διατηρώντας τον " -"προσομοιωτή τερματικού ανοικτό σας επιτρέπει να ανακτήσετε αυτές τις " -"πληροφορίες." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 109 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to run this application with a different user id. " -"Every process has a different user id associated with it. This id code " -"determines file access and other permissions. The password of the user is " -"required to use this option." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να εκτελέσετε αυτή την εφαρμογή με ένα " -"διαφορετικό id χρήστη. Κάθε διεργασία έχει ένα διαφορετικό id χρήστη που " -"συσχετίζεται με αυτήν. Αυτός ο κωδικός id καθορίζει την πρόσβαση σε αρχεία " -"καθώς και άλλες άδειες. Ο κωδικός του χρήστη απαιτείται για τη χρήση αυτής της " -"επιλογής." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 140 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as." -msgstr "Δώστε το όνομα χρήστη με το οποίο θέλετε να εκτελέσετε την εφαρμογή." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 148 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -msgstr "" -"Δώστε εδώ το όνομα χρήστη με το οποίο θέλετε να εκτελέσετε την εφαρμογή." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 158 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Startup" -msgstr "Έναρξη" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 169 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποίησης &εκκίνησης" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 172 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to make clear that your application has started. " -"This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να γίνει φανερό ότι η εφαρμογή σας " -"εκκίνησε. Αυτή η οπτική πληροφόρηση μπορεί να εμφανιστεί ως ένας απασχολημένος " -"δρομέας ή μέσα στη μπάρα εργασιών." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 180 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&Place in system tray" -msgstr "Τοπο&θέτηση στο πλαίσιο συστήματος" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 183 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have a system tray handle for your " -"application." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να έχετε ένα χειριστήριο στο πλαίσιο " -"συστήματος για την εφαρμογή σας." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 191 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&DCOP registration:" -msgstr "Καταχώρηση &DCOP:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Multiple Instances" -msgstr "Πολλαπλές διεργασίες" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 210 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Single Instance" -msgstr "Μία διεργασία" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui line 215 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Run Until Finished" -msgstr "Εκτέλεση μέχρι την ολοκλήρωση" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Γεγονότα" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "Γρήγορα χειριστήρια" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "Εφαρμογή σε ό&λες τις εφαρμογές" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&Απενεργοποίηση όλων" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "" -"Σας επιτρέπει να αλλάξετε τη συμπεριφορά για όλα τα γεγονότα ταυτόχρονα" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&Ενεργοποίηση όλων" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "Εκτύπωση ενός μηνύματος στην τυπική έ&ξοδο σφαλμάτων" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "Εμφάνιση ενός &μηνύματος σε ένα αναδυόμενο παράθυρο" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "Ε&κτέλεση ενός προγράμματος:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "Αναπαραγωγή ενός &ήχου:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "Δοκιμή του ήχου" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "Μαρκάρισμα καταχώρισης &γραμμής εργασιών" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "Κατα&γραφή σε ένα αρχείο:" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "&Χρήση ενός παθητικού παραθύρου που δε διακόπτει άλλη εργασία" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "Λιγότερες επιλογές" - -#. i18n: file ./kfile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις αναπαραγωγέα" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "Επιλέξτε έναν ή περισσότερους τύπους αρχείου για προσθήκη:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "Τύπος mime" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Επιλέξτε έναν ή περισσότερους τύπους αρχείων τους οποίους μπορεί να " -"χειριστεί η εφαρμογή σας. Αυτή η λίστα οργανώνεται ανάλογα με τους <u>" -"τύπους mime</u>.</p>\n" -"<p>Το MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, (Επέκταση πολλαπλών " -"χρήσεων αλληλογραφίας διαδικτύου) είναι ένα τυπικό πρωτόκολλο για την " -"αναγνώριση του τύπου των δεδομένων βασισμένο στην αντιστοίχηση επεκτάσεων " -"ονομάτων αρχείων με τύπους mime</u>. Παράδειγμα: το \"bmp\" που εμφανίζεται " -"μετά την τελεία στο flower.bmp καθορίζει ότι το περιεχόμενο είναι ένας " -"συγκεκριμένος τύπος εικόνας, <u>image/x-bmp</u>. Για να αναγνωριστεί ποια " -"εφαρμογή θα ανοίξει κάθε τύπο αρχείου, το σύστημα θα πρέπει να πληροφορηθεί " -"σχετικά με τις ικανότητες κάθε εφαρμογής για το χειρισμό των επεκτάσεων και των " -"τύπων mime.</p>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&Υποστηριζόμενοι τύποι αρχείου:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>\n" -"<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>" -"mimetypes</u>. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.</p>\n" -"<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button <b>Add</b> " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> " -"below.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Αυτή η λίστα θα πρέπει να εμφανίζει τους τύπους αρχείων που μπορεί να " -"διαχειριστή η εφαρμογή σας. Η λίστα οργανώνεται ανάλογα με τους <u>" -"τύπους mime</u>.</p>\n" -"<p>Το MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, (Επέκταση πολλαπλών " -"χρήσεων αλληλογραφίας διαδικτύου) είναι ένα τυπικό πρωτόκολλο για την " -"αναγνώριση του τύπου των δεδομένων βασισμένο στην αντιστοίχηση επεκτάσεων " -"ονομάτων αρχείων με <u>τύπους mime</u>. Παράδειγμα: το \"bmp\" που εμφανίζεται " -"μετά την τελεία στο flower.bmp καθορίζει ότι το περιεχόμενο είναι ένας " -"συγκεκριμένος τύπος εικόνας, <u>image/x-bmp</u>. Για να αναγνωριστεί ποια " -"εφαρμογή θα ανοίξει κάθε τύπο αρχείου, το σύστημα θα πρέπει να πληροφορηθεί " -"σχετικά με τις ικανότητες κάθε εφαρμογής για το χειρισμό των επεκτάσεων και των " -"τύπων mime.</p>" -"<p>Αν θέλετε τη συσχέτιση αυτής της εφαρμογής με έναν ή περισσότερους τύπους " -"mime που δε βρίσκονται στη λίστα, κάντε κλικ στο κουμπί <b>Προσθήκη</b> " -"παρακάτω. Αν υπάρχουν ένας ή περισσότεροι τύπου αρχείων που δεν μπορούν να " -"διαχειριστεί αυτή η εφαρμογή μπορείτε να τους αφαιρέσετε από τη λίστα κάνοντας " -"κλικ στο κουμπί <b>Αφαίρεση</b> παρακάτω.</p></qt>" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "Ό&νομα:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:233 rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"Δώστε εδώ το όνομα που θέλετε για αυτή την εφαρμογή. Αυτή η εφαρμογή θα " -"εμφανιστεί με αυτό το όνομα στο μενού εφαρμογών και στον πίνακα." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:242 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" -"Δώστε εδώ την περιγραφή για αυτή την εφαρμογή, βασισμένη στη χρήση της. " -"Παραδείγματα: μια εφαρμογή dial up (KPPP) θα έχει περιγραφή \"Εργαλείο dial " -"up\"." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&Σχόλιο:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:251 rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "Δώστε εδώ οποιοδήποτε σχόλιο θεωρείτε ότι είναι χρήσιμο." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "Ε&ντολή:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:260 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"Δώστε εδώ την εντολή για την εκκίνηση αυτής της εφαρμογής.\n" -"\n" -"Μετά την εντολή, μπορείτε να έχετε διάφορα δεσμευτικά θέσης τα οποία θα " -"αντικατασταθούν με τις πραγματικές τιμές όταν το πρόγραμμα εκτελεστεί:\n" -"%f - ένα όνομα αρχείου\n" -"%F - μια λίστα από αρχεία; χρησιμοποιήστε το για εφαρμογές που μπορούν να " -"ανοίξουν πολλά τοπικά αρχεία ταυτόχρονα\n" -"%u - ένα URL\n" -"%U - μια λίστα από URL\n" -"%d - ο κατάλογος του αρχείου για άνοιγμα\n" -"%D - μια λίστα από καταλόγους\n" -"%i - το εικονίδιο\n" -"%m - το μίνι εικονίδιο\n" -"%c - η επικεφαλίδα" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να εξερευνήσετε το σύστημα αρχείων σας ώστε να βρείτε το " -"επιθυμητό εκτελέσιμο." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "Διαδρομή &εργασίας:" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "Ορίζει τον κατάλογο εργασίας για την εφαρμογή σας." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί αν θέλετε να προσθέσετε έναν τύπο αρχείου (τύπος " -"mime) που η εφαρμογή σας μπορεί να διαχειριστεί." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"Αν θέλετε να αφαιρέσετε έναν τύπο αρχείου (τύπος mime) που η εφαρμογή σας δεν " -"μπορεί να διαχειριστεί, επιλέξτε τον τύπο mime στην παραπάνω λίστα και κάντε " -"κλικ σε αυτό το κουμπί." - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "&Προχωρημένες επιλογές" - -#. i18n: file ./kfile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να τροποποιήσετε τον τρόπο με τον οποίο θα εκτελεστεί η " -"εφαρμογή, την ειδοποίηση εκκίνησης, τις επιλογές DCOP ή για να εκτελείται μέσω " -"ενός διαφορετικού χρήστη." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5155 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " Θέλετε να ξαναδοκιμάσετε;" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5156 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση" - -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "Ξαναδοκιμάστε" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "Μη αναμενόμενο τέλος δεδομένων, μερικές πληροφορίες μπορεί να χαθούν." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "Λήψη κατεστραμμένων δεδομένων." - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|Αρχεία HTML (*.html)" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->" -msgstr "<!-- Αυτό το αρχείο δημιουργήθηκε από τον Konqueror -->" - -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Αρχεία σελιδοδεικτών Opera (*.adr)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη εδώ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "Άνοιγμα φακέλου στο επεξεργαστή σελιδοδεικτών" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Διαγραφή φακέλου" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης δεσμού" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Ιδιότητες σελιδοδείκτη" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "Αδύνατη η προσθήκη σελιδοδείκτη με κενό URL." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το φάκελο σελιδοδεικτών\n" -"\"%1\";" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"Σίγουρα θέλετε να αφαιρέσετε το σελιδοδείκτη\n" -"\"%1\";" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Διαγραφή φακέλου σελιδοδεικτών" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Διαγραφή σελιδοδείκτη" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "Σελιδοδείκτες των καρτελών σαν φάκελος..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" -"Προσθήκη ενός φακέλου από σελιδοδείκτες για όλες τις ανοικτές καρτέλες." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη για το τρέχον έγγραφο" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "Επεξεργασία της συλλογής σελιδοδεικτών σας σε ένα ξεχωριστό παράθυρο" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&Νέος φάκελος σελιδοδεικτών..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "Δημιουργία ενός νέου φακέλου σελιδοδεικτών σε αυτό το μενού" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "Γρήγορες ενέργειες" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Νέος φάκελος..." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "Σελιδοδείκτης" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες Netscape" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου σελιδοδεικτών" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου σελιδοδεικτών στο %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "Νέος φάκελος:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- διαχωριστικό ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποθήκευση των σελιδοδεικτών στο %1. Το σφάλμα που αναφέρθηκε ήταν: " -"%2. Αυτό το μήνυμα σφάλματος θα εμφανιστεί μόνο μία φορά. Η αιτία αυτού του " -"σφάλματος πρέπει να διορθωθεί το συντομότερο δυνατό, και είναι πιθανόν ένα " -"γεμάτος σκληρός δίσκος." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης με τον υπολογιστή %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "Σύνδεση στον υπολογιστή %1" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"Αιτία: %2" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "Αποστολή πληροφοριών σύνδεσης" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"Μήνυμα εστάλη:\n" -"Σύνδεση με όνομα χρήστη=%1 και κωδικό πρόσβασης=[κρυμμένος]\n" -"\n" -"Απάντηση εξυπηρετητή:\n" -"%2\n" -"\n" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:596 ../kioslave/http/http.cc:5167 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "" -"Πρέπει να δώσετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για πρόσβαση σε αυτόν τον " -"δικτυακό τόπο." - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:598 ../kioslave/http/http.cc:5175 -msgid "Site:" -msgstr "Δικτυακός τόπος:" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "<b>%1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "Σύνδεση εντάξει" - -#: ../kioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %1." - -#: ../kioslave/file/file.cc:564 ../kioslave/file/file.cc:798 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατη η αλλαγή των αδειών για το\n" -"%1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:730 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του αρχείου από το %1 στο %2. (Αρ. σφάλματος: %3)" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1209 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "Δεν υπάρχει μέσο στη συσκευή για το %1" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1375 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "Δεν έχει εισαχθεί Μέσο ή δεν είναι αναγνωρίσιμο." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1385 ../kioslave/file/file.cc:1591 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "Το \"vold\" δεν εκτελείται." - -#: ../kioslave/file/file.cc:1419 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του προγράμματος \"mount\"" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1604 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του προγράμματος \"umount\"" - -#: ../kioslave/file/file.cc:1709 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "Δεν ήταν η ανάγνωση του %1" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "Εργαλείο συντήρησης λανθάνουσας μνήμης HTTP του KDE" - -#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "Άδειασμα της λανθάνουσας μνήμης" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "Δαίμονας HTTP Cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "Τερματισμός του cookie jar" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "Αφαίρεση των cookies για τον τομέα" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "Αφαίρεση όλων των cookies" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "Επαναφόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "Δαίμονας HTTP Cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "Συναγερμός Cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"Δεχτήκατε 1 cookie από\n" -"Δεχτήκατε %n cookies από" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " <b>[Cross Domain!]</b>" -msgstr " <b>[Διάσχιση των τομέων!]</b>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "Θέλετε να το δεχθείτε ή να το απορρίψετε;" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "Εφαρμογή επιλογής σε" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "Αυτό το cookie &μόνο" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "Α&υτά τα cookies μόνο" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 -msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)</em>." -msgstr "" -"Κάντε αυτή την επιλογή για να δεχθείτε/απορρίψετε μόνο αυτό το cookie. Θα " -"ερωτηθείτε ξανά αν δεχθείτε και άλλο cookie. <em>(βλ. Περιήγηση/Cookies στο " -"Κέντρο ελέγχου)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "Όλα τα cookies από αυτόν τον &τομέα" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"<em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Κάντε αυτή την επιλογή για να δέχεστε/απορρίπτετε όλα τα cookies από αυτόν το " -"δικτυακό τόπο. Αυτή η επιλογή θα προσθέσει μια νέα πολιτική για την ιστοσελίδα " -"από την οποία προήλθε αυτό το cookie. Αυτή η πολιτική θα είναι μόνιμη, μέχρι να " -"την αλλάξετε με το χέρι από το Κέντρο ελέγχου <em>(βλ. Περιήγηση/Cookies στο " -"Κέντρο ελέγχου)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "Ό&λα τα cookies" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 -msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies <em>(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)</em>." -msgstr "" -"Κάντε αυτή την επιλογή για να δέχεστε/απορρίπτετε όλα τα cookies από παντού. " -"Αυτή η επιλογή θα αλλάξει την καθολική πολιτική που είναι ορισμένη στο Κέντρο " -"ελέγχου για όλα τα cookies <em>(βλ. Περιήγηση/Cookies στο Κέντρο ελέγχου)</em>." - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "Απο&δοχή" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "Απόρ&ριψη" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&Λεπτομέρειες <<" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&Λεπτομέρειες >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "Προβολή ή τροποποίηση πληροφοριών cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "Λεπτομέρειες cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "Τιμή:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "Λήγει στις:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "Διαδρομή:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "Τομέας:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "Έκθεση:" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 -msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&Επόμενο >>" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "Προβολή λεπτομερειών για το επόμενο cookie" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "Δεν καθορίζεται" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "Τέλος συνεδρίας" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "Μόνο ασφαλής εξυπηρετητές" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "Ασφαλής εξυπηρετητές, σενάρια σελίδων" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "Εξυπηρετητές" - -#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "Εξυπηρετητές, σενάρια σελίδων" - -#: ../kioslave/http/http.cc:467 -msgid "No host specified." -msgstr "Δεν καθορίστηκε υπολογιστής." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1553 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "Αλλιώς, η αίτηση θα είχε πετύχει." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1557 -msgid "retrieve property values" -msgstr "ανάκτηση τιμών ιδιοτήτων" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1560 -msgid "set property values" -msgstr "καθορισμός τιμών ιδιοτήτων" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1563 -msgid "create the requested folder" -msgstr "δημιουργία του ζητούμενου φακέλου" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1566 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "αντιγραφή του καθορισμένου αρχείου ή φακέλου" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1569 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "μετακίνηση του καθορισμένου αρχείου ή φακέλου" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1572 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "αναζήτηση στον καθορισμένο φάκελο" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1575 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "κλείδωμα του καθορισμένου αρχείου ή φακέλου" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1578 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "ξεκλείδωμα του καθορισμένου αρχείου ή φακέλου" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1581 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "διαγραφή του καθορισμένου αρχείου ή φακέλου" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1584 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "ερώτηση των δυνατοτήτων του εξυπηρετητή" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1587 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "ανάκτηση των περιεχομένων του καθορισμένου αρχείου ή φακέλου" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1599 ../kioslave/http/http.cc:1752 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "Προέκυψε ένα μη αναμενόμενο σφάλμα (%1) κατά την προσπάθεια για: %2." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1607 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει το πρωτόκολλο WebDAV." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1648 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"<ul>" -msgstr "" -"Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια για %1, %2. Παρακάτω βρίσκεται μια περίληψη " -"των λόγων." -"<ul>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1660 ../kioslave/http/http.cc:1763 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "Δε δόθηκε πρόσβαση κατά την προσπάθεια για %1." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1667 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος υπάρχει ήδη." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1673 ../kioslave/http/http.cc:1768 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." -msgstr "" -"Είναι αδύνατο να δημιουργηθεί ένας πόρος στον προορισμό, αν δεν έχουν πρώτα " -"δημιουργηθεί μία ή παραπάνω ενδιάμεσες συλλογές (φάκελοι)." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1682 -#, c-format -msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" -msgstr "" -"Ο εξυπηρετητής δεν μπόρεσε να διατηρήσει τη δράση των επιλογών που εμφανίζονται " -"στο στοιχείο XML συμπεριφοράς ιδιοτήτων ή προσπαθήσατε να αντικαταστήσετε ένα " -"αρχείο ενώ ζητούσατε να μην είναι δυνατή η αντικατάσταση των αρχείων. %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1692 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "Το ζητούμενο κλείδωμα δεν μπόρεσε να εξασφαλισθεί: %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:1698 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "Ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει τον τύπο αίτησης του σώματος." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1703 ../kioslave/http/http.cc:1775 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "Αδυναμία για %1 επειδή ο πόρος είναι κλειδωμένος." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1707 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "Αυτή η ενέργεια αποτράπηκε από ένα άλλο σφάλμα." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1714 ../kioslave/http/http.cc:1780 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "" -"Αδυναμία για %1 γιατί ο εξυπηρετητής προορισμού αρνείται να δεχθεί το αρχείο ή " -"το φάκελο." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1721 ../kioslave/http/http.cc:1786 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"Ο πόρος προορισμού δεν έχει αρκετό χώρο για να καταγράψει την κατάσταση του " -"πόρου μετά την εκτέλεση αυτής της μεθόδου." - -#: ../kioslave/http/http.cc:1743 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "αποστολή του %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2062 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Σύνδεση με %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:2080 ../kioslave/http/http.cc:2084 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "Διαμεσολαβητής %1 στη θύρα %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2110 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "Η σύνδεση ήταν με το %1 στη θύρα %2" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2116 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (θύρα %2)" - -#: ../kioslave/http/http.cc:2640 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "Το %1 ειδοποιήθηκε. Αναμονή για απάντηση..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3008 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "Ο εξυπηρετητής επεξεργάζεται την αίτηση, παρακαλώ περιμένετε..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:3884 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "Αίτηση δεδομένων για αποστολή" - -#: ../kioslave/http/http.cc:3925 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "Αποστολή δεδομένων προς %1" - -#: ../kioslave/http/http.cc:4344 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "Ανάκτηση %1 από %2..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:4353 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "Ανάκτηση από %1..." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5147 ../kioslave/http/http.cc:5295 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5150 ../kioslave/http/http.cc:5298 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "Η πιστοποίηση διαμεσολαβητή απέτυχε." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5176 ../kioslave/http/http.cc:5193 -msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> στο <b>%2</b>" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5183 -msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." -msgstr "" -"Πρέπει να δώσετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για τον παρακάτω " -"διαμεσολαβητή προτού σας δοθεί πρόσβαση σε κάποιο διαδικτυακό τόπο." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5192 -msgid "Proxy:" -msgstr "Διαμεσολαβητής:" - -#: ../kioslave/http/http.cc:5214 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "" -"Απαιτείται πιστοποίηση για το %1, αλλά η πιστοποίηση είναι απενεργοποιημένη." - -#: ../kioslave/http/http.cc:5836 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "" -"Μη υποστηριζόμενη μέθοδος: η πιστοποίηση θα αποτύχει. Παρακαλώ υποβάλετε μια " -"αναφορά σφάλματος." - -#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "Δεν υπάρχουν μετα-πληροφορίες για το %1" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio_help.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio_help.po deleted file mode 100644 index f25e7188821..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kio_help.po +++ /dev/null @@ -1,128 +0,0 @@ -# translation of kio_help.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_help\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-13 06:18+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" - -#: kio_help.cpp:115 -#, c-format -msgid "There is no documentation available for %1." -msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη τεκμηρίωση για το %1." - -#: kio_help.cpp:158 -msgid "Looking up correct file" -msgstr "Αναζήτηση σωστού αρχείου" - -#: kio_help.cpp:209 -msgid "Preparing document" -msgstr "Προετοιμασία εγγράφου" - -#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 -#, c-format -msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1" -msgstr "Το ζητούμενο αρχείο βοήθειας ήταν αδύνατο να αναλυθεί:<br>%1" - -#: kio_help.cpp:240 -msgid "Saving to cache" -msgstr "Αποθήκευση στη λανθάνουσα μνήμη" - -#: kio_help.cpp:246 -msgid "Using cached version" -msgstr "Χρήση έκδοσης από τη λανθάνουσα μνήμη" - -#: kio_help.cpp:308 -msgid "Looking up section" -msgstr "Αναζήτηση τμήματος" - -#: kio_help.cpp:319 -msgid "Could not find filename %1 in %2." -msgstr "Ήταν αδύνατη η εύρεση του αρχείου %1 στο %2." - -#: meinproc.cpp:74 -msgid "Stylesheet to use" -msgstr "Φύλλο στυλ για χρήση" - -#: meinproc.cpp:75 -msgid "Output whole document to stdout" -msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου του εγγράφου στο stdout" - -#: meinproc.cpp:77 -msgid "Output whole document to file" -msgstr "Εξαγωγή ολόκληρου του εγγράφου σε αρχείο" - -#: meinproc.cpp:78 -msgid "Create a ht://dig compatible index" -msgstr "Δημιουργία ενός συμβατού ht://dig ευρετηρίου" - -#: meinproc.cpp:79 -msgid "Check the document for validity" -msgstr "Έλεγχος του εγγράφου για εγκυρότητα" - -#: meinproc.cpp:80 -msgid "Create a cache file for the document" -msgstr "Δημιουργία ενός αρχείου λανθάνουσας μνήμης για το έγγραφο" - -#: meinproc.cpp:81 -msgid "Set the srcdir, for tdelibs" -msgstr "Ορισμός του srcdir, για το tdelibs" - -#: meinproc.cpp:82 -msgid "Parameters to pass to the stylesheet" -msgstr "Παράμετροι που θα περαστούν στο στυλ φύλλου" - -#: meinproc.cpp:83 -msgid "The file to transform" -msgstr "Το αρχείο για μετασχηματισμό" - -#: meinproc.cpp:94 -msgid "XML-Translator" -msgstr "XML-Μεταφραστής" - -#: meinproc.cpp:96 -msgid "KDE Translator for XML" -msgstr "Μεταφραστής για XML του KDE" - -#: meinproc.cpp:264 -#, c-format -msgid "Could not write to cache file %1." -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο λανθάνουσας μνήμης %1." - -#: xslt.cpp:55 -msgid "Parsing stylesheet" -msgstr "Ανάλυση φύλλου στυλ" - -#: xslt.cpp:69 -msgid "Parsing document" -msgstr "Ανάλυση εγγράφου" - -#: xslt.cpp:78 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Εφαρμογή φύλλου στυλ" - -#: xslt.cpp:86 -msgid "Writing document" -msgstr "Γράψιμο εγγράφου" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kioexec.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kioexec.po deleted file mode 100644 index 8710f1cc5a1..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kioexec.po +++ /dev/null @@ -1,119 +0,0 @@ -# translation of kioexec.po to -# translation of kioexec.po to Greek -# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kioexec\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-13 02:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-06 10:03+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: main.cpp:50 -msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"KIO Exec - Ανοίγει απομακρυσμένα αρχεία, παρακολουθεί τροποποιήσεις, ρωτά για " -"αποστολή" - -#: main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "Χειρισμός των URL σαν τοπικά αρχεία και διαγραφή τους αμέσως μετά" - -#: main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "Προτεινόμενο όνομα για το ληφθέν αρχείο" - -#: main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "Εντολή για εκτέλεση" - -#: main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "URL(s) ή τοπικό αρχείο(α) που χρησιμοποιείται για την 'εντολή'" - -#: main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'εντολή' αναμενόταν.\n" - -#: main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"Το URL %1\n" -"είναι κακοδιατυπωμένο" - -#: main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"Απομακρυσμένο URL %1\n" -"δεν επιτρέπεται με το διακόπτη --tempfiles" - -#: main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"Το υποτιθέμενο προσωρινό αρχείο\n" -"%1\n" -"έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε ακόμη να το διαγράψετε;" - -#: main.cpp:238 main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "Το αρχείο άλλαξε" - -#: main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Να μη διαγραφεί" - -#: main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"Το αρχείο\n" -"%1\n" -"έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να αποστείλετε τις αλλαγές;" - -#: main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "Να αποσταλεί" - -#: main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "Να μην αποσταλεί" - -#: main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kmcop.po deleted file mode 100644 index 3cbc407a52d..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kmcop.po +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ -# translation of kmcop.po to Greek -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-17 04:28+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kmcop.cpp:51 -msgid "KMCOP" -msgstr "KMCOP" - -#: kmcop.cpp:52 -msgid "KDE MCOP-DCOP Bridge" -msgstr "Γέφυρα μεταξύ MCOP-DCOP του KDE" - -#: kmcop.cpp:54 -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/knotify.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/knotify.po deleted file mode 100644 index a7091e7a7ec..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/knotify.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -# translation of knotify.po to Ελληνικά -# translation of knotify.po to Hellenic -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2001-2002. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-10 11:15+0000\n" -"Last-Translator: Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <i18n@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: knotify.cpp:108 -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" - -#: knotify.cpp:109 -msgid "KDE Notification Server" -msgstr "Εξυπηρετητής ειδοποιήσεων του KDE" - -#: knotify.cpp:111 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Τρέχων συντηρητής" - -#: knotify.cpp:113 -msgid "Sound support" -msgstr "Υποστήριξη ήχου" - -#: knotify.cpp:114 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Προηγούμενος συντηρητής" - -#: knotify.cpp:151 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " -"Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Κατά την προηγούμενη εκκίνηση, το KNotify κατέρρευσε κατά τη δημιουργία του " -"Arts::Dispatcher. Θέλετε να ξαναπροσπαθήσετε ή να απενεργοποιηθεί η έξοδος ήχου " -"aRts;\n" -"\n" -"Αν επιλέξετε να απενεργοποιηθεί η έξοδος aRts τώρα , μπορείτε να την " -"επανενεργοποιήσετε αργότερα ή να επιλέξετε ένα εναλλακτικό αναπαραγωγέα ήχου " -"στον πίνακα ελέγχου των Ειδοποιήσεων Συστήματος." - -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 -msgid "KNotify Problem" -msgstr "Πρόβλημα του KNotify" - -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 -msgid "&Try Again" -msgstr "&Ξαναπροσπάθησε" - -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 -msgid "D&isable aRts Output" -msgstr "&Απενεργοποίηση εξόδου aRts" - -#: knotify.cpp:190 -msgid "" -"During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " -"you want to try again or disable aRts sound output?\n" -"\n" -"If you choose to disable aRts output now, you can re-enable it later or select " -"an alternate sound player in the System Notifications control panel." -msgstr "" -"Κατά την προηγούμενη εκκίνηση, το KNotify κατέρρευσε. Θέλετε να " -"ξαναπροσπαθήσετε ή να απενεργοποιηθεί η έξοδος ήχου aRts;\n" -"\n" -"Αν επιλέξετε να απενεργοποιηθεί η έξοδος aRts τώρα , μπορείτε να την " -"επανενεργοποιήσετε αργότερα ή να επιλέξετε ένα εναλλακτικό αναπαραγωγέα ήχου " -"στον πίνακα ελέγχου των Ειδοποιήσεων Συστήματος." - -#: knotify.cpp:573 -msgid "Notification" -msgstr "Ειδοποίηση" - -#: knotify.cpp:582 -msgid "Catastrophe!" -msgstr "Καταστροφή!" - -#: knotify.cpp:788 -msgid "KDE System Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις συστήματος KDE" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sdramis@egnatia.ee.auth.gr" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po deleted file mode 100644 index 6db1f30f61e..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kstyle_highcontrast_config.po +++ /dev/null @@ -1,18 +0,0 @@ -# translation of kstyle_highcontrast_config.po to Greek -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_highcontrast_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-03 19:25+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: highcontrastconfig.cpp:49 -msgid "Use wider lines" -msgstr "Χρήση πιο πλατιών γραμμών" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po deleted file mode 100644 index 6bea78230ed..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/kstyle_plastik_config.po +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ -# translation of kstyle_plastik_config.po to Ελληνικά -# translation of kstyle_plastik_config.po to Hellenic -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kstyle_plastik_config\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-10 11:57+0000\n" -"Last-Translator: Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <i18n@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: plastikconf.cpp:56 -msgid "Animate progress bars" -msgstr "Εφέ κίνησης γραμμών προόδου" - -#: plastikconf.cpp:57 -msgid "Draw toolbar separator" -msgstr "Διαχωριστικό εργαλειοθήκης σχεδίασης" - -#: plastikconf.cpp:58 -msgid "Draw toolbar item separators" -msgstr "Διαχωριστές αντικειμένων εργαλειοθήκης σχεδίασης" - -#: plastikconf.cpp:60 -msgid "Triangular tree expander" -msgstr "Διαστολέας τριγωνικού δέντρου" - -#: plastikconf.cpp:61 -msgid "Highlight focused text input fields" -msgstr "Επισήμανση εστιασμένων πεδίων εισαγωγής κειμένου" - -#: plastikconf.cpp:63 -msgid "Custom text input highlight color:" -msgstr "Προκαθορισμένο χρώμα επισήμανσης εισαγωγής κειμένου:" - -#: plastikconf.cpp:68 -msgid "Custom mouseover highlight color:" -msgstr "Προκαθορισμένο χρώμα επισήμανσης περάσματος δρομέα:" - -#: plastikconf.cpp:73 -msgid "Custom checkmark color:" -msgstr "Προκαθορισμένο χρώμα επιλογής μαρκαρίσματος:" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index e9137c18660..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,186 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Greek -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-08 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Αυτόματοι σελιδοδείκτες" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Ρύθμιση των Αυτόματων σελιδοδεικτών" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Επεξεργασία Καταχώρησης" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Μοτίβο:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" -msgstr "" -"<p>Μια κανονική έκφραση. Οι γραμμές που ταιριάζουν θα μαρκαριστούν με " -"σελιδοδείκτες.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" -msgstr "" -"<p>Αν ενεργοποιηθεί, το ταίριασμα μοτίβου θα γίνεται με διάκριση " -"πεζών/κεφαλαίων, αλλιώς όχι.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "&Ελάχιστο ταίριασμα" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.</p>" -msgstr "" -"<p> Αν ενεργοποιηθεί, το ταίριασμα μοτίβου θα χρησιμοποιήσει ελάχιστο " -"ταίριασμα. Αν δεν ξέρετε τι είναι αυτό, παρακαλώ διαβάστε το παράρτημα σχετικά " -"με τις κανονικές εκφράσεις στο εγχειρίδιο του kate.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Μάσκα &αρχείου:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.</p>" -"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.</p>" -msgstr "" -"<p>Μια λίστα από μάσκες ονόματος αρχείου, διαχωρισμένες με άνω τελείες. Αυτό " -"μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον περιορισμό της χρήσης αυτής της οντότητας σε " -"αρχεία με ονόματα που ταιριάζουν.</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε το κουμπί μάγου, στα δεξιά της καταχώρησης τύπου mime " -"παρακάτω, για να συμπληρώσετε εύκολα και τις δύο λίστες.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Τύποι MIME:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" -"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" -msgstr "" -"<p>Μια λίστα από τύπους mime, διαχωρισμένους με άνω τελεία. Αυτό μπορεί να " -"χρησιμοποιηθεί για τον περιορισμό της χρήσης αυτής της οντότητας σε αρχεία με " -"τύπους mime που ταιριάζουν.</p>" -"<p>Χρησιμοποιήστε το κουμπί μάγου στα δεξιά για να πάρετε μια λίστα από " -"υπάρχοντες τύπους αρχείων για επιλογή. Η χρήση του θα συμπληρώσει επίσης και " -"τις μάσκες αρχείου.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.</p>" -msgstr "" -"<p>Πατήστε αυτό το κουμπί για να εμφανίσετε μια λίστα επιλογής τύπων mime που " -"είναι διαθέσιμη στο σύστημά σας. Όταν χρησιμοποιηθεί, η παραπάνω καταχώρηση " -"μασκών αρχείου θα συμπληρωθεί με τις αντίστοιχες μάσκες.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Επιλέξτε τους τύπους mime για αυτό το μοτίβο.\n" -"Παρακαλώ σημειώστε ότι επίσης αυτό θα διορθώσει αυτόματα τις σχετιζόμενες " -"καταλήξεις αρχείου." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Επιλογή τύπων mime" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Μοτίβα" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Τύποι mime" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Μάσκες αρχείου" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"<ol>" -"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.</li>" -"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" -"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει τις ρυθμισμένες οντότητες αυτόματων σελιδοδεικτών " -"σας. Όταν ένα έγγραφο ανοιχτεί, κάθε οντότητα χρησιμοποιείται κατά τον ακόλουθο " -"τρόπο: " -"<ol>" -"<li>Η οντότητα αποπέμπεται, αν μια μάσκα mime και/ή ονόματος αρχείου είναι " -"καθορισμένη, και δεν ταιριάζει με το έγγραφο.</li>" -"<li>Αλλιώς κάθε γραμμή του εγγράφου συγκρίνεται με το μοτίβο, και ένας " -"σελιδοδείκτης ορίζεται στις γραμμές που ταιριάζουν.</li></ul>" -"<p>Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά παρακάτω για να διαχειριστείτε τη συλλογή " -"οντοτήτων σας.</p>" - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Νέο..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να δημιουργήσετε μια νέα οντότητα αυτόματου " -"σελιδοδείκτη." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να διαγράψετε την τρέχουσα επιλεγμένη οντότητα." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "" -"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επεξεργαστείτε την τρέχουσα επιλεγμένη οντότητα." diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 80f4d65442b..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Greek -# translation of ktexteditor_docwordcompletion.po to Ελληνικά -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-13 06:06+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Πρόσθετο συμπλήρωσης λέξεων" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Ρύθμιση προσθέτου συμπλήρωσης λέξεων" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Επαναχρησιμοποίηση της παραπάνω λέξης" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Επαναχρησιμοποίηση της παρακάτω λέξης" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Αναδυόμενος κατάλογος συμπλήρωσης" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Συμπλήρωση κελύφους" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Αναδυόμενος κατάλογος αυτόματης συμπλήρωσης" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Αυτόματη &εμφάνιση καταλόγου συμπλήρωσης" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Εμφάνιση συμπληρώσεων &όταν μια λέξη έχει τουλάχιστον" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "χαρακτήρες." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Ενεργοποίηση του αναδυόμενου καταλόγου αυτόματης συμπλήρωσης εξ ορισμού. Η " -"ανάδυση μπορεί να απενεργοποιηθεί σε βάση προβολής από το μενού 'Εργαλεία'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Καθορίστε το μήκος θα πρέπει να έχει μια λέξη πριν την προβολή του καταλόγου " -"συμπλήρωσης." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Συμπλήρωση λέξης" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 741fc3701e4..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Greek -# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-22 06:16+0300\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2beta3\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Εισαγωγή αρχείου..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Επιλογή αρχείου για εισαγωγή" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Αποτυχία φόρτωσης αρχείου:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Σφάλμα εισαγωγής αρχείου" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"<p>The file <strong>%1</strong> does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"<p>Το αρχείο <strong>%1</strong> δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο, " -"εγκατάλειψη." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "<p>Unable to open file <strong>%1</strong>, aborting." -msgstr "" -"<p>Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου <strong>%1</strong>, εγκατάλειψη." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents." -msgstr "<p>Το αρχείο <strong>%1</strong> δεν έχει περιεχόμενο." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Σφάλμα εισαγωγής αρχείου" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index f90253b415d..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Ελληνικά -# translation of ktexteditor_isearch.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-10 13:37+0000\n" -"Last-Translator: Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <i18n@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Αναζήτηση αυξητικά" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Αναζήτηση αυξητικά προς τα πίσω" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Αυξητική αναζήτηση:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Επιλογές αναζήτησης" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Διάκριση μεταξύ πεζών/κεφαλαίων" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Από την αρχή" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Κανονική έκφραση" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Αυξητική αναζήτηση:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Αποτυχημένη αυξητική αναζήτηση:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Αποτυχημένη αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Αναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "Αποτυχημένη αναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Αναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Αποτυχημένη αναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Υπεραναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "Αποτυχημένη υπεραναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Υπεραναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "Αποτυχημένη υπεραναδιπλωμένη αυξητική αναζήτηση προς τα πίσω:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Σφάλμα: άγνωστη κατάσταση αυξητικής αναζήτησης!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Επόμενο ταίριασμα αυξητικής αναζήτησης" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Προηγούμενο ταίριασμα αυξητικής αναζήτησης" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων Αναζήτησης" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index 8c292b9aeb7..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Greek -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-17 04:30+0200\n" -"Last-Translator: Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Εργαλεία δεδομένων" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(μη διαθέσιμα)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"Τα εργαλεία δεδομένων είναι διαθέσιμα μόνο για επιλεγμένο κείμενο ή όταν κάνετε " -"κλικ με το δεξί πλήκτρο του ποντικιού πάνω σε μία λέξη. Αν δεν υπάρχουν " -"διαθέσιμα εργαλεία δεδομένων ακόμη και αν υπάρχει επιλεγμένο κείμενο πρέπει να " -"τα εγκαταστήσετε. Μερικά εργαλεία δεδομένων είναι κομμάτι του πακέτου KOffice." diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index 56243b91ab7..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Ελληνικά -# translation of libkscreensaver.po to Hellenic -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-10 13:38+0000\n" -"Last-Translator: Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Ελληνικά <i18n@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Ρύθμιση προφύλαξης οθόνης" - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Εκτέλεση στο καθορισμένο XWindow" - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Εκτέλεση στο root XWindow" - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Εκκίνηση προφύλαξης οθόνης σε λειτουργία επίδειξης" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ppdtranslations.po deleted file mode 100644 index 5c308f2a8c1..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/ppdtranslations.po +++ /dev/null @@ -1,14359 +0,0 @@ -# translation of ppdtranslations.po to Greek -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ppdtranslations\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-17 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710 -#, no-c-format -msgid "Executive" -msgstr "Executive" - -#: printers.cpp:4 printers.cpp:3218 -#, no-c-format -msgid "Envelope B5" -msgstr "Φάκελος B5" - -#: printers.cpp:6 printers.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "Envelope #10" -msgstr "Φάκελος #10" - -#: printers.cpp:8 printers.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "Envelope DL" -msgstr "Φάκελος DL" - -#: printers.cpp:10 printers.cpp:2650 -#, no-c-format -msgid "PageRegion" -msgstr "Τμήμα σελίδας" - -#: printers.cpp:12 printers.cpp:3140 -#, no-c-format -msgid "Media Source" -msgstr "Πηγή μέσου" - -#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed" -msgstr "Τροφοδοσία με το χέρι" - -#: printers.cpp:18 printers.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Output Resolution" -msgstr "Ανάλυση εξόδου" - -#: printers.cpp:20 printers.cpp:4020 -#, no-c-format -msgid "150 DPI" -msgstr "150 DPI" - -#: printers.cpp:22 printers.cpp:4022 -#, no-c-format -msgid "300 DPI" -msgstr "300 DPI" - -#: printers.cpp:24 printers.cpp:4024 -#, no-c-format -msgid "600 DPI" -msgstr "600 DPI" - -#: printers.cpp:26 printers.cpp:4266 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI" -msgstr "1200 DPI" - -#: printers.cpp:28 printers.cpp:6340 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI" -msgstr "2400 DPI" - -#: printers.cpp:30 printers.cpp:4350 -#, no-c-format -msgid "Double-Sided Printing" -msgstr "Εκτύπωση και στις δύο πλευρές" - -#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352 -#, no-c-format -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Μακριάς άκρης (Τυπικό)" - -#: printers.cpp:36 printers.cpp:4354 -#, no-c-format -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Κοντής άκρης (Εναλλαγή)" - -#: printers.cpp:38 printers.cpp:2708 -#, no-c-format -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: printers.cpp:40 printers.cpp:2706 -#, no-c-format -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: printers.cpp:42 printers.cpp:5834 -#, no-c-format -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" - -#: printers.cpp:44 printers.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "US Tabloid" -msgstr "US ταμπλόιντ" - -#: printers.cpp:46 printers.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: printers.cpp:48 printers.cpp:2788 -#, no-c-format -msgid "Media Type" -msgstr "Τύπος μέσου" - -#: printers.cpp:50 printers.cpp:2790 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper" -msgstr "Απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:52 printers.cpp:4006 -#, no-c-format -msgid "Bond Paper" -msgstr "Χαρτί σύμβασης" - -#: printers.cpp:54 printers.cpp:5836 -#, no-c-format -msgid "Special Paper" -msgstr "Ειδικό χαρτί" - -#: printers.cpp:56 printers.cpp:3188 -#, no-c-format -msgid "Transparency" -msgstr "Διαφάνεια" - -#: printers.cpp:58 printers.cpp:4008 -#, no-c-format -msgid "Glossy Paper" -msgstr "Γυαλιστερό χαρτί" - -#: printers.cpp:60 printers.cpp:4254 -#, no-c-format -msgid "Tray" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:62 printers.cpp:5838 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feed" -msgstr "Τροφοδοσία φακέλων" - -#: printers.cpp:64 printers.cpp:5840 -#, no-c-format -msgid "Output Mode" -msgstr "Τύπος εξόδου" - -#: printers.cpp:66 printers.cpp:5842 -#, no-c-format -msgid "CMYK Color" -msgstr "CMYK χρώμα" - -#: printers.cpp:68 printers.cpp:5844 -#, no-c-format -msgid "CMY Color" -msgstr "CMY χρώμα" - -#: printers.cpp:70 printers.cpp:3466 -#, no-c-format -msgid "Grayscale" -msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:72 printers.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "600x300 DPI" -msgstr "600x300 DPI" - -#: printers.cpp:74 printers.cpp:5846 -#, no-c-format -msgid "CRET Color" -msgstr "CRET χρώμα" - -#: printers.cpp:76 printers.cpp:5848 -#, no-c-format -msgid "Duplexer" -msgstr "Διπλότυπο" - -#: printers.cpp:78 printers.cpp:5850 -#, no-c-format -msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" -msgstr "Διεύθυνση - 1 1/8 x 3 1/2\"" - -#: printers.cpp:80 printers.cpp:5852 -#, no-c-format -msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" -msgstr "Μεγάλη διεύθυνση - 1 4/10 x 3 1/2\"" - -#: printers.cpp:82 printers.cpp:5854 -#, no-c-format -msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" -msgstr "Διεύθυνση επιστροφής - 3/4 x 2\"" - -#: printers.cpp:84 printers.cpp:5856 -#, no-c-format -msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" -msgstr "Διεύθυνση αποστολής - 2 5/16 x 4\"" - -#: printers.cpp:86 printers.cpp:5858 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" -msgstr "Αποστολή διαδικτύου 2 - Τμήμα - 2 1/4 x 7 1/2\"" - -#: printers.cpp:88 printers.cpp:5860 -#, no-c-format -msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" -msgstr "Αποστολή διαδικτύου 3 - Τμήμα - 2 1/4 x 7\"" - -#: printers.cpp:90 printers.cpp:5862 -#, no-c-format -msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" -msgstr "Αρχείο φάκελος - 9/16 x 3 7/16\"" - -#: printers.cpp:92 printers.cpp:5864 -#, no-c-format -msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" -msgstr "Αναρτημένος φάκελος - 9/16 x 2\"" - -#: printers.cpp:94 printers.cpp:5866 -#, no-c-format -msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" -msgstr "Δισκέτα 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\"" - -#: printers.cpp:96 printers.cpp:5868 -#, no-c-format -msgid "136 DPI" -msgstr "136 DPI" - -#: printers.cpp:98 printers.cpp:5870 -#, no-c-format -msgid "203 DPI" -msgstr "203 DPI" - -#: printers.cpp:100 printers.cpp:5872 -#, no-c-format -msgid "Output Darkness" -msgstr "Σκοτεινότητα εξόδου" - -#: printers.cpp:102 printers.cpp:2834 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" - -#: printers.cpp:104 printers.cpp:5874 -#, no-c-format -msgid "FanFoldUS" -msgstr "FanFoldUS" - -#: printers.cpp:106 printers.cpp:5876 -#, no-c-format -msgid "60 DPI" -msgstr "60 DPI" - -#: printers.cpp:108 printers.cpp:5878 -#, no-c-format -msgid "120x60 DPI" -msgstr "120x60 DPI" - -#: printers.cpp:110 printers.cpp:4560 -#, no-c-format -msgid "180 DPI" -msgstr "180 DPI" - -#: printers.cpp:112 printers.cpp:5880 -#, no-c-format -msgid "360x180 DPI" -msgstr "360x180 DPI" - -#: printers.cpp:114 printers.cpp:5882 -#, no-c-format -msgid "360 DPI" -msgstr "360 DPI" - -#: printers.cpp:116 printers.cpp:5884 -#, no-c-format -msgid "60x72 DPI" -msgstr "60x72 DPI" - -#: printers.cpp:118 printers.cpp:5886 -#, no-c-format -msgid "120x72 DPI" -msgstr "120x72 DPI" - -#: printers.cpp:120 printers.cpp:5888 -#, no-c-format -msgid "240x72 DPI" -msgstr "240x72 DPI" - -#: printers.cpp:122 printers.cpp:3510 -#, no-c-format -msgid "Tray 4" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 4" - -#: printers.cpp:124 printers.cpp:5890 -#, no-c-format -msgid "720 DPI" -msgstr "720 DPI" - -#: printers.cpp:126 printers.cpp:5892 -#, no-c-format -msgid "Page Size and Printing Quality" -msgstr "Μέγεθος χαρτιού και ποιότητα εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:128 printers.cpp:5894 -#, no-c-format -msgid "A4, 600x600 DPI" -msgstr "A4, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:130 printers.cpp:5906 -#, no-c-format -msgid "Letter, 600x600 DPI" -msgstr "Γράμμα, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:132 printers.cpp:5896 -#, no-c-format -msgid "A4, 1200x600 DPI" -msgstr "A4, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:134 printers.cpp:5898 -#, no-c-format -msgid "B5, 600x600 DPI" -msgstr "B5, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:136 printers.cpp:5900 -#, no-c-format -msgid "B5, 1200x600 DPI" -msgstr "B5, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:138 printers.cpp:5902 -#, no-c-format -msgid "Legal, 600x600 DPI" -msgstr "Legal, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:140 printers.cpp:5904 -#, no-c-format -msgid "Legal, 1200x600 DPI" -msgstr "Legal, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:142 printers.cpp:5908 -#, no-c-format -msgid "Letter, 1200x600 DPI" -msgstr "Γράμμα, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:144 printers.cpp:5912 -#, no-c-format -msgid "High Grade Paper" -msgstr "Χαρτί υψηλής ποιότητας" - -#: printers.cpp:146 printers.cpp:5910 -#, no-c-format -msgid "Back Print Media" -msgstr "Χαρτί εκτύπωσης πίσω όψης" - -#: printers.cpp:148 printers.cpp:5914 -#, no-c-format -msgid "Iron-On Transfer Sheet" -msgstr "Σελίδα σιδερότυπου" - -#: printers.cpp:150 printers.cpp:5916 -#, no-c-format -msgid "Hot OHP Media" -msgstr "Θερμό OHP χαρτί" - -#: printers.cpp:152 printers.cpp:5722 -#, no-c-format -msgid "Post Card" -msgstr "Ταχυδρομική κάρτα" - -#: printers.cpp:154 printers.cpp:4612 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper" -msgstr "Χοντρό χαρτί" - -#: printers.cpp:156 printers.cpp:4372 -#, no-c-format -msgid "Printing Mode" -msgstr "Λειτουργία εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:158 printers.cpp:5918 -#, no-c-format -msgid "BlackOnly" -msgstr "Μόνο μαύρο" - -#: printers.cpp:160 printers.cpp:6716 -#, no-c-format -msgid "Colour" -msgstr "Χρώμα" - -#: printers.cpp:162 printers.cpp:5920 -#, no-c-format -msgid "HalfTone" -msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι" - -#: printers.cpp:164 printers.cpp:5922 -#, no-c-format -msgid "NoHalfTone" -msgstr "Χωρίς ενδιάμεσους τόνους" - -#: printers.cpp:166 printers.cpp:5748 -#, no-c-format -msgid "Dithering" -msgstr "Αμφιταλάντευση" - -#: printers.cpp:168 printers.cpp:5924 -#, no-c-format -msgid "FloydSteinberg" -msgstr "FloydSteinberg" - -#: printers.cpp:170 printers.cpp:5926 -#, no-c-format -msgid "NoFloydSteinberg" -msgstr "Όχι FloydSteinberg" - -#: printers.cpp:172 printers.cpp:5928 -#, no-c-format -msgid "Banding" -msgstr "Δημιουργία λωρίδων" - -#: printers.cpp:174 printers.cpp:5930 -#, no-c-format -msgid "NoBanding" -msgstr "Χωρίς δημιουργία λωρίδων" - -#: printers.cpp:176 printers.cpp:6744 -#, no-c-format -msgid "Colour Mode" -msgstr "Λειτουργία χρώματος" - -#: printers.cpp:178 printers.cpp:4034 -#, no-c-format -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: printers.cpp:180 printers.cpp:6726 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction Mode" -msgstr "Λειτουργία διόρθωσης χρώματος" - -#: printers.cpp:182 printers.cpp:5942 -#, no-c-format -msgid "FullBlack" -msgstr "Πλήρες μαύρο" - -#: printers.cpp:184 printers.cpp:6720 -#, no-c-format -msgid "Colour correction" -msgstr "Διόρθωση χρώματος" - -#: printers.cpp:186 printers.cpp:6926 -#, no-c-format -msgid "NoColourCorrection" -msgstr "Χωρίς διόρθωση χρώματος" - -#: printers.cpp:188 printers.cpp:6724 -#, no-c-format -msgid "ColourCorrection" -msgstr "Διόρθωση χρώματος" - -#: printers.cpp:190 printers.cpp:5968 -#, no-c-format -msgid "How often every dot is printed" -msgstr "Πόσο συχνά εκτυπώνεται κάθε κουκκίδα" - -#: printers.cpp:192 printers.cpp:5970 -#, no-c-format -msgid "PrintTwice" -msgstr "Εκτύπωση δύο φορές" - -#: printers.cpp:194 printers.cpp:5972 -#, no-c-format -msgid "PrintOnce" -msgstr "Εκτύπωση μία φορά" - -#: printers.cpp:196 printers.cpp:5974 -#, no-c-format -msgid "Black Printing Mode" -msgstr "Λειτουργία μαύρης εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:198 printers.cpp:5976 -#, no-c-format -msgid "SolidBlack" -msgstr "Συμπαγές μαύρο" - -#: printers.cpp:200 printers.cpp:5978 -#, no-c-format -msgid "MixedBlack" -msgstr "Μαύρο με ανάμειξη" - -#: printers.cpp:202 printers.cpp:5980 -#, no-c-format -msgid "Square Dithering" -msgstr "Τετράγωνη αμφιταλάντευση" - -#: printers.cpp:204 printers.cpp:5982 -#, no-c-format -msgid "SquareDithering" -msgstr "Τετράγωνη αμφιταλάντευση" - -#: printers.cpp:206 printers.cpp:5984 -#, no-c-format -msgid "NoSquareDithering" -msgstr "Μη τετράγωνη αμφιταλάντευση" - -#: printers.cpp:208 printers.cpp:5934 -#, no-c-format -msgid "Do Curl Correction" -msgstr "Με διόρθωση ρίκνωσης" - -#: printers.cpp:210 printers.cpp:5936 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAlways" -msgstr "Διόρθωση ρίκνωσης πάντα" - -#: printers.cpp:212 printers.cpp:5938 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionAfterFinal" -msgstr "Διόρθωση ρίκνωσης μετά το τέλος" - -#: printers.cpp:214 printers.cpp:5962 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction on current pass" -msgstr "Διόρθωση ρίκνωσης στο τρέχον πέρασμα" - -#: printers.cpp:216 printers.cpp:5964 -#, no-c-format -msgid "NoCurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "Μη διόρθωση ρίκνωσης στο τρέχον" - -#: printers.cpp:218 printers.cpp:5966 -#, no-c-format -msgid "CurlCorrectionOnCurrent" -msgstr "Διόρθωση ρίκνωσης στο τρέχον" - -#: printers.cpp:220 printers.cpp:6740 -#, no-c-format -msgid "Colour Intensity" -msgstr "Ένταση χρωμάτων" - -#: printers.cpp:222 printers.cpp:6900 -#, no-c-format -msgid "Line Feed Adjustment" -msgstr "Ρύθμιση αλλαγής γραμμής" - -#: printers.cpp:224 printers.cpp:6818 -#, no-c-format -msgid "Gamma" -msgstr "Γάμμα" - -#: printers.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "0.00" -msgstr "0.00" - -#: printers.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "0.05" -msgstr "0.05" - -#: printers.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "0.10" -msgstr "0.10" - -#: printers.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "0.15" -msgstr "0.15" - -#: printers.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "0.20" -msgstr "0.20" - -#: printers.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "0.25" -msgstr "0.25" - -#: printers.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "0.30" -msgstr "0.30" - -#: printers.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "0.35" -msgstr "0.35" - -#: printers.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "0.40" -msgstr "0.40" - -#: printers.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "0.45" -msgstr "0.45" - -#: printers.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "0.50" -msgstr "0.50" - -#: printers.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "0.55" -msgstr "0.55" - -#: printers.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "0.60" -msgstr "0.60" - -#: printers.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "0.65" -msgstr "0.65" - -#: printers.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "0.70" -msgstr "0.70" - -#: printers.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "0.75" -msgstr "0.75" - -#: printers.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "0.80" -msgstr "0.80" - -#: printers.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "0.85" -msgstr "0.85" - -#: printers.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "0.90" -msgstr "0.90" - -#: printers.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "0.95" -msgstr "0.95" - -#: printers.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "1.00" -msgstr "1.00" - -#: printers.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "1.05" -msgstr "1.05" - -#: printers.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "1.10" -msgstr "1.10" - -#: printers.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "1.15" -msgstr "1.15" - -#: printers.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "1.20" -msgstr "1.20" - -#: printers.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "1.25" -msgstr "1.25" - -#: printers.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "1.30" -msgstr "1.30" - -#: printers.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "1.35" -msgstr "1.35" - -#: printers.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "1.40" -msgstr "1.40" - -#: printers.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "1.45" -msgstr "1.45" - -#: printers.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "1.50" -msgstr "1.50" - -#: printers.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "1.55" -msgstr "1.55" - -#: printers.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "1.60" -msgstr "1.60" - -#: printers.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "1.65" -msgstr "1.65" - -#: printers.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "1.70" -msgstr "1.70" - -#: printers.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "1.75" -msgstr "1.75" - -#: printers.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "1.80" -msgstr "1.80" - -#: printers.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "1.85" -msgstr "1.85" - -#: printers.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "1.90" -msgstr "1.90" - -#: printers.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "1.95" -msgstr "1.95" - -#: printers.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "2.00" -msgstr "2.00" - -#: printers.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "2.05" -msgstr "2.05" - -#: printers.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "2.10" -msgstr "2.10" - -#: printers.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "2.15" -msgstr "2.15" - -#: printers.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "2.20" -msgstr "2.20" - -#: printers.cpp:316 -#, no-c-format -msgid "2.25" -msgstr "2.25" - -#: printers.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "2.30" -msgstr "2.30" - -#: printers.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "2.35" -msgstr "2.35" - -#: printers.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "2.40" -msgstr "2.40" - -#: printers.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "2.45" -msgstr "2.45" - -#: printers.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "2.50" -msgstr "2.50" - -#: printers.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "2.55" -msgstr "2.55" - -#: printers.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "2.60" -msgstr "2.60" - -#: printers.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "2.65" -msgstr "2.65" - -#: printers.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "2.70" -msgstr "2.70" - -#: printers.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "2.75" -msgstr "2.75" - -#: printers.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "2.80" -msgstr "2.80" - -#: printers.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "2.85" -msgstr "2.85" - -#: printers.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "2.90" -msgstr "2.90" - -#: printers.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "2.95" -msgstr "2.95" - -#: printers.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "3.00" -msgstr "3.00" - -#: printers.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "3.05" -msgstr "3.05" - -#: printers.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "3.10" -msgstr "3.10" - -#: printers.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "3.15" -msgstr "3.15" - -#: printers.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "3.20" -msgstr "3.20" - -#: printers.cpp:356 -#, no-c-format -msgid "3.25" -msgstr "3.25" - -#: printers.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "3.30" -msgstr "3.30" - -#: printers.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "3.35" -msgstr "3.35" - -#: printers.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "3.40" -msgstr "3.40" - -#: printers.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "3.45" -msgstr "3.45" - -#: printers.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "3.50" -msgstr "3.50" - -#: printers.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "3.55" -msgstr "3.55" - -#: printers.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "3.60" -msgstr "3.60" - -#: printers.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "3.65" -msgstr "3.65" - -#: printers.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "3.70" -msgstr "3.70" - -#: printers.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "3.75" -msgstr "3.75" - -#: printers.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "3.80" -msgstr "3.80" - -#: printers.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "3.85" -msgstr "3.85" - -#: printers.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "3.90" -msgstr "3.90" - -#: printers.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "3.95" -msgstr "3.95" - -#: printers.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "4.00" -msgstr "4.00" - -#: printers.cpp:388 printers.cpp:6858 -#, no-c-format -msgid "Horizontal (X-)Shift (in dots)" -msgstr "Οριζόντια (X-) μετατόπιση (σε κουκκίδες)" - -#: printers.cpp:390 printers.cpp:7076 -#, no-c-format -msgid "Vertical (Y-)Shift (in dots)" -msgstr "Κατακόρυφη (Y-) μετατόπιση (σε κουκκίδες)" - -#: printers.cpp:392 printers.cpp:5944 -#, no-c-format -msgid "Next Job" -msgstr "Επόμενη εργασία" - -#: printers.cpp:394 printers.cpp:5946 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnSameSheet" -msgstr "Επόμενη εργασία στη ίδια σελίδα" - -#: printers.cpp:396 printers.cpp:5948 -#, no-c-format -msgid "NextJobOnNewSheet" -msgstr "Επόμενη εργασία σε νέα σελίδα" - -#: printers.cpp:398 printers.cpp:6920 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot colour page" -msgstr "Η επόμενη εργασία είναι έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:400 printers.cpp:6924 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColourPage" -msgstr "Επόμενη έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:402 printers.cpp:6922 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColourPage" -msgstr "Επόμενη μη έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:404 printers.cpp:7032 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot colour page" -msgstr "Αυτή η εργασία είναι έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:406 printers.cpp:7036 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColourPage" -msgstr "Αυτή την έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:408 printers.cpp:7034 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColourPage" -msgstr "Αυτή τη μη έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:410 printers.cpp:3542 -#, no-c-format -msgid "Page Size" -msgstr "Μέγεθος σελίδας" - -#: printers.cpp:412 printers.cpp:2702 -#, no-c-format -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: printers.cpp:414 printers.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητη" - -#: printers.cpp:416 printers.cpp:2816 -#, no-c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματη" - -#: printers.cpp:418 printers.cpp:5724 -#, no-c-format -msgid "Cardboard" -msgstr "Χαρτόνι" - -#: printers.cpp:420 printers.cpp:5726 -#, no-c-format -msgid "Coated Film" -msgstr "Φιλμ με επίστρωση" - -#: printers.cpp:422 printers.cpp:5728 -#, no-c-format -msgid "Fine Paper" -msgstr "Άριστο χαρτί" - -#: printers.cpp:424 printers.cpp:5730 -#, no-c-format -msgid "Iron Seal" -msgstr "Σιδεροτυπία" - -#: printers.cpp:426 printers.cpp:5732 -#, no-c-format -msgid "OHP" -msgstr "OHP" - -#: printers.cpp:428 printers.cpp:5734 -#, no-c-format -msgid "OHP (MD 2000)" -msgstr "OHP (MD 2000)" - -#: printers.cpp:430 printers.cpp:5736 -#, no-c-format -msgid "Rebeca Free" -msgstr "Rebeca Free" - -#: printers.cpp:432 printers.cpp:2666 -#, no-c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Ανάλυση" - -#: printers.cpp:434 printers.cpp:4356 -#, no-c-format -msgid "1200x600 DPI" -msgstr "1200x600 DPI " - -#: printers.cpp:436 printers.cpp:3462 printers.cpp:5932 -#, no-c-format -msgid "Color Mode" -msgstr "Λειτουργία χρώματος" - -#: printers.cpp:438 printers.cpp:6728 -#, no-c-format -msgid "Colour Depth" -msgstr "Βάθος χρώματος" - -#: printers.cpp:440 printers.cpp:5740 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinb. High Qual. (32 bpp)" -msgstr "Floyd Steinb. υψηλή ποιότητα (32 bpp)" - -#: printers.cpp:442 printers.cpp:5742 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg Simple (8 bpp)" -msgstr "Floyd Steinberg απλό (8 bpp)" - -#: printers.cpp:444 printers.cpp:5744 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1 bpp)" -msgstr "Μονόχρωμο (1 bpp)" - -#: printers.cpp:446 printers.cpp:7010 -#, no-c-format -msgid "Simple Colour (4 bpp)" -msgstr "Απλό χρώμα (4 bpp)" - -#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468 -#, no-c-format -msgid "Duplex" -msgstr "Διπλότυπο" - -#: printers.cpp:452 printers.cpp:5750 -#, no-c-format -msgid "DoubleSided" -msgstr "Διπλής όψης" - -#: printers.cpp:454 printers.cpp:5752 -#, no-c-format -msgid "SingleSided" -msgstr "Μονής όψης" - -#: printers.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Black color saving" -msgstr "Οικονομία μαύρου χρώματος" - -#: printers.cpp:458 printers.cpp:5756 -#, no-c-format -msgid "EcoBlack" -msgstr "Οικονομικό μαύρο" - -#: printers.cpp:460 printers.cpp:5758 -#, no-c-format -msgid "NormalBlack" -msgstr "Κανονικό μαύρο" - -#: printers.cpp:462 printers.cpp:6698 -#, no-c-format -msgid "Black Level" -msgstr "Επίπεδο μαύρου" - -#: printers.cpp:464 printers.cpp:6770 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level" -msgstr "Επίπεδο κυανού" - -#: printers.cpp:466 printers.cpp:6904 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level" -msgstr "Επίπεδο ματζέντα" - -#: printers.cpp:468 printers.cpp:7080 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level" -msgstr "Επίπεδο κίτρινου" - -#: printers.cpp:470 printers.cpp:3842 -#, no-c-format -msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B4 (JIS)" - -#: printers.cpp:472 printers.cpp:3844 -#, no-c-format -msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B6 (JIS)" - -#: printers.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Envelope You 4" -msgstr "Φάκελος You 4" - -#: printers.cpp:476 printers.cpp:6850 -#, no-c-format -msgid "Hagaki" -msgstr "Hagaki" - -#: printers.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Ledger" -msgstr "Ledger" - -#: printers.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Oufuku" -msgstr "Oufuku" - -#: printers.cpp:482 printers.cpp:4272 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI" -msgstr "600x600 DPI" - -#: printers.cpp:484 printers.cpp:4270 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI" -msgstr "300x300 DPI" - -#: printers.cpp:486 printers.cpp:4160 -#, no-c-format -msgid "3x5" -msgstr "3x5" - -#: printers.cpp:488 printers.cpp:2776 -#, no-c-format -msgid "4x6" -msgstr "4x6" - -#: printers.cpp:490 printers.cpp:4162 -#, no-c-format -msgid "5x7" -msgstr "5x7" - -#: printers.cpp:492 printers.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "5x8" -msgstr "5x8" - -#: printers.cpp:494 printers.cpp:4164 -#, no-c-format -msgid "6x8" -msgstr "6x8" - -#: printers.cpp:496 printers.cpp:4166 -#, no-c-format -msgid "8x10" -msgstr "8x10" - -#: printers.cpp:498 printers.cpp:4168 -#, no-c-format -msgid "8x12" -msgstr "8x12" - -#: printers.cpp:500 printers.cpp:4300 -#, no-c-format -msgid "11x14" -msgstr "11x14" - -#: printers.cpp:502 printers.cpp:4302 -#, no-c-format -msgid "13x19" -msgstr "13x19" - -#: printers.cpp:504 printers.cpp:4408 -#, no-c-format -msgid "16x20" -msgstr "16x20" - -#: printers.cpp:506 printers.cpp:4410 -#, no-c-format -msgid "16x24" -msgstr "16x24" - -#: printers.cpp:508 printers.cpp:5776 -#, no-c-format -msgid "60x60 dpi" -msgstr "60x60 dpi" - -#: printers.cpp:510 printers.cpp:5762 -#, no-c-format -msgid "60x72 dpi" -msgstr "60x72 dpi" - -#: printers.cpp:512 printers.cpp:5772 -#, no-c-format -msgid "60x180 dpi" -msgstr "60x180 dpi" - -#: printers.cpp:514 printers.cpp:5774 -#, no-c-format -msgid "60x216 dpi" -msgstr "60x216 dpi" - -#: printers.cpp:516 printers.cpp:5782 -#, no-c-format -msgid "120x60 dpi" -msgstr "120x60 dpi" - -#: printers.cpp:518 printers.cpp:5766 -#, no-c-format -msgid "120x72 dpi" -msgstr "120x72 dpi" - -#: printers.cpp:520 printers.cpp:5778 -#, no-c-format -msgid "120x180 dpi" -msgstr "120x180 dpi" - -#: printers.cpp:522 printers.cpp:5780 -#, no-c-format -msgid "120x216 dpi" -msgstr "120x216 dpi" - -#: printers.cpp:524 printers.cpp:5788 -#, no-c-format -msgid "180x60 dpi" -msgstr "180x60 dpi" - -#: printers.cpp:526 printers.cpp:5790 -#, no-c-format -msgid "180x72 dpi" -msgstr "180x72 dpi" - -#: printers.cpp:528 printers.cpp:5784 -#, no-c-format -msgid "180x180 dpi" -msgstr "180x180 dpi" - -#: printers.cpp:530 printers.cpp:5786 -#, no-c-format -msgid "180x216 dpi" -msgstr "180x216 dpi" - -#: printers.cpp:532 printers.cpp:5796 -#, no-c-format -msgid "240x60 dpi" -msgstr "240x60 dpi" - -#: printers.cpp:534 printers.cpp:5770 -#, no-c-format -msgid "240x72 dpi" -msgstr "240x72 dpi" - -#: printers.cpp:536 printers.cpp:5792 -#, no-c-format -msgid "240x180 dpi" -msgstr "240x180 dpi" - -#: printers.cpp:538 printers.cpp:5794 -#, no-c-format -msgid "240x216 dpi" -msgstr "240x216 dpi" - -#: printers.cpp:540 printers.cpp:5802 -#, no-c-format -msgid "360x60 dpi" -msgstr "360x60 dpi" - -#: printers.cpp:542 printers.cpp:5804 -#, no-c-format -msgid "360x72 dpi" -msgstr "360x72 dpi" - -#: printers.cpp:544 printers.cpp:5798 -#, no-c-format -msgid "360x180 dpi" -msgstr "360x180 dpi" - -#: printers.cpp:546 printers.cpp:5800 -#, no-c-format -msgid "360x216 dpi" -msgstr "360x216 dpi" - -#: printers.cpp:548 printers.cpp:3546 -#, no-c-format -msgid "11x17" -msgstr "11x17" - -#: printers.cpp:550 printers.cpp:5344 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper" -msgstr "Φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:552 printers.cpp:4010 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Paper" -msgstr "HP Premium χαρτί" - -#: printers.cpp:554 printers.cpp:7048 -#, no-c-format -msgid "Transparency Paper" -msgstr "Χαρτί διαφάνειας" - -#: printers.cpp:556 printers.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "Print Quality" -msgstr "Ποιότητα εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:558 printers.cpp:6060 -#, no-c-format -msgid "Draft Quality" -msgstr "Ποιότητα προχείρου" - -#: printers.cpp:560 printers.cpp:6062 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality" -msgstr "Κανονική ποιότητα" - -#: printers.cpp:562 printers.cpp:6972 -#, no-c-format -msgid "Presentation Quality" -msgstr "Ποιότητα παρουσίασης" - -#: printers.cpp:564 printers.cpp:4396 -#, no-c-format -msgid "Monochrome" -msgstr "Μονόχρωμο" - -#: printers.cpp:566 printers.cpp:6782 -#, no-c-format -msgid "Dithering Pixels Per Inch" -msgstr "Αμφιταλαντευόμενα εικονοστοιχεία ανά ίντσα" - -#: printers.cpp:568 printers.cpp:6838 -#, no-c-format -msgid "Generic DeskJet" -msgstr "Γενικό DeskJet" - -#: printers.cpp:570 printers.cpp:4002 -#, no-c-format -msgid "Standard Tray" -msgstr "Τυπικός τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:572 printers.cpp:3998 -#, no-c-format -msgid "Banner Printing" -msgstr "Εκτύπωση πανό" - -#: printers.cpp:574 printers.cpp:3714 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder" -msgstr "Τροφοδότης φακέλων" - -#: printers.cpp:576 printers.cpp:4000 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeder" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού με το χέρι" - -#: printers.cpp:578 printers.cpp:4012 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Glossy" -msgstr "Quick-Dry γυαλιστερό" - -#: printers.cpp:580 printers.cpp:4014 -#, no-c-format -msgid "Quick-Dry Transparency" -msgstr "Quick-Dry διαφάνεια" - -#: printers.cpp:582 printers.cpp:4028 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "Ποιότητα" - -#: printers.cpp:584 printers.cpp:4030 -#, no-c-format -msgid "Default Setting" -msgstr "Προκαθορισμένη ρύθμιση" - -#: printers.cpp:586 printers.cpp:2890 -#, no-c-format -msgid "Draft" -msgstr "Πρόχειρο" - -#: printers.cpp:588 printers.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "Presentation" -msgstr "Παρουσίαση" - -#: printers.cpp:590 printers.cpp:6872 -#, no-c-format -msgid "Ink Drying Time (sec)" -msgstr "Χρόνος στεγνώματος μελανιού (δευτ)" - -#: printers.cpp:592 printers.cpp:6908 -#, no-c-format -msgid "Memory Limit (Bytes)" -msgstr "Όριο μνήμης (Bytes)" - -#: printers.cpp:594 printers.cpp:4096 -#, no-c-format -msgid "Black Levels" -msgstr "Επίπεδα μαύρου" - -#: printers.cpp:596 printers.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "2 Levels" -msgstr "2 επίπεδα" - -#: printers.cpp:598 printers.cpp:4100 -#, no-c-format -msgid "3 Levels" -msgstr "3 επίπεδα" - -#: printers.cpp:600 printers.cpp:4102 -#, no-c-format -msgid "4 Levels" -msgstr "4 επίπεδα" - -#: printers.cpp:602 printers.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "No Black" -msgstr "Χωρίς μαύρο" - -#: printers.cpp:604 printers.cpp:4106 -#, no-c-format -msgid "CMY Levels" -msgstr "CMY επίπεδα" - -#: printers.cpp:606 printers.cpp:4108 -#, no-c-format -msgid "No CMY" -msgstr "Χωρίς CMY" - -#: printers.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "Printout Mode" -msgstr "Τύπος εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "Draft (Color cartridge)" -msgstr "Πρόχειρο (έγχρωμη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Πρόχειρο διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη + έγχρωμη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:614 -#, no-c-format -msgid "Normal (Color cartridge)" -msgstr "Κανονικό (έγχρωμη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Κανονικό διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη + έγχρωμη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black + color cartridge)" -msgstr "Υψηλής ποιότητας διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη + έγχρωμη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Photo (Photo + color cartridge, photo paper)" -msgstr "Φωτογραφία (φωτογραφική + έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί)" - -#: printers.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "Photo/4x6 inch index card" -msgstr "Φωτογραφία 4x6 ίντσες κάρτα ευρετηρίου" - -#: printers.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Photo with tear-off tab" -msgstr "Φωτογραφία με περιθώριο κοπής" - -#: printers.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "3x5 inch index card" -msgstr "3x5 ίντσες κάρτα ευρετηρίου" - -#: printers.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "5x8 inch index card" -msgstr "5x8 ίντσες κάρτα ευρετηρίου" - -#: printers.cpp:630 printers.cpp:2698 -#, no-c-format -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: printers.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "A6 with tear-off tab" -msgstr "A6 με περιθώριο κοπής" - -#: printers.cpp:634 printers.cpp:2770 -#, no-c-format -msgid "Envelope C6" -msgstr "Φάκελος C6" - -#: printers.cpp:636 printers.cpp:4228 -#, no-c-format -msgid "American Foolscap" -msgstr "Αμερικάνικο χαρτί αλληλογραφίας" - -#: printers.cpp:638 printers.cpp:6944 -#, no-c-format -msgid "Oufuku-Hagaki" -msgstr "Oufuku-Hagaki" - -#: printers.cpp:640 printers.cpp:3646 -#, no-c-format -msgid "16K" -msgstr "16K" - -#: printers.cpp:642 printers.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "Executive (JIS)" -msgstr "Executive (JIS)" - -#: printers.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Ανάλυση, Ποιότητα, Τύπος μελανιού, Τύπος μέσου" - -#: printers.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "Controlled by 'Printout Mode'" -msgstr "Ελεγχόμενο από τον 'τύπο εκτύπωσης'" - -#: printers.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, έγχρωμη, έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:650 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, έγχρωμη, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:652 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, πρόχειρο, έγχρωμη, έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, πρόχειρο, έγχρωμη, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, πρόχειρο, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo + Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "" -"300 dpi, φωτογραφία, φωτογραφική ποιότητα+ έγχρωμη κεφαλή, Premium χαρτί" - -#: printers.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "" -"600x300 dpi, καλύτερη ποιότητα, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:664 printers.cpp:4420 -#, no-c-format -msgid "Normal Color" -msgstr "Κανονικό χρώμα" - -#: printers.cpp:666 printers.cpp:4514 -#, no-c-format -msgid "Best Quality Color" -msgstr "Χρώμα της καλύτερης ποιότητας" - -#: printers.cpp:668 printers.cpp:4412 -#, no-c-format -msgid "Black and White" -msgstr "Μαύρο και άσπρο" - -#: printers.cpp:670 printers.cpp:4414 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color" -msgstr "Floyd-Steinberg χρώμα" - -#: printers.cpp:672 printers.cpp:4416 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Color (Low Memory)" -msgstr "Floyd-Steinberg χρώμα (χαμηλή μνήμη)" - -#: printers.cpp:674 printers.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Gray" -msgstr "Floyd-Steinberg γκρι" - -#: printers.cpp:676 printers.cpp:6692 -#, no-c-format -msgid "Black correction (Cyan reduction)" -msgstr "Διόρθωση μαύρου (μείωση κυανού)" - -#: printers.cpp:678 printers.cpp:4464 -#, no-c-format -msgid "Ink Reduction" -msgstr "Μείωση μελανιού" - -#: printers.cpp:680 printers.cpp:4466 -#, no-c-format -msgid "25 %" -msgstr "25 %" - -#: printers.cpp:682 printers.cpp:4470 -#, no-c-format -msgid "50 %" -msgstr "50 %" - -#: printers.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Draft (Economy)" -msgstr "Πρόχειρο (Economy)" - -#: printers.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Economy)" -msgstr "Πρόχειρο διαβαθμίσεις του γκρι (Economy)" - -#: printers.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale" -msgstr "Κανονικό διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:692 printers.cpp:5170 -#, no-c-format -msgid "High Quality" -msgstr "Υψηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale" -msgstr "Υψηλή ποιότητα διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:696 printers.cpp:5708 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Φωτογραφία" - -#: printers.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Photo Grayscale" -msgstr "Φωτογραφία διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:700 printers.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: printers.cpp:702 printers.cpp:6380 -#, no-c-format -msgid "Commercial 10" -msgstr "Commercial 10" - -#: printers.cpp:704 printers.cpp:3550 -#, no-c-format -msgid "DL" -msgstr "DL" - -#: printers.cpp:706 printers.cpp:4180 -#, no-c-format -msgid "B5 ISO" -msgstr "B5 ISO" - -#: printers.cpp:708 printers.cpp:4186 -#, no-c-format -msgid "B6 ISO" -msgstr "B6 ISO" - -#: printers.cpp:710 printers.cpp:4190 -#, no-c-format -msgid "B7 ISO" -msgstr "B7 ISO" - -#: printers.cpp:712 printers.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "B8 ISO" -msgstr "B8 ISO" - -#: printers.cpp:714 printers.cpp:4198 -#, no-c-format -msgid "B9 ISO" -msgstr "B9 ISO" - -#: printers.cpp:716 printers.cpp:4202 -#, no-c-format -msgid "B10 ISO" -msgstr "B10 ISO" - -#: printers.cpp:718 printers.cpp:2734 -#, no-c-format -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarch φάκελος" - -#: printers.cpp:720 printers.cpp:4246 -#, no-c-format -msgid "Postcard" -msgstr "Ταχυδρομική κάρτα" - -#: printers.cpp:722 printers.cpp:6360 -#, no-c-format -msgid "C7-6" -msgstr "C7-6" - -#: printers.cpp:724 printers.cpp:6880 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #4" -msgstr "Japanese long φάκελος #4" - -#: printers.cpp:726 printers.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Hagaki Card" -msgstr "Hagaki κάρτα" - -#: printers.cpp:728 printers.cpp:6368 -#, no-c-format -msgid "Small paperback" -msgstr "Μικρή εκτύπωση απλού χαρτιού" - -#: printers.cpp:730 printers.cpp:6370 -#, no-c-format -msgid "Penguin small paperback" -msgstr "Penguin μικρή εκτύπωση απλού χαρτιού" - -#: printers.cpp:732 printers.cpp:6382 -#, no-c-format -msgid "A2 Invitation" -msgstr "A2 πρόσκληση" - -#: printers.cpp:734 printers.cpp:4226 -#, no-c-format -msgid "Epson 4x6 Photo Paper" -msgstr "Epson 4x6 χαρτί φωτογραφιών" - -#: printers.cpp:736 printers.cpp:6878 -#, no-c-format -msgid "Japanese long envelope #3" -msgstr "Japanese long φάκελος #3" - -#: printers.cpp:738 printers.cpp:6358 -#, no-c-format -msgid "B6-C4" -msgstr "B6-C4" - -#: printers.cpp:740 printers.cpp:6372 -#, no-c-format -msgid "Penguin large paperback" -msgstr "Penguin μεγάλη εκτύπωση απλού χαρτιού" - -#: printers.cpp:742 printers.cpp:4222 -#, no-c-format -msgid "Crown Quarto" -msgstr "Crown Quarto" - -#: printers.cpp:744 printers.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Quarto" -msgstr "Μεγάλο Crown Quarto" - -#: printers.cpp:746 printers.cpp:4248 -#, no-c-format -msgid "RA4" -msgstr "RA4" - -#: printers.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "American foolscap" -msgstr "Αμερικάνικο χαρτί αλληλογραφίας" - -#: printers.cpp:750 printers.cpp:3234 -#, no-c-format -msgid "Bond" -msgstr "Συμβόλαιο" - -#: printers.cpp:752 printers.cpp:6842 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo" -msgstr "Γυαλιστερή φωτογραφία" - -#: printers.cpp:754 printers.cpp:6394 -#, no-c-format -msgid "Transparencies" -msgstr "Διαφάνειες" - -#: printers.cpp:756 printers.cpp:4522 -#, no-c-format -msgid "Ink Type" -msgstr "Τύπος μελάνης" - -#: printers.cpp:758 printers.cpp:4526 -#, no-c-format -msgid "Color + Photo Cartridges" -msgstr "Έγχρωμες + φωτογραφικές κεφαλές" - -#: printers.cpp:760 printers.cpp:6814 -#, no-c-format -msgid "Four Color Standard" -msgstr "Πρότυπο τεσσάρων χρωμάτων" - -#: printers.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "stpGamma" -msgstr "Κατανομή γάμα" - -#: printers.cpp:764 printers.cpp:4384 -#, no-c-format -msgid "Density" -msgstr "Πυκνότητα" - -#: printers.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "0.12" -msgstr "0.12" - -#: printers.cpp:768 -#, no-c-format -msgid "0.14" -msgstr "0.14" - -#: printers.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "0.16" -msgstr "0.16" - -#: printers.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "0.18" -msgstr "0.18" - -#: printers.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "0.22" -msgstr "0.22" - -#: printers.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "0.24" -msgstr "0.24" - -#: printers.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "0.26" -msgstr "0.26" - -#: printers.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "0.28" -msgstr "0.28" - -#: printers.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "0.32" -msgstr "0.32" - -#: printers.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "0.34" -msgstr "0.34" - -#: printers.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "0.36" -msgstr "0.36" - -#: printers.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "0.38" -msgstr "0.38" - -#: printers.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "0.42" -msgstr "0.42" - -#: printers.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "0.44" -msgstr "0.44" - -#: printers.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "0.46" -msgstr "0.46" - -#: printers.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "0.48" -msgstr "0.48" - -#: printers.cpp:798 -#, no-c-format -msgid "0.52" -msgstr "0.52" - -#: printers.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "0.54" -msgstr "0.54" - -#: printers.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "0.56" -msgstr "0.56" - -#: printers.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "0.58" -msgstr "0.58" - -#: printers.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "0.62" -msgstr "0.62" - -#: printers.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "0.64" -msgstr "0.64" - -#: printers.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "0.66" -msgstr "0.66" - -#: printers.cpp:812 -#, no-c-format -msgid "0.68" -msgstr "0.68" - -#: printers.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "0.72" -msgstr "0.72" - -#: printers.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "0.74" -msgstr "0.74" - -#: printers.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "0.76" -msgstr "0.76" - -#: printers.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "0.78" -msgstr "0.78" - -#: printers.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "0.82" -msgstr "0.82" - -#: printers.cpp:824 -#, no-c-format -msgid "0.84" -msgstr "0.84" - -#: printers.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "0.86" -msgstr "0.86" - -#: printers.cpp:828 -#, no-c-format -msgid "0.88" -msgstr "0.88" - -#: printers.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "0.92" -msgstr "0.92" - -#: printers.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "0.94" -msgstr "0.94" - -#: printers.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "0.96" -msgstr "0.96" - -#: printers.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "0.98" -msgstr "0.98" - -#: printers.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "1.02" -msgstr "1.02" - -#: printers.cpp:840 -#, no-c-format -msgid "1.04" -msgstr "1.04" - -#: printers.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "1.06" -msgstr "1.06" - -#: printers.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "1.08" -msgstr "1.08" - -#: printers.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "1.12" -msgstr "1.12" - -#: printers.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "1.14" -msgstr "1.14" - -#: printers.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "1.16" -msgstr "1.16" - -#: printers.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "1.18" -msgstr "1.18" - -#: printers.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "1.22" -msgstr "1.22" - -#: printers.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "1.24" -msgstr "1.24" - -#: printers.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "1.26" -msgstr "1.26" - -#: printers.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "1.28" -msgstr "1.28" - -#: printers.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "1.32" -msgstr "1.32" - -#: printers.cpp:864 -#, no-c-format -msgid "1.34" -msgstr "1.34" - -#: printers.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "1.36" -msgstr "1.36" - -#: printers.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "1.38" -msgstr "1.38" - -#: printers.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "1.42" -msgstr "1.42" - -#: printers.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "1.44" -msgstr "1.44" - -#: printers.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "1.46" -msgstr "1.46" - -#: printers.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "1.48" -msgstr "1.48" - -#: printers.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "1.52" -msgstr "1.52" - -#: printers.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "1.54" -msgstr "1.54" - -#: printers.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "1.56" -msgstr "1.56" - -#: printers.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "1.58" -msgstr "1.58" - -#: printers.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "1.62" -msgstr "1.62" - -#: printers.cpp:888 -#, no-c-format -msgid "1.64" -msgstr "1.64" - -#: printers.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "1.66" -msgstr "1.66" - -#: printers.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "1.68" -msgstr "1.68" - -#: printers.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "1.72" -msgstr "1.72" - -#: printers.cpp:896 -#, no-c-format -msgid "1.74" -msgstr "1.74" - -#: printers.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "1.76" -msgstr "1.76" - -#: printers.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "1.78" -msgstr "1.78" - -#: printers.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "1.82" -msgstr "1.82" - -#: printers.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "1.84" -msgstr "1.84" - -#: printers.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "1.86" -msgstr "1.86" - -#: printers.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "1.88" -msgstr "1.88" - -#: printers.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "1.92" -msgstr "1.92" - -#: printers.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "1.94" -msgstr "1.94" - -#: printers.cpp:914 -#, no-c-format -msgid "1.96" -msgstr "1.96" - -#: printers.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "1.98" -msgstr "1.98" - -#: printers.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "stpBrightness" -msgstr "Φωτεινότητα" - -#: printers.cpp:920 -#, no-c-format -msgid "0.02" -msgstr "0.02" - -#: printers.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "0.04" -msgstr "0.04" - -#: printers.cpp:924 -#, no-c-format -msgid "0.06" -msgstr "0.06" - -#: printers.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "0.08" -msgstr "0.08" - -#: printers.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "stpSaturation" -msgstr "Κορεσμός" - -#: printers.cpp:930 -#, no-c-format -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: printers.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: printers.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "0.2" -msgstr "0.2" - -#: printers.cpp:936 -#, no-c-format -msgid "0.3" -msgstr "0.3" - -#: printers.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "0.4" -msgstr "0.4" - -#: printers.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" - -#: printers.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "0.6" -msgstr "0.6" - -#: printers.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "0.7" -msgstr "0.7" - -#: printers.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "0.8" -msgstr "0.8" - -#: printers.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "0.9" -msgstr "0.9" - -#: printers.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: printers.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "1.1" -msgstr "1.1" - -#: printers.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: printers.cpp:956 -#, no-c-format -msgid "1.3" -msgstr "1.3" - -#: printers.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "1.4" -msgstr "1.4" - -#: printers.cpp:960 -#, no-c-format -msgid "1.5" -msgstr "1.5" - -#: printers.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "1.6" -msgstr "1.6" - -#: printers.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "1.7" -msgstr "1.7" - -#: printers.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "1.8" -msgstr "1.8" - -#: printers.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "1.9" -msgstr "1.9" - -#: printers.cpp:970 printers.cpp:3086 -#, no-c-format -msgid "2.0" -msgstr "2.0" - -#: printers.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "2.1" -msgstr "2.1" - -#: printers.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "2.2" -msgstr "2.2" - -#: printers.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "2.3" -msgstr "2.3" - -#: printers.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "2.4" -msgstr "2.4" - -#: printers.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "2.5" -msgstr "2.5" - -#: printers.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "2.6" -msgstr "2.6" - -#: printers.cpp:984 -#, no-c-format -msgid "2.7" -msgstr "2.7" - -#: printers.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "2.8" -msgstr "2.8" - -#: printers.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "2.9" -msgstr "2.9" - -#: printers.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "3.0" -msgstr "3.0" - -#: printers.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "3.1" -msgstr "3.1" - -#: printers.cpp:994 -#, no-c-format -msgid "3.2" -msgstr "3.2" - -#: printers.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "3.3" -msgstr "3.3" - -#: printers.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "3.4" -msgstr "3.4" - -#: printers.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "3.5" -msgstr "3.5" - -#: printers.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "3.6" -msgstr "3.6" - -#: printers.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "3.7" -msgstr "3.7" - -#: printers.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "3.8" -msgstr "3.8" - -#: printers.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "3.9" -msgstr "3.9" - -#: printers.cpp:1010 -#, no-c-format -msgid "4.0" -msgstr "4.0" - -#: printers.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "4.1" -msgstr "4.1" - -#: printers.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "4.2" -msgstr "4.2" - -#: printers.cpp:1016 -#, no-c-format -msgid "4.3" -msgstr "4.3" - -#: printers.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "4.4" -msgstr "4.4" - -#: printers.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "4.5" -msgstr "4.5" - -#: printers.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "4.6" -msgstr "4.6" - -#: printers.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "4.7" -msgstr "4.7" - -#: printers.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "4.8" -msgstr "4.8" - -#: printers.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "4.9" -msgstr "4.9" - -#: printers.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "5.0" -msgstr "5.0" - -#: printers.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: printers.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "5.2" -msgstr "5.2" - -#: printers.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "5.3" -msgstr "5.3" - -#: printers.cpp:1038 -#, no-c-format -msgid "5.4" -msgstr "5.4" - -#: printers.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "5.5" -msgstr "5.5" - -#: printers.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "5.6" -msgstr "5.6" - -#: printers.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "5.7" -msgstr "5.7" - -#: printers.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "5.8" -msgstr "5.8" - -#: printers.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "5.9" -msgstr "5.9" - -#: printers.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "6.0" -msgstr "6.0" - -#: printers.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "6.1" -msgstr "6.1" - -#: printers.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "6.2" -msgstr "6.2" - -#: printers.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "6.3" -msgstr "6.3" - -#: printers.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "6.4" -msgstr "6.4" - -#: printers.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "6.5" -msgstr "6.5" - -#: printers.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "6.6" -msgstr "6.6" - -#: printers.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "6.7" -msgstr "6.7" - -#: printers.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "6.8" -msgstr "6.8" - -#: printers.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "6.9" -msgstr "6.9" - -#: printers.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "7.0" -msgstr "7.0" - -#: printers.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "7.1" -msgstr "7.1" - -#: printers.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "7.2" -msgstr "7.2" - -#: printers.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "7.3" -msgstr "7.3" - -#: printers.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "7.4" -msgstr "7.4" - -#: printers.cpp:1080 -#, no-c-format -msgid "7.5" -msgstr "7.5" - -#: printers.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "7.6" -msgstr "7.6" - -#: printers.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "7.7" -msgstr "7.7" - -#: printers.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "7.8" -msgstr "7.8" - -#: printers.cpp:1088 -#, no-c-format -msgid "7.9" -msgstr "7.9" - -#: printers.cpp:1090 -#, no-c-format -msgid "8.0" -msgstr "8.0" - -#: printers.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "8.1" -msgstr "8.1" - -#: printers.cpp:1094 -#, no-c-format -msgid "8.2" -msgstr "8.2" - -#: printers.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "8.3" -msgstr "8.3" - -#: printers.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "8.4" -msgstr "8.4" - -#: printers.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "8.5" -msgstr "8.5" - -#: printers.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "8.6" -msgstr "8.6" - -#: printers.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "8.7" -msgstr "8.7" - -#: printers.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "8.8" -msgstr "8.8" - -#: printers.cpp:1108 -#, no-c-format -msgid "8.9" -msgstr "8.9" - -#: printers.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "9.0" -msgstr "9.0" - -#: printers.cpp:1112 printers.cpp:6762 -#, no-c-format -msgid "Contrast Level" -msgstr "Επίπεδο αντίθεσης" - -#: printers.cpp:1114 printers.cpp:6568 -#, no-c-format -msgid "150 x 150 DPI" -msgstr "150 x 150 DPI" - -#: printers.cpp:1116 printers.cpp:6602 -#, no-c-format -msgid "300 x 300 DPI" -msgstr "300 x 300 DPI" - -#: printers.cpp:1118 printers.cpp:6648 -#, no-c-format -msgid "600 x 300 DPI" -msgstr "600 x 300 DPI" - -#: printers.cpp:1120 printers.cpp:6650 -#, no-c-format -msgid "600 x 600 DPI" -msgstr "600 x 600 DPI" - -#: printers.cpp:1122 printers.cpp:6946 -#, no-c-format -msgid "Output Type" -msgstr "Τύπος εξόδου" - -#: printers.cpp:1124 printers.cpp:6844 -#, no-c-format -msgid "Gray Scale" -msgstr "Αποχρώσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:1126 printers.cpp:6760 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs" -msgstr "Φωτογραφίες συνεχών τόνων" - -#: printers.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Line art" -msgstr "Γραμμικό σχέδιο" - -#: printers.cpp:1130 printers.cpp:6974 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors or smooth gradients" -msgstr "Πρωτίστως συμπαγή χρώματα ή ομαλές διαβαθμίσεις" - -#: printers.cpp:1132 printers.cpp:6780 -#, no-c-format -msgid "Dither Algorithm" -msgstr "Αλγόριθμος αμφιταλάντευσης" - -#: printers.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "EvenTone" -msgstr "Μονός τόνος" - -#: printers.cpp:1136 printers.cpp:2836 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Γρήγορη" - -#: printers.cpp:1138 printers.cpp:6988 -#, no-c-format -msgid "Raw CMYK" -msgstr "Ανεπεξέργαστο CMYK" - -#: printers.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Not capable" -msgstr "Μη ικανό" - -#: printers.cpp:1142 printers.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Printer Default" -msgstr "Προκαθορισμένο εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:1144 printers.cpp:4358 -#, no-c-format -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "Προφιλτράρισμα GhostScript" - -#: printers.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Ενσωμάτωση μόνο γραμματοσειρών GhostScript" - -#: printers.cpp:1148 printers.cpp:4360 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Μετατροπή σε PS επίπεδο 1" - -#: printers.cpp:1150 printers.cpp:4362 -#, no-c-format -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Μετατροπή σε PS επίπεδο 2" - -#: printers.cpp:1152 printers.cpp:4364 -#, no-c-format -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Χωρίς προφιλτράρισμα" - -#: printers.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "160x72 dpi" -msgstr "160x72 dpi" - -#: printers.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "160x144 dpi" -msgstr "160x144 dpi" - -#: printers.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "320x216 dpi" -msgstr "320x216 dpi" - -#: printers.cpp:1160 printers.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "Input Slot" -msgstr "Θέση εισόδου" - -#: printers.cpp:1162 printers.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Τυπικός" - -#: printers.cpp:1164 printers.cpp:4366 -#, no-c-format -msgid "Printer default" -msgstr "Προκαθορισμένο εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:1166 printers.cpp:2686 -#, no-c-format -msgid "PageSize" -msgstr "Μέγεθος σελίδας" - -#: printers.cpp:1168 printers.cpp:2996 -#, no-c-format -msgid "Tabloid" -msgstr "Ταμπλόιντ" - -#: printers.cpp:1170 printers.cpp:4326 -#, no-c-format -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" - -#: printers.cpp:1172 printers.cpp:3564 -#, no-c-format -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: printers.cpp:1174 printers.cpp:6362 -#, no-c-format -msgid "ArchA" -msgstr "ArchA" - -#: printers.cpp:1176 -#, no-c-format -msgid "European foolscap" -msgstr "Ευρωπαϊκό χαρτί αλληλογραφίας" - -#: printers.cpp:1178 printers.cpp:4234 -#, no-c-format -msgid "Large Crown Octavo" -msgstr "Μεγάλο Crown Octavo" - -#: printers.cpp:1180 printers.cpp:6876 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku envelope #4" -msgstr "Japanese Kaku φάκελος #4" - -#: printers.cpp:1182 printers.cpp:6384 -#, no-c-format -msgid "ColorModel" -msgstr "Μοντέλο χρώματος" - -#: printers.cpp:1184 printers.cpp:5280 -#, no-c-format -msgid "Black & White" -msgstr "Μαύρο & άσπρο" - -#: printers.cpp:1186 printers.cpp:6124 -#, no-c-format -msgid "Back Print Film" -msgstr "Φιλμ εκτύπωσης πίσω όψης" - -#: printers.cpp:1188 printers.cpp:6126 -#, no-c-format -msgid "Fabric Sheets" -msgstr "Φύλλα υφάσματος" - -#: printers.cpp:1190 printers.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Envelope" -msgstr "Φάκελος" - -#: printers.cpp:1192 printers.cpp:6134 -#, no-c-format -msgid "High Resolution Paper" -msgstr "Χαρτί υψηλής ανάλυσης" - -#: printers.cpp:1194 printers.cpp:6138 -#, no-c-format -msgid "T-Shirt Transfers" -msgstr "Σιδερότυπα για μπλουζάκια" - -#: printers.cpp:1196 printers.cpp:6132 -#, no-c-format -msgid "High Gloss Film" -msgstr "Υψηλής ποιότητας γυαλιστερό φιλμ" - -#: printers.cpp:1198 printers.cpp:6130 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Paper" -msgstr "Γυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:1200 printers.cpp:6128 -#, no-c-format -msgid "Glossy Photo Cards" -msgstr "Γυαλιστερές φωτογραφικές κάρτες" - -#: printers.cpp:1202 printers.cpp:6136 -#, no-c-format -msgid "Photo Paper Pro" -msgstr "Επαγγελματικό φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:1204 printers.cpp:5316 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: printers.cpp:1206 printers.cpp:6118 -#, no-c-format -msgid "Auto Sheet Feeder" -msgstr "Αυτόματη τροφοδοσία χαρτιού" - -#: printers.cpp:1208 printers.cpp:6122 -#, no-c-format -msgid "Manual with Pause" -msgstr "Χειροκίνητη με παύση" - -#: printers.cpp:1210 printers.cpp:6120 -#, no-c-format -msgid "Manual without Pause" -msgstr "Χειροκίνητη χωρίς παύση" - -#: printers.cpp:1212 printers.cpp:6664 -#, no-c-format -msgid "90x90 DPI" -msgstr "90x90 DPI" - -#: printers.cpp:1214 printers.cpp:6146 -#, no-c-format -msgid "180x180 DPI" -msgstr "180x180 DPI" - -#: printers.cpp:1216 printers.cpp:6148 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI" -msgstr "360x360 DPI" - -#: printers.cpp:1218 printers.cpp:6176 -#, no-c-format -msgid "360x360 DPI DMT" -msgstr "360x360 DPI DMT" - -#: printers.cpp:1220 printers.cpp:6150 -#, no-c-format -msgid "720x360 DPI" -msgstr "720x360 DPI" - -#: printers.cpp:1222 printers.cpp:6386 -#, no-c-format -msgid "Line Art" -msgstr "Γραμμικό σχέδιο" - -#: printers.cpp:1224 printers.cpp:7018 -#, no-c-format -msgid "Solid Colors" -msgstr "Συμπαγή χρώματα" - -#: printers.cpp:1226 printers.cpp:6390 -#, no-c-format -msgid "Photograph" -msgstr "Φωτογραφία" - -#: printers.cpp:1228 printers.cpp:6140 -#, no-c-format -msgid "Black" -msgstr "Μαύρο" - -#: printers.cpp:1230 printers.cpp:6706 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Φωτεινότητα" - -#: printers.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "0.000" -msgstr "0.000" - -#: printers.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "0.050" -msgstr "0.050" - -#: printers.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "0.100" -msgstr "0.100" - -#: printers.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "0.150" -msgstr "0.150" - -#: printers.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "0.200" -msgstr "0.200" - -#: printers.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "0.250" -msgstr "0.250" - -#: printers.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "0.300" -msgstr "0.300" - -#: printers.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "0.350" -msgstr "0.350" - -#: printers.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "0.400" -msgstr "0.400" - -#: printers.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "0.450" -msgstr "0.450" - -#: printers.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "0.500" -msgstr "0.500" - -#: printers.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "0.550" -msgstr "0.550" - -#: printers.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "0.600" -msgstr "0.600" - -#: printers.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "0.650" -msgstr "0.650" - -#: printers.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "0.700" -msgstr "0.700" - -#: printers.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "0.750" -msgstr "0.750" - -#: printers.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "0.800" -msgstr "0.800" - -#: printers.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "0.850" -msgstr "0.850" - -#: printers.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "0.900" -msgstr "0.900" - -#: printers.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "0.950" -msgstr "0.950" - -#: printers.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "1.000" -msgstr "1.000" - -#: printers.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "1.050" -msgstr "1.050" - -#: printers.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "1.100" -msgstr "1.100" - -#: printers.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "1.150" -msgstr "1.150" - -#: printers.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "1.200" -msgstr "1.200" - -#: printers.cpp:1282 -#, no-c-format -msgid "1.250" -msgstr "1.250" - -#: printers.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "1.300" -msgstr "1.300" - -#: printers.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "1.350" -msgstr "1.350" - -#: printers.cpp:1288 -#, no-c-format -msgid "1.400" -msgstr "1.400" - -#: printers.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "1.450" -msgstr "1.450" - -#: printers.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "1.500" -msgstr "1.500" - -#: printers.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "1.550" -msgstr "1.550" - -#: printers.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "1.600" -msgstr "1.600" - -#: printers.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "1.650" -msgstr "1.650" - -#: printers.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "1.700" -msgstr "1.700" - -#: printers.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "1.750" -msgstr "1.750" - -#: printers.cpp:1304 -#, no-c-format -msgid "1.800" -msgstr "1.800" - -#: printers.cpp:1306 -#, no-c-format -msgid "1.850" -msgstr "1.850" - -#: printers.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "1.900" -msgstr "1.900" - -#: printers.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "1.950" -msgstr "1.950" - -#: printers.cpp:1312 -#, no-c-format -msgid "2.000" -msgstr "2.000" - -#: printers.cpp:1314 printers.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "Αντίθεση" - -#: printers.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "2.050" -msgstr "2.050" - -#: printers.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "2.100" -msgstr "2.100" - -#: printers.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "2.150" -msgstr "2.150" - -#: printers.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "2.200" -msgstr "2.200" - -#: printers.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "2.250" -msgstr "2.250" - -#: printers.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "2.300" -msgstr "2.300" - -#: printers.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "2.350" -msgstr "2.350" - -#: printers.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "2.400" -msgstr "2.400" - -#: printers.cpp:1332 -#, no-c-format -msgid "2.450" -msgstr "2.450" - -#: printers.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "2.500" -msgstr "2.500" - -#: printers.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "2.550" -msgstr "2.550" - -#: printers.cpp:1338 -#, no-c-format -msgid "2.600" -msgstr "2.600" - -#: printers.cpp:1340 -#, no-c-format -msgid "2.650" -msgstr "2.650" - -#: printers.cpp:1342 -#, no-c-format -msgid "2.700" -msgstr "2.700" - -#: printers.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "2.750" -msgstr "2.750" - -#: printers.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "2.800" -msgstr "2.800" - -#: printers.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "2.850" -msgstr "2.850" - -#: printers.cpp:1350 -#, no-c-format -msgid "2.900" -msgstr "2.900" - -#: printers.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "2.950" -msgstr "2.950" - -#: printers.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "3.000" -msgstr "3.000" - -#: printers.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "3.050" -msgstr "3.050" - -#: printers.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "3.100" -msgstr "3.100" - -#: printers.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "3.150" -msgstr "3.150" - -#: printers.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "3.200" -msgstr "3.200" - -#: printers.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "3.250" -msgstr "3.250" - -#: printers.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "3.300" -msgstr "3.300" - -#: printers.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "3.350" -msgstr "3.350" - -#: printers.cpp:1370 -#, no-c-format -msgid "3.400" -msgstr "3.400" - -#: printers.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "3.450" -msgstr "3.450" - -#: printers.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "3.500" -msgstr "3.500" - -#: printers.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "3.550" -msgstr "3.550" - -#: printers.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "3.600" -msgstr "3.600" - -#: printers.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "3.650" -msgstr "3.650" - -#: printers.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "3.700" -msgstr "3.700" - -#: printers.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "3.750" -msgstr "3.750" - -#: printers.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "3.800" -msgstr "3.800" - -#: printers.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "3.850" -msgstr "3.850" - -#: printers.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "3.900" -msgstr "3.900" - -#: printers.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "3.950" -msgstr "3.950" - -#: printers.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "4.000" -msgstr "4.000" - -#: printers.cpp:1396 printers.cpp:6768 -#, no-c-format -msgid "Cyan" -msgstr "Κυανό" - -#: printers.cpp:1398 printers.cpp:6902 -#, no-c-format -msgid "Magenta" -msgstr "Ματζέντα" - -#: printers.cpp:1400 printers.cpp:3420 -#, no-c-format -msgid "Yellow" -msgstr "Κίτρινο" - -#: printers.cpp:1402 printers.cpp:3050 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "Κορεσμός" - -#: printers.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "4.050" -msgstr "4.050" - -#: printers.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "4.100" -msgstr "4.100" - -#: printers.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "4.150" -msgstr "4.150" - -#: printers.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "4.200" -msgstr "4.200" - -#: printers.cpp:1412 -#, no-c-format -msgid "4.250" -msgstr "4.250" - -#: printers.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "4.300" -msgstr "4.300" - -#: printers.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "4.350" -msgstr "4.350" - -#: printers.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "4.400" -msgstr "4.400" - -#: printers.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "4.450" -msgstr "4.450" - -#: printers.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "4.500" -msgstr "4.500" - -#: printers.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "4.550" -msgstr "4.550" - -#: printers.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "4.600" -msgstr "4.600" - -#: printers.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "4.650" -msgstr "4.650" - -#: printers.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "4.700" -msgstr "4.700" - -#: printers.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "4.750" -msgstr "4.750" - -#: printers.cpp:1434 -#, no-c-format -msgid "4.800" -msgstr "4.800" - -#: printers.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "4.850" -msgstr "4.850" - -#: printers.cpp:1438 -#, no-c-format -msgid "4.900" -msgstr "4.900" - -#: printers.cpp:1440 -#, no-c-format -msgid "4.950" -msgstr "4.950" - -#: printers.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "5.000" -msgstr "5.000" - -#: printers.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "5.050" -msgstr "5.050" - -#: printers.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "5.100" -msgstr "5.100" - -#: printers.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "5.150" -msgstr "5.150" - -#: printers.cpp:1450 -#, no-c-format -msgid "5.200" -msgstr "5.200" - -#: printers.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "5.250" -msgstr "5.250" - -#: printers.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "5.300" -msgstr "5.300" - -#: printers.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "5.350" -msgstr "5.350" - -#: printers.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "5.400" -msgstr "5.400" - -#: printers.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "5.450" -msgstr "5.450" - -#: printers.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "5.500" -msgstr "5.500" - -#: printers.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "5.550" -msgstr "5.550" - -#: printers.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "5.600" -msgstr "5.600" - -#: printers.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "5.650" -msgstr "5.650" - -#: printers.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "5.700" -msgstr "5.700" - -#: printers.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "5.750" -msgstr "5.750" - -#: printers.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "5.800" -msgstr "5.800" - -#: printers.cpp:1476 -#, no-c-format -msgid "5.850" -msgstr "5.850" - -#: printers.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "5.900" -msgstr "5.900" - -#: printers.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "5.950" -msgstr "5.950" - -#: printers.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "6.000" -msgstr "6.000" - -#: printers.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "6.050" -msgstr "6.050" - -#: printers.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "6.100" -msgstr "6.100" - -#: printers.cpp:1488 -#, no-c-format -msgid "6.150" -msgstr "6.150" - -#: printers.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "6.200" -msgstr "6.200" - -#: printers.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "6.250" -msgstr "6.250" - -#: printers.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "6.300" -msgstr "6.300" - -#: printers.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "6.350" -msgstr "6.350" - -#: printers.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "6.400" -msgstr "6.400" - -#: printers.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "6.450" -msgstr "6.450" - -#: printers.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "6.500" -msgstr "6.500" - -#: printers.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "6.550" -msgstr "6.550" - -#: printers.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "6.600" -msgstr "6.600" - -#: printers.cpp:1508 -#, no-c-format -msgid "6.650" -msgstr "6.650" - -#: printers.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "6.700" -msgstr "6.700" - -#: printers.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "6.750" -msgstr "6.750" - -#: printers.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "6.800" -msgstr "6.800" - -#: printers.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "6.850" -msgstr "6.850" - -#: printers.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "6.900" -msgstr "6.900" - -#: printers.cpp:1520 -#, no-c-format -msgid "6.950" -msgstr "6.950" - -#: printers.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "7.000" -msgstr "7.000" - -#: printers.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "7.050" -msgstr "7.050" - -#: printers.cpp:1526 -#, no-c-format -msgid "7.100" -msgstr "7.100" - -#: printers.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "7.150" -msgstr "7.150" - -#: printers.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "7.200" -msgstr "7.200" - -#: printers.cpp:1532 -#, no-c-format -msgid "7.250" -msgstr "7.250" - -#: printers.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "7.300" -msgstr "7.300" - -#: printers.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "7.350" -msgstr "7.350" - -#: printers.cpp:1538 -#, no-c-format -msgid "7.400" -msgstr "7.400" - -#: printers.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "7.450" -msgstr "7.450" - -#: printers.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "7.500" -msgstr "7.500" - -#: printers.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "7.550" -msgstr "7.550" - -#: printers.cpp:1546 -#, no-c-format -msgid "7.600" -msgstr "7.600" - -#: printers.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "7.650" -msgstr "7.650" - -#: printers.cpp:1550 -#, no-c-format -msgid "7.700" -msgstr "7.700" - -#: printers.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "7.750" -msgstr "7.750" - -#: printers.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "7.800" -msgstr "7.800" - -#: printers.cpp:1556 -#, no-c-format -msgid "7.850" -msgstr "7.850" - -#: printers.cpp:1558 -#, no-c-format -msgid "7.900" -msgstr "7.900" - -#: printers.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "7.950" -msgstr "7.950" - -#: printers.cpp:1562 -#, no-c-format -msgid "8.000" -msgstr "8.000" - -#: printers.cpp:1564 -#, no-c-format -msgid "8.050" -msgstr "8.050" - -#: printers.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "8.100" -msgstr "8.100" - -#: printers.cpp:1568 -#, no-c-format -msgid "8.150" -msgstr "8.150" - -#: printers.cpp:1570 -#, no-c-format -msgid "8.200" -msgstr "8.200" - -#: printers.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "8.250" -msgstr "8.250" - -#: printers.cpp:1574 -#, no-c-format -msgid "8.300" -msgstr "8.300" - -#: printers.cpp:1576 -#, no-c-format -msgid "8.350" -msgstr "8.350" - -#: printers.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "8.400" -msgstr "8.400" - -#: printers.cpp:1580 -#, no-c-format -msgid "8.450" -msgstr "8.450" - -#: printers.cpp:1582 -#, no-c-format -msgid "8.500" -msgstr "8.500" - -#: printers.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "8.550" -msgstr "8.550" - -#: printers.cpp:1586 -#, no-c-format -msgid "8.600" -msgstr "8.600" - -#: printers.cpp:1588 -#, no-c-format -msgid "8.650" -msgstr "8.650" - -#: printers.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "8.700" -msgstr "8.700" - -#: printers.cpp:1592 -#, no-c-format -msgid "8.750" -msgstr "8.750" - -#: printers.cpp:1594 -#, no-c-format -msgid "8.800" -msgstr "8.800" - -#: printers.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "8.850" -msgstr "8.850" - -#: printers.cpp:1598 -#, no-c-format -msgid "8.900" -msgstr "8.900" - -#: printers.cpp:1600 -#, no-c-format -msgid "8.950" -msgstr "8.950" - -#: printers.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "9.000" -msgstr "9.000" - -#: printers.cpp:1604 printers.cpp:6178 -#, no-c-format -msgid "720x720 DPI" -msgstr "720x720 DPI" - -#: printers.cpp:1606 printers.cpp:6144 -#, no-c-format -msgid "1440x720 DPI" -msgstr "1440x720 DPI" - -#: printers.cpp:1608 printers.cpp:6958 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmY Color" -msgstr "Φωτογραφικό χρώμα CcMmY" - -#: printers.cpp:1610 printers.cpp:6960 -#, no-c-format -msgid "Photo CcMmYK Color" -msgstr "Φωτογραφικό χρώμα CcMmYK" - -#: printers.cpp:1612 printers.cpp:5552 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 DPI" -msgstr "1200x1200 DPI" - -#: printers.cpp:1614 printers.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "12x18" -msgstr "12x18" - -#: printers.cpp:1616 printers.cpp:7028 -#, no-c-format -msgid "Super B 13x19" -msgstr "Super B 13x19" - -#: printers.cpp:1618 printers.cpp:6510 -#, no-c-format -msgid "20x24" -msgstr "20x24" - -#: printers.cpp:1620 printers.cpp:6512 -#, no-c-format -msgid "20x30" -msgstr "20x30" - -#: printers.cpp:1622 -#, no-c-format -msgid "22x30" -msgstr "22x30" - -#: printers.cpp:1624 printers.cpp:6514 -#, no-c-format -msgid "24x30" -msgstr "24x30" - -#: printers.cpp:1626 printers.cpp:6516 -#, no-c-format -msgid "24x36" -msgstr "24x36" - -#: printers.cpp:1628 printers.cpp:6530 -#, no-c-format -msgid "30x40" -msgstr "30x40" - -#: printers.cpp:1630 printers.cpp:2688 -#, no-c-format -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: printers.cpp:1632 printers.cpp:2690 -#, no-c-format -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: printers.cpp:1634 printers.cpp:2692 -#, no-c-format -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: printers.cpp:1636 printers.cpp:6532 -#, no-c-format -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: printers.cpp:1638 printers.cpp:6534 -#, no-c-format -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: printers.cpp:1640 printers.cpp:6306 -#, no-c-format -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: printers.cpp:1642 printers.cpp:4320 -#, no-c-format -msgid "RA3" -msgstr "RA3" - -#: printers.cpp:1644 printers.cpp:6536 -#, no-c-format -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: printers.cpp:1646 printers.cpp:6538 -#, no-c-format -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: printers.cpp:1648 printers.cpp:6518 -#, no-c-format -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: printers.cpp:1650 printers.cpp:6540 -#, no-c-format -msgid "B0 ISO" -msgstr "B0 ISO" - -#: printers.cpp:1652 printers.cpp:6542 -#, no-c-format -msgid "B1 ISO" -msgstr "B1 ISO" - -#: printers.cpp:1654 printers.cpp:6520 -#, no-c-format -msgid "B2 ISO" -msgstr "B2 ISO" - -#: printers.cpp:1656 printers.cpp:6302 -#, no-c-format -msgid "B3 ISO" -msgstr "B3 ISO" - -#: printers.cpp:1658 printers.cpp:6544 -#, no-c-format -msgid "B0 JIS" -msgstr "B0 JIS" - -#: printers.cpp:1660 printers.cpp:6546 -#, no-c-format -msgid "B1 JIS" -msgstr "B1 JIS" - -#: printers.cpp:1662 printers.cpp:6522 -#, no-c-format -msgid "B2 JIS" -msgstr "B2 JIS" - -#: printers.cpp:1664 printers.cpp:6304 -#, no-c-format -msgid "B3 JIS" -msgstr "B3 JIS" - -#: printers.cpp:1666 printers.cpp:6548 -#, no-c-format -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: printers.cpp:1668 printers.cpp:6550 -#, no-c-format -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: printers.cpp:1670 printers.cpp:6524 -#, no-c-format -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: printers.cpp:1672 printers.cpp:4312 -#, no-c-format -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: printers.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "ArchA Transverse" -msgstr "ArchA εγκάρσιο" - -#: printers.cpp:1676 printers.cpp:6416 -#, no-c-format -msgid "ArchB" -msgstr "ArchB" - -#: printers.cpp:1678 -#, no-c-format -msgid "ArchB Transverse" -msgstr "ArchB εγκάρσιο" - -#: printers.cpp:1680 printers.cpp:6526 -#, no-c-format -msgid "ArchC" -msgstr "ArchC" - -#: printers.cpp:1682 -#, no-c-format -msgid "ArchC Transverse" -msgstr "ArchC εγκάρσιο" - -#: printers.cpp:1684 printers.cpp:6528 -#, no-c-format -msgid "ArchD" -msgstr "ArchD" - -#: printers.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "ArchD Transverse" -msgstr "ArchD εγκάρσιο" - -#: printers.cpp:1688 printers.cpp:6552 -#, no-c-format -msgid "ArchE" -msgstr "ArchE" - -#: printers.cpp:1690 printers.cpp:6278 -#, no-c-format -msgid "Plain Paper Fast Load" -msgstr "Γρήγορη τροφοδότηση απλού χαρτιού" - -#: printers.cpp:1692 printers.cpp:6268 -#, no-c-format -msgid "Glossy Film" -msgstr "Γυαλιστερό φιλμ" - -#: printers.cpp:1694 printers.cpp:6418 -#, no-c-format -msgid "Envelopes" -msgstr "Φάκελοι" - -#: printers.cpp:1696 printers.cpp:6266 -#, no-c-format -msgid "Back Light Film" -msgstr "Φιλμ πίσω φωτισμού" - -#: printers.cpp:1698 printers.cpp:6272 -#, no-c-format -msgid "Matte Paper" -msgstr "Χαρτί ματ" - -#: printers.cpp:1700 printers.cpp:6270 -#, no-c-format -msgid "Inkjet Paper" -msgstr "Χαρτί inkjet" - -#: printers.cpp:1702 printers.cpp:6276 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Inkjet Paper" -msgstr "Χαρτί inkjet φωτογραφικής ποιότητας" - -#: printers.cpp:1704 printers.cpp:6280 -#, no-c-format -msgid "Premium Glossy Photo Paper" -msgstr "Premium γυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:1706 printers.cpp:6420 -#, no-c-format -msgid "Premium Luster Photo Paper" -msgstr "Premium μεταλλικής υφής φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:1708 printers.cpp:6274 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Glossy Paper" -msgstr "Γυαλιστερό χαρτί φωτογραφικής ποιότητας" - -#: printers.cpp:1710 printers.cpp:6870 -#, no-c-format -msgid "Ilford Heavy Paper" -msgstr "Βαρύ χαρτί Ilford" - -#: printers.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "ColorLife Paper" -msgstr "Χαρτί ColorLife" - -#: printers.cpp:1714 printers.cpp:6450 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed" -msgstr "Τροφοδοσία ρολό" - -#: printers.cpp:1716 printers.cpp:6624 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" -msgstr "360 x 90 DPI γρήγορο οικονομικό πρόχειρο" - -#: printers.cpp:1718 printers.cpp:6608 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" -msgstr "360 x 120 DPI οικονομικό πρόχειρο" - -#: printers.cpp:1720 printers.cpp:6570 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Economy Draft" -msgstr "180 DPI οικονομικό πρόχειρο" - -#: printers.cpp:1722 printers.cpp:6616 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI Draft" -msgstr "360 x 240 DPI πρόχειρο" - -#: printers.cpp:1724 printers.cpp:6612 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI Draft" -msgstr "360 x 180 DPI πρόχειρο" - -#: printers.cpp:1726 printers.cpp:6432 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave" -msgstr "360 DPI μικροπλέξη" - -#: printers.cpp:1728 printers.cpp:6434 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "360 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1730 printers.cpp:6430 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Unidirectional" -msgstr "360 DPI μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1732 printers.cpp:6458 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap" -msgstr "360 DPI πλήρης υπερκάλυψη" - -#: printers.cpp:1734 printers.cpp:6460 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "360 DPI πλήρης υπερκάλυψη μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1736 printers.cpp:6462 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2" -msgstr "360 DPI FOL2" - -#: printers.cpp:1738 printers.cpp:6464 -#, no-c-format -msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "360 DPI FOL2 μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1740 printers.cpp:6466 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2" -msgstr "360 DPI MW2" - -#: printers.cpp:1742 printers.cpp:6468 -#, no-c-format -msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "360 DPI MW2 μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1744 printers.cpp:6654 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI" -msgstr "720 x 360 DPI" - -#: printers.cpp:1746 printers.cpp:6656 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1748 printers.cpp:6474 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave" -msgstr "720 x 360 DPI μικροπλέξη" - -#: printers.cpp:1750 printers.cpp:6476 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1752 printers.cpp:6478 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL" -msgstr "720 x 360 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1754 printers.cpp:6480 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI FOL μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1756 printers.cpp:6482 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2" -msgstr "720 x 360 DPI FOL2" - -#: printers.cpp:1758 printers.cpp:6484 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI FOL2 μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1760 printers.cpp:6486 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2" -msgstr "720 x 360 DPI MW2" - -#: printers.cpp:1762 printers.cpp:6488 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI MW2 μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1764 printers.cpp:6282 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave" -msgstr "720 DPI μικροπλέξη" - -#: printers.cpp:1766 printers.cpp:6442 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "720 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1768 printers.cpp:6490 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap" -msgstr "720 DPI πλήρης υπερκάλυψη" - -#: printers.cpp:1770 printers.cpp:6492 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" -msgstr "720 DPI πλήρης υπερκάλυψη μιας κατεύθυνση" - -#: printers.cpp:1772 printers.cpp:6494 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass" -msgstr "720 DPI τεσσάρων περασμάτων" - -#: printers.cpp:1774 printers.cpp:6496 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "720 DPI τεσσάρων περασμάτων μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1776 printers.cpp:6498 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave" -msgstr "1440 x 720 DPI μικροπλέξη" - -#: printers.cpp:1778 printers.cpp:6500 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1780 printers.cpp:6502 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL" -msgstr "1440 x 720 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1782 printers.cpp:6504 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI FOL μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1784 printers.cpp:6506 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 720 DPI τεσσάρων περασμάτων" - -#: printers.cpp:1786 printers.cpp:6508 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI τεσσάρων περασμάτων μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1788 printers.cpp:7014 -#, no-c-format -msgid "Six Color Photo" -msgstr "Φωτογραφία εξαχρωμίας" - -#: printers.cpp:1790 printers.cpp:6806 -#, no-c-format -msgid "Five Color Photo Composite" -msgstr "Σύνθεση φωτογραφίας πενταχρωμίας" - -#: printers.cpp:1792 printers.cpp:7038 -#, no-c-format -msgid "Three Color Composite" -msgstr "Σύνθεση τριχρωμίας" - -#: printers.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Quadtone" -msgstr "Τετρατονία" - -#: printers.cpp:1796 printers.cpp:6652 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Unidirectional" -msgstr "720 DPI μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1798 printers.cpp:6290 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality" -msgstr "720 DPI υψηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:1800 printers.cpp:6446 -#, no-c-format -msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "720 DPI υψηλή ποιότητα μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1802 printers.cpp:6288 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Highest Quality" -msgstr "720 DPI υψηλότατη ποιότητα" - -#: printers.cpp:1804 printers.cpp:6564 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI" -msgstr "1440 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:1806 printers.cpp:6566 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1808 printers.cpp:6298 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 720 DPI υψηλότατη ποιότητα" - -#: printers.cpp:1810 printers.cpp:6586 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI" -msgstr "2880 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:1812 printers.cpp:6588 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1814 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (cut each page)" -msgstr "Τροφοδοσία ρολού (κόψιμο κάθε σελίδας)" - -#: printers.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "Roll Feed (do not cut)" -msgstr "Τροφοδοσία ρολού (χωρίς κόψιμο)" - -#: printers.cpp:1818 printers.cpp:6560 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI" -msgstr "1440 x 1440 DPI" - -#: printers.cpp:1820 printers.cpp:6562 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" -msgstr "1440 x 1440 DPI υψηλότατη ποιότητα" - -#: printers.cpp:1822 printers.cpp:6584 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI" -msgstr "2880 x 1440 DPI" - -#: printers.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Photo" -msgstr "Φωτογραφία εφταχρωμίας" - -#: printers.cpp:1826 -#, no-c-format -msgid "Two Level Grayscale" -msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι δύο επιπέδων" - -#: printers.cpp:1828 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 1" -msgstr "Υποδοχή κομμένων φύλλων 1" - -#: printers.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Bin 2" -msgstr "Υποδοχή κομμένων φύλλων 2" - -#: printers.cpp:1832 -#, no-c-format -msgid "Cut Sheet Autoselect" -msgstr "Αυτόματη επιλογή κομμένου φύλλου" - -#: printers.cpp:1834 -#, no-c-format -msgid "Manual Selection" -msgstr "Χειροκίνητη επιλογή" - -#: printers.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 720 DPI μικροπλέξη" - -#: printers.cpp:1838 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1840 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL" -msgstr "2880 x 720 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1842 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI FOL μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1844 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 720 DPI τεσσάρων περασμάτων" - -#: printers.cpp:1846 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI τεσσάρων περασμάτων μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "1440 x 1440 DPI μικροπλέξη" - -#: printers.cpp:1850 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1852 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL" -msgstr "1440 x 1440 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI FOL μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1856 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "1440 x 1440 DPI τεσσάρων περασμάτων" - -#: printers.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "1440 x 1440 DPI τεσσάρων περασμάτων μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave" -msgstr "2880 x 1440 DPI μικροπλέξη" - -#: printers.cpp:1862 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI μικροπλέξη μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL" -msgstr "2880 x 1440 DPI FOL" - -#: printers.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI FOL μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1868 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" -msgstr "2880 x 1440 DPI τεσσάρων περασμάτων" - -#: printers.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" -msgstr "2880 x 1440 DPI τεσσάρων περασμάτων μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Seven Color Enhanced" -msgstr "Εφταχρωμία βελτιωμένη" - -#: printers.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Six Color Enhanced Composite" -msgstr "Σύνθεση εξαχρωμίας βελτιωμένη" - -#: printers.cpp:1876 printers.cpp:3222 -#, no-c-format -msgid "Plain" -msgstr "Απλό" - -#: printers.cpp:1878 printers.cpp:6398 -#, no-c-format -msgid "300 DPI x 600 DPI" -msgstr "300 DPI x 600 DPI" - -#: printers.cpp:1880 printers.cpp:6400 -#, no-c-format -msgid "600 DPI high quality" -msgstr "600 DPI υψηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:1882 printers.cpp:6402 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Unidirectional" -msgstr "600 DPI μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1884 printers.cpp:6404 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI high quality" -msgstr "1200 DPI υψηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:1886 printers.cpp:6406 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI highest quality" -msgstr "1200 DPI υψηλότατη ποιότητα" - -#: printers.cpp:1888 printers.cpp:6408 -#, no-c-format -msgid "1200 DPI Unidirectional" -msgstr "1200 DPI μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:1890 printers.cpp:6410 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI" - -#: printers.cpp:1892 printers.cpp:6412 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI υψηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:1894 printers.cpp:6414 -#, no-c-format -msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" -msgstr "2400 DPI x 1200 DPI υψηλότατη ποιότητα" - -#: printers.cpp:1896 printers.cpp:4474 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI monochrome" -msgstr "600x600 DPI μονόχρωμο" - -#: printers.cpp:1898 printers.cpp:4260 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Photo" -msgstr "Quick-dry φωτογραφία" - -#: printers.cpp:1900 printers.cpp:4262 -#, no-c-format -msgid "Quick-dry Transparency" -msgstr "Quick-dry διαφάνεια" - -#: printers.cpp:1902 printers.cpp:4520 -#, no-c-format -msgid "Portable Sheet Feeder" -msgstr "Φορητός τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:1904 printers.cpp:4518 -#, no-c-format -msgid "Desktop Sheet Feeder" -msgstr "Επιτραπέζιος τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:1906 printers.cpp:4524 -#, no-c-format -msgid "Color + Black Cartridges" -msgstr "Έγχρωμες + μαύρες κεφαλές" - -#: printers.cpp:1908 printers.cpp:3798 -#, no-c-format -msgid "Upper Tray" -msgstr "Πάνω τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:1910 printers.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray" -msgstr "Κάτω τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:1912 printers.cpp:6038 -#, no-c-format -msgid "Dual" -msgstr "Διπλός" - -#: printers.cpp:1914 printers.cpp:6040 -#, no-c-format -msgid "Thicker Paper" -msgstr "Χοντρότερο χαρτί" - -#: printers.cpp:1916 printers.cpp:4610 -#, no-c-format -msgid "Thin Paper" -msgstr "Λεπτό χαρτί" - -#: printers.cpp:1918 printers.cpp:6042 -#, no-c-format -msgid "Toner Saving" -msgstr "Οικονομία γραφίτη" - -#: printers.cpp:1920 printers.cpp:6044 -#, no-c-format -msgid "High (50%)" -msgstr "Υψηλή (50%)" - -#: printers.cpp:1922 printers.cpp:6046 -#, no-c-format -msgid "Low (25%)" -msgstr "Χαμηλή (25%)" - -#: printers.cpp:1924 printers.cpp:4400 -#, no-c-format -msgid "Standard printing" -msgstr "Τυπική εκτύπωση" - -#: printers.cpp:1926 printers.cpp:4398 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg dithered printing" -msgstr "Εκτύπωση με αμφιταλάντευση Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:1928 printers.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "Tray 5" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 5" - -#: printers.cpp:1930 printers.cpp:6048 -#, no-c-format -msgid "2400x600 DPI" -msgstr "2400x600 DPI" - -#: printers.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale" -msgstr "Πρόχειρες διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:1934 printers.cpp:6976 -#, no-c-format -msgid "Printer Model" -msgstr "Μοντέλο εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:1936 printers.cpp:6866 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet II series" -msgstr "HP LaserJet II σειρά" - -#: printers.cpp:1938 printers.cpp:6864 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet III series" -msgstr "HP LaserJet III σειρά" - -#: printers.cpp:1940 printers.cpp:3648 -#, no-c-format -msgid "8K" -msgstr "8K" - -#: printers.cpp:1942 printers.cpp:4680 -#, no-c-format -msgid "Large Capacity Tray" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού μεγάλης χωρητικότητας" - -#: printers.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Multi Purpose Tray" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού πολλαπλών χρήσεων" - -#: printers.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Draft, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, πρόχειρο, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη κεφαλή" - -#: printers.cpp:1948 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "300 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη κεφαλή" - -#: printers.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη κεφαλή" - -#: printers.cpp:1952 printers.cpp:6050 -#, no-c-format -msgid "180x360 dpi" -msgstr "180x360 dpi" - -#: printers.cpp:1954 printers.cpp:6052 -#, no-c-format -msgid "360x360 dpi" -msgstr "360x360 dpi" - -#: printers.cpp:1956 printers.cpp:6572 -#, no-c-format -msgid "180 x 180 DPI" -msgstr "180 x 180 DPI" - -#: printers.cpp:1958 printers.cpp:6618 -#, no-c-format -msgid "360 x 360 DPI" -msgstr "360 x 360 DPI" - -#: printers.cpp:1960 printers.cpp:4338 -#, no-c-format -msgid "Plain paper" -msgstr "Απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:1962 printers.cpp:4334 -#, no-c-format -msgid "Bond paper" -msgstr "Χαρτί συμβολαίου" - -#: printers.cpp:1964 printers.cpp:6054 -#, no-c-format -msgid "Media Weight" -msgstr "Βάρος μέσου" - -#: printers.cpp:1966 printers.cpp:6056 -#, no-c-format -msgid "Normal paper" -msgstr "Κανονικό χαρτί" - -#: printers.cpp:1968 printers.cpp:6058 -#, no-c-format -msgid "Thick paper" -msgstr "Χοντρό χαρτί" - -#: printers.cpp:1970 printers.cpp:4558 -#, no-c-format -msgid "90 DPI" -msgstr "90 DPI" - -#: printers.cpp:1972 printers.cpp:6064 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Bits Per Pixel" -msgstr "Ghostscript Bits ανά εικονοστοιχείo" - -#: printers.cpp:1974 printers.cpp:6066 -#, no-c-format -msgid "Monochrome (1bpp)" -msgstr "Μονόχρωμο (1bpp)" - -#: printers.cpp:1976 printers.cpp:6068 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript dithering (8bpp)" -msgstr "CMYK με αμφιταλάντευση Ghostscript (8bpp)" - -#: printers.cpp:1978 printers.cpp:6070 -#, no-c-format -msgid "CMYK with Ghostscript FS dithering (16bpp)" -msgstr "CMYK με αμφιταλάντευση Ghostscript FS (16bpp)" - -#: printers.cpp:1980 printers.cpp:6072 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (24 bpp)" -msgstr "CMYK με αμφιταλάντευση FS (24 bpp)" - -#: printers.cpp:1982 printers.cpp:6074 -#, no-c-format -msgid "CMYK with FS dithering (32 bpp)" -msgstr "CMYK με αμφιταλάντευση FS (32 bpp)" - -#: printers.cpp:1984 printers.cpp:5184 -#, no-c-format -msgid "Color Model" -msgstr "Μοντέλο χρώματος" - -#: printers.cpp:1986 printers.cpp:6078 -#, no-c-format -msgid "Four-color CMYK" -msgstr "Τέσσερα-χρώματα CMYK" - -#: printers.cpp:1988 printers.cpp:6080 -#, no-c-format -msgid "Greyscale" -msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:1990 printers.cpp:6082 -#, no-c-format -msgid "Three-color RGB" -msgstr "Τρία-χρώματα RGB" - -#: printers.cpp:1992 printers.cpp:6754 -#, no-c-format -msgid "Colours to be used" -msgstr "Χρώματα που θα χρησιμοποιηθούν" - -#: printers.cpp:1994 printers.cpp:6086 -#, no-c-format -msgid "Cyan only" -msgstr "Μόνο κυανό" - -#: printers.cpp:1996 printers.cpp:6088 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Black" -msgstr "Κυανό, μαύρο" - -#: printers.cpp:1998 printers.cpp:6090 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta" -msgstr "Κυανό, ματζέντα" - -#: printers.cpp:2000 printers.cpp:6092 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Black" -msgstr "Κυανό, ματζέντα, μαύρο" - -#: printers.cpp:2002 printers.cpp:6094 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow" -msgstr "Κυανό, ματζέντα, κίτρινο" - -#: printers.cpp:2004 printers.cpp:6096 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Κυανό, ματζέντα, κίτρινο, μαύρο" - -#: printers.cpp:2006 printers.cpp:6098 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow" -msgstr "Κυανό, κίτρινο" - -#: printers.cpp:2008 printers.cpp:6100 -#, no-c-format -msgid "Cyan, Yellow, Black" -msgstr "Κυανό, κίτρινο, μαύρο" - -#: printers.cpp:2010 printers.cpp:6102 -#, no-c-format -msgid "Black only" -msgstr "Μόνο μαύρο" - -#: printers.cpp:2012 printers.cpp:6694 -#, no-c-format -msgid "Black for any colour" -msgstr "Μαύρο για κάθε χρώμα" - -#: printers.cpp:2014 printers.cpp:6106 -#, no-c-format -msgid "Magenta only" -msgstr "Μόνο ματζέντα" - -#: printers.cpp:2016 printers.cpp:6108 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Black" -msgstr "Ματζέντα, μαύρο" - -#: printers.cpp:2018 printers.cpp:6110 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow" -msgstr "Ματζέντα, κίτρινο" - -#: printers.cpp:2020 printers.cpp:6112 -#, no-c-format -msgid "Magenta, Yellow, Black" -msgstr "Ματζέντα, κίτρινο, μαύρο" - -#: printers.cpp:2022 printers.cpp:6114 -#, no-c-format -msgid "Yellow only" -msgstr "Μόνο κίτρινο" - -#: printers.cpp:2024 printers.cpp:6116 -#, no-c-format -msgid "Yellow, Black" -msgstr "Κίτρινο, μαύρο" - -#: printers.cpp:2026 printers.cpp:6662 -#, no-c-format -msgid "90 x 90 DPI" -msgstr "90 x 90 DPI" - -#: printers.cpp:2028 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Media Type" -msgstr "Ανάλυση, τύπος μέσου" - -#: printers.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, back print film" -msgstr "360x360dpi, φιλμ εκτύπωσης πίσω όψης" - -#: printers.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, coated paper" -msgstr "360x360dpi, χαρτί με επικάλυψη" - -#: printers.cpp:2034 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, fabric sheet" -msgstr "360x360dpi, φύλλο υφάσματος" - -#: printers.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, glossy paper" -msgstr "360x360dpi, γυαλιστερό χαρτί" - -#: printers.cpp:2038 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high gloss film" -msgstr "360x360dpi, υψηλής ποιότητας γυαλιστερό χαρτί" - -#: printers.cpp:2040 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, high resolution paper" -msgstr "360x360dpi, χαρτί υψηλής ανάλυσης" - -#: printers.cpp:2042 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper" -msgstr "360x360dpi, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:2044 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360x360dpi, απλό χαρτί, υψηλή ταχύτητα" - -#: printers.cpp:2046 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, transparency film" -msgstr "360x360dpi, φιλμ διαφάνειας" - -#: printers.cpp:2048 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality" -msgstr "Πολύ υψηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:2050 -#, no-c-format -msgid "Very High Quality Grayscale" -msgstr "Πολύ υψηλής ποιότητας διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:2052 printers.cpp:6658 -#, no-c-format -msgid "720 x 720 DPI" -msgstr "720 x 720 DPI" - -#: printers.cpp:2054 printers.cpp:5168 -#, no-c-format -msgid "360 dpi" -msgstr "360 dpi" - -#: printers.cpp:2056 printers.cpp:6170 -#, no-c-format -msgid "720 dpi" -msgstr "720 dpi" - -#: printers.cpp:2058 printers.cpp:6180 -#, no-c-format -msgid "Low Quality" -msgstr "Χαμηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, back print film" -msgstr "720x720dpi, φιλμ εκτύπωσης πίσω όψης" - -#: printers.cpp:2062 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, coated paper" -msgstr "720x720dpi, χαρτί με επικάλυψη" - -#: printers.cpp:2064 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, glossy paper" -msgstr "720x720dpi, γυαλιστερό χαρτί" - -#: printers.cpp:2066 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720x720dpi, πολύ γυαλιστερό χαρτί" - -#: printers.cpp:2068 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, high resolution paper" -msgstr "720x720dpi, χαρτί υψηλής ανάλυσης" - -#: printers.cpp:2070 printers.cpp:6322 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper" -msgstr "720x720dpi, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:2072 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, transparency film" -msgstr "720x720dpi, φιλμ διαφάνειας" - -#: printers.cpp:2074 printers.cpp:6556 -#, no-c-format -msgid "1200 x 600 DPI" -msgstr "1200 x 600 DPI" - -#: printers.cpp:2076 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Quality, Media Type" -msgstr "Ανάλυση, ποιότητα, τύπος μέσου" - -#: printers.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600x600dpi, σιδεροτυπίες για μπλουζάκια, κανονική ποιότητα" - -#: printers.cpp:2080 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600x600dpi, απλό χαρτί, κανονική ποιότητα" - -#: printers.cpp:2082 -#, no-c-format -msgid "600x600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600x600dpi, διαφάνειες, κανονική ποιότητα" - -#: printers.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200x1200dpi, γυαλιστερές φωτογραφικές κάρτες, υψηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:2086 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200x1200dpi, πολύ γυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί, υψηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:2088 -#, no-c-format -msgid "1200x1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200x1200dpi, επαγγελματικό φωτογραφικό χαρτί, υψηλότατη ποιότητα" - -#: printers.cpp:2090 printers.cpp:6554 -#, no-c-format -msgid "1200 x 1200 DPI" -msgstr "1200 x 1200 DPI" - -#: printers.cpp:2092 printers.cpp:6938 -#, no-c-format -msgid "Number of Copies" -msgstr "Αριθμός αντιγράφων" - -#: printers.cpp:2094 printers.cpp:4382 -#, no-c-format -msgid "REt Setting" -msgstr "REt ρύθμιση" - -#: printers.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Halftoning" -msgstr "Χρήση ενδιάμεσων τόνων" - -#: printers.cpp:2098 printers.cpp:6862 -#, no-c-format -msgid "HP LaserJet 4L" -msgstr "HP LaserJet 4L" - -#: printers.cpp:2100 printers.cpp:7006 -#, no-c-format -msgid "Shift output horizontally (in 1/300 inch)" -msgstr "Μετατόπιση της εξόδου οριζόντια (σε 1/300ά της ίντσας)" - -#: printers.cpp:2102 printers.cpp:7008 -#, no-c-format -msgid "Shift output vertically (in 1/300 inch)" -msgstr "Μετατόπιση της εξόδου κατακόρυφα (σε 1/300ά της ίντσας)" - -#: printers.cpp:2104 -#, no-c-format -msgid "Full Paint" -msgstr "Πλήρης χρωματισμός" - -#: printers.cpp:2106 printers.cpp:6816 -#, no-c-format -msgid "FullPaint" -msgstr "Πλήρης χρωματισμός" - -#: printers.cpp:2108 printers.cpp:6956 -#, no-c-format -msgid "PartialPaint" -msgstr "Μερικός χρωματισμός" - -#: printers.cpp:2110 printers.cpp:6978 -#, no-c-format -msgid "Printer's paper size" -msgstr "Μέγεθος χαρτιού εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:2112 printers.cpp:6868 -#, no-c-format -msgid "IgnoreSize" -msgstr "Παράβλεψη μεγέθους" - -#: printers.cpp:2114 printers.cpp:6992 -#, no-c-format -msgid "RequireSize" -msgstr "Απαίτηση μεγέθους" - -#: printers.cpp:2116 printers.cpp:6580 -#, no-c-format -msgid "240x240 DPI" -msgstr "240x240 DPI" - -#: printers.cpp:2118 printers.cpp:5590 -#, no-c-format -msgid "300x300 dpi" -msgstr "300x300 dpi" - -#: printers.cpp:2120 printers.cpp:5592 -#, no-c-format -msgid "300x600 dpi" -msgstr "300x600 dpi" - -#: printers.cpp:2122 printers.cpp:5596 -#, no-c-format -msgid "600x600 dpi" -msgstr "600x600 dpi" - -#: printers.cpp:2124 printers.cpp:5594 -#, no-c-format -msgid "600x1200 dpi" -msgstr "600x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2126 printers.cpp:5598 -#, no-c-format -msgid "1200x1200 dpi" -msgstr "1200x1200 dpi" - -#: printers.cpp:2128 printers.cpp:6854 -#, no-c-format -msgid "Head Separation" -msgstr "Διαχωρισμός κεφαλής" - -#: printers.cpp:2130 printers.cpp:5548 -#, no-c-format -msgid "300x600 DPI" -msgstr "300x600 DPI" - -#: printers.cpp:2132 printers.cpp:5546 -#, no-c-format -msgid "300x1200 DPI" -msgstr "300x1200 DPI" - -#: printers.cpp:2134 printers.cpp:5550 -#, no-c-format -msgid "600x1200 DPI" -msgstr "600x1200 DPI" - -#: printers.cpp:2136 printers.cpp:5554 -#, no-c-format -msgid "1200x300 DPI" -msgstr "1200x300 DPI" - -#: printers.cpp:2138 printers.cpp:6966 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Colour (6-ink)" -msgstr "Χρώμα φωτογραφικής ποιότητας (6-μελάνια)" - -#: printers.cpp:2140 printers.cpp:6936 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Colour (4-ink)" -msgstr "Χρώμα κανονικής ποιότητας (4-μελάνια)" - -#: printers.cpp:2142 printers.cpp:5560 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional printing" -msgstr "Εκτύπωση διπλής κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:2144 printers.cpp:5562 -#, no-c-format -msgid "off" -msgstr "ανενεργό" - -#: printers.cpp:2146 printers.cpp:5564 -#, no-c-format -msgid "on" -msgstr "ενεργό" - -#: printers.cpp:2148 printers.cpp:6860 -#, no-c-format -msgid "Horz. align. betw. cartr." -msgstr "Οριζόντια ευθυγράμμιση μεταξύ των κεφαλών" - -#: printers.cpp:2150 printers.cpp:7072 -#, no-c-format -msgid "Vert. align. betw. cartr." -msgstr "Κατακόρυφη ευθυγράμμιση μεταξύ των κεφαλών" - -#: printers.cpp:2152 printers.cpp:6776 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles left cartr." -msgstr "Απόσταση μονών/ζυγών ακροφυσίων αριστερής κεφαλής" - -#: printers.cpp:2154 printers.cpp:6778 -#, no-c-format -msgid "Distance even/odd nozzles right cartr." -msgstr "Απόσταση μονών/ζυγών ακροφυσίων δεξιάς κεφαλής" - -#: printers.cpp:2156 printers.cpp:6940 -#, no-c-format -msgid "Number of passes per line" -msgstr "Αριθμός περασμάτων για κάθε γραμμή" - -#: printers.cpp:2158 printers.cpp:3248 -#, no-c-format -msgid "Paper Source" -msgstr "Πηγή χαρτιού" - -#: printers.cpp:2160 printers.cpp:7062 -#, no-c-format -msgid "Tray 8" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 8" - -#: printers.cpp:2162 printers.cpp:7064 -#, no-c-format -msgid "Tray 9" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 9" - -#: printers.cpp:2164 printers.cpp:7050 -#, no-c-format -msgid "Tray 10" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 10" - -#: printers.cpp:2166 printers.cpp:7052 -#, no-c-format -msgid "Tray 11" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 11" - -#: printers.cpp:2168 printers.cpp:7054 -#, no-c-format -msgid "Tray 12" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 12" - -#: printers.cpp:2170 printers.cpp:7056 -#, no-c-format -msgid "Tray 13" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 13" - -#: printers.cpp:2172 printers.cpp:7058 -#, no-c-format -msgid "Tray 14" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 14" - -#: printers.cpp:2174 printers.cpp:7060 -#, no-c-format -msgid "Tray 15" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 15" - -#: printers.cpp:2176 printers.cpp:6948 -#, no-c-format -msgid "Page Output" -msgstr "Έξοδος σελίδας" - -#: printers.cpp:2178 printers.cpp:6802 -#, no-c-format -msgid "FaceUp" -msgstr "Κανονική πλευρά" - -#: printers.cpp:2180 printers.cpp:6800 -#, no-c-format -msgid "FaceDown" -msgstr "Πίσω πλευρά" - -#: printers.cpp:2182 printers.cpp:7030 -#, no-c-format -msgid "Thick Paper/Card Board" -msgstr "Χοντρό χαρτί / χαρτόνι" - -#: printers.cpp:2184 printers.cpp:7040 -#, no-c-format -msgid "Toner Density" -msgstr "Πυκνότητα γραφίτη" - -#: printers.cpp:2186 printers.cpp:7042 -#, no-c-format -msgid "TonerSaving" -msgstr "Οικονομία γραφίτη" - -#: printers.cpp:2188 printers.cpp:4658 -#, no-c-format -msgid "Output Order" -msgstr "Σειρά εξόδου" - -#: printers.cpp:2190 printers.cpp:3442 -#, no-c-format -msgid "Collate" -msgstr "Στη σειρά" - -#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998 -#, no-c-format -msgid "RIT Control" -msgstr "Έλεγχος RIT" - -#: printers.cpp:2200 printers.cpp:7000 -#, no-c-format -msgid "RITOff" -msgstr "RIT ανενεργό" - -#: printers.cpp:2202 printers.cpp:7002 -#, no-c-format -msgid "RITOn" -msgstr "RIT ενεργό" - -#: printers.cpp:2204 printers.cpp:6214 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, fast" -msgstr "Μονόχρωμο, γρήγορο" - -#: printers.cpp:2206 printers.cpp:6216 -#, no-c-format -msgid "Monochrome, Floyd-Steinberg" -msgstr "Μονόχρωμο, Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:2208 printers.cpp:6232 -#, no-c-format -msgid "Head motion" -msgstr "Κίνηση κεφαλής" - -#: printers.cpp:2210 printers.cpp:4460 -#, no-c-format -msgid "Unidirectional" -msgstr "Μονής κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:2212 printers.cpp:4462 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional" -msgstr "Διπλής κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:2214 printers.cpp:6240 -#, no-c-format -msgid "Weaving" -msgstr "Πλέξη" - -#: printers.cpp:2216 printers.cpp:6242 -#, no-c-format -msgid "Microweave (Printer internal)" -msgstr "Μικροπλέξη (εσωτερικά στον εκτυπωτή)" - -#: printers.cpp:2218 printers.cpp:6244 -#, no-c-format -msgid "Softweave (Driver internal)" -msgstr "Πλέξη με λογισμικό (εσωτερικά στον οδηγό του εκτυπωτή)" - -#: printers.cpp:2220 printers.cpp:6218 -#, no-c-format -msgid "ESC/P2 Encoding" -msgstr "ESC/P2 κωδικοποίηση" - -#: printers.cpp:2222 printers.cpp:6220 -#, no-c-format -msgid "Delta Row" -msgstr "Συμπίεση Delta Row" - -#: printers.cpp:2224 printers.cpp:6222 -#, no-c-format -msgid "Run Length" -msgstr "Συμπίεση Run Length" - -#: printers.cpp:2226 printers.cpp:6224 -#, no-c-format -msgid "Uncompressed" -msgstr "Αποσυμπιεσμένο" - -#: printers.cpp:2228 printers.cpp:6226 -#, no-c-format -msgid "Preconfiguration file" -msgstr "Αρχείο προρύθμισης" - -#: printers.cpp:2230 printers.cpp:6228 -#, no-c-format -msgid "stcolor" -msgstr "χρώμα" - -#: printers.cpp:2232 printers.cpp:6230 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "κανένα" - -#: printers.cpp:2234 printers.cpp:6234 -#, no-c-format -msgid "Initialization values for dithering" -msgstr "Αρχικές τιμές για αμφιταλάντευση" - -#: printers.cpp:2236 printers.cpp:6236 -#, no-c-format -msgid "Uniform" -msgstr "Γενικό" - -#: printers.cpp:2238 printers.cpp:6238 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Τυχαίο" - -#: printers.cpp:2240 printers.cpp:6426 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI" -msgstr "360 x 120 DPI" - -#: printers.cpp:2242 printers.cpp:6614 -#, no-c-format -msgid "360 x 240 DPI" -msgstr "360 x 240 DPI" - -#: printers.cpp:2244 printers.cpp:6610 -#, no-c-format -msgid "360 x 180 DPI" -msgstr "360 x 180 DPI" - -#: printers.cpp:2246 printers.cpp:6622 -#, no-c-format -msgid "360 x 90 DPI" -msgstr "360 x 90 DPI" - -#: printers.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360x360dpi, 4-bit, PostScript ενδιάμεσων τόνων, πλεγμένο" - -#: printers.cpp:2250 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360x360dpi, 32-bit CMYK" - -#: printers.cpp:2252 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720x720dpi, 32-bit CMYK, πλεγμένο" - -#: printers.cpp:2254 printers.cpp:6734 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, CMYK, καλύτερο" - -#: printers.cpp:2256 printers.cpp:6730 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, CMYK" -msgstr "Χρώμα, γρήγορο, CMYK" - -#: printers.cpp:2258 printers.cpp:6746 -#, no-c-format -msgid "Colour, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "Χρώμα, τροποποιημένο Floyd-Steinberg, CMYK, γρηγορότερο" - -#: printers.cpp:2260 printers.cpp:6732 -#, no-c-format -msgid "Colour, fast, RGB" -msgstr "Χρώμα, γρήγορο, RGB" - -#: printers.cpp:2262 printers.cpp:6738 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, RGB" - -#: printers.cpp:2264 printers.cpp:6736 -#, no-c-format -msgid "Colour, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, CMYK, απλούστερο" - -#: printers.cpp:2266 printers.cpp:6750 -#, no-c-format -msgid "Colour, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Χρώμα, αλγόριθμος Stefan-Singer, RGB" - -#: printers.cpp:2268 printers.cpp:6308 -#, no-c-format -msgid "360 dpi, plain paper" -msgstr "360 dpi, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:2270 printers.cpp:6310 -#, no-c-format -msgid "720 dpi, plain paper" -msgstr "720 dpi, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:2272 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440x720dpi, χαρτί inkjet" - -#: printers.cpp:2274 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode, Media Type" -msgstr "Ανάλυση, Λειτουργία χρώματος, τύπος μέσου" - -#: printers.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360x360dpi, απλό χαρτί, διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:2278 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, inkjet paper" -msgstr "720x720dpi, χαρτί inkjet" - -#: printers.cpp:2280 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720x720dpi, απλό χαρτί, διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "1440x720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440x720dpi, χαρτί inkjet, διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, plain paper low quality" -msgstr "360x360dpi, απλό χαρτί κανονική ποιότητα" - -#: printers.cpp:2286 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi" -msgstr "360x360dpi" - -#: printers.cpp:2288 -#, no-c-format -msgid "720x720dpi" -msgstr "720x720dpi" - -#: printers.cpp:2290 printers.cpp:4668 -#, no-c-format -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: printers.cpp:2292 -#, no-c-format -msgid "Government Legal" -msgstr "Government Legal" - -#: printers.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" - -#: printers.cpp:2296 printers.cpp:4232 -#, no-c-format -msgid "Half Letter" -msgstr "Half Letter" - -#: printers.cpp:2298 -#, no-c-format -msgid "TonerSave" -msgstr "Εξοικονόμηση toner" - -#: printers.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Dpi" -msgstr "Dpi" - -#: printers.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi (Class600)" -msgstr "600x300 dpi (Class600)" - -#: printers.cpp:2304 -#, no-c-format -msgid "1200x600 dpi (Class1200)" -msgstr "1200x600 dpi (Class1200)" - -#: printers.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "Ritech" -msgstr "Ritech" - -#: printers.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "Resolution, Color Mode" -msgstr "Ανάλυση, Τύπος χρώματος" - -#: printers.cpp:2310 -#, no-c-format -msgid "180x180dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "180x180dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Color, plain paper" -msgstr "360x360dpi, χρώμα, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "360x360dpi, Grayscale, plain paper" -msgstr "360x360dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:2316 printers.cpp:6620 -#, no-c-format -msgid "360x720 DPI" -msgstr "360x720 DPI" - -#: printers.cpp:2318 printers.cpp:6630 -#, no-c-format -msgid "400x400 DPI" -msgstr "400x400 DPI" - -#: printers.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, καλύτερη ποιότητα, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2322 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, καλύτερη ποιότητα, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2326 printers.cpp:3002 -#, no-c-format -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: printers.cpp:2328 printers.cpp:4348 -#, no-c-format -msgid "Manual Feeding" -msgstr "Τροφοδοσία με το χέρι" - -#: printers.cpp:2330 printers.cpp:4332 -#, no-c-format -msgid "Paper type" -msgstr "Τύπος χαρτιού" - -#: printers.cpp:2332 printers.cpp:4336 -#, no-c-format -msgid "Glossy film" -msgstr "Γυαλιστερό φιλμ" - -#: printers.cpp:2334 printers.cpp:4340 -#, no-c-format -msgid "Special paper" -msgstr "Ειδικό χαρτί" - -#: printers.cpp:2336 printers.cpp:4342 -#, no-c-format -msgid "Transparency film" -msgstr "Φιλμ διαφάνειας" - -#: printers.cpp:2338 printers.cpp:4344 -#, no-c-format -msgid "Printing Quality" -msgstr "Ποιότητα εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:2340 printers.cpp:4346 -#, no-c-format -msgid "RET (Resolution Enhancement)" -msgstr "RET (εμπλουτισμός ανάλυσης)" - -#: printers.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "Draft (auto-detect paper type)" -msgstr "Πρόχειρη (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)" - -#: printers.cpp:2344 -#, no-c-format -msgid "Photo (on photo paper)" -msgstr "Φωτογραφική ποιότητα (σε φωτογραφικό χαρτί)" - -#: printers.cpp:2346 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"300 dpi, φωτογραφική ποιότητα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:2348 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"600 dpi, φωτογραφική ποιότητα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:2352 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Πρόχειρη με διαβαθμίσεις του γκρι (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)" - -#: printers.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Normal (auto-detect paper type)" -msgstr "Κανονική (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)" - -#: printers.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "Κανονική με διαβαθμίσεις του γκρι (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)" - -#: printers.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "High Quality (auto-detect paper type)" -msgstr "Υψηλής ποιότητας (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)" - -#: printers.cpp:2360 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (auto-detect paper type)" -msgstr "" -"Υψηλής ποιότητας με διαβαθμίσεις του γκρι (αυτόματη ανίχνευση τύπου χαρτιού)" - -#: printers.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"1200 dpi, φωτογραφική ποιότητα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:2364 printers.cpp:4376 -#, no-c-format -msgid "Binding for Double-Sided Pr." -msgstr "Σύνδεση για εκτύπωση διπλής όψης" - -#: printers.cpp:2366 printers.cpp:4378 -#, no-c-format -msgid "Long Edge" -msgstr "Μακριάς άκρης" - -#: printers.cpp:2368 printers.cpp:4380 -#, no-c-format -msgid "Short Edge" -msgstr "Κοντής άκρης" - -#: printers.cpp:2370 printers.cpp:3110 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματο" - -#: printers.cpp:2372 printers.cpp:4404 -#, no-c-format -msgid "Contone (4096 colors)" -msgstr "Συνεχείς τόνοι (4096 χρώματα)" - -#: printers.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "2A" -msgstr "2A" - -#: printers.cpp:2376 -#, no-c-format -msgid "4A" -msgstr "4A" - -#: printers.cpp:2378 printers.cpp:4304 -#, no-c-format -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: printers.cpp:2380 printers.cpp:4306 -#, no-c-format -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: printers.cpp:2382 -#, no-c-format -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: printers.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: printers.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: printers.cpp:2388 -#, no-c-format -msgid "B0 (ISO)" -msgstr "B0 (ISO)" - -#: printers.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "B1 (ISO)" -msgstr "B1 (ISO)" - -#: printers.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "B2 (ISO)" -msgstr "B2 (ISO)" - -#: printers.cpp:2394 -#, no-c-format -msgid "B3 (ISO)" -msgstr "B3 (ISO)" - -#: printers.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" - -#: printers.cpp:2398 printers.cpp:3672 -#, no-c-format -msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" - -#: printers.cpp:2400 -#, no-c-format -msgid "B0 (JIS)" -msgstr "B0 (JIS)" - -#: printers.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "B1 (JIS)" -msgstr "B1 (JIS)" - -#: printers.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "B2 (JIS)" -msgstr "B2 (JIS)" - -#: printers.cpp:2406 -#, no-c-format -msgid "B3 (JIS)" -msgstr "B3 (JIS)" - -#: printers.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: printers.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Tabloid Extra" -msgstr "Επέκταση έντυπου" - -#: printers.cpp:2412 -#, no-c-format -msgid "EconoFast Mode" -msgstr "Οικονομική γρήγορη λειτουργία" - -#: printers.cpp:2414 -#, no-c-format -msgid "Color (Color Cartridge, for photos)" -msgstr "Χρώμα (έγχρωμη κεφαλή, για φωτογραφίες)" - -#: printers.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Color (both cartridges, for text with images)" -msgstr "Χρώμα (και οι δύο κεφαλές, για κείμενο με εικόνες)" - -#: printers.cpp:2418 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (black cartridge)" -msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:2420 printers.cpp:4286 -#, no-c-format -msgid "Dithering Algorithm" -msgstr "Αλγόριθμος αμφιταλάντευσης" - -#: printers.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Floyd Steinberg (higher quality)" -msgstr "Floyd-Steinberg (υψηλότερη ποιότητα)" - -#: printers.cpp:2424 -#, no-c-format -msgid "Ordered (faster)" -msgstr "Ταξινομημένος (γρηγορότερο)" - -#: printers.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "Off (better quality)" -msgstr "Ανενεργό (καλύτερη ποιότητα)" - -#: printers.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "On (faster)" -msgstr "Ενεργό (γρηγορότερο)" - -#: printers.cpp:2430 printers.cpp:6696 -#, no-c-format -msgid "Black ink density adjustment." -msgstr "Ρύθμιση πυκνότητα μαύρου μελανιού." - -#: printers.cpp:2432 printers.cpp:6704 -#, no-c-format -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Κάτω όριο" - -#: printers.cpp:2434 printers.cpp:6892 -#, no-c-format -msgid "Left Margin" -msgstr "Αριστερό όριο" - -#: printers.cpp:2436 printers.cpp:6996 -#, no-c-format -msgid "Right Margin" -msgstr "Δεξί όριο" - -#: printers.cpp:2438 printers.cpp:7044 -#, no-c-format -msgid "Top Margin" -msgstr "Άνω όριο" - -#: printers.cpp:2440 printers.cpp:7078 -#, no-c-format -msgid "X Offset" -msgstr "Μετατόπιση Χ" - -#: printers.cpp:2442 printers.cpp:7084 -#, no-c-format -msgid "Y Offset" -msgstr "Μετατόπιση Y" - -#: printers.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction File" -msgstr "Αρχείο διόρθωσης Gamma" - -#: printers.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Default (/etc/pnm2ppa.gamma)" -msgstr "Προεπιλογή (/etc/pnm2ppa.gamma)" - -#: printers.cpp:2448 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" -msgstr "Κανονική ποιότητα (/etc/pnm2ppa.gamma_normal)" - -#: printers.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "Best Quality (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" -msgstr "Καλύτερη ποιότητα (/etc/pnm2ppa.gamma_best)" - -#: printers.cpp:2452 printers.cpp:2876 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: printers.cpp:2454 -#, no-c-format -msgid "GhostScript Rendering Format" -msgstr "Μορφή απόδοσης GhostScript" - -#: printers.cpp:2456 printers.cpp:6824 -#, no-c-format -msgid "Gamma Correction" -msgstr "Διόρθωση Gamma" - -#: printers.cpp:2458 printers.cpp:6820 -#, no-c-format -msgid "Gamma Black" -msgstr "Γάμα μαύρου" - -#: printers.cpp:2460 printers.cpp:6828 -#, no-c-format -msgid "Gamma Cyan" -msgstr "Γάμα κυανού" - -#: printers.cpp:2462 printers.cpp:6832 -#, no-c-format -msgid "Gamma Magenta" -msgstr "Γάμα ματζέντας" - -#: printers.cpp:2464 printers.cpp:6836 -#, no-c-format -msgid "Gamma Yellow" -msgstr "Γάμα κίτρινου" - -#: printers.cpp:2466 -#, no-c-format -msgid "Draft Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Πρόχειρη με διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:2468 -#, no-c-format -msgid "Normal Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Κανονική με διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "High Quality Grayscale (Black cartridge)" -msgstr "Υψηλής ποιότητας με διαβαθμίσεις του γκρι (μαύρη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:2472 -#, no-c-format -msgid "600x300 dpi, Best, Grayscale, Black Cartr." -msgstr "600x300 dpi, Καλύτερη ποιότητα, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "300 dpi, χρώμα, πλήρης χρωματισμός, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Black + Color Cartr." -msgstr "600 dpi, χρώμα, πλήρης χρωματισμός, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2478 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Black + Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"1200 dpi, χρώμα, πλήρης χρωματισμός, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Photo (Color cartridge, on photo paper)" -msgstr "Φωτογραφία (έγχρωμη κεφαλή, σε φωτογραφικό χαρτί)" - -#: printers.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, φωτογραφία, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2484 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, φωτογραφία, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2486 printers.cpp:3228 -#, no-c-format -msgid "Glossy" -msgstr "Γυαλιστερό" - -#: printers.cpp:2488 printers.cpp:3186 -#, no-c-format -msgid "Paper" -msgstr "Χαρτί" - -#: printers.cpp:2490 printers.cpp:6672 -#, no-c-format -msgid "Behaviour when Toner Low" -msgstr "Συμπεριφορά όταν το toner τελειώνει" - -#: printers.cpp:2492 printers.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Output Bin" -msgstr "Κουτί εξόδου" - -#: printers.cpp:2494 printers.cpp:3150 -#, no-c-format -msgid "Upper" -msgstr "Ανώτερο" - -#: printers.cpp:2496 printers.cpp:3152 -#, no-c-format -msgid "Lower" -msgstr "Κατώτερο" - -#: printers.cpp:2498 printers.cpp:3820 -#, no-c-format -msgid "MP Tray" -msgstr "MP τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "300 dpi, χρώμα, πλήρης χρωματισμός, έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2502 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, χρώμα, έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2504 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Full Bleed, Color Cartr." -msgstr "600 dpi, χρώμα, πλήρης χρωματισμός, έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "1200 dpi, φωτογραφία, έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:2508 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi, Photo, Full Bleed, Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "" -"1200 dpi, φωτογραφία, πλήρης χρωματισμός, έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:2510 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Best, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, καλύτερη ποιότητα, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2512 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2514 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Color, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, πρόχειρο, χρώμα, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Draft, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, πρόχειρο, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2518 -#, no-c-format -msgid "150 dpi, Grayscale, Black + Color Cartr." -msgstr "150 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη + έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2520 -#, no-c-format -msgid "2400x1200 DPI" -msgstr "2400x1200 DPI" - -#: printers.cpp:2522 -#, no-c-format -msgid "High Quality (Color cartridge)" -msgstr "Υψηλή ποιότητα (έγχρωμη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Cover for HP DeskJet 3425" -msgstr "Κάλυμμα για τον HP DeskJet 3425" - -#: printers.cpp:2526 printers.cpp:6332 -#, no-c-format -msgid "75x75 dpi" -msgstr "75x75 dpi" - -#: printers.cpp:2528 printers.cpp:6334 -#, no-c-format -msgid "150x150 dpi" -msgstr "150x150 dpi" - -#: printers.cpp:2530 printers.cpp:6688 -#, no-c-format -msgid "Black cartridge" -msgstr "Μαύρη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2532 printers.cpp:6708 -#, no-c-format -msgid "Color cartridge" -msgstr "Έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:2534 printers.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Folio" -msgstr "Folio" - -#: printers.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Normal Paper" -msgstr "Κανονικό χαρτί" - -#: printers.cpp:2538 printers.cpp:3242 -#, no-c-format -msgid "Card Stock" -msgstr "Κάρτες" - -#: printers.cpp:2540 -#, no-c-format -msgid "Adhesive Labels" -msgstr "Αυτοκόλλητες ετικέτες" - -#: printers.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Pre-printed paper" -msgstr "Προεκτυπωμένο χαρτί" - -#: printers.cpp:2544 -#, no-c-format -msgid "Allow use of 'Reprint' button" -msgstr "Δυνατότητα χρήσης του κουμπιού 'επανεκτύπωσης'" - -#: printers.cpp:2548 -#, no-c-format -msgid "Altitude Correction" -msgstr "Διόρθωση έντασης" - -#: printers.cpp:2550 -#, no-c-format -msgid "High Altitude (Low Air Pressure)" -msgstr "Υψηλή ένταση (χαμηλή πίεση αέρα)" - -#: printers.cpp:2552 -#, no-c-format -msgid "Low Altitude (High Air Pressure)" -msgstr "Χαμηλή ένταση (υψηλή πίεση αέρα)" - -#: printers.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Reprint Page after Paper Jam" -msgstr "Επανεκτύπωση σελίδας μετά από κόλλημα στη τροφοδοσία χαρτιού" - -#: printers.cpp:2556 -#, no-c-format -msgid "Page Timeout" -msgstr "Χρονικό όριο σελίδας" - -#: printers.cpp:2558 -#, no-c-format -msgid "15 sec" -msgstr "15 δευτ." - -#: printers.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "30 sec" -msgstr "30 δευτ." - -#: printers.cpp:2562 -#, no-c-format -msgid "45 sec" -msgstr "45 δευτ." - -#: printers.cpp:2564 -#, no-c-format -msgid "Idle time to start power save mode (min)" -msgstr "Χρόνος μετάβασης σε κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας (λεπτά)" - -#: printers.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "5 min" -msgstr "5 λεπτά" - -#: printers.cpp:2568 -#, no-c-format -msgid "10 min" -msgstr "10 λεπτά" - -#: printers.cpp:2570 -#, no-c-format -msgid "15 min" -msgstr "15 λεπτά" - -#: printers.cpp:2572 -#, no-c-format -msgid "30 min" -msgstr "30 λεπτά" - -#: printers.cpp:2574 -#, no-c-format -msgid "45 min" -msgstr "45 λεπτά" - -#: printers.cpp:2576 -#, no-c-format -msgid "60 min" -msgstr "60 λεπτά" - -#: printers.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "Use Power Saving Mode" -msgstr "Χρήση της κατάστασης εξοικονόμησης ενέργειας" - -#: printers.cpp:2580 printers.cpp:6784 -#, no-c-format -msgid "Dithering PPI" -msgstr "PPI Αμφιταλάντευσης" - -#: printers.cpp:2582 printers.cpp:6604 -#, no-c-format -msgid "300 x 600 DPI" -msgstr "300 x 600 DPI" - -#: printers.cpp:2584 printers.cpp:6578 -#, no-c-format -msgid "2400 x 1200 DPI" -msgstr "2400 x 1200 DPI" - -#: printers.cpp:2586 printers.cpp:6336 -#, no-c-format -msgid "2-passes x-weaving" -msgstr "2-περάσματα με x-πλέξη" - -#: printers.cpp:2588 printers.cpp:6338 -#, no-c-format -msgid "3-passes x-weaving" -msgstr "3-περάσματα με x-πλέξη" - -#: printers.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "320x320 DPI" -msgstr "320x320 DPI" - -#: printers.cpp:2592 -#, no-c-format -msgid "160x160 DPI" -msgstr "160x160 DPI" - -#: printers.cpp:2594 printers.cpp:5826 -#, no-c-format -msgid "Darkness" -msgstr "Σκοτεινότητα" - -#: printers.cpp:2596 printers.cpp:3430 -#, no-c-format -msgid "Darkest" -msgstr "Πολύ σκούρο" - -#: printers.cpp:2598 printers.cpp:3440 -#, no-c-format -msgid "Lightest" -msgstr "Πολύ ανοικτό" - -#: printers.cpp:2600 printers.cpp:5754 -#, no-c-format -msgid "Black toner saving" -msgstr "Εξοικονόμηση μαύρου γραφίτη" - -#: printers.cpp:2602 printers.cpp:4040 -#, no-c-format -msgid "DeskJet" -msgstr "DeskJet" - -#: printers.cpp:2604 printers.cpp:4042 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 310" -msgstr "DeskJet 310" - -#: printers.cpp:2606 printers.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 320" -msgstr "DeskJet 320" - -#: printers.cpp:2608 printers.cpp:4046 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 340" -msgstr "DeskJet 340" - -#: printers.cpp:2610 printers.cpp:4048 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 400" -msgstr "DeskJet 400" - -#: printers.cpp:2612 printers.cpp:4064 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 600" -msgstr "DeskJet 600" - -#: printers.cpp:2614 printers.cpp:4066 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 660C" -msgstr "DeskJet 660C" - -#: printers.cpp:2616 printers.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 670C" -msgstr "DeskJet 670C" - -#: printers.cpp:2618 printers.cpp:4070 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 680C" -msgstr "DeskJet 680C" - -#: printers.cpp:2620 printers.cpp:4072 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 690C" -msgstr "DeskJet 690C" - -#: printers.cpp:2622 printers.cpp:4078 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 870C" -msgstr "DeskJet 870C" - -#: printers.cpp:2624 printers.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 890C" -msgstr "DeskJet 890C" - -#: printers.cpp:2626 printers.cpp:4082 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 970C with Duplexer" -msgstr "DeskJet 970C με Duplexer" - -#: printers.cpp:2628 printers.cpp:4084 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 1120C" -msgstr "DeskJet 1120C" - -#: printers.cpp:2630 printers.cpp:4086 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Plus" -msgstr "DeskJet Plus" - -#: printers.cpp:2632 printers.cpp:4088 -#, no-c-format -msgid "DeskJet Portable" -msgstr "DeskJet Portable" - -#: printers.cpp:2634 printers.cpp:4090 -#, no-c-format -msgid "Olivetti (Black sent after CMY)" -msgstr "Olivetti (Black sent after CMY)" - -#: printers.cpp:2636 printers.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Model" -msgstr "Απροσδιόριστο μοντέλο" - -#: printers.cpp:2638 printers.cpp:4094 -#, no-c-format -msgid "Unspecified Old Model" -msgstr "Απροσδιόριστο παλιό μοντέλο" - -#: printers.cpp:2640 -#, no-c-format -msgid "Configure Every Page" -msgstr "Ρύθμιση κάθε σελίδας" - -#: printers.cpp:2642 -#, no-c-format -msgid "Media Size" -msgstr "Μέγεθος μέσου" - -#: printers.cpp:2644 -#, no-c-format -msgid "Letter" -msgstr "Γράμμα" - -#: printers.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "Legal" -msgstr "Legal" - -#: printers.cpp:2648 -#, no-c-format -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: printers.cpp:2654 -#, no-c-format -msgid "204x196 DPI" -msgstr "204x196 DPI" - -#: printers.cpp:2656 -#, no-c-format -msgid "204x98 DPI" -msgstr "204x98 DPI" - -#: printers.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "your fax for replies" -msgstr "το φαξ σας για τις απαντήσεις" - -#: printers.cpp:2660 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: printers.cpp:2662 -#, no-c-format -msgid "your fax header" -msgstr "η επικεφαλίδα του φαξ σας" - -#: printers.cpp:2668 -#, no-c-format -msgid "72dpi" -msgstr "72dpi " - -#: printers.cpp:2670 -#, no-c-format -msgid "144dpi" -msgstr "144dpi" - -#: printers.cpp:2672 -#, no-c-format -msgid "300dpi" -msgstr "300dpi" - -#: printers.cpp:2674 -#, no-c-format -msgid "360dpi" -msgstr "360dpi" - -#: printers.cpp:2676 -#, no-c-format -msgid "600dpi" -msgstr "600dpi" - -#: printers.cpp:2678 -#, no-c-format -msgid "720dpi" -msgstr "720dpi" - -#: printers.cpp:2680 -#, no-c-format -msgid "1200dpi" -msgstr "1200dpi" - -#: printers.cpp:2682 -#, no-c-format -msgid "1440dpi" -msgstr "1440dpi" - -#: printers.cpp:2684 -#, no-c-format -msgid "2400dpi" -msgstr "2400dpi" - -#: printers.cpp:2696 -#, no-c-format -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: printers.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: printers.cpp:2704 -#, no-c-format -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: printers.cpp:2712 -#, no-c-format -msgid "Statement" -msgstr "Δήλωση" - -#: printers.cpp:2716 -#, no-c-format -msgid "Ledger Landscape" -msgstr "Λογιστικό βιβλίο με προσανατολισμό τοπίου" - -#: printers.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "US C" -msgstr "US C" - -#: printers.cpp:2720 -#, no-c-format -msgid "US D" -msgstr "US D" - -#: printers.cpp:2722 -#, no-c-format -msgid "US E" -msgstr "US E" - -#: printers.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "ARCH A" -msgstr "ARCH A" - -#: printers.cpp:2726 -#, no-c-format -msgid "ARCH B" -msgstr "ARCH B" - -#: printers.cpp:2728 -#, no-c-format -msgid "ARCH C" -msgstr "ARCH C" - -#: printers.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "ARCH D" -msgstr "ARCH D" - -#: printers.cpp:2732 -#, no-c-format -msgid "ARCH E" -msgstr "ARCH E" - -#: printers.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL φάκελος" - -#: printers.cpp:2738 -#, no-c-format -msgid "C4 Envelope" -msgstr "C4 φάκελος" - -#: printers.cpp:2740 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope" -msgstr "C5 φάκελος" - -#: printers.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "C6 Envelope" -msgstr "C6 φάκελος" - -#: printers.cpp:2744 -#, no-c-format -msgid "C10 Envelope" -msgstr "C10 φάκελος" - -#: printers.cpp:2746 -#, no-c-format -msgid "C65 Envelope" -msgstr "C65 φάκελος" - -#: printers.cpp:2750 -#, no-c-format -msgid "InputSlot" -msgstr "Θύρα εισόδου" - -#: printers.cpp:2752 -#, no-c-format -msgid "Autotray" -msgstr "Αυτόματος τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Tray" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2" - -#: printers.cpp:2756 -#, no-c-format -msgid "Installed Memory" -msgstr "Εγκατεστημένη μνήμη" - -#: printers.cpp:2758 -#, no-c-format -msgid "Standard 16MB" -msgstr "Τυπικά 16MB" - -#: printers.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "80 MB" -msgstr "80 MB" - -#: printers.cpp:2762 -#, no-c-format -msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 (JIS)" - -#: printers.cpp:2764 -#, no-c-format -msgid "Envelope 10" -msgstr "Φάκελος 10 " - -#: printers.cpp:2768 -#, no-c-format -msgid "Envelope C5" -msgstr "Φάκελος C5" - -#: printers.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Envelope Monarch" -msgstr "Φάκελος Monarch" - -#: printers.cpp:2774 -#, no-c-format -msgid "Envelope A2" -msgstr "Φάκελος A2" - -#: printers.cpp:2780 -#, no-c-format -msgid "A6 Card" -msgstr "A6 κάρτα" - -#: printers.cpp:2782 -#, no-c-format -msgid "Print Color as Gray" -msgstr "Εκτύπωση χρώματος σαν γκρι" - -#: printers.cpp:2792 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Paper" -msgstr "HP Premium Inkjet χαρτί" - -#: printers.cpp:2794 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Inkjet Heavyweight Paper" -msgstr "HP Premium Inkjet Heavyweight χαρτί" - -#: printers.cpp:2796 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Transparency" -msgstr "HP Premium διαφάνεια" - -#: printers.cpp:2798 -#, no-c-format -msgid "HP Premium Photo Paper" -msgstr "HP Premium Photo χαρτί" - -#: printers.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "HP Photo Paper" -msgstr "HP Photo χαρτί" - -#: printers.cpp:2802 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Glossy" -msgstr "HP Professional Brochure χαρτί, γυαλιστερό" - -#: printers.cpp:2804 -#, no-c-format -msgid "HP Professional Brochure Paper, Matte" -msgstr "HP Professional Brochure χαρτί, ματ" - -#: printers.cpp:2806 -#, no-c-format -msgid " Paper Source" -msgstr " Πηγή χαρτιού" - -#: printers.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "Tray 1" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 1" - -#: printers.cpp:2810 -#, no-c-format -msgid "Tray 2" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2" - -#: printers.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "HP ColorSmart" -msgstr "HP ColorSmart" - -#: printers.cpp:2820 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: printers.cpp:2822 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)" -msgstr "ScreenMatch(sRGB)" - -#: printers.cpp:2824 -#, no-c-format -msgid "Vivid" -msgstr "Vivid" - -#: printers.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "Graphics" -msgstr "Γραφικά" - -#: printers.cpp:2828 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: printers.cpp:2830 -#, no-c-format -msgid " Print Quality" -msgstr " Ποιότητα εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "Best" -msgstr "Καλύτερη" - -#: printers.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "CMYK Inks" -msgstr "CMYK μελάνια" - -#: printers.cpp:2840 -#, no-c-format -msgid "FAST" -msgstr "ΓΡΗΓΟΡΗ" - -#: printers.cpp:2842 -#, no-c-format -msgid "SWOP Emulation" -msgstr "SWOP εξομοίωση" - -#: printers.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Eurostandard" -msgstr "Ευρωπαϊκό πρότυπο" - -#: printers.cpp:2846 -#, no-c-format -msgid "TOYO" -msgstr "TOYO" - -#: printers.cpp:2848 -#, no-c-format -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Σελίδες ανά φύλλο" - -#: printers.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "1 (Portrait)" -msgstr "1 (Πορτραίτο)" - -#: printers.cpp:2852 -#, no-c-format -msgid "1 (Landscape)" -msgstr "1 (Τοπίο)" - -#: printers.cpp:2854 -#, no-c-format -msgid "2 (Portrait)" -msgstr "2 (Πορτραίτο)" - -#: printers.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "2 (Landscape)" -msgstr "2 (Τοπίο)" - -#: printers.cpp:2858 -#, no-c-format -msgid "4 (Portrait)" -msgstr "4 (Πορτραίτο)" - -#: printers.cpp:2860 -#, no-c-format -msgid "4 (Landscape)" -msgstr "4 (Τοπίο)" - -#: printers.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "6 (Portrait)" -msgstr "6 (Πορτραίτο)" - -#: printers.cpp:2864 -#, no-c-format -msgid "6 (Landscape)" -msgstr "6 (Τοπίο)" - -#: printers.cpp:2866 -#, no-c-format -msgid "9 (Portrait)" -msgstr "9 (Πορτραίτο)" - -#: printers.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "9 (Landscape)" -msgstr "9 (Τοπίο)" - -#: printers.cpp:2870 -#, no-c-format -msgid "16 (Portrait)" -msgstr "16 (Πορτραίτο)" - -#: printers.cpp:2872 -#, no-c-format -msgid "16 (Landscape)" -msgstr "16 (Τοπίο)" - -#: printers.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Watermark" -msgstr "Υδατογράφημα" - -#: printers.cpp:2878 -#, no-c-format -msgid "Company Confidential" -msgstr "Εμπιστευτικό εταιρίας" - -#: printers.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Company Proprietary" -msgstr "Ιδιοκτησία εταιρίας" - -#: printers.cpp:2882 -#, no-c-format -msgid "Company Private" -msgstr "Μυστικό εταιρίας" - -#: printers.cpp:2884 -#, no-c-format -msgid "Confidential" -msgstr "Εμπιστευτικό" - -#: printers.cpp:2888 -#, no-c-format -msgid "Copyright" -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα" - -#: printers.cpp:2892 -#, no-c-format -msgid "File Copy" -msgstr "Αντιγραφή αρχείου" - -#: printers.cpp:2894 -#, no-c-format -msgid "Final" -msgstr "Τελικό" - -#: printers.cpp:2896 -#, no-c-format -msgid "For Internal Use Only" -msgstr "Για εσωτερική χρήση μόνο" - -#: printers.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Preliminary" -msgstr "Προκαταρκτικό" - -#: printers.cpp:2900 -#, no-c-format -msgid "Proof" -msgstr "Αδιάβροχο" - -#: printers.cpp:2902 -#, no-c-format -msgid "Review Copy" -msgstr "Αναθεώρηση αντιγράφου" - -#: printers.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Δείγμα" - -#: printers.cpp:2906 -#, no-c-format -msgid "Top Secret" -msgstr "Άκρως απόρρητο" - -#: printers.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "Urgent" -msgstr "Επείγων" - -#: printers.cpp:2910 -#, no-c-format -msgid "Watermark Font" -msgstr "Γραμματοσειρά υδατογραφήματος" - -#: printers.cpp:2912 -#, no-c-format -msgid "Courier Bold" -msgstr "Courier έντονο" - -#: printers.cpp:2914 -#, no-c-format -msgid "Times Bold" -msgstr "Times έντονο" - -#: printers.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Helvetica Bold" -msgstr "Helvetica έντονο" - -#: printers.cpp:2918 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size" -msgstr "Μέγεθος υδατογραφήματος" - -#: printers.cpp:2920 -#, no-c-format -msgid "24 Points" -msgstr "24 σημεία" - -#: printers.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "30 Points" -msgstr "30 σημεία" - -#: printers.cpp:2924 -#, no-c-format -msgid "36 Points" -msgstr "36 σημεία" - -#: printers.cpp:2926 -#, no-c-format -msgid "42 Points" -msgstr "42 σημεία" - -#: printers.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "48 Points" -msgstr "48 σημεία " - -#: printers.cpp:2930 -#, no-c-format -msgid "54 Points" -msgstr "54 σημεία" - -#: printers.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "60 Points" -msgstr "60 σημεία" - -#: printers.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "66 Points" -msgstr "66 σημεία" - -#: printers.cpp:2936 -#, no-c-format -msgid "72 Points" -msgstr "72 σημεία" - -#: printers.cpp:2938 -#, no-c-format -msgid "78 Points" -msgstr "78 σημεία" - -#: printers.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "84 Points" -msgstr "84 σημεία" - -#: printers.cpp:2942 -#, no-c-format -msgid "90 Points" -msgstr "90 σημεία" - -#: printers.cpp:2944 -#, no-c-format -msgid "Watermark Angle" -msgstr "Γωνία υδατογραφήματος" - -#: printers.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 μοίρες" - -#: printers.cpp:2948 -#, no-c-format -msgid "75 Degrees" -msgstr "75 μοίρες" - -#: printers.cpp:2950 -#, no-c-format -msgid "60 Degrees" -msgstr "60 μοίρες" - -#: printers.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "45 Degrees" -msgstr "45 μοίρες" - -#: printers.cpp:2954 -#, no-c-format -msgid "30 Degrees" -msgstr "30 μοίρες" - -#: printers.cpp:2956 -#, no-c-format -msgid "15 Degrees" -msgstr "15 μοίρες" - -#: printers.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "0 Degrees" -msgstr "0 μοίρες" - -#: printers.cpp:2960 -#, no-c-format -msgid "-15 Degrees" -msgstr "-15 μοίρες" - -#: printers.cpp:2962 -#, no-c-format -msgid "-30 Degrees" -msgstr "-30 μοίρες" - -#: printers.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "-45 Degrees" -msgstr "-45 μοίρες" - -#: printers.cpp:2966 -#, no-c-format -msgid "-60 Degrees" -msgstr "-60 μοίρες" - -#: printers.cpp:2968 -#, no-c-format -msgid "-75 Degrees" -msgstr "-75 μοίρες" - -#: printers.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "-90 Degrees" -msgstr "-90 μοίρες" - -#: printers.cpp:2972 -#, no-c-format -msgid "Watermark Style" -msgstr "Στυλ υδατογραφήματος" - -#: printers.cpp:2974 -#, no-c-format -msgid "Narrow Outline" -msgstr "Στενό περίγραμμα" - -#: printers.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Medium Outline" -msgstr "Μεσαίο περίγραμμα" - -#: printers.cpp:2978 -#, no-c-format -msgid "Wide Outline" -msgstr "Πλατύ περίγραμμα" - -#: printers.cpp:2980 -#, no-c-format -msgid "Wide Halo Outline" -msgstr "Πλατύ περίγραμμα με στεφάνη" - -#: printers.cpp:2982 -#, no-c-format -msgid "Print Watermark" -msgstr "Εκτύπωση υδατογραφήματος" - -#: printers.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "All Pages" -msgstr "Όλες τις σελίδες" - -#: printers.cpp:2986 -#, no-c-format -msgid "First Page Only" -msgstr "Μόνο την πρώτη σελίδα" - -#: printers.cpp:2988 -#, no-c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: printers.cpp:2990 -#, no-c-format -msgid "48 MB" -msgstr "48 MB" - -#: printers.cpp:2992 -#, no-c-format -msgid "64 MB" -msgstr "64 MB" - -#: printers.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "72 MB" -msgstr "72 MB" - -#: printers.cpp:2998 -#, no-c-format -msgid "4x6 Index Card" -msgstr "4x6 κάρτα ευρετηρίου" - -#: printers.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "5x8 Index Card" -msgstr "5x8 κάρτα ευρετηρίου" - -#: printers.cpp:3004 -#, no-c-format -msgid "Super A3" -msgstr "Super A3" - -#: printers.cpp:3008 -#, no-c-format -msgid "Tray 3" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3" - -#: printers.cpp:3010 -#, no-c-format -msgid "Rear Manual Feed" -msgstr "Τροφοδότηση με το χέρι από πίσω" - -#: printers.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Αληθής" - -#: printers.cpp:3014 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Ψευδής" - -#: printers.cpp:3016 -#, no-c-format -msgid "HP Rapid-Dry Transparency" -msgstr "HP Rapid-Dry διαφάνεια" - -#: printers.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "HP Transparency" -msgstr "HP διαφάνεια" - -#: printers.cpp:3020 -#, no-c-format -msgid "HP Iron-on T-shirt Transfers" -msgstr "HP σιδερότυπα για μπλουζάκια" - -#: printers.cpp:3022 -#, no-c-format -msgid "Fit to Page" -msgstr "Προσαρμογή στη σελίδα" - -#: printers.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "Prompt User" -msgstr "Προτροπή χρήστη" - -#: printers.cpp:3026 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Scale" -msgstr "Κοντινότερο μέγεθος και κλίμακα" - -#: printers.cpp:3028 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size and Crop" -msgstr "Κοντινότερο μέγεθος και αποκοπή" - -#: printers.cpp:3032 -#, no-c-format -msgid "EconoFast" -msgstr "EconoFast" - -#: printers.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Color Control" -msgstr "Έλεγχος χρώματος" - -#: printers.cpp:3036 -#, no-c-format -msgid "Enhanced Native" -msgstr "Βελτιωμένο γηγενές" - -#: printers.cpp:3038 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Business Graphics" -msgstr "ColorSmart Business γραφικά" - -#: printers.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "No Color Adjustment" -msgstr "Καμία προσαρμογή χρώματος" - -#: printers.cpp:3042 -#, no-c-format -msgid "Pantone" -msgstr "Pantone" - -#: printers.cpp:3044 -#, no-c-format -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Έντονη απόδοση" - -#: printers.cpp:3048 -#, no-c-format -msgid "Colorimetric" -msgstr "Χρωμομετρικό" - -#: printers.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid " -25% Lighter" -msgstr " -25% πιο ανοικτό" - -#: printers.cpp:3054 -#, no-c-format -msgid " -20%" -msgstr " -20%" - -#: printers.cpp:3056 -#, no-c-format -msgid " -15%" -msgstr " -15%" - -#: printers.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid " -10%" -msgstr " -10%" - -#: printers.cpp:3060 -#, no-c-format -msgid " -5%" -msgstr " -5%" - -#: printers.cpp:3062 -#, no-c-format -msgid " 0% No Change" -msgstr " 0% Καμία αλλαγή" - -#: printers.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid " +5%" -msgstr " +5%" - -#: printers.cpp:3066 -#, no-c-format -msgid " +10%" -msgstr " +10%" - -#: printers.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid " +15%" -msgstr " +15%" - -#: printers.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid " +20%" -msgstr " +20%" - -#: printers.cpp:3072 -#, no-c-format -msgid " +25% Darker" -msgstr " +25% πιο σκούρο" - -#: printers.cpp:3074 -#, no-c-format -msgid "Application Halftoning" -msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι" - -#: printers.cpp:3080 -#, no-c-format -msgid "Scale to" -msgstr "Κλιμάκωση σε" - -#: printers.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "No Change" -msgstr "Καμία αλλαγή" - -#: printers.cpp:3084 -#, no-c-format -msgid "PPD Version" -msgstr "Έκδοση PPD" - -#: printers.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "Rear Feed Unit" -msgstr "Πίσω μονάδα τροφοδότησης" - -#: printers.cpp:3090 -#, no-c-format -msgid "Installed" -msgstr "Εγκατεστημένη" - -#: printers.cpp:3092 -#, no-c-format -msgid "Not Installed" -msgstr "Μη εγκατεστημένη" - -#: printers.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "Memory Configuration" -msgstr "Ρύθμιση μνήμης" - -#: printers.cpp:3096 -#, no-c-format -msgid "36 - 43 MB RAM" -msgstr "36 - 43 MB RAM" - -#: printers.cpp:3098 -#, no-c-format -msgid "44 - 51 MB RAM" -msgstr "44 - 51 MB RAM" - -#: printers.cpp:3100 -#, no-c-format -msgid "52 - 59 MB RAM" -msgstr "52 - 59 MB RAM" - -#: printers.cpp:3102 -#, no-c-format -msgid "60 - 67 MB RAM" -msgstr "60 - 67 MB RAM" - -#: printers.cpp:3104 -#, no-c-format -msgid ">= 68 MB RAM" -msgstr ">= 68 MB RAM" - -#: printers.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Print as Grayscale" -msgstr "Εκτύπωση σε διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart" -msgstr "ColorSmart" - -#: printers.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Pantone<AE>" -msgstr "Pantone<AE>" - -#: printers.cpp:3114 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Text" -msgstr "ColorSmart κείμενο" - -#: printers.cpp:3116 -#, no-c-format -msgid "Vivid Color" -msgstr "Χρώμα έντονο" - -#: printers.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Match Color Across Printers" -msgstr "Ταίριασμα χρώματος μεταξύ εκτυπωτών" - -#: printers.cpp:3120 -#, no-c-format -msgid "No Adjustment" -msgstr "Καμία ρύθμιση" - -#: printers.cpp:3122 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Graphics" -msgstr "ColorSmart γραφικά" - -#: printers.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart Photos" -msgstr "ColorSmart φωτογραφίες" - -#: printers.cpp:3126 -#, no-c-format -msgid "Text Halftone" -msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι κειμένου" - -#: printers.cpp:3128 -#, no-c-format -msgid "Detail" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: printers.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "Smooth" -msgstr "Εξομάλυνση" - -#: printers.cpp:3132 -#, no-c-format -msgid "Basic" -msgstr "Βασικό" - -#: printers.cpp:3134 -#, no-c-format -msgid "Graphics Halftone" -msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι γραφικών" - -#: printers.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Image Halftone" -msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι εικόνας" - -#: printers.cpp:3138 -#, no-c-format -msgid "Transparency/HP Special Paper" -msgstr "Διαφάνεια/Ειδικό χαρτί HP" - -#: printers.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Auto Select" -msgstr "Αυτόματη επιλογή" - -#: printers.cpp:3144 -#, no-c-format -msgid "Front Tray" -msgstr "Εμπρός τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:3146 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray" -msgstr "Πίσω τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid " 8 - 15 MB Total RAM" -msgstr " 8 - 15 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3156 -#, no-c-format -msgid " 16 - 23 MB Total RAM" -msgstr " 16 - 23 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3158 -#, no-c-format -msgid " 24 - 31 MB Total RAM" -msgstr " 24 - 31 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid " 32 - 39 MB Total RAM" -msgstr " 32 - 39 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3162 -#, no-c-format -msgid " 40 - 56 MB Total RAM" -msgstr " 40 - 56 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3164 -#, no-c-format -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Γράμμα 8 1/2 x 11 ίντσες" - -#: printers.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14 ίντσες" - -#: printers.cpp:3168 -#, no-c-format -msgid "Tabloid 11 x 17 in" -msgstr "Ταμπλόιντ 11 x 17 ίντσες" - -#: printers.cpp:3170 -#, no-c-format -msgid "Executive 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "Executive 7 1/4 x 10 1/2 ίντσες" - -#: printers.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 mm" - -#: printers.cpp:3174 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 mm" - -#: printers.cpp:3176 -#, no-c-format -msgid "Halftone" -msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι" - -#: printers.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "Cluster (Standard)" -msgstr "Συστοιχία (τυπικό)" - -#: printers.cpp:3180 -#, no-c-format -msgid "Scatter (Enhanced)" -msgstr "Διασπορά (βελτιωμένο)" - -#: printers.cpp:3182 -#, no-c-format -msgid "Printer's Current Setting" -msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση του εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Full Color" -msgstr "Πλήρες χρώμα" - -#: printers.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement (REt)" -msgstr "Εμπλουτισμός ανάλυσης (REt)" - -#: printers.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Ανοικτό" - -#: printers.cpp:3194 -#, no-c-format -msgid "Medium" -msgstr "Μεσαίο" - -#: printers.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Σκούρο" - -#: printers.cpp:3200 -#, no-c-format -msgid "Tray3" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3" - -#: printers.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB RAM" -msgstr "32 - 39 MB RAM" - -#: printers.cpp:3204 -#, no-c-format -msgid "40 - 63 MB RAM" -msgstr "40 - 63 MB RAM" - -#: printers.cpp:3206 -#, no-c-format -msgid "64 - 95 MB RAM" -msgstr "64 - 95 MB RAM" - -#: printers.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "96 - 127 MB RAM" -msgstr "96 - 127 MB RAM" - -#: printers.cpp:3210 -#, no-c-format -msgid "128 - 159 MB RAM" -msgstr "128 - 159 MB RAM" - -#: printers.cpp:3212 -#, no-c-format -msgid "160 - 191 MB RAM" -msgstr "160 - 191 MB RAM" - -#: printers.cpp:3214 -#, no-c-format -msgid " 192 MB RAM" -msgstr " 192 MB RAM" - -#: printers.cpp:3216 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit (for 2-Sided Printing)" -msgstr "Διπλή μονάδα (για εκτύπωση και στις 2 πλευρές)" - -#: printers.cpp:3224 -#, no-c-format -msgid "Preprinted" -msgstr "Προεκτυπωμένο" - -#: printers.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "Letterhead" -msgstr "Κεφαλίδα γράμματος" - -#: printers.cpp:3230 -#, no-c-format -msgid "Prepunched" -msgstr "Προσταμπαρισμένο" - -#: printers.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Labels" -msgstr "Ετικέτες" - -#: printers.cpp:3236 -#, no-c-format -msgid "Recycled" -msgstr "Ανακυκλωμένο" - -#: printers.cpp:3238 printers.cpp:5572 -#, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#: printers.cpp:3240 -#, no-c-format -msgid "Heavy" -msgstr "Βαρύ" - -#: printers.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "Print Finish" -msgstr "Τελείωμα εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:3246 -#, no-c-format -msgid "Matte" -msgstr "Ματ" - -#: printers.cpp:3250 -#, no-c-format -msgid "Tray2" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2" - -#: printers.cpp:3252 -#, no-c-format -msgid "Tray1" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 1" - -#: printers.cpp:3254 -#, no-c-format -msgid "2-Sided Printing" -msgstr "Εκτύπωση και στις 2 πλευρές" - -#: printers.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "Long-Edge Binding" -msgstr "Σύνδεση μακριάς άκρης" - -#: printers.cpp:3258 -#, no-c-format -msgid "Short-Edge Binding" -msgstr "Σύνδεση κοντής άκρης" - -#: printers.cpp:3260 -#, no-c-format -msgid "SWOP" -msgstr "SWOP" - -#: printers.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "ColorSmart II" -msgstr "ColorSmart II" - -#: printers.cpp:3264 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Detail" -msgstr "Ταίριασμα οθόνης(sRGB)-Λεπτομέρεια" - -#: printers.cpp:3266 -#, no-c-format -msgid "ScreenMatch(sRGB)-Smooth" -msgstr "Ταίριασμα οθόνης(sRGB)-Εξομάλυνση" - -#: printers.cpp:3268 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Detail" -msgstr "Vivid-Λεπτομέρεια" - -#: printers.cpp:3270 -#, no-c-format -msgid "Vivid-Smooth" -msgstr "Vivid-Εξομάλυνση" - -#: printers.cpp:3272 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Paper Feeder" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 500 σελίδων" - -#: printers.cpp:3274 -#, no-c-format -msgid "Printer Disk" -msgstr "Δίσκος εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "RAM Disk" -msgstr "Δίσκος RAM" - -#: printers.cpp:3278 -#, no-c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "Σκληρός δίσκος" - -#: printers.cpp:3280 -#, no-c-format -msgid "32 - 63 MB RAM" -msgstr "32 - 63 MB RAM" - -#: printers.cpp:3282 -#, no-c-format -msgid "192 - 223 MB RAM" -msgstr "192 - 223 MB RAM" - -#: printers.cpp:3284 -#, no-c-format -msgid "224 - 256 MB RAM" -msgstr "224 - 256 MB RAM" - -#: printers.cpp:3286 -#, no-c-format -msgid "Duplex Printing Accessory" -msgstr "Εξάρτημα διπλής εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "Paper Matching" -msgstr "Ταίριασμα χαρτιού" - -#: printers.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "Prompt User for correct size" -msgstr "Προτροπή χρήστη για το σωστό μέγεθος" - -#: printers.cpp:3292 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Scale" -msgstr "Κοντινότερο μέγεθος & κλίμακα" - -#: printers.cpp:3294 -#, no-c-format -msgid "Nearest Size & Crop" -msgstr "Κοντινότερο μέγεθος & αποκοπή" - -#: printers.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Job Retention" -msgstr "Συγκράτηση εργασίας" - -#: printers.cpp:3298 -#, no-c-format -msgid "Quick Copy" -msgstr "Γρήγορη αντιγραφή" - -#: printers.cpp:3300 -#, no-c-format -msgid "Proof and Hold" -msgstr "Αδιαβροχοποίηση και συγκράτηση" - -#: printers.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Stored Job" -msgstr "Αποθηκευμένη εργασία" - -#: printers.cpp:3304 -#, no-c-format -msgid "Private Job" -msgstr "Προσωπική εργασία" - -#: printers.cpp:3306 -#, no-c-format -msgid "PIN (for Private Job)" -msgstr "PIN (για προσωπική εργασία)" - -#: printers.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "User Specified PIN" -msgstr "PIN καθορισμένο από το χρήστη" - -#: printers.cpp:3310 -#, no-c-format -msgid "User Name" -msgstr "Όνομα χρήστη" - -#: printers.cpp:3312 -#, no-c-format -msgid "Use file sharing name" -msgstr "Χρήση ονόματος κοινής χρήσης αρχείου" - -#: printers.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Φόρμες" - -#: printers.cpp:3316 -#, no-c-format -msgid "Custom user name" -msgstr "Προσαρμοσμένο όνομα χρήστη" - -#: printers.cpp:3318 -#, no-c-format -msgid "Job Name" -msgstr "Όνομα εργασίας" - -#: printers.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Use Document Name" -msgstr "Χρήση ονόματος εγγράφου" - -#: printers.cpp:3322 -#, no-c-format -msgid "User Specified Job Name" -msgstr "Όνομα εργασίας καθορισμένης από το χρήστη" - -#: printers.cpp:3324 -#, no-c-format -msgid "US Letter (Small)" -msgstr "US γράμμα (μικρό)" - -#: printers.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "US Legal (Small)" -msgstr "US Legal (Small)" - -#: printers.cpp:3328 -#, no-c-format -msgid "A4 (Small)" -msgstr "A4 (μικρό)" - -#: printers.cpp:3330 -#, no-c-format -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: printers.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "Env ISO B5" -msgstr "Φακ ISO B5" - -#: printers.cpp:3334 -#, no-c-format -msgid "Env Comm10" -msgstr "Φακ Comm10" - -#: printers.cpp:3336 -#, no-c-format -msgid "Env C5" -msgstr "Φακ C5" - -#: printers.cpp:3338 -#, no-c-format -msgid "Env DL" -msgstr "Φακ DL" - -#: printers.cpp:3340 -#, no-c-format -msgid "Env Monarch" -msgstr "Φακ Monarch" - -#: printers.cpp:3342 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 (Optional)" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3 (προαιρετικός)" - -#: printers.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "Glossy Finish" -msgstr "Τελείωμα γυαλιστερό" - -#: printers.cpp:3346 -#, no-c-format -msgid "Automatic PANTONE¨ Color Calibration" -msgstr "Αυτόματη βαθμονόμιση χρώματος PANTONE" - -#: printers.cpp:3348 -#, no-c-format -msgid "EuroScale" -msgstr "Ευρωκλίμακα" - -#: printers.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "DIC" -msgstr "DIC" - -#: printers.cpp:3352 -#, no-c-format -msgid "Manual Text" -msgstr "Χειροκίνητο κείμενο" - -#: printers.cpp:3354 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Detail" -msgstr "Βαθμονόμιση-Λεπτομέρειες" - -#: printers.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "Calibrated-Smooth" -msgstr "Βαθμονόμιση-Εξομάλυνση" - -#: printers.cpp:3358 -#, no-c-format -msgid "Manual Graphics" -msgstr "Χειροκίνητα γραφικά" - -#: printers.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "Manual Image" -msgstr "Χειροκίνητη εικόνα" - -#: printers.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "Watermark/Overlay" -msgstr "Υδατογράφημα/Επικάλυψη" - -#: printers.cpp:3364 -#, no-c-format -msgid "Overlay" -msgstr "Επικάλυψη" - -#: printers.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Watermark Pages" -msgstr "Σελίδες υδατογραφήματος" - -#: printers.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Όλες" - -#: printers.cpp:3370 -#, no-c-format -msgid "First Only" -msgstr "Μόνο η πρώτη" - -#: printers.cpp:3372 -#, no-c-format -msgid "Watermark Text" -msgstr "Κείμενο υδατογραφήματος" - -#: printers.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#: printers.cpp:3376 -#, no-c-format -msgid "Watermark Size (points)" -msgstr "Μέγεθος υδατογραφήματος (σημεία)" - -#: printers.cpp:3378 -#, no-c-format -msgid "90<A1>" -msgstr "90<A1>" - -#: printers.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "75<A1>" -msgstr "75<A1>" - -#: printers.cpp:3382 -#, no-c-format -msgid "60<A1>" -msgstr "60<A1>" - -#: printers.cpp:3384 -#, no-c-format -msgid "45<A1>" -msgstr "45<A1>" - -#: printers.cpp:3386 -#, no-c-format -msgid "30<A1>" -msgstr "30<A1>" - -#: printers.cpp:3388 -#, no-c-format -msgid "15<A1>" -msgstr "15<A1>" - -#: printers.cpp:3390 -#, no-c-format -msgid "0<A1>" -msgstr "0<A1>" - -#: printers.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "Ð15<A1>" -msgstr "Ð15<A1>" - -#: printers.cpp:3394 -#, no-c-format -msgid "Ð30<A1>" -msgstr "Ð30<A1>" - -#: printers.cpp:3396 -#, no-c-format -msgid "Ð45<A1>" -msgstr "Ð45<A1>" - -#: printers.cpp:3398 -#, no-c-format -msgid "Ð60<A1>" -msgstr "Ð60<A1>" - -#: printers.cpp:3400 -#, no-c-format -msgid "Ð75<A1>" -msgstr "Ð75<A1>" - -#: printers.cpp:3402 -#, no-c-format -msgid "Ð90<A1>" -msgstr "Ð90<A1>" - -#: printers.cpp:3404 -#, no-c-format -msgid "Thin Outline" -msgstr "Λεπτό περίγραμμα" - -#: printers.cpp:3406 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline" -msgstr "Χοντρό περίγραμμα" - -#: printers.cpp:3408 -#, no-c-format -msgid "Thick Outline with Halo" -msgstr "Χοντρό περίγραμμα με στεφάνη" - -#: printers.cpp:3410 -#, no-c-format -msgid "Filled" -msgstr "Γεμισμένο" - -#: printers.cpp:3412 -#, no-c-format -msgid "Watermark Color" -msgstr "Χρώμα υδατογραφήματος" - -#: printers.cpp:3414 -#, no-c-format -msgid "Gray" -msgstr "Γκρι" - -#: printers.cpp:3416 -#, no-c-format -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" - -#: printers.cpp:3418 -#, no-c-format -msgid "Orange" -msgstr "Πορτοκαλί" - -#: printers.cpp:3422 -#, no-c-format -msgid "Green" -msgstr "Πράσινο" - -#: printers.cpp:3424 -#, no-c-format -msgid "Blue" -msgstr "Μπλε" - -#: printers.cpp:3426 -#, no-c-format -msgid "Violet" -msgstr "Βιολετί" - -#: printers.cpp:3428 -#, no-c-format -msgid "Watermark Intensity" -msgstr "Ένταση υδατογραφήματος" - -#: printers.cpp:3432 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "Πιο σκούρο" - -#: printers.cpp:3434 -#, no-c-format -msgid "Medium Dark" -msgstr "Σκούρο" - -#: printers.cpp:3436 -#, no-c-format -msgid "Medium Light" -msgstr "Ανοικτό" - -#: printers.cpp:3438 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "Πιο ανοικτό" - -#: printers.cpp:3444 -#, no-c-format -msgid "On (turn off in application)" -msgstr "Ενεργό (απενεργοποίηση μέσω της εφαρμογής)" - -#: printers.cpp:3446 -#, no-c-format -msgid "2000 sheet input Tray 4" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 4 2000 σελίδων" - -#: printers.cpp:3448 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox" -msgstr "Πολλαπλή υποδοχή γραμματοκιβωτίου" - -#: printers.cpp:3450 -#, no-c-format -msgid "Printer hard disk" -msgstr "Σκληρός δίσκος εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:3452 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory" -msgstr "Μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:3454 -#, no-c-format -msgid "Multi-Bin Mailbox Mode" -msgstr "Λειτουργία πολλαπλής υποδοχής γραμματοκιβωτίου" - -#: printers.cpp:3456 -#, no-c-format -msgid "Mailbox" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο" - -#: printers.cpp:3458 -#, no-c-format -msgid "Stacking" -msgstr "Στοίβαξη" - -#: printers.cpp:3460 -#, no-c-format -msgid "Job Separation" -msgstr "Διαχωρισμός εργασιών" - -#: printers.cpp:3464 -#, no-c-format -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: printers.cpp:3470 -#, no-c-format -msgid "Duplex Tumble" -msgstr "Διπλότυπη κύλιση" - -#: printers.cpp:3472 -#, no-c-format -msgid "Duplex (Two-Sided)" -msgstr "Διπλότυπο (δύο πλευρών)" - -#: printers.cpp:3474 -#, no-c-format -msgid "One Sided" -msgstr "Μίας πλευράς" - -#: printers.cpp:3476 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Text" -msgstr "ColorSmartCRD κείμενο" - -#: printers.cpp:3478 -#, no-c-format -msgid "Screen Match" -msgstr "Ταίριασμα οθόνης" - -#: printers.cpp:3480 -#, no-c-format -msgid "OHT" -msgstr "OHT" - -#: printers.cpp:3482 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Graphics" -msgstr "ColorSmartCRD γραφικά" - -#: printers.cpp:3484 -#, no-c-format -msgid "ColorSmartCRD Images" -msgstr "ColorSmartCRD εικόνες" - -#: printers.cpp:3486 -#, no-c-format -msgid "HalftoneText" -msgstr "Κείμενο ενδιάμεσων τόνων" - -#: printers.cpp:3488 -#, no-c-format -msgid "Halftone Graphics" -msgstr "Γραφικά ενδιάμεσων τόνων" - -#: printers.cpp:3490 -#, no-c-format -msgid "Halftone Images" -msgstr "Εικόνες ενδιάμεσων τόνων" - -#: printers.cpp:3492 -#, no-c-format -msgid "Cardstock" -msgstr "Κάρτες" - -#: printers.cpp:3494 -#, no-c-format -msgid "Heavy Media >= 28lbs" -msgstr "Βαρύ μέσο >= 28lbs" - -#: printers.cpp:3498 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type1" -msgstr "28 Lb Τύπος1" - -#: printers.cpp:3500 -#, no-c-format -msgid "28 Lb Type2" -msgstr "28 Lb Τύπος2" - -#: printers.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "Media Type First" -msgstr "Τύπος μέσου αρχικού" - -#: printers.cpp:3504 -#, no-c-format -msgid "Media Type Rest" -msgstr "Τύπος μέσου υπολοίπων" - -#: printers.cpp:3506 -#, no-c-format -msgid "Staple" -msgstr "Συρραφή" - -#: printers.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Tray 1)" -msgstr "Τροφοδοσία με το χέρι (Τροφοδότης χαρτιού 1)" - -#: printers.cpp:3512 -#, no-c-format -msgid "Paper Source First" -msgstr "Πηγή χαρτιού πρώτου" - -#: printers.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "Paper Source Rest" -msgstr "Πηγή χαρτιού υπολοίπων" - -#: printers.cpp:3516 -#, no-c-format -msgid "Output Destination" -msgstr "Προορισμός εξόδου" - -#: printers.cpp:3518 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face-Down)" -msgstr "Άνω υποδοχή εξόδου (κείμενο κάτω)" - -#: printers.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face-Up)" -msgstr "Αριστερή υποδοχή εξόδου (κείμενο πάνω)" - -#: printers.cpp:3522 -#, no-c-format -msgid "Stacker" -msgstr "Στοιβαχτής" - -#: printers.cpp:3524 -#, no-c-format -msgid "Job Separator" -msgstr "Διαχωρισμός εργασιών" - -#: printers.cpp:3526 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 1" - -#: printers.cpp:3528 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 2" - -#: printers.cpp:3530 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 3" - -#: printers.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 4" - -#: printers.cpp:3534 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 5" - -#: printers.cpp:3536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 6" - -#: printers.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 7" - -#: printers.cpp:3540 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 8" - -#: printers.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "Exec" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: printers.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "Com-10" -msgstr "Com-10" - -#: printers.cpp:3552 -#, no-c-format -msgid "Monarch" -msgstr "Monarch" - -#: printers.cpp:3556 -#, no-c-format -msgid "JIS B5" -msgstr "JIS B5" - -#: printers.cpp:3558 -#, no-c-format -msgid "JPostD" -msgstr "JPostD" - -#: printers.cpp:3562 -#, no-c-format -msgid "9x12" -msgstr "9x12" - -#: printers.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "N-UP AND WATERMARK SETTINGS" -msgstr "Ρυθμίσεις διάταξης σελίδας και υδατογραφήματος" - -#: printers.cpp:3570 -#, no-c-format -msgid "(None)" -msgstr "(Κανένα)" - -#: printers.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 2" -msgstr "Προαιρετικός τροφοδότης χαρτιού 2" - -#: printers.cpp:3574 -#, no-c-format -msgid "Optional Tray 4" -msgstr "Προαιρετικός τροφοδότης χαρτιού 4" - -#: printers.cpp:3576 -#, no-c-format -msgid "1000 sheet input Tray 4" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 4 1000 σελίδων" - -#: printers.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "Accessory Output Bins" -msgstr "Βοηθητικές υποδοχές εξόδου" - -#: printers.cpp:3580 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)" -msgstr "8 υποδοχές γραμματοκιβωτίου (λειτουργία γραμματοκιβωτίου)" - -#: printers.cpp:3582 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)" -msgstr "8 υποδοχές γραμματοκιβωτίου (στοιβαχτής - διαχωριστικό - ταξινομητής)" - -#: printers.cpp:3584 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker" -msgstr "HP 3000-συρραφή φύλλων-στοιβαχτής" - -#: printers.cpp:3586 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stacker" -msgstr "HP 3000-στοιβαχτής φύλλων" - -#: printers.cpp:3588 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένο" - -#: printers.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" - -#: printers.cpp:3592 -#, no-c-format -msgid "Color Treatment" -msgstr "Χειρισμός χρωμάτων" - -#: printers.cpp:3594 -#, no-c-format -msgid "High Print Quality" -msgstr "Υψηλή ποιότητα εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "SWOP-Coated" -msgstr "SWOP-επικαλυμμένο" - -#: printers.cpp:3598 -#, no-c-format -msgid "Euroscale" -msgstr "Ευρωκλίμακα" - -#: printers.cpp:3600 -#, no-c-format -msgid "Manually Print on 2nd Side" -msgstr "Εκτύπωση με το χέρι στη δεύτερη πλευρά" - -#: printers.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "Manual Images" -msgstr "Χειροκίνητες εικόνες" - -#: printers.cpp:3604 -#, no-c-format -msgid "Private Stored Job" -msgstr "Προσωπική αποθηκευμένη εργασία" - -#: printers.cpp:3606 -#, no-c-format -msgid "PrinterÕs Current Setting" -msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "Stacker-Separator-Collator" -msgstr "Στοιβαχτής-Διαχωριστικό-Ταξινομητής" - -#: printers.cpp:3610 -#, no-c-format -msgid "Stapler" -msgstr "Συρραφή" - -#: printers.cpp:3612 -#, no-c-format -msgid "Bin 1" -msgstr "Υποδοχή 1" - -#: printers.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "Bin 2" -msgstr "Υποδοχή 2" - -#: printers.cpp:3616 -#, no-c-format -msgid "Bin 3" -msgstr "Υποδοχή 3" - -#: printers.cpp:3618 -#, no-c-format -msgid "Bin 4" -msgstr "Υποδοχή 4" - -#: printers.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "Bin 5" -msgstr "Υποδοχή 5" - -#: printers.cpp:3622 -#, no-c-format -msgid "Bin 6" -msgstr "Υποδοχή 6" - -#: printers.cpp:3624 -#, no-c-format -msgid "Bin 7" -msgstr "Υποδοχή 7" - -#: printers.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "Bin 8" -msgstr "Υποδοχή 8" - -#: printers.cpp:3628 -#, no-c-format -msgid "Stapler Option" -msgstr "Επιλογή συρραφής" - -#: printers.cpp:3630 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, diagonal" -msgstr "1 συρραφή, διαγώνια" - -#: printers.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "1 Staple, parallel" -msgstr "1 συρραφή, παράλληλα" - -#: printers.cpp:3634 -#, no-c-format -msgid "2 Staples, parallel" -msgstr "2 συρραφές, παράλληλα" - -#: printers.cpp:3636 -#, no-c-format -msgid "3 Staples, parallel" -msgstr "3 συρραφές, παράλληλα" - -#: printers.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "6 Staples, parallel" -msgstr "6 συρραφές, παράλληλα" - -#: printers.cpp:3640 -#, no-c-format -msgid "JIS B4" -msgstr "JIS B4" - -#: printers.cpp:3642 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 12x18.11)" -msgstr "A3 (Υπερμεγέθης 12x18.11)" - -#: printers.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard (JIS)" -msgstr "Διπλή ταχυδρομική κάρτα (JIS)" - -#: printers.cpp:3652 -#, no-c-format -msgid "EconoMode" -msgstr "Οικονομική λειτουργία" - -#: printers.cpp:3654 -#, no-c-format -msgid "Total Memory" -msgstr "Συνολική μνήμη" - -#: printers.cpp:3656 -#, no-c-format -msgid "6 - 7 MB" -msgstr "6 - 7 MB" - -#: printers.cpp:3658 -#, no-c-format -msgid "8 - 11 MB" -msgstr "8 - 11 MB" - -#: printers.cpp:3660 -#, no-c-format -msgid "12 - 19 MB" -msgstr "12 - 19 MB" - -#: printers.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "20 - 27 MB" -msgstr "20 - 27 MB" - -#: printers.cpp:3664 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB" -msgstr "28 - 35 MB" - -#: printers.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "36 MB or more" -msgstr "36 MB ή περισσότερο" - -#: printers.cpp:3668 -#, no-c-format -msgid "8.5 x 13" -msgstr "8.5 x 13" - -#: printers.cpp:3670 -#, no-c-format -msgid "Postcard (JIS)" -msgstr "Ταχυδρομική κάρτα (JIS)" - -#: printers.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (Manual)" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 1 (Με το χέρι)" - -#: printers.cpp:3676 -#, no-c-format -msgid "Manual Duplex" -msgstr "Χειροκίνητη διπλή εκτύπωση" - -#: printers.cpp:3678 -#, no-c-format -msgid "Odd Pages" -msgstr "Μονές σελίδες" - -#: printers.cpp:3680 -#, no-c-format -msgid "Even Pages" -msgstr "Ζυγές σελίδες" - -#: printers.cpp:3682 -#, no-c-format -msgid "Levels of Gray" -msgstr "Επίπεδα του γκρι" - -#: printers.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "Enhanced" -msgstr "Εμπλουτισμένος" - -#: printers.cpp:3688 -#, no-c-format -msgid "Resolution Enhancement" -msgstr "Εμπλουτισμός ανάλυσης" - -#: printers.cpp:3690 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Tray" -msgstr "Προαιρετικός κατώτερος τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "Optional Envelope Feeder" -msgstr "Προαιρετικός τροφοδότης φακέλων" - -#: printers.cpp:3694 -#, no-c-format -msgid "JCLOpenUI *JCLResolution" -msgstr "JCLOpenUI *JCLResolution" - -#: printers.cpp:3696 -#, no-c-format -msgid "Legal Frame Size" -msgstr "Legal μέγεθος πλαισίου" - -#: printers.cpp:3698 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env" -msgstr "Com-10 φακ" - -#: printers.cpp:3700 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env" -msgstr "Monarch φακ" - -#: printers.cpp:3702 -#, no-c-format -msgid "DL Env" -msgstr "DL φακ" - -#: printers.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "C5 Env" -msgstr "C5 φακ" - -#: printers.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "B5 Env" -msgstr "B5 φακ" - -#: printers.cpp:3708 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Tray" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού πολλαπλών χρήσεων" - -#: printers.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "Paper Cassette" -msgstr "Κασέτα χαρτιού" - -#: printers.cpp:3712 -#, no-c-format -msgid "Lower Cassette" -msgstr "Κάτω κασέτα" - -#: printers.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "Τραχύ" - -#: printers.cpp:3718 -#, no-c-format -msgid "Duplex Unit" -msgstr "Μονάδα διπλότυπης εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:3720 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk" -msgstr "Σκληρός δίσκος εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "Total Printer Memory" -msgstr "Συνολική μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:3724 -#, no-c-format -msgid "4 - 7 MB" -msgstr "4 - 7 MB" - -#: printers.cpp:3726 -#, no-c-format -msgid " Tray 1" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 1" - -#: printers.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid " Tray 1 (Manual)" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού (με το χέρι)" - -#: printers.cpp:3730 -#, no-c-format -msgid " Tray 2" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 2" - -#: printers.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid " Tray 3" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 3" - -#: printers.cpp:3734 -#, no-c-format -msgid " Tray 4" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 4" - -#: printers.cpp:3736 -#, no-c-format -msgid " Envelope Feeder" -msgstr " Τροφοδότης φακέλων" - -#: printers.cpp:3738 -#, no-c-format -msgid "Scale Patterns" -msgstr "Αλλαγή κλίμακας μοτίβων" - -#: printers.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Off (1-Sided)" -msgstr "Ανενεργό (1 πλευρά)" - -#: printers.cpp:3742 -#, no-c-format -msgid "Flip on Long Edge (Standard)" -msgstr "Αλλαγή πλευράς σε μακριά άκρη (τυπικό)" - -#: printers.cpp:3744 -#, no-c-format -msgid "Flip on Short Edge" -msgstr "Αλλαγή πλευράς σε κοντή άκρη" - -#: printers.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Χρήστης" - -#: printers.cpp:3748 -#, no-c-format -msgid "FastRes 1200" -msgstr "FastRes 1200" - -#: printers.cpp:3750 -#, no-c-format -msgid "Number of Input Trays" -msgstr "Αριθμός τροφοδοτών εισόδου" - -#: printers.cpp:3752 -#, no-c-format -msgid " 2" -msgstr " 2" - -#: printers.cpp:3754 -#, no-c-format -msgid " 3" -msgstr " 3" - -#: printers.cpp:3756 -#, no-c-format -msgid " 4" -msgstr " 4" - -#: printers.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid " 5" -msgstr " 5" - -#: printers.cpp:3760 -#, no-c-format -msgid " 6" -msgstr " 6" - -#: printers.cpp:3762 -#, no-c-format -msgid " 7" -msgstr " 7" - -#: printers.cpp:3764 -#, no-c-format -msgid " 8" -msgstr " 8" - -#: printers.cpp:3766 -#, no-c-format -msgid " 9" -msgstr " 9" - -#: printers.cpp:3768 -#, no-c-format -msgid "12 - 15 MB" -msgstr "12 - 15 MB" - -#: printers.cpp:3770 -#, no-c-format -msgid "16 - 19 MB" -msgstr "16 - 19 MB" - -#: printers.cpp:3772 -#, no-c-format -msgid " Tray 5" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 5" - -#: printers.cpp:3774 -#, no-c-format -msgid " Tray 6" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 6" - -#: printers.cpp:3776 -#, no-c-format -msgid " Tray 7" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 7" - -#: printers.cpp:3778 -#, no-c-format -msgid " Tray 8" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 8" - -#: printers.cpp:3780 -#, no-c-format -msgid " Tray 9" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 9" - -#: printers.cpp:3782 -#, no-c-format -msgid " Tray 10" -msgstr " Τροφοδότης χαρτιού 10" - -#: printers.cpp:3784 -#, no-c-format -msgid "ManualFeed" -msgstr "Τροφοδοσία με το χέρι" - -#: printers.cpp:3786 -#, no-c-format -msgid "Page Protection" -msgstr "Προστασία σελίδας" - -#: printers.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid " 2 - 3 MB Total RAM" -msgstr " 2 - 3 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3790 -#, no-c-format -msgid " 4 - 5 MB Total RAM" -msgstr " 4 - 5 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3792 -#, no-c-format -msgid " 6 - 9 MB Total RAM" -msgstr " 6 - 9 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "10 - 14 MB Total RAM" -msgstr "10 - 14 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3796 -#, no-c-format -msgid "15 - 26 MB Total RAM" -msgstr "15 - 26 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3802 -#, no-c-format -msgid "Long Edge Binding" -msgstr "Σύνδεση μακριάς πλευράς" - -#: printers.cpp:3804 -#, no-c-format -msgid "Short Edge Binding" -msgstr "Σύνδεση κοντής πλευράς" - -#: printers.cpp:3806 -#, no-c-format -msgid "Upper - Face Down" -msgstr "Ανώτερο - πλευρά προς τα κάτω" - -#: printers.cpp:3808 -#, no-c-format -msgid "Lower - Face Up" -msgstr "Κατώτερο - πλευρά προς τα πάνω" - -#: printers.cpp:3810 -#, no-c-format -msgid "12 - 27 MB Total RAM" -msgstr "12 - 27 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3812 -#, no-c-format -msgid "28 - 35 MB Total RAM" -msgstr "28 - 35 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "36 - 52 MB Total RAM" -msgstr "36 - 52 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3816 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize)" -msgstr "11x17 (Υπερμεγέθης)" - -#: printers.cpp:3818 -#, no-c-format -msgid "ISO B5 Env" -msgstr "ISO B5 φακ" - -#: printers.cpp:3822 -#, no-c-format -msgid "Printer<27>s Current Setting" -msgstr "Εκτυπωτής<27>s Τρέχουσα ρύθμιση" - -#: printers.cpp:3824 -#, no-c-format -msgid "Optional Lower Cassette" -msgstr "Προαιρετική κάτω κασέτα" - -#: printers.cpp:3826 -#, no-c-format -msgid "Optional Duplex Unit" -msgstr "Προαιρετική μονάδα διπλότυπης εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:3828 -#, no-c-format -msgid "Long-edge Binding" -msgstr "Σύνδεση μακριάς πλευράς" - -#: printers.cpp:3830 -#, no-c-format -msgid "Short-edge Binding" -msgstr "Σύνδεση κοντής πλευράς" - -#: printers.cpp:3832 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Tray 3" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3 500 σελίδων" - -#: printers.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "12 MB or more" -msgstr "12 MB ή περισσότερο" - -#: printers.cpp:3836 -#, no-c-format -msgid "Vellum" -msgstr "Vellum (χαρτί εξαιρετικής ποιότητας)" - -#: printers.cpp:3838 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 12x18.5)" -msgstr "11x17 (Υπερμεγέθης 12x18.5)" - -#: printers.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "A3 (Oversize 312x440)" -msgstr "A3 (Υπερμεγέθης 312x440)" - -#: printers.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 (MultiPurpose Tray)" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 1 (τροφοδότης χαρτιού πολλαπλών χρήσεων)" - -#: printers.cpp:3848 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 (Paper Cassette)" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2 (κασέτα χαρτιού)" - -#: printers.cpp:3850 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Γράμμα (8 1/2 x 11 ίντσες)" - -#: printers.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 ίντσες)" - -#: printers.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: printers.cpp:3856 -#, no-c-format -msgid "Executive (7 1/4 x 10 1/2 in)" -msgstr "Executive (7 1/4 x 10 1/2 ίντσες)" - -#: printers.cpp:3858 -#, no-c-format -msgid "A5 (148 x 210 mm)" -msgstr "A5 (148 x 210 mm)" - -#: printers.cpp:3860 -#, no-c-format -msgid "Com-10 Env (4 1/8 x 9 1/2 in)" -msgstr "Com-10 φακ (4 1/8 x 9 1/2 ίντσες)" - -#: printers.cpp:3862 -#, no-c-format -msgid "Monarch Env (3 7/8 x 7 1/2 in)" -msgstr "Monarch φακ (3 7/8 x 7 1/2 ίντσες)" - -#: printers.cpp:3864 -#, no-c-format -msgid "DL Env (110 x 220 mm)" -msgstr "DL φακ (110 x 220 mm)" - -#: printers.cpp:3866 -#, no-c-format -msgid "C5 Env (162 x 229 mm)" -msgstr "C5 φακ (162 x 229 mm)" - -#: printers.cpp:3868 -#, no-c-format -msgid "B5 Env (176 x 250 mm)" -msgstr "B5 φακ (176 x 250 mm)" - -#: printers.cpp:3870 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Input Tray (Tray 4)" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3 2000 σελίδων (τροφοδότης χαρτιού 4)" - -#: printers.cpp:3872 -#, no-c-format -msgid "28 - 43 MB Total RAM" -msgstr "28 - 43 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "44 - 59 MB Total RAM" -msgstr "44 - 59 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3876 -#, no-c-format -msgid "60 - 75 MB Total RAM" -msgstr "60 - 75 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3878 -#, no-c-format -msgid "76 -100 MB Total RAM" -msgstr "76 -100 MB συνολική RAM" - -#: printers.cpp:3880 -#, no-c-format -msgid "Double Postcard" -msgstr "Διπλή ταχυδρομική κάρτα" - -#: printers.cpp:3882 -#, no-c-format -msgid "Page Region" -msgstr "Περιοχή σελίδας" - -#: printers.cpp:3884 -#, no-c-format -msgid "Top Output Bin (Face Down)" -msgstr "Άνω υποδοχή εξόδου (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3886 -#, no-c-format -msgid "Left Output Bin (Face Up)" -msgstr "Αριστερή υποδοχή εξόδου (πλευρά προς τα πάνω)" - -#: printers.cpp:3888 -#, no-c-format -msgid "Stacker (Face Down)" -msgstr "Στοίβαξη (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3890 -#, no-c-format -msgid "Job Seperator (Face Down)" -msgstr "Διαχωριστικό εργασιών (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3892 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 1 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 2 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3896 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 3 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3898 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 4 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3900 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 5 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3902 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 6 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3904 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 7 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 8 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3908 -#, no-c-format -msgid "Printer Resolution" -msgstr "Ανάλυση εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:3910 -#, no-c-format -msgid "600 dpi" -msgstr "600 dpi" - -#: printers.cpp:3912 -#, no-c-format -msgid "300 dpi" -msgstr "300 dpi" - -#: printers.cpp:3914 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο με συρραφή" - -#: printers.cpp:3916 -#, no-c-format -msgid "Mailbox with Stapler Mode" -msgstr "Λειτουργία γραμματοκιβωτίου με συρραφή" - -#: printers.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Job Separator (Face Down)" -msgstr "Διαχωριστικό εργασιών (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3920 -#, no-c-format -msgid "Stapler (Face Down)" -msgstr "Συρραφή (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:3922 -#, no-c-format -msgid "3 MB" -msgstr "3 MB" - -#: printers.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "4 - 5 MB" -msgstr "4 - 5 MB" - -#: printers.cpp:3926 -#, no-c-format -msgid "6 MB or more" -msgstr "6 MB ή περισσότερα" - -#: printers.cpp:3928 -#, no-c-format -msgid "Top Bin" -msgstr "Άνω υποδοχή" - -#: printers.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Left Bin (Face Up)" -msgstr "Αριστερή υποδοχή (πλευρά προς τα πάνω)" - -#: printers.cpp:3932 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 50 Sheets)" -msgstr "Συρραφή (μέγιστο 50 φύλλα)" - -#: printers.cpp:3934 -#, no-c-format -msgid "Stapler Opposing (max 50)" -msgstr "Συρραφή αντίθετη (μεγ. 50)" - -#: printers.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Stapler (max 20 Letter or A4)" -msgstr "Συρραφή (μεγ. 20 γράμματα ή A4)" - -#: printers.cpp:3938 -#, no-c-format -msgid "Collator" -msgstr "Ταξινόμηση σελίδων" - -#: printers.cpp:3940 -#, no-c-format -msgid "Stapling Options" -msgstr "Επιλογές συρραφής" - -#: printers.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "One Staple Angled" -msgstr "Μία συρραφή υπό γωνία" - -#: printers.cpp:3944 -#, no-c-format -msgid "One Staple" -msgstr "Μία συρραφή" - -#: printers.cpp:3946 -#, no-c-format -msgid "Two Staples" -msgstr "Δύο συρραφές" - -#: printers.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "Three Staples" -msgstr "Τρεις συρραφές" - -#: printers.cpp:3950 -#, no-c-format -msgid "Six Staples" -msgstr "Έξι συρραφές" - -#: printers.cpp:3952 -#, no-c-format -msgid "Administrator Defined" -msgstr "Διαχειριστής καθορίστηκε" - -#: printers.cpp:3956 -#, no-c-format -msgid "5 Bin Mailbox with Stapler" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 5 υποδοχών με συρραφή" - -#: printers.cpp:3958 -#, no-c-format -msgid "7 Bin Mailbox" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 7 υποδοχών" - -#: printers.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "8 Bin Mailbox" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 8 υποδοχών" - -#: printers.cpp:3962 -#, no-c-format -msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker" -msgstr "HP 3000-Συρραφτής/Στοιβαχτής φύλλων" - -#: printers.cpp:3964 -#, no-c-format -msgid "Standard Mailbox" -msgstr "Τυπικό γραμματοκιβώτιο" - -#: printers.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "20 - 23 MB" -msgstr "20 - 23 MB" - -#: printers.cpp:3968 -#, no-c-format -msgid "24 - 27 MB" -msgstr "24 - 27 MB" - -#: printers.cpp:3970 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Oversize 11.7x17.7)" -msgstr "11x17 (Υπερμεγέθης 11.7x17.7)" - -#: printers.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "System Name (if available)" -msgstr "Όνομα συστήματος (αν είναι διαθέσιμο)" - -#: printers.cpp:3974 -#, no-c-format -msgid " 1" -msgstr " 1" - -#: printers.cpp:3976 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 1 (for Private Job)" -msgstr "PIN ψηφίο 1 (για προσωπική εργασία)" - -#: printers.cpp:3978 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 2 (for Private Job)" -msgstr "PIN ψηφίο 2 (για προσωπική εργασία)" - -#: printers.cpp:3980 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 3 (for Private Job)" -msgstr "PIN ψηφίο 3 (για προσωπική εργασία)" - -#: printers.cpp:3982 -#, no-c-format -msgid "PIN digit 4 (for Private Job)" -msgstr "PIN ψηφίο 4 (για προσωπική εργασία)" - -#: printers.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "Edge-to-Edge Printing" -msgstr "Εκτύπωση από άκρη σε άκρη" - -#: printers.cpp:3986 -#, no-c-format -msgid "32 - 39 MB" -msgstr "32 - 39 MB" - -#: printers.cpp:3988 -#, no-c-format -msgid "40 - 47 MB" -msgstr "40 - 47 MB" - -#: printers.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "48 - 55 MB" -msgstr "48 - 55 MB" - -#: printers.cpp:3992 -#, no-c-format -msgid "56 - 63 MB" -msgstr "56 - 63 MB" - -#: printers.cpp:3994 -#, no-c-format -msgid "64 - 71 MB" -msgstr "64 - 71 MB" - -#: printers.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "72 MB or more" -msgstr "72 MB ή περισσότερη" - -#: printers.cpp:4004 -#, no-c-format -msgid "Sheet Feeder" -msgstr "Τροφοδότης σελίδων" - -#: printers.cpp:4016 -#, no-c-format -msgid "Transparency Film" -msgstr "Φιλμ διαφάνειας" - -#: printers.cpp:4018 -#, no-c-format -msgid "75 DPI" -msgstr "75 DPI" - -#: printers.cpp:4036 -#, no-c-format -msgid "CMY+K" -msgstr "CMY+K" - -#: printers.cpp:4038 -#, no-c-format -msgid "Model" -msgstr "Μοντέλο" - -#: printers.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500" -msgstr "DeskJet 500" - -#: printers.cpp:4052 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 500C" -msgstr "DeskJet 500C" - -#: printers.cpp:4054 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 510" -msgstr "DeskJet 510" - -#: printers.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 520" -msgstr "DeskJet 520" - -#: printers.cpp:4058 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 540" -msgstr "DeskJet 540" - -#: printers.cpp:4060 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 550C" -msgstr "DeskJet 550C" - -#: printers.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 560C" -msgstr "DeskJet 560C" - -#: printers.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 850C" -msgstr "DeskJet 850C" - -#: printers.cpp:4076 -#, no-c-format -msgid "DeskJet 855C" -msgstr "DeskJet 855C" - -#: printers.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "Compression Method" -msgstr "Μέθοδος συμπίεσης" - -#: printers.cpp:4112 -#, no-c-format -msgid "Compressed Replacement Delta Row Encoding" -msgstr "Συμπιεσμένη αντικατάσταση με Delta Row" - -#: printers.cpp:4114 -#, no-c-format -msgid "Delta Row Compression" -msgstr "Συμπίεση Delta Row" - -#: printers.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "Runlength Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση Runlength" - -#: printers.cpp:4118 -#, no-c-format -msgid "Tagged Image File Format" -msgstr "Μορφή αρχείου εικόνας με ετικέτες" - -#: printers.cpp:4120 -#, no-c-format -msgid "Unencoded" -msgstr "Χωρίς κωδικοποίηση" - -#: printers.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "Intensity Rendering" -msgstr "Απόδοση έντασης εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:4124 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg Dithering" -msgstr "Αμφιταλάντευση Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:4126 -#, no-c-format -msgid "Half Tones" -msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι" - -#: printers.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "Printer-internal" -msgstr "Εσωτερικά στον εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:4130 -#, no-c-format -msgid "Leading Edge" -msgstr "Κυρίαρχη άκρη" - -#: printers.cpp:4132 -#, no-c-format -msgid "Long edge; left side of canonical page" -msgstr "Μακριά άκρη, αριστερή πλευρά μια ορθής σελίδας" - -#: printers.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Long edge; right side of canonical page" -msgstr "Μακριά άκρη, δεξιά πλευρά μια ορθής σελίδας" - -#: printers.cpp:4136 -#, no-c-format -msgid "Short edge; bottom of canonical page" -msgstr "Κοντή άκρη, κάτω πλευρά μια ορθής σελίδας" - -#: printers.cpp:4138 -#, no-c-format -msgid "Short edge; top of canonical page" -msgstr "Κοντή άκρη, άνω πλευρά μια ορθής σελίδας" - -#: printers.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Generate only PCL with 'Configure Raster Data'" -msgstr "Δημιουργία μόνο PCL με 'Ρύθμιση ψηφιοποιημένων δεδομένων'" - -#: printers.cpp:4142 -#, no-c-format -msgid "OnlyCRD" -msgstr "Μόνο CRD" - -#: printers.cpp:4144 -#, no-c-format -msgid "GeneralPCL" -msgstr "Γενικό PCL" - -#: printers.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "Print Head Passes per Line" -msgstr "Περάσματα εκτύπωσης κεφαλής ανά γραμμή" - -#: printers.cpp:4148 -#, no-c-format -msgid "1 Pass (Fastest)" -msgstr "1 πέρασμα (γρηγορότερο)" - -#: printers.cpp:4150 -#, no-c-format -msgid "2 Passes (50% of the dots/pass)" -msgstr "2 περάσματα (50% των κουκίδων/πέρασμα)" - -#: printers.cpp:4152 -#, no-c-format -msgid "4 Passes (25% of the dots/pass)" -msgstr "4 περάσματα (25% των κουκίδων/πέρασμα)" - -#: printers.cpp:4154 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI Language Mode" -msgstr "PCL3GUI λειτουργία γλώσσας" - -#: printers.cpp:4156 -#, no-c-format -msgid "PCL3GUI" -msgstr "PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4158 -#, no-c-format -msgid "NoPCL3GUI" -msgstr "Χωρίς PCL3GUI" - -#: printers.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "US A2 Invitation" -msgstr "US A2 πρόσκληση" - -#: printers.cpp:4172 -#, no-c-format -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: printers.cpp:4174 -#, no-c-format -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: printers.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: printers.cpp:4178 -#, no-c-format -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: printers.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "B5 JIS" -msgstr "B5 JIS" - -#: printers.cpp:4184 -#, no-c-format -msgid "B6 aka C4" -msgstr "B6 aka C4" - -#: printers.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "B6 JIS" -msgstr "B6 JIS" - -#: printers.cpp:4192 -#, no-c-format -msgid "B7 JIS" -msgstr "B7 JIS" - -#: printers.cpp:4196 -#, no-c-format -msgid "B8 JIS" -msgstr "B8 JIS" - -#: printers.cpp:4200 -#, no-c-format -msgid "B9 JIS" -msgstr "B9 JIS" - -#: printers.cpp:4204 -#, no-c-format -msgid "B10 JIS" -msgstr "B10 JIS" - -#: printers.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: printers.cpp:4208 -#, no-c-format -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: printers.cpp:4210 -#, no-c-format -msgid "C7 by C6" -msgstr "C7 με C6" - -#: printers.cpp:4212 -#, no-c-format -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: printers.cpp:4214 -#, no-c-format -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: printers.cpp:4216 -#, no-c-format -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: printers.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "US Commercial 10 Envelope" -msgstr "US Commercial 10 φάκελος" - -#: printers.cpp:4220 -#, no-c-format -msgid "Crown Octavo" -msgstr "Πλήρες δεκαεξασέλιδο" - -#: printers.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Demy Octavo" -msgstr "Μισό δεκαεξασέλιδο" - -#: printers.cpp:4238 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 3" -msgstr "Japanese Long φάκελος Number 3" - -#: printers.cpp:4240 -#, no-c-format -msgid "Japanese Long Envelope Number 4" -msgstr "Japanese Long φάκελος Number 4" - -#: printers.cpp:4242 -#, no-c-format -msgid "Oufuku Card" -msgstr "Oufuku κάρτα" - -#: printers.cpp:4244 -#, no-c-format -msgid "Penguin Small Paperback" -msgstr "Penguin μικρό απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:4250 -#, no-c-format -msgid "Royal Octavo" -msgstr "Royal Octavo" - -#: printers.cpp:4252 -#, no-c-format -msgid "Small Paperback" -msgstr "Μικρό απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:4256 -#, no-c-format -msgid "Glossy/Photo" -msgstr "Γυαλιστερό/Φωτογραφικό" - -#: printers.cpp:4258 -#, no-c-format -msgid "Premium" -msgstr "Premium" - -#: printers.cpp:4264 -#, no-c-format -msgid "Ghostscript Resolution" -msgstr "Ανάλυση ghostscript" - -#: printers.cpp:4268 -#, no-c-format -msgid "150x150 DPI" -msgstr "150x150 DPI" - -#: printers.cpp:4274 -#, no-c-format -msgid "Grayscale only" -msgstr "Μόνο διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:4276 -#, no-c-format -msgid "Image Type" -msgstr "Τύπος εικόνας" - -#: printers.cpp:4278 -#, no-c-format -msgid "Pure bw or prescreened (currently black-only)" -msgstr "Αμιγές μονόχρωμο (για την ώρα μόνο μαύρο)" - -#: printers.cpp:4280 -#, no-c-format -msgid "Line art (color or gray scale)" -msgstr "Γραμμικό σχέδιο (χρώμα ή διαβαθμίσεις του γκρι)" - -#: printers.cpp:4282 -#, no-c-format -msgid "Continuous-tone photographs (color or gray scale)" -msgstr "Φωτογραφίες συνεχών τόνων (χρώμα ή διαβαθμίσεις του γκρι)" - -#: printers.cpp:4284 -#, no-c-format -msgid "Primarily solid colors ro smooth gradients (color or gray scale)" -msgstr "" -"Κυρίως συμπαγή χρώματα με ομαλές διαβαθμίσεις (χρώμα ή διαβαθμίσεις του γκρι)" - -#: printers.cpp:4288 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Hybrid" -msgstr "Προσαρμοσμένο υβριδικό" - -#: printers.cpp:4290 -#, no-c-format -msgid "Adaptive Random" -msgstr "Προσαρμοσμένο τυχαίο" - -#: printers.cpp:4292 -#, no-c-format -msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" -msgstr "Υβριδικός Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:4294 -#, no-c-format -msgid "Ordered" -msgstr "Ταξινομημένο" - -#: printers.cpp:4296 -#, no-c-format -msgid "Random Floyd-Steinberg" -msgstr "Τυχαίο Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:4298 -#, no-c-format -msgid "Very Fast" -msgstr "Πολύ γρήγορη" - -#: printers.cpp:4308 -#, no-c-format -msgid "B4 ISO" -msgstr "B4 ISO" - -#: printers.cpp:4310 -#, no-c-format -msgid "B4 JIS" -msgstr "B4 JIS" - -#: printers.cpp:4314 -#, no-c-format -msgid "Demy Quarto" -msgstr "Μισό ογδοσέλιδο" - -#: printers.cpp:4316 -#, no-c-format -msgid "European Foolscap" -msgstr "Ευρωπαϊκό χαρτί αλληλογραφίας" - -#: printers.cpp:4318 -#, no-c-format -msgid "Japanese Kaku Envelope Number 4" -msgstr "Japanese Kaku φάκελος Number 4" - -#: printers.cpp:4322 -#, no-c-format -msgid "Royal Quarto" -msgstr "Royal Quarto" - -#: printers.cpp:4324 -#, no-c-format -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" - -#: printers.cpp:4328 -#, no-c-format -msgid "Autoselect" -msgstr "Αυτόματη επιλογή" - -#: printers.cpp:4330 -#, no-c-format -msgid "Optional Source" -msgstr "Προαιρετική πηγή" - -#: printers.cpp:4368 -#, no-c-format -msgid "Tray 6" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 6" - -#: printers.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "Tray 7" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 7" - -#: printers.cpp:4374 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed of Paper" -msgstr "Τροφοδοσία χαρτιού με το χέρι" - -#: printers.cpp:4386 -#, no-c-format -msgid "Economy mode" -msgstr "Οικονομική λειτουργία" - -#: printers.cpp:4388 -#, no-c-format -msgid "Economy Mode" -msgstr "Οικονομική λειτουργία" - -#: printers.cpp:4390 -#, no-c-format -msgid "Standard Mode" -msgstr "Τυπική λειτουργία" - -#: printers.cpp:4392 -#, no-c-format -msgid "Fast Res." -msgstr "Γρήγορη ανάλυση" - -#: printers.cpp:4394 -#, no-c-format -msgid "Memory Booster Technology" -msgstr "Τεχνολογία Memory Booster" - -#: printers.cpp:4402 -#, no-c-format -msgid "Color mode" -msgstr "Έγχρωμη λειτουργία" - -#: printers.cpp:4406 -#, no-c-format -msgid "Normal (8 colors)" -msgstr "Κανονική (8 χρώματα)" - -#: printers.cpp:4422 -#, no-c-format -msgid "Raster Graphics Quality" -msgstr "Ποιότητα ψηφιοποιημένων γραφικών" - -#: printers.cpp:4424 -#, no-c-format -msgid "High" -msgstr "Υψηλή" - -#: printers.cpp:4426 -#, no-c-format -msgid "Black, draft quality, ink economy mode" -msgstr "Μαύρο, ποιότητα προχείρου, λειτουργία εξοικονόμησης μελανιού" - -#: printers.cpp:4428 -#, no-c-format -msgid "Black, normal quality" -msgstr "Μαύρο, κανονική ποιότητα" - -#: printers.cpp:4430 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, optional color correction" -msgstr "Χρώμα, καλύτερη ποιότητα, προαιρετική διόρθωση χρώματος" - -#: printers.cpp:4432 -#, no-c-format -msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "" -"Χρώμα, καλύτερη ποιότητα, απενεργοποίηση μαύρου μελανιού, προαιρετική διόρθωση " -"χρώματος" - -#: printers.cpp:4434 -#, no-c-format -msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction" -msgstr "" -"Μαύρο, ποιότητα προχείρου, εξοικονόμηση μελανιού, fast dither, χωρίς διόρθωση " -"χρώματος" - -#: printers.cpp:4436 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional color correction" -msgstr "Χρώμα, κανονική ποιότητα, προαιρετική διόρθωση χρώματος" - -#: printers.cpp:4438 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction" -msgstr "" -"Χρώμα, κανονική ποιότητα, απενεργοποίηση μαύρου μελανιού, προαιρετική διόρθωση " -"χρώματος" - -#: printers.cpp:4440 -#, no-c-format -msgid "Do not use Color Correction" -msgstr "Μη χρήση διόρθωσης χρώματος" - -#: printers.cpp:4442 -#, no-c-format -msgid "DisableColorCorrection" -msgstr "Απενεργοποίηση διόρθωσης χρώματος" - -#: printers.cpp:4444 -#, no-c-format -msgid "EnableColorCorrection" -msgstr "Ενεργοποίηση διόρθωσης χρώματος" - -#: printers.cpp:4446 -#, no-c-format -msgid "Choice of Ghostscript Driver" -msgstr "Επιλογή του οδηγού Ghostscript" - -#: printers.cpp:4448 -#, no-c-format -msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable." -msgstr "" -"Προσπαθεί να επιλέξει τη καλύτερη μορφή PNM για το έγγραφο, δεν είναι πάντα " -"αξιόπιστο." - -#: printers.cpp:4450 -#, no-c-format -msgid "" -"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always " -"reliable." -msgstr "" -"Προσπαθεί να επιλέξει τη καλύτερη μονόχρωμη μορφή PNM για το έγγραφο, δεν είναι " -"πάντα αξιόπιστο." - -#: printers.cpp:4452 -#, no-c-format -msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images." -msgstr "" -"Μία γρήγορη μονόχρωμη μορφή, η καλύτερη για ασπρόμαυρο κείμενο και εικόνες " -"γραμμικές." - -#: printers.cpp:4454 -#, no-c-format -msgid "256-shade greyscale format" -msgstr "Μορφή με 256 διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:4456 -#, no-c-format -msgid "Format for color images (includes monochrome)." -msgstr "Μορφή για έγχρωμες εικόνες (συμπεριλαμβάνονται οι μονόχρωμες)." - -#: printers.cpp:4458 -#, no-c-format -msgid "Force left-to-right print sweeps only (reduce striping)" -msgstr "" -"Εξαναγκασμός εκτύπωσης μόνο από τα αριστερά προς τα δεξιά (μειώνει το φαινόμενο " -"των λωρίδων)" - -#: printers.cpp:4468 -#, no-c-format -msgid "25 % with Gamma Correction" -msgstr "25 % με διόρθωση Gamma" - -#: printers.cpp:4472 -#, no-c-format -msgid "50 % with Gamma Correction" -msgstr "50 % με διόρθωση Gamma" - -#: printers.cpp:4476 -#, no-c-format -msgid "A6 (Post card)" -msgstr "A6 (ταχυδρομική κάρτα)" - -#: printers.cpp:4478 -#, no-c-format -msgid "Photo (4 x 6 in., 10 x 15 cm)" -msgstr "Φωτογραφία (4 x 6 ίντσες, 10 x 15 εκ)" - -#: printers.cpp:4480 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Grayscale" -msgstr "300 DPI διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:4482 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal" -msgstr "300 DPI κανονικό" - -#: printers.cpp:4484 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Photo" -msgstr "300 DPI φωτογραφία" - -#: printers.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Photo" -msgstr "600 DPI φωτογραφία" - -#: printers.cpp:4488 -#, no-c-format -msgid "Use Postcards" -msgstr "Χρήση ταχυδρομικών καρτών" - -#: printers.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "Postcards" -msgstr "Ταχυδρομικές κάρτες" - -#: printers.cpp:4492 -#, no-c-format -msgid "Sheets" -msgstr "Σελίδες" - -#: printers.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "Rendering type" -msgstr "Τύπος απόδοσης" - -#: printers.cpp:4496 -#, no-c-format -msgid "Snap black to white, others to black" -msgstr "Αποτύπωση μαύρου σε άσπρο, υπολοίπων σε μαύρο" - -#: printers.cpp:4498 -#, no-c-format -msgid "Cluster ordered dither" -msgstr "Συστοιχία ταξινομημένης αμφιταλάντευσης" - -#: printers.cpp:4500 -#, no-c-format -msgid "Monochrome cluster ordered dither" -msgstr "Μονόχρωμη συστοιχία ταξινομημένης αμφιταλάντευσης" - -#: printers.cpp:4502 -#, no-c-format -msgid "Driver does dithering" -msgstr "Ο οδηγός ενεργεί την αμφιταλάντευση" - -#: printers.cpp:4504 -#, no-c-format -msgid "Error diffusion" -msgstr "Διάχυση σφάλματος" - -#: printers.cpp:4506 -#, no-c-format -msgid "Monochrome error diffusion" -msgstr "Μονόχρωμη διάχυση σφάλματος" - -#: printers.cpp:4508 -#, no-c-format -msgid "Ordered dithering" -msgstr "Ταξινομημένη αμφιταλάντευση" - -#: printers.cpp:4510 -#, no-c-format -msgid "Monochrome ordered dithering" -msgstr "Μονόχρωμη ταξινομημένη αμφιταλάντευση" - -#: printers.cpp:4512 -#, no-c-format -msgid "Snap to primaries" -msgstr "Αποτύπωση σε πρωτεύοντα" - -#: printers.cpp:4516 -#, no-c-format -msgid "Desktop CSF" -msgstr "Επιτραπέζιο CSF" - -#: printers.cpp:4528 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Color" -msgstr "300 DPI χρώμα" - -#: printers.cpp:4530 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Draft" -msgstr "300 DPI πρόχειρο" - -#: printers.cpp:4532 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Long Edge)" -msgstr "Ενεργό (αλλαγή πλευράς σε μακριά άκρη)" - -#: printers.cpp:4534 -#, no-c-format -msgid "On (Flip on Short Edge)" -msgstr "Ενεργό (αλλαγή πλευράς σε κοντή άκρη)" - -#: printers.cpp:4536 -#, no-c-format -msgid "600 DPI Normal" -msgstr "600 DPI κανονικό" - -#: printers.cpp:4538 -#, no-c-format -msgid "Special" -msgstr "Ειδικό" - -#: printers.cpp:4540 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Διαφανές" - -#: printers.cpp:4542 -#, no-c-format -msgid "Quality Type" -msgstr "Τύπος ποιότητας" - -#: printers.cpp:4544 -#, no-c-format -msgid "Double-sided printing" -msgstr "Εκτύπωση και στις δύο πλευρές" - -#: printers.cpp:4546 -#, no-c-format -msgid "Behavior when Toner Low" -msgstr "Συμπεριφορά όταν το toner τελειώνει" - -#: printers.cpp:4548 -#, no-c-format -msgid "Continue Printing" -msgstr "Συνέχιση εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:4550 -#, no-c-format -msgid "Stop Printing" -msgstr "Σταμάτημα εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:4552 -#, no-c-format -msgid "Job Offset" -msgstr "Μετατόπιση εργασίας" - -#: printers.cpp:4554 -#, no-c-format -msgid "Cassette" -msgstr "Κασέτα" - -#: printers.cpp:4556 -#, no-c-format -msgid "First" -msgstr "Πρώτη" - -#: printers.cpp:4562 -#, no-c-format -msgid "16MB RAM" -msgstr "16MB RAM" - -#: printers.cpp:4564 -#, no-c-format -msgid "32MB RAM" -msgstr "32MB RAM" - -#: printers.cpp:4566 -#, no-c-format -msgid "48MB RAM" -msgstr "48MB RAM" - -#: printers.cpp:4568 -#, no-c-format -msgid "64MB RAM" -msgstr "64MB RAM" - -#: printers.cpp:4570 -#, no-c-format -msgid "80MB RAM" -msgstr "80MB RAM" - -#: printers.cpp:4572 -#, no-c-format -msgid "96MB RAM" -msgstr "96MB RAM" - -#: printers.cpp:4574 -#, no-c-format -msgid "128MB RAM" -msgstr "128MB RAM" - -#: printers.cpp:4576 -#, no-c-format -msgid "144MB RAM" -msgstr "144MB RAM" - -#: printers.cpp:4578 -#, no-c-format -msgid "160MB RAM" -msgstr "160MB RAM" - -#: printers.cpp:4580 -#, no-c-format -msgid "192MB - 224MB RAM" -msgstr "192MB - 224MB RAM" - -#: printers.cpp:4582 -#, no-c-format -msgid "256MB - 512MB RAM" -msgstr "256MB - 512MB RAM" - -#: printers.cpp:4584 -#, no-c-format -msgid "Drawer Base" -msgstr "Βάση συρταριού" - -#: printers.cpp:4586 -#, no-c-format -msgid "DB-208 (3 Trays)" -msgstr "DB-208 (3 τροφοδότες χαρτιού)" - -#: printers.cpp:4588 -#, no-c-format -msgid "DB-608 (2 Trays)" -msgstr "DB-608 (2 τροφοδότες χαρτιού)" - -#: printers.cpp:4590 -#, no-c-format -msgid "DB-208A (1 Tray)" -msgstr "DB-208A (1 τροφοδότης χαρτιού)" - -#: printers.cpp:4592 -#, no-c-format -msgid "Finisher Installed" -msgstr "Έχει εγκατασταθεί συσκευή τελειωμάτων" - -#: printers.cpp:4594 -#, no-c-format -msgid "FS-105" -msgstr "FS-105" - -#: printers.cpp:4596 -#, no-c-format -msgid "400dpi" -msgstr "400dpi" - -#: printers.cpp:4598 -#, no-c-format -msgid "Edge Smoothing" -msgstr "Εξομάλυνση άκρων" - -#: printers.cpp:4600 -#, no-c-format -msgid "Text Only" -msgstr "Μόνο κείμενο" - -#: printers.cpp:4602 -#, no-c-format -msgid "All Objects" -msgstr "Όλα τα αντικείμενα" - -#: printers.cpp:4604 -#, no-c-format -msgid "Print Density" -msgstr "Πυκνότητα εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:4606 -#, no-c-format -msgid "Toner Save" -msgstr "Εξοικονόμηση toner" - -#: printers.cpp:4608 -#, no-c-format -msgid "OHP Transparency" -msgstr "OHP διαφάνεια" - -#: printers.cpp:4614 -#, no-c-format -msgid "Duplex Mode" -msgstr "Λειτουργία διπλότυπης εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:4616 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#: printers.cpp:4618 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" - -#: printers.cpp:4620 -#, no-c-format -msgid "Special Modes" -msgstr "Ειδικές λειτουργίες" - -#: printers.cpp:4622 -#, no-c-format -msgid "2-in-1" -msgstr "2-σε-1" - -#: printers.cpp:4624 -#, no-c-format -msgid "Booklet" -msgstr "Φυλλάδιο" - -#: printers.cpp:4626 -#, no-c-format -msgid "Stapling" -msgstr "Συρραφή" - -#: printers.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Single (Portrait)" -msgstr "Απλό (πορτραίτο)" - -#: printers.cpp:4630 -#, no-c-format -msgid "Single (Landscape)" -msgstr "Απλό (Τοπίο)" - -#: printers.cpp:4632 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Portrait)" -msgstr "Διπλή πλευρά (πορτραίτο)" - -#: printers.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Double Side (Landscape)" -msgstr "Διπλή πλευρά (τοπίο)" - -#: printers.cpp:4636 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Portrait)" -msgstr "Διπλή ανώτερη (πορτραίτο)" - -#: printers.cpp:4638 -#, no-c-format -msgid "Double Top (Landscape)" -msgstr "Διπλή ανώτερη (τοπίο)" - -#: printers.cpp:4640 -#, no-c-format -msgid "Wait Mode" -msgstr "Λειτουργία αναμονής" - -#: printers.cpp:4642 -#, no-c-format -msgid "Front Cover" -msgstr "Εμπροσθόφυλλο" - -#: printers.cpp:4644 -#, no-c-format -msgid "Printed" -msgstr "Εκτυπώθηκε" - -#: printers.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "Blank" -msgstr "Κενό" - -#: printers.cpp:4648 -#, no-c-format -msgid "Front Cover Tray" -msgstr "Υποδοχή εμπροσθόφυλλου" - -#: printers.cpp:4650 -#, no-c-format -msgid "Back Cover" -msgstr "Οπισθόφυλλο" - -#: printers.cpp:4652 -#, no-c-format -msgid "Cover Tray" -msgstr "Υποδοχή εξώφυλλου" - -#: printers.cpp:4654 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed (Thick)" -msgstr "Χειροκίνητη τροφοδότηση (χοντρό)" - -#: printers.cpp:4656 -#, no-c-format -msgid "Middle" -msgstr "Μεσαίο" - -#: printers.cpp:4660 -#, no-c-format -msgid "Half-letter (5 1/2 x 8 1/2 in)" -msgstr "Μισό-γράμμα (5 1/2 x 8 1/2 ίντσες)" - -#: printers.cpp:4662 -#, no-c-format -msgid "Letter (8 1/2 x 11 in)" -msgstr "Γράμμα (8 1/2 x 11 ίντσες)" - -#: printers.cpp:4664 -#, no-c-format -msgid "Legal (8 1/2 x 14 in)" -msgstr "Legal (8 1/2 x 14 ίντσες)" - -#: printers.cpp:4666 -#, no-c-format -msgid "Tabloid (11 x 17 in)" -msgstr "Ταμπλόιντ (11 x 17 ίντσες)" - -#: printers.cpp:4670 -#, no-c-format -msgid "Half-letter" -msgstr "Μισό-γράμμα" - -#: printers.cpp:4672 -#, no-c-format -msgid "No Finisher" -msgstr "Χωρίς τελειώματα" - -#: printers.cpp:4674 -#, no-c-format -msgid "FS-106" -msgstr "FS-106" - -#: printers.cpp:4676 -#, no-c-format -msgid "FS-108B (BookletMaker)" -msgstr "FS-108B (BookletMaker)" - -#: printers.cpp:4678 -#, no-c-format -msgid "PI-108" -msgstr "PI-108" - -#: printers.cpp:4682 -#, no-c-format -msgid "Tandem Configuration" -msgstr "Ρύθμιση συνέχειας φύλλων" - -#: printers.cpp:4684 -#, no-c-format -msgid "Fold & Stitch" -msgstr "Δίπλωση & συρραφή" - -#: printers.cpp:4686 -#, no-c-format -msgid "Fold only" -msgstr "Μόνο δίπλωση" - -#: printers.cpp:4688 -#, no-c-format -msgid "Fold & Saddle Stitch" -msgstr "Δίπλωση & συρραφή διασέλιδου" - -#: printers.cpp:4690 -#, no-c-format -msgid "Wait" -msgstr "Αναμονή" - -#: printers.cpp:4692 -#, no-c-format -msgid "Wait with Proof" -msgstr "Αναμονή με αδιαβροχοποίηση" - -#: printers.cpp:4694 -#, no-c-format -msgid "Back Cover Tray" -msgstr "Υποδοχή οπισθόφυλλου" - -#: printers.cpp:4696 -#, no-c-format -msgid "Tandem Printing" -msgstr "Εκτύπωση συνέχειας φύλλων" - -#: printers.cpp:4698 -#, no-c-format -msgid "Normal Mode (Auto Select)" -msgstr "Κανονική λειτουργία (αυτόματη επιλογή)" - -#: printers.cpp:4700 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Auto Split)" -msgstr "Λειτουργία διαχωρισμού (αυτόματος διαχωρισμός)" - -#: printers.cpp:4702 -#, no-c-format -msgid "Split Mode (Equal Split)" -msgstr "Λειτουργία διαχωρισμού (ίσος διαχωρισμός)" - -#: printers.cpp:4704 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 1)" -msgstr "Επιλογή μηχανής εκτύπωσης (εκτυπωτής 1)" - -#: printers.cpp:4706 -#, no-c-format -msgid "Print Engine Select (Printer 2)" -msgstr "Επιλογή μηχανής εκτύπωσης (εκτυπωτής 2)" - -#: printers.cpp:4708 -#, no-c-format -msgid "EcoPrint" -msgstr "EcoPrint" - -#: printers.cpp:4710 -#, no-c-format -msgid "PF-8 Paper Feeder" -msgstr "PF-8 τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:4712 -#, no-c-format -msgid "Memory" -msgstr "Μνήμη" - -#: printers.cpp:4714 -#, no-c-format -msgid "1MB Upgrade" -msgstr "1MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4716 -#, no-c-format -msgid "2MB Upgrade" -msgstr "2MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4718 -#, no-c-format -msgid "4MB Upgrade" -msgstr "4MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4720 -#, no-c-format -msgid "300 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "300 κουκκίδες ανά ίντσα (dpi)" - -#: printers.cpp:4722 -#, no-c-format -msgid "KIR" -msgstr "KIR" - -#: printers.cpp:4724 -#, no-c-format -msgid "Envelope #6" -msgstr "Φάκελος #6" - -#: printers.cpp:4726 -#, no-c-format -msgid "Envelope #9" -msgstr "Φάκελος #9" - -#: printers.cpp:4728 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1 (Internal)" -msgstr "Κασέτα 1 (εσωτερική)" - -#: printers.cpp:4730 -#, no-c-format -msgid "Cassette 2" -msgstr "Κασέτα 2" - -#: printers.cpp:4732 -#, no-c-format -msgid "Auto Tray Switch" -msgstr "Αυτόματη αλλαγή υποδοχής" - -#: printers.cpp:4734 -#, no-c-format -msgid "1.6.0 [08-13-99]" -msgstr "1.6.0 [08-13-99]" - -#: printers.cpp:4736 -#, no-c-format -msgid "PF-16 Paper Feeder" -msgstr "PF-16 τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:4738 -#, no-c-format -msgid "8MB Upgrade" -msgstr "8MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4740 -#, no-c-format -msgid "16MB Upgrade" -msgstr "16MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4742 -#, no-c-format -msgid "32MB Upgrade" -msgstr "32MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4744 -#, no-c-format -msgid "600 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "600 κουκκίδες ανά ίντσα (dpi)" - -#: printers.cpp:4746 -#, no-c-format -msgid "1.6.1 [02-28-2000]" -msgstr "1.6.1 [02-28-2000]" - -#: printers.cpp:4748 -#, no-c-format -msgid "PF-4 Paper Feeder" -msgstr "PF-4 τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:4750 -#, no-c-format -msgid "3MB Upgrade" -msgstr "3MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4752 -#, no-c-format -msgid "PF-17 Paper Feeder" -msgstr "PF-17 τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:4754 -#, no-c-format -msgid "Optional Disk" -msgstr "Προαιρετικός δίσκος" - -#: printers.cpp:4756 -#, no-c-format -msgid "PostCard" -msgstr "Ταχυδρομική κάρτα" - -#: printers.cpp:4758 -#, no-c-format -msgid "DoublePostCard" -msgstr "Διπλή ταχυδρομική κάρτα" - -#: printers.cpp:4760 -#, no-c-format -msgid "Multi-Purpose Feeder" -msgstr "Τροφοδότης πολλαπλών χρήσεων" - -#: printers.cpp:4762 -#, no-c-format -msgid "Job Spooling" -msgstr "Ύφανση εργασίας" - -#: printers.cpp:4764 -#, no-c-format -msgid "Optional Feeder" -msgstr "Προαιρετικός τροφοδότης" - -#: printers.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "PF-21 Paper Feeders" -msgstr "PF-21 τροφοδότες χαρτιού" - -#: printers.cpp:4768 -#, no-c-format -msgid "One" -msgstr "Ένα" - -#: printers.cpp:4770 -#, no-c-format -msgid "Two" -msgstr "Δύο" - -#: printers.cpp:4772 -#, no-c-format -msgid "Output Device" -msgstr "Συσκευή εξόδου" - -#: printers.cpp:4774 -#, no-c-format -msgid "SO-6 Bulk Sorter" -msgstr "SO-6 μονάδα ταξινόμησης" - -#: printers.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "ST-20 Bulk Stacker" -msgstr "ST-20 μονάδα στοίβαξης" - -#: printers.cpp:4778 -#, no-c-format -msgid "12MB Upgrade" -msgstr "12MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4780 -#, no-c-format -msgid "20MB Upgrade" -msgstr "20MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "24MB Upgrade" -msgstr "24MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4784 -#, no-c-format -msgid "36MB Upgrade" -msgstr "36MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4786 -#, no-c-format -msgid "40MB Upgrade" -msgstr "40MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid "48MB Upgrade" -msgstr "48MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4790 -#, no-c-format -msgid "64MB Upgrade" -msgstr "64MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4792 -#, no-c-format -msgid "Cassette 3" -msgstr "Κασέτα 3" - -#: printers.cpp:4794 -#, no-c-format -msgid "Custom 1" -msgstr "Προσαρμοσμένο 1" - -#: printers.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "Custom 2" -msgstr "Προσαρμοσμένο 2" - -#: printers.cpp:4798 -#, no-c-format -msgid "Custom 3" -msgstr "Προσαρμοσμένο 3" - -#: printers.cpp:4800 -#, no-c-format -msgid "Custom 4" -msgstr "Προσαρμοσμένο 4" - -#: printers.cpp:4802 -#, no-c-format -msgid "Custom 5" -msgstr "Προσαρμοσμένο 5" - -#: printers.cpp:4804 -#, no-c-format -msgid "Custom 6" -msgstr "Προσαρμοσμένο 6" - -#: printers.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "Custom 7" -msgstr "Προσαρμοσμένο 7" - -#: printers.cpp:4808 -#, no-c-format -msgid "Custom 8" -msgstr "Προσαρμοσμένο 8" - -#: printers.cpp:4810 -#, no-c-format -msgid "Top Tray (Face-Down)" -msgstr "Άνω υποδοχή (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Rear Tray (Face-Up)" -msgstr "Πίσω υποδοχή (πλευρά προς τα πάνω)" - -#: printers.cpp:4814 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Down)" -msgstr "Λειτουργία στοίβαξης (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4816 -#, no-c-format -msgid "Sorter Mode (Face-Down)" -msgstr "Λειτουργία ταξινόμησης (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4818 -#, no-c-format -msgid "Collator Mode (Face-Down)" -msgstr "Λειτουργία τοποθέτησης σε σειρά (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 1 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 1 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4822 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 2 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 2 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4824 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 3 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 3 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4826 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 4 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 4 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4828 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 5 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 5 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 6 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 6 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4832 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 7 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 7 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4834 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 8 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 8 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4836 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 9 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 9 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 10 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 10 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4840 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 11 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 11 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4842 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 12 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 12 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4844 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 13 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 13 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4846 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 14 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 14 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4848 -#, no-c-format -msgid "Mailbox 15 (Face-Down)" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο 15 (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4850 -#, no-c-format -msgid "Duplexing" -msgstr "Διπλότυπη εκτύπωση" - -#: printers.cpp:4852 -#, no-c-format -msgid "Temporary" -msgstr "Προσωρινό" - -#: printers.cpp:4854 -#, no-c-format -msgid "EF-1 Envelope Feeder" -msgstr "EF-1 Τροφοδότης φακέλων" - -#: printers.cpp:4856 -#, no-c-format -msgid "UF-1 Universal Feeder" -msgstr "UF-1 Γενικός τροφοδότης" - -#: printers.cpp:4858 -#, no-c-format -msgid "PF-7 Bulk Feeder" -msgstr "PF-7 μονάδα τροφοδοσίας" - -#: printers.cpp:4860 -#, no-c-format -msgid "PF-5 Paper Feeders" -msgstr "PF-5 Τροφοδότες χαρτιού" - -#: printers.cpp:4862 -#, no-c-format -msgid "HS-3 Bulk Stacker" -msgstr "HS-3 μονάδα στοίβαξης" - -#: printers.cpp:4864 -#, no-c-format -msgid "Bulk Feeder" -msgstr "Μονάδα τροφοδοσίας" - -#: printers.cpp:4866 -#, no-c-format -msgid "Universal Feeder" -msgstr "Γενικός τροφοδότης" - -#: printers.cpp:4868 -#, no-c-format -msgid "Stacker Mode (Face-Up)" -msgstr "Λειτουργία στοίβαξης (πλευρά προς τα πάνω)" - -#: printers.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "5MB Upgrade" -msgstr "5MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4872 -#, no-c-format -msgid "6MB Upgrade" -msgstr "6MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "9MB Upgrade" -msgstr "9MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4876 -#, no-c-format -msgid "10MB Upgrade" -msgstr "10MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4878 -#, no-c-format -msgid "17MB Upgrade" -msgstr "17MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4880 -#, no-c-format -msgid "18MB Upgrade" -msgstr "18MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4882 -#, no-c-format -msgid "33MB Upgrade" -msgstr "33MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4884 -#, no-c-format -msgid "34MB Upgrade" -msgstr "34MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4886 -#, no-c-format -msgid "PF-7E Bulk Feeder" -msgstr "PF-7E μονάδα τροφοδοσίας" - -#: printers.cpp:4888 -#, no-c-format -msgid "PF-20 Paper Feeders" -msgstr "PF-20 Τροφοδότες χαρτιού" - -#: printers.cpp:4890 -#, no-c-format -msgid "HS-3E Bulk Stacker" -msgstr "HS-3E μονάδα στοίβαξης" - -#: printers.cpp:4892 -#, no-c-format -msgid "60MB Upgrade" -msgstr "60MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4894 -#, no-c-format -msgid "1200 Dots per Inch (dpi)" -msgstr "1200 κουκκίδες ανά ίντσα (dpi)" - -#: printers.cpp:4896 -#, no-c-format -msgid "PF-1 Paper Feeder" -msgstr "PF-1 Τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "Cassette 1" -msgstr "Κασέτα 1" - -#: printers.cpp:4900 -#, no-c-format -msgid "7MB Upgrade" -msgstr "7MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4902 -#, no-c-format -msgid "13MB Upgrade" -msgstr "13MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "PF-2 Paper Feeder" -msgstr "PF-2 Τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:4906 -#, no-c-format -msgid "11x17 (Ledger)" -msgstr "11x17 (λογιστικό βιβλίο)" - -#: printers.cpp:4908 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Up)" -msgstr "Πλευρική υποδοχή (πλευρά προς τα πάνω)" - -#: printers.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "PF-80 Paper Feeder" -msgstr "PF-80 Τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:4912 -#, no-c-format -msgid "Process Color (CMYK)" -msgstr "Επεξεργασία χρώματος (CMYK)" - -#: printers.cpp:4914 -#, no-c-format -msgid "Quick Color (CMY)" -msgstr "Γρήγορο χρώμα (CMY)" - -#: printers.cpp:4916 -#, no-c-format -msgid "Color Matching" -msgstr "Ταίριασμα χρώματος" - -#: printers.cpp:4918 -#, no-c-format -msgid "Simulate Display" -msgstr "Προσομοίωση οθόνης" - -#: printers.cpp:4920 -#, no-c-format -msgid "Side Tray (Face-Down)" -msgstr "Πλευρική υποδοχή (πλευρά προς τα κάτω)" - -#: printers.cpp:4922 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Μόνιμο" - -#: printers.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Barcode" -msgstr "Barcode" - -#: printers.cpp:4926 -#, no-c-format -msgid "First Page" -msgstr "Πρώτη σελίδα" - -#: printers.cpp:4928 -#, no-c-format -msgid "Barcode ID" -msgstr "Barcode ID" - -#: printers.cpp:4930 -#, no-c-format -msgid "Barcode Position" -msgstr "Θέση barcode" - -#: printers.cpp:4932 -#, no-c-format -msgid "Upper Left" -msgstr "Πάνω αριστερά" - -#: printers.cpp:4934 -#, no-c-format -msgid "Upper Right" -msgstr "Πάνω δεξιά" - -#: printers.cpp:4936 -#, no-c-format -msgid "Lower Left" -msgstr "Κάτω αριστερά" - -#: printers.cpp:4938 -#, no-c-format -msgid "Lower Right" -msgstr "Κάτω δεξιά" - -#: printers.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "Upper Left Vertical" -msgstr "Πάνω αριστερά κατακόρυφα" - -#: printers.cpp:4942 -#, no-c-format -msgid "Upper Right Vertical" -msgstr "Πάνω δεξιά κατακόρυφα" - -#: printers.cpp:4944 -#, no-c-format -msgid "Lower Left Vertical" -msgstr "Κάτω αριστερά κατακόρυφα" - -#: printers.cpp:4946 -#, no-c-format -msgid "Lower Right Vertical" -msgstr "Κάτω δεξιά κατακόρυφα" - -#: printers.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "PF-81 Paper Feeder" -msgstr "PF-81 Τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:4950 -#, no-c-format -msgid "Color Correction" -msgstr "Διόρθωση χαρτιού" - -#: printers.cpp:4952 -#, no-c-format -msgid "Application Corrected" -msgstr "Διόρθωση από την εφαρμογή" - -#: printers.cpp:4954 -#, no-c-format -msgid "Printer Corrected" -msgstr "Διόρθωση από τον εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:4956 -#, no-c-format -msgid "Ink Simulation (CMYK)" -msgstr "Προσομοίωση μελάνης (CMYK)" - -#: printers.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "Euroscale Press" -msgstr "Τύπος ευρωκλίμακας" - -#: printers.cpp:4960 -#, no-c-format -msgid "SWOP Press" -msgstr "Τύπος SWOP" - -#: printers.cpp:4962 -#, no-c-format -msgid "Monitor Simulation (RGB)" -msgstr "Προσομοίωση οθόνης (RGB)" - -#: printers.cpp:4964 -#, no-c-format -msgid "SMPTE240M" -msgstr "SMPTE240M" - -#: printers.cpp:4966 -#, no-c-format -msgid "sRGB (HDTV)" -msgstr "sRGB (HDTV)" - -#: printers.cpp:4968 -#, no-c-format -msgid "Trinitron" -msgstr "Trinitron" - -#: printers.cpp:4970 -#, no-c-format -msgid "Apple RGB" -msgstr "Apple RGB" - -#: printers.cpp:4972 -#, no-c-format -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" - -#: printers.cpp:4974 -#, no-c-format -msgid "Duplex Paper" -msgstr "Διπλότυπο χαρτί" - -#: printers.cpp:4976 -#, no-c-format -msgid "Coated Paper" -msgstr "Χαρτί με επικάλυψη" - -#: printers.cpp:4978 -#, no-c-format -msgid "Temporary (RAM Disk)" -msgstr "Προσωρινό (Δίσκος RAM)" - -#: printers.cpp:4980 -#, no-c-format -msgid "Temporary (Hard Disk)" -msgstr "Προσωρινό (Σκληρός δίσκος)" - -#: printers.cpp:4982 -#, no-c-format -msgid "Permanent (Hard Disk)" -msgstr "Μόνιμο (Σκληρός δίσκος)" - -#: printers.cpp:4984 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (Administrator)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (διαχειριστής)" - -#: printers.cpp:4986 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 1)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 1)" - -#: printers.cpp:4988 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 2)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 2)" - -#: printers.cpp:4990 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 3)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 3)" - -#: printers.cpp:4992 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 4)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 4)" - -#: printers.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 5)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 5)" - -#: printers.cpp:4996 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 6)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 6)" - -#: printers.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 7)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 7)" - -#: printers.cpp:5000 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 8)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 8)" - -#: printers.cpp:5002 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 9)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 9)" - -#: printers.cpp:5004 -#, no-c-format -msgid "Virtual Mailbox (User 10)" -msgstr "Εικονικό γραμματοκιβώτιο (χρήστης 10)" - -#: printers.cpp:5006 -#, no-c-format -msgid "PF-26 Paper Feeders" -msgstr "PF-26 Τροφοδότες χαρτιού" - -#: printers.cpp:5008 -#, no-c-format -msgid "PF-9 Paper Feeders" -msgstr "PF-9 Τροφοδότες χαρτιού" - -#: printers.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "11MB Upgrade" -msgstr "11MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5012 -#, no-c-format -msgid "15MB Upgrade" -msgstr "15MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5014 -#, no-c-format -msgid "19MB Upgrade" -msgstr "19MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5016 -#, no-c-format -msgid "23MB Upgrade" -msgstr "23MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5018 -#, no-c-format -msgid "31MB Upgrade" -msgstr "31MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "35MB Upgrade" -msgstr "35MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5022 -#, no-c-format -msgid "39MB Upgrade" -msgstr "39MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5024 -#, no-c-format -msgid "47MB Upgrade" -msgstr "47MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5026 -#, no-c-format -msgid "63MB Upgrade" -msgstr "63MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "PF-25 Paper Feeders" -msgstr "PF-25 Τροφοδότες χαρτιού" - -#: printers.cpp:5030 -#, no-c-format -msgid "38MB Upgrade" -msgstr "38MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5032 -#, no-c-format -msgid "PF-30 Paper Feeders" -msgstr "PF-30 Τροφοδότες χαρτιού" - -#: printers.cpp:5034 -#, no-c-format -msgid "One (2 Cassettes)" -msgstr "Ένα (2 κασέτες)" - -#: printers.cpp:5036 -#, no-c-format -msgid "Two (4 Cassettes)" -msgstr "Δύο (4 κασέτες)" - -#: printers.cpp:5038 -#, no-c-format -msgid "Three (6 Cassettes)" -msgstr "Τρία (6 κασέτες)" - -#: printers.cpp:5040 -#, no-c-format -msgid "SO-30 Bulk Sorter" -msgstr "SO-30 μονάδα ταξινόμησης" - -#: printers.cpp:5042 -#, no-c-format -msgid "ST-30 Bulk Stacker" -msgstr "ST-30 μονάδα στοίβαξης" - -#: printers.cpp:5044 -#, no-c-format -msgid "DF-30 Document Finisher" -msgstr "DF-30 μονάδα τελειωμάτων εγγράφου" - -#: printers.cpp:5046 -#, no-c-format -msgid "Cassette 4" -msgstr "Κασέτα 4" - -#: printers.cpp:5048 -#, no-c-format -msgid "Cassette 5" -msgstr "Κασέτα 5" - -#: printers.cpp:5050 -#, no-c-format -msgid "Cassette 6" -msgstr "Κασέτα 6" - -#: printers.cpp:5052 -#, no-c-format -msgid "Staple Method" -msgstr "Μέθοδος συρραφής" - -#: printers.cpp:5054 -#, no-c-format -msgid "Staple Job up to 20 Sheets" -msgstr "Συρραφή εργασίας έως 20 φύλλα" - -#: printers.cpp:5056 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 20 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 20 φύλλα" - -#: printers.cpp:5058 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 19 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 19 φύλλα" - -#: printers.cpp:5060 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 18 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 18 φύλλα" - -#: printers.cpp:5062 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 17 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 17 φύλλα" - -#: printers.cpp:5064 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 16 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 16 φύλλα" - -#: printers.cpp:5066 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 15 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 15 φύλλα" - -#: printers.cpp:5068 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 14 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 14 φύλλα" - -#: printers.cpp:5070 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 13 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 13 φύλλα" - -#: printers.cpp:5072 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 12 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 12 φύλλα" - -#: printers.cpp:5074 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 11 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 11 φύλλα" - -#: printers.cpp:5076 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 10 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 10 φύλλα" - -#: printers.cpp:5078 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 9 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 9 φύλλα" - -#: printers.cpp:5080 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 8 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 8 φύλλα" - -#: printers.cpp:5082 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 7 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 7 φύλλα" - -#: printers.cpp:5084 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 6 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 6 φύλλα" - -#: printers.cpp:5086 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 5 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 5 φύλλα" - -#: printers.cpp:5088 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 4 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 4 φύλλα" - -#: printers.cpp:5090 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 3 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 3 φύλλα" - -#: printers.cpp:5092 -#, no-c-format -msgid "Staple Every 2 Sheets" -msgstr "Συρραφή κάθε 2 φύλλα" - -#: printers.cpp:5094 -#, no-c-format -msgid "DF-31 Document Finisher" -msgstr "DF-31 μονάδα τελειωμάτων εγγράφου" - -#: printers.cpp:5096 -#, no-c-format -msgid "44MB Upgrade" -msgstr "44MB αναβάθμιση" - -#: printers.cpp:5098 -#, no-c-format -msgid "Lower Tray - Option" -msgstr "Κάτω τροφοδότης χαρτιού - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5100 -#, no-c-format -msgid "Envelope Feeder - Option" -msgstr "Τροφοδότης φακέλων - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5102 -#, no-c-format -msgid "Printer Memory - Option" -msgstr "Μνήμη εκτυπωτή - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5104 -#, no-c-format -msgid "1.5 Mb Printer Memory" -msgstr "1.5 Mb μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5106 -#, no-c-format -msgid "2.5 Mb Printer Memory" -msgstr "2.5 Mb μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5108 -#, no-c-format -msgid "4 Mb Printer Memory" -msgstr "4 Mb μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5110 -#, no-c-format -msgid "C9 Envelope" -msgstr "C9 φάκελος" - -#: printers.cpp:5112 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope" -msgstr "B5 φάκελος" - -#: printers.cpp:5114 -#, no-c-format -msgid "Manual Envelope" -msgstr "Χειροκίνητος φάκελος" - -#: printers.cpp:5116 -#, no-c-format -msgid "Manual Paper" -msgstr "Χειροκίνητο χαρτί" - -#: printers.cpp:5118 -#, no-c-format -msgid "Tray Linking" -msgstr "Σύνδεση υποδοχής" - -#: printers.cpp:5120 -#, no-c-format -msgid "2 Mb Printer Memory" -msgstr "2 Mb μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5122 -#, no-c-format -msgid "3 Mb Printer Memory" -msgstr "3 Mb μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5124 -#, no-c-format -msgid "5+ Mb Printer Memory" -msgstr "5+ Mb μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5126 -#, no-c-format -msgid "Smoothing" -msgstr "Εξομάλυνση" - -#: printers.cpp:5128 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope" -msgstr "Άλλος φάκελος" - -#: printers.cpp:5130 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Option" -msgstr "Διπλότυπο - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5132 -#, no-c-format -msgid "Simplex" -msgstr "Απλό" - -#: printers.cpp:5134 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Long Edge" -msgstr "Διπλότυπο - Μακριά άκρη" - -#: printers.cpp:5136 -#, no-c-format -msgid "Duplex - Short Edge" -msgstr "Διπλότυπο - Κοντή άκρη" - -#: printers.cpp:5138 -#, no-c-format -msgid "Flash Memory Card - Option" -msgstr "Κάρτα μνήμης Flash - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5140 -#, no-c-format -msgid "Printer Hard Disk - Option" -msgstr "Σκληρός δίσκος εκτυπωτή - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5142 -#, no-c-format -msgid "2 MB Printer Memory" -msgstr "2 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5144 -#, no-c-format -msgid "4 MB Printer Memory" -msgstr "4 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5146 -#, no-c-format -msgid "6 MB Printer Memory" -msgstr "6 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5148 -#, no-c-format -msgid "8 MB Printer Memory" -msgstr "8 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5150 -#, no-c-format -msgid "10 MB Printer Memory" -msgstr "10 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5152 -#, no-c-format -msgid "12 MB Printer Memory" -msgstr "12 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5154 -#, no-c-format -msgid "16 MB Printer Memory" -msgstr "16 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5156 -#, no-c-format -msgid "8 Mb Printer Memory" -msgstr "8 Mb μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5158 -#, no-c-format -msgid "12 Mb Printer Memory" -msgstr "12 Mb μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5160 -#, no-c-format -msgid "16 Mb Printer Memory" -msgstr "16 Mb μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5162 -#, no-c-format -msgid "Printer Software Version" -msgstr "Έκδοση λογισμικού εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5164 -#, no-c-format -msgid "250.0x" -msgstr "250.0x" - -#: printers.cpp:5166 -#, no-c-format -msgid "250.2x" -msgstr "250.2x" - -#: printers.cpp:5172 -#, no-c-format -msgid "Bold Black" -msgstr "Έντονο μαύρο" - -#: printers.cpp:5174 -#, no-c-format -msgid "Screening" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: printers.cpp:5176 -#, no-c-format -msgid "Color Balance" -msgstr "Ισορροπία χρώματος" - -#: printers.cpp:5178 -#, no-c-format -msgid "Blue Adjust" -msgstr "Ρύθμιση μπλε" - -#: printers.cpp:5180 -#, no-c-format -msgid "Line Art && Text" -msgstr "Γραμμικό σχέδιο && κείμενο" - -#: printers.cpp:5182 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" - -#: printers.cpp:5186 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: printers.cpp:5188 -#, no-c-format -msgid "Image Brightness" -msgstr "Φωτεινότητα εικόνας" - -#: printers.cpp:5190 -#, no-c-format -msgid "+5" -msgstr "+5" - -#: printers.cpp:5192 -#, no-c-format -msgid "+10" -msgstr "+10" - -#: printers.cpp:5194 -#, no-c-format -msgid "+15" -msgstr "+15" - -#: printers.cpp:5196 -#, no-c-format -msgid "+20" -msgstr "+20" - -#: printers.cpp:5198 -#, no-c-format -msgid "+25" -msgstr "+25" - -#: printers.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "+30" -msgstr "+30" - -#: printers.cpp:5202 -#, no-c-format -msgid "+35" -msgstr "+35" - -#: printers.cpp:5204 -#, no-c-format -msgid "+40" -msgstr "+40" - -#: printers.cpp:5206 -#, no-c-format -msgid "+45" -msgstr "+45" - -#: printers.cpp:5208 -#, no-c-format -msgid "+50" -msgstr "+50" - -#: printers.cpp:5210 -#, no-c-format -msgid "Image Contrast" -msgstr "Αντίθεση εικόνας" - -#: printers.cpp:5212 -#, no-c-format -msgid "20 MB Printer Memory" -msgstr "20 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5214 -#, no-c-format -msgid "32 or more MB Printer Memory" -msgstr "32 ή περισσότερα MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "Pause Mode" -msgstr "Κατάσταση παύσης" - -#: printers.cpp:5218 -#, no-c-format -msgid "ColorGrade" -msgstr "Χρωματική βαθμονόμιση" - -#: printers.cpp:5220 -#, no-c-format -msgid "Image Diffusion" -msgstr "Διάχυση εικόνας" - -#: printers.cpp:5222 -#, no-c-format -msgid "Oversize 11.7 x 22 in" -msgstr "Υπερμεγέθης 11.7 x 22 ίντσες" - -#: printers.cpp:5224 -#, no-c-format -msgid "Duplexer - Option" -msgstr "Μονάδα διπλότυπου - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5226 -#, no-c-format -msgid "Tray 3 - Option" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 3 - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5228 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2 - Option" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2 - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5230 -#, no-c-format -msgid "1 MB Flash Memory" -msgstr "1 MB μνήμη flash" - -#: printers.cpp:5232 -#, no-c-format -msgid "2 MB Flash Memory" -msgstr "2 MB μνήμη flash" - -#: printers.cpp:5234 -#, no-c-format -msgid "4 MB Flash Memory" -msgstr "4 MB μνήμη flash" - -#: printers.cpp:5236 -#, no-c-format -msgid "18 MB Printer Memory" -msgstr "18 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5238 -#, no-c-format -msgid "24 MB Printer Memory" -msgstr "24 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5240 -#, no-c-format -msgid "Print Darkness" -msgstr "Σκοτεινότητα εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:5242 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi" -msgstr "1200 dpi" - -#: printers.cpp:5244 -#, no-c-format -msgid "Feeder" -msgstr "Τροφοδότης" - -#: printers.cpp:5246 -#, no-c-format -msgid "Feeder 2" -msgstr "Τροφοδότης 2" - -#: printers.cpp:5248 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 - Option" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 2 - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5250 -#, no-c-format -msgid "32 MB Printer Memory" -msgstr "32 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5252 -#, no-c-format -msgid "64 MB Printer Memory" -msgstr "64 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5254 -#, no-c-format -msgid "96 MB Printer Memory" -msgstr "96 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5256 -#, no-c-format -msgid "128 MB Printer Memory" -msgstr "128 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5258 -#, no-c-format -msgid "Toner Saver" -msgstr "Εξοικονόμηση toner" - -#: printers.cpp:5260 -#, no-c-format -msgid "Image Smoothing" -msgstr "Εξομάλυνση εικόνας" - -#: printers.cpp:5262 -#, no-c-format -msgid "Colored Paper" -msgstr "Χρωματιστό χαρτί" - -#: printers.cpp:5264 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 1" -msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 1" - -#: printers.cpp:5266 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 2" -msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 2" - -#: printers.cpp:5268 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 3" -msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 3" - -#: printers.cpp:5270 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 4" -msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 4" - -#: printers.cpp:5272 -#, no-c-format -msgid "Port Rotation" -msgstr "Αλλαγή θύρας" - -#: printers.cpp:5274 -#, no-c-format -msgid "Collate Copies" -msgstr "Τοποθέτηση σε σειρά των αντιγράφων" - -#: printers.cpp:5278 -#, no-c-format -msgid "Rear" -msgstr "Πίσω" - -#: printers.cpp:5282 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Προβολή" - -#: printers.cpp:5284 -#, no-c-format -msgid "1200 Image Quality" -msgstr "1200 ποιότητα εικόνας" - -#: printers.cpp:5286 -#, no-c-format -msgid "B5 182 x 257 mm" -msgstr "B5 182 x 257 mm" - -#: printers.cpp:5288 -#, no-c-format -msgid "A5 148 x 210 mm" -msgstr "A5 148 x 210 mm" - -#: printers.cpp:5290 -#, no-c-format -msgid "B4 257 x 364 mm" -msgstr "B4 257 x 364 mm" - -#: printers.cpp:5292 -#, no-c-format -msgid "A3 297 x 419 mm" -msgstr "A3 297 x 419 mm" - -#: printers.cpp:5294 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.7 x 17 in" -msgstr "Γενικό 11.7 x 17 ίντσες" - -#: printers.cpp:5296 -#, no-c-format -msgid "7 3/4 Envelope 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "7 3/4 φάκελος 3 7/8 x 7 1/2 ίντσες" - -#: printers.cpp:5298 -#, no-c-format -msgid "9 Envelope 3 7/8 x 8 7/8 in" -msgstr "9 φάκελος 3 7/8 x 8 7/8 ίντσες" - -#: printers.cpp:5300 -#, no-c-format -msgid "10 Envelope 4 1/8 x 9 1/2 in" -msgstr "10 φάκελος 4 1/8 x 9 1/2 ίντσες" - -#: printers.cpp:5302 -#, no-c-format -msgid "DL Envelope 110 x 220 mm" -msgstr "DL φάκελος 110 x 220 mm" - -#: printers.cpp:5304 -#, no-c-format -msgid "C5 Envelope 162 x 229 mm" -msgstr "C5 φάκελος 162 x 229 mm" - -#: printers.cpp:5306 -#, no-c-format -msgid "B5 Envelope 176 x 250 mm" -msgstr "B5 φάκελος 176 x 250 mm" - -#: printers.cpp:5308 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Άλλος φάκελος 8 1/2 x 14 ίντσες" - -#: printers.cpp:5310 -#, no-c-format -msgid "Universal" -msgstr "Γενικό" - -#: printers.cpp:5312 -#, no-c-format -msgid "Comm10" -msgstr "Comm10" - -#: printers.cpp:5314 -#, no-c-format -msgid "ISOB5" -msgstr "ISOB5" - -#: printers.cpp:5318 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder" -msgstr "MP τροφοδότης" - -#: printers.cpp:5320 -#, no-c-format -msgid "36 MB Printer Memory" -msgstr "36 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5322 -#, no-c-format -msgid "68 or more MB Printer Memory" -msgstr "68 ή περισσότερα MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5324 -#, no-c-format -msgid "Left Cartridge" -msgstr "Αριστερή κεφαλή" - -#: printers.cpp:5326 -#, no-c-format -msgid "Unknown Cartridge" -msgstr "Άγνωστη κεφαλή" - -#: printers.cpp:5328 -#, no-c-format -msgid "Standard Black Cartridge" -msgstr "Τυπική μαύρη κεφαλή" - -#: printers.cpp:5330 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Black Cartridge" -msgstr "Μαύρη κεφαλή μεγάλης χωρητικότητας" - -#: printers.cpp:5332 -#, no-c-format -msgid "Photo Cartridge" -msgstr "Φωτογραφική κεφαλή" - -#: printers.cpp:5334 -#, no-c-format -msgid "Right Cartridge" -msgstr "Δεξιά κεφαλή" - -#: printers.cpp:5336 -#, no-c-format -msgid "Standard Color Cartridge" -msgstr "Τυπική έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:5338 -#, no-c-format -msgid "High Capacity Color Cartridge" -msgstr "Έγχρωμη κεφαλή μεγάλης χωρητικότητας" - -#: printers.cpp:5340 -#, no-c-format -msgid "Greeting Card" -msgstr "Ευχετήρια κάρτα" - -#: printers.cpp:5342 -#, no-c-format -msgid "Iron On" -msgstr "Σιδεροτυπία" - -#: printers.cpp:5346 -#, no-c-format -msgid "QuickPrint" -msgstr "Γρήγορη εκτύπωση" - -#: printers.cpp:5348 -#, no-c-format -msgid "Universal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Γενικό 8 1/2 x 14 ίντσες" - -#: printers.cpp:5350 -#, no-c-format -msgid "40 MB Printer Memory" -msgstr "40 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5352 -#, no-c-format -msgid "72 or more MB Printer Memory" -msgstr "72 ή περισσότερα MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5354 -#, no-c-format -msgid "SA3 320 x 450 mm" -msgstr "SA3 320 x 450 mm" - -#: printers.cpp:5356 -#, no-c-format -msgid "Universal 12.6 x 22 in" -msgstr "Γενικό 12.6 x 22 ίντσες" - -#: printers.cpp:5358 -#, no-c-format -msgid "SA3" -msgstr "SA3" - -#: printers.cpp:5360 -#, no-c-format -msgid "Duplex Option - Option" -msgstr "Διπλότυπη εκτύπωση - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5362 -#, no-c-format -msgid "Fax Card" -msgstr "Κάρτα φαξ" - -#: printers.cpp:5364 -#, no-c-format -msgid "Printer Setting" -msgstr "Ρύθμιση εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5366 -#, no-c-format -msgid "Black && White" -msgstr "Μαύρο && άσπρο" - -#: printers.cpp:5368 -#, no-c-format -msgid "2 Color Draft" -msgstr "Πρόχειρο με διχρωμία" - -#: printers.cpp:5370 -#, no-c-format -msgid "Image Enhancement" -msgstr "Εμπλουτισμός εικόνας" - -#: printers.cpp:5372 -#, no-c-format -msgid "PictureGrade" -msgstr "Βαθμονόμιση εικόνων" - -#: printers.cpp:5374 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 5" -msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 5" - -#: printers.cpp:5376 -#, no-c-format -msgid "Custom Type 6" -msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος 6" - -#: printers.cpp:5378 -#, no-c-format -msgid "14 MB Printer Memory" -msgstr "14 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5380 -#, no-c-format -msgid "28 MB Printer Memory" -msgstr "28 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5382 -#, no-c-format -msgid "Toner Darkness" -msgstr "Σκοτεινότητα γραφίτη" - -#: printers.cpp:5384 -#, no-c-format -msgid "Printer's default" -msgstr "Προκαθορισμένο εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5386 -#, no-c-format -msgid "Tray 4 - Option" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 4 - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5388 -#, no-c-format -msgid "Tray 5 - Option" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού 5 - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5390 -#, no-c-format -msgid "MP Feeder - Option" -msgstr "MP τροφοδότης - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5392 -#, no-c-format -msgid "Number of Output Bins - Option" -msgstr "Αριθμός υποδοχών εξόδου - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5394 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin Only" -msgstr "Μόνο τυπική υποδοχή" - -#: printers.cpp:5396 -#, no-c-format -msgid "1 Extra Bin" -msgstr "1 επιπλέον υποδοχή" - -#: printers.cpp:5398 -#, no-c-format -msgid "2 Extra Bins" -msgstr "2 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5400 -#, no-c-format -msgid "3 Extra Bins" -msgstr "3 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5402 -#, no-c-format -msgid "4 Extra Bins" -msgstr "4 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5404 -#, no-c-format -msgid "5 Extra Bins" -msgstr "5 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5406 -#, no-c-format -msgid "6 Extra Bins" -msgstr "6 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5408 -#, no-c-format -msgid "7 Extra Bins" -msgstr "7 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5410 -#, no-c-format -msgid "8 Extra Bins" -msgstr "8 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5412 -#, no-c-format -msgid "9 Extra Bins" -msgstr "9 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5414 -#, no-c-format -msgid "10 Extra Bins" -msgstr "10 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5416 -#, no-c-format -msgid "11 Extra Bins" -msgstr "11 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5418 -#, no-c-format -msgid "12 Extra Bins" -msgstr "12 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5420 -#, no-c-format -msgid "13 Extra Bins" -msgstr "13 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5422 -#, no-c-format -msgid "14 Extra Bins" -msgstr "14 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5424 -#, no-c-format -msgid "15 Extra Bins" -msgstr "15 επιπλέον υποδοχές" - -#: printers.cpp:5426 -#, no-c-format -msgid "22 MB Printer Memory" -msgstr "22 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5428 -#, no-c-format -msgid "Standard Bin" -msgstr "Τυπική υποδοχή" - -#: printers.cpp:5430 -#, no-c-format -msgid "Bin 9" -msgstr "Υποδοχή 9" - -#: printers.cpp:5432 -#, no-c-format -msgid "Bin 10" -msgstr "Υποδοχή 10" - -#: printers.cpp:5434 -#, no-c-format -msgid "Bin 11" -msgstr "Υποδοχή 11" - -#: printers.cpp:5436 -#, no-c-format -msgid "Bin 12" -msgstr "Υποδοχή 12" - -#: printers.cpp:5438 -#, no-c-format -msgid "Bin 13" -msgstr "Υποδοχή 13" - -#: printers.cpp:5440 -#, no-c-format -msgid "Bin 14" -msgstr "Υποδοχή 14" - -#: printers.cpp:5442 -#, no-c-format -msgid "Bin 15" -msgstr "Υποδοχή 15" - -#: printers.cpp:5444 -#, no-c-format -msgid "250-Sheet Drawer" -msgstr "Συρτάρι 250 φύλλων" - -#: printers.cpp:5446 -#, no-c-format -msgid "500-Sheet Drawer" -msgstr "Συρτάρι 500 φύλλων" - -#: printers.cpp:5448 -#, no-c-format -msgid "2000-Sheet Drawer" -msgstr "Συρτάρι 2000 φύλλων" - -#: printers.cpp:5450 -#, no-c-format -msgid "1 - Output Expander" -msgstr "1 - επέκταση εξόδου" - -#: printers.cpp:5452 -#, no-c-format -msgid "1 - Hi-Capacity Output Expander" -msgstr "1 - επέκταση εξόδου υψηλής χωρητικότητας" - -#: printers.cpp:5454 -#, no-c-format -msgid "2 - 2 Output Expanders" -msgstr "2 - 2 επεκτάσεις εξόδου" - -#: printers.cpp:5456 -#, no-c-format -msgid "2 - 1 Hi-Capacity + 1 Output Expander" -msgstr "2 - 1 υψηλής χωρητικότητας + 1 επέκταση εξόδου" - -#: printers.cpp:5458 -#, no-c-format -msgid "3 - 3 Output Expanders" -msgstr "3 - 3 επεκτάσεις εξόδου" - -#: printers.cpp:5460 -#, no-c-format -msgid "5 - 5-Bin Mailbox" -msgstr "5 - 5 υποδοχές γραμματοκιβώτια" - -#: printers.cpp:5462 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 Output Expander + 1 5-Bin Mailbox" -msgstr "6 - 1 επέκταση εξόδου + 1 5υποδοχές γραμματοκιβώτια" - -#: printers.cpp:5464 -#, no-c-format -msgid "6 - 1 5-Bin Mailbox + 1 Output Expander" -msgstr "6 - 1 5υποδοχές γραμματοκιβώτια + 1 επέκταση εξόδου" - -#: printers.cpp:5466 -#, no-c-format -msgid "10 - 2 5-Bin Mailboxes" -msgstr "10 - 2 5υποδοχές γραμματοκιβώτια" - -#: printers.cpp:5468 -#, no-c-format -msgid "Other Envelope 9.02 x 14 in" -msgstr "Άλλος φάκελος 9.02 x 14 ίντσες" - -#: printers.cpp:5470 -#, no-c-format -msgid "Color Registration" -msgstr "Καταχώρηση χρώματος" - -#: printers.cpp:5472 -#, no-c-format -msgid "High Speed" -msgstr "Υψηλή ταχύτητα" - -#: printers.cpp:5474 -#, no-c-format -msgid "Finish Quality" -msgstr "Ποιότητα τελειώματος" - -#: printers.cpp:5476 -#, no-c-format -msgid "Medium Gloss" -msgstr "Γυαλιστερό μέσο" - -#: printers.cpp:5478 -#, no-c-format -msgid "High Gloss" -msgstr "Μέσο υψηλής γυαλάδας" - -#: printers.cpp:5480 -#, no-c-format -msgid "Low Gloss" -msgstr "Μέσο χαμηλής γυαλάδας" - -#: printers.cpp:5482 -#, no-c-format -msgid "Contone" -msgstr "Συνεχείς τόνοι" - -#: printers.cpp:5484 -#, no-c-format -msgid "Stochastic" -msgstr "Στοχαστικό" - -#: printers.cpp:5486 -#, no-c-format -msgid "Multipurpose Feeder" -msgstr "Τροφοδότης πολλών χρήσεων" - -#: printers.cpp:5488 -#, no-c-format -msgid "3 MB Printer Memory" -msgstr "3 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5490 -#, no-c-format -msgid "Manual Feed Paper Type" -msgstr "Τύπος χειροκίνητης τροφοδότησης χαρτιού" - -#: printers.cpp:5492 -#, no-c-format -msgid "Tray 1 Paper Type" -msgstr "Τύπος χαρτιού τροφοδότη χαρτιού 1" - -#: printers.cpp:5494 -#, no-c-format -msgid "Tray 2 Paper Type" -msgstr "Τύπος χαρτιού τροφοδότη χαρτιού 2" - -#: printers.cpp:5496 -#, no-c-format -msgid "1200 Quality" -msgstr "1200 ποιότητα" - -#: printers.cpp:5498 -#, no-c-format -msgid "Paper Input Drawer - Option" -msgstr "Συρτάρι εισαγωγής χαρτιού - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5500 -#, no-c-format -msgid "Finisher - Option" -msgstr "Μονάδα τελειωμάτων - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5502 -#, no-c-format -msgid "Custom 11.7 x 17.7 in" -msgstr "Προσαρμοσμένο 11.7 x 17.7 ίντσες" - -#: printers.cpp:5504 -#, no-c-format -msgid "Upper (Tray 1)" -msgstr "Πάνω (Τροφοδότης χαρτιού 1)" - -#: printers.cpp:5506 -#, no-c-format -msgid "Lower (Tray 2)" -msgstr "Κάτω (Τροφοδότης χαρτιού 2)" - -#: printers.cpp:5508 -#, no-c-format -msgid "Input Drawer (Tray 3)" -msgstr "Συρτάρι εισαγωγής (Τροφοδότης χαρτιού 3)" - -#: printers.cpp:5510 -#, no-c-format -msgid "No Tray Linking" -msgstr "Χωρίς σύνδεση τροφοδότη χαρτιού" - -#: printers.cpp:5512 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2" -msgstr "Σύνδεση τροφοδότη χαρτιού 1+2" - -#: printers.cpp:5514 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 1+2+3" -msgstr "Σύνδεση τροφοδότη χαρτιού 1+2+3" - -#: printers.cpp:5516 -#, no-c-format -msgid "Link Tray 2+3" -msgstr "Σύνδεση τροφοδότη χαρτιού 2+3" - -#: printers.cpp:5518 -#, no-c-format -msgid "Bin 0 (Top)" -msgstr "Υποδοχή 0 (άνω)" - -#: printers.cpp:5520 -#, no-c-format -msgid "Bin 1 (Side)" -msgstr "Υποδοχή 1 (πλευρική)" - -#: printers.cpp:5522 -#, no-c-format -msgid "Staple 1" -msgstr "Συρραφή 1" - -#: printers.cpp:5524 -#, no-c-format -msgid "Staple 2" -msgstr "Συρραφή 2" - -#: printers.cpp:5526 -#, no-c-format -msgid "Do Not Care" -msgstr "Χωρίς απαίτηση" - -#: printers.cpp:5528 -#, no-c-format -msgid "26 MB Printer Memory" -msgstr "26 MB μνήμη εκτυπωτή" - -#: printers.cpp:5530 -#, no-c-format -msgid "Images Only" -msgstr "Μόνο εικόνες" - -#: printers.cpp:5532 -#, no-c-format -msgid "Entire Page" -msgstr "Ολόκληρη σελίδα" - -#: printers.cpp:5534 -#, no-c-format -msgid "2500-Sheet Drawer" -msgstr "Συρτάρι 2500 φύλλων" - -#: printers.cpp:5536 -#, no-c-format -msgid "Mailbox - Option" -msgstr "Γραμματοκιβώτιο - Επιλογή" - -#: printers.cpp:5538 -#, no-c-format -msgid "Hole Punch" -msgstr "Τρύπημα σελίδων" - -#: printers.cpp:5540 -#, no-c-format -msgid "Offset Pages" -msgstr "Μετατόπιση σελίδων" - -#: printers.cpp:5542 -#, no-c-format -msgid "Between Copies" -msgstr "Ανάμεσα στα αντίγραφα" - -#: printers.cpp:5544 -#, no-c-format -msgid "Universal 11.69 x 17 in" -msgstr "Γενικό 11.69 x 17 ίντσες" - -#: printers.cpp:5556 -#, no-c-format -msgid "Normal Quality Color (4-ink)" -msgstr "Χρώμα κανονικής ποιότητας (4-μελάνια)" - -#: printers.cpp:5558 -#, no-c-format -msgid "Photo Quality Color (6-ink)" -msgstr "Χρώμα φωτογραφικής ποιότητας (6-μελάνια)" - -#: printers.cpp:5566 -#, no-c-format -msgid "300 dpi x 600 dpi" -msgstr "300 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5568 -#, no-c-format -msgid "600 dpi x 600 dpi" -msgstr "600 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5570 -#, no-c-format -msgid "1200 dpi x 600 dpi" -msgstr "1200 dpi x 600 dpi" - -#: printers.cpp:5574 -#, no-c-format -msgid "Page Drying Time" -msgstr "Χρόνος στεγνώματος σελίδας" - -#: printers.cpp:5576 -#, no-c-format -msgid "0 sec" -msgstr "0 δευτ." - -#: printers.cpp:5578 -#, no-c-format -msgid "10 sec." -msgstr "10 δευτ." - -#: printers.cpp:5580 -#, no-c-format -msgid "20 sec." -msgstr "20 δευτ." - -#: printers.cpp:5582 -#, no-c-format -msgid "30 sec." -msgstr "30 δευτ." - -#: printers.cpp:5584 -#, no-c-format -msgid "40 sec." -msgstr "40 δευτ." - -#: printers.cpp:5586 -#, no-c-format -msgid "50 sec" -msgstr "50 δευτ." - -#: printers.cpp:5588 -#, no-c-format -msgid "60 sec" -msgstr "60 δευτ." - -#: printers.cpp:5600 -#, no-c-format -msgid "Optional Multi-Feeder" -msgstr "Προαιρετικός πολλαπλός τροφοδότης" - -#: printers.cpp:5602 -#, no-c-format -msgid "6 MB" -msgstr "6 MB" - -#: printers.cpp:5604 -#, no-c-format -msgid "7 MB" -msgstr "7 MB" - -#: printers.cpp:5606 -#, no-c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: printers.cpp:5608 -#, no-c-format -msgid "10 MB" -msgstr "10 MB" - -#: printers.cpp:5610 -#, no-c-format -msgid "11 MB" -msgstr "11 MB" - -#: printers.cpp:5612 -#, no-c-format -msgid "12 MB" -msgstr "12 MB" - -#: printers.cpp:5614 -#, no-c-format -msgid "14 MB" -msgstr "14 MB" - -#: printers.cpp:5616 -#, no-c-format -msgid "18 MB" -msgstr "18 MB" - -#: printers.cpp:5618 -#, no-c-format -msgid "19 MB" -msgstr "19 MB" - -#: printers.cpp:5620 -#, no-c-format -msgid "20 MB" -msgstr "20 MB" - -#: printers.cpp:5622 -#, no-c-format -msgid "22 MB" -msgstr "22 MB" - -#: printers.cpp:5624 -#, no-c-format -msgid "26 MB" -msgstr "26 MB" - -#: printers.cpp:5626 -#, no-c-format -msgid "34 MB" -msgstr "34 MB" - -#: printers.cpp:5628 -#, no-c-format -msgid "Legal14" -msgstr "Legal14" - -#: printers.cpp:5630 -#, no-c-format -msgid "Legal13" -msgstr "Legal13" - -#: printers.cpp:5632 -#, no-c-format -msgid "Com10" -msgstr "Com10" - -#: printers.cpp:5634 -#, no-c-format -msgid "Com9" -msgstr "Com9" - -#: printers.cpp:5636 -#, no-c-format -msgid "Multi Feeder" -msgstr "Πολλαπλός τροφοδότης" - -#: printers.cpp:5638 -#, no-c-format -msgid "TraySwitch" -msgstr "Αλλαγή τροφοδότη χαρτιού" - -#: printers.cpp:5640 -#, no-c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: printers.cpp:5642 -#, no-c-format -msgid "5 MB" -msgstr "5 MB" - -#: printers.cpp:5644 -#, no-c-format -msgid "600x1200dpi" -msgstr "600x1200dpi" - -#: printers.cpp:5646 -#, no-c-format -msgid "Multi-Feeder" -msgstr "Πολλαπλός τροφοδότης" - -#: printers.cpp:5648 -#, no-c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: printers.cpp:5650 -#, no-c-format -msgid "4MB" -msgstr "4MB" - -#: printers.cpp:5652 -#, no-c-format -msgid "5MB" -msgstr "5MB" - -#: printers.cpp:5654 -#, no-c-format -msgid "6MB" -msgstr "6MB" - -#: printers.cpp:5656 -#, no-c-format -msgid "7MB" -msgstr "7MB" - -#: printers.cpp:5658 -#, no-c-format -msgid "8MB" -msgstr "8MB" - -#: printers.cpp:5660 -#, no-c-format -msgid "10MB" -msgstr "10MB" - -#: printers.cpp:5662 -#, no-c-format -msgid "11MB" -msgstr "11MB" - -#: printers.cpp:5664 -#, no-c-format -msgid "12MB" -msgstr "12MB" - -#: printers.cpp:5666 -#, no-c-format -msgid "14MB" -msgstr "14MB" - -#: printers.cpp:5668 -#, no-c-format -msgid "18MB" -msgstr "18MB" - -#: printers.cpp:5670 -#, no-c-format -msgid "19MB" -msgstr "19MB" - -#: printers.cpp:5672 -#, no-c-format -msgid "20MB" -msgstr "20MB" - -#: printers.cpp:5674 -#, no-c-format -msgid "22MB" -msgstr "22MB" - -#: printers.cpp:5676 -#, no-c-format -msgid "26MB" -msgstr "26MB" - -#: printers.cpp:5678 -#, no-c-format -msgid "34MB" -msgstr "34MB" - -#: printers.cpp:5680 -#, no-c-format -msgid "35MB" -msgstr "35MB" - -#: printers.cpp:5682 -#, no-c-format -msgid "36MB" -msgstr "36MB" - -#: printers.cpp:5684 -#, no-c-format -msgid "38MB" -msgstr "38MB" - -#: printers.cpp:5686 -#, no-c-format -msgid "42MB" -msgstr "42MB" - -#: printers.cpp:5688 -#, no-c-format -msgid "50MB" -msgstr "50MB" - -#: printers.cpp:5690 -#, no-c-format -msgid "66MB" -msgstr "66MB" - -#: printers.cpp:5692 -#, no-c-format -msgid "Env10" -msgstr "Φακ10" - -#: printers.cpp:5694 -#, no-c-format -msgid "Env9" -msgstr "Φακ9" - -#: printers.cpp:5696 -#, no-c-format -msgid "EnvDL" -msgstr "ΦακDL" - -#: printers.cpp:5698 -#, no-c-format -msgid "EnvC4" -msgstr "ΦακC4" - -#: printers.cpp:5700 -#, no-c-format -msgid "EnvC5" -msgstr "ΦακC5" - -#: printers.cpp:5702 -#, no-c-format -msgid "EnvMonarch" -msgstr "Φακ Monarch" - -#: printers.cpp:5704 -#, no-c-format -msgid "OKHalftoneMode" -msgstr "ΟΚ λειτουργία ενδιάμεσων τόνων" - -#: printers.cpp:5706 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "Κανονικό" - -#: printers.cpp:5710 -#, no-c-format -msgid "2.5 MB" -msgstr "2.5 MB" - -#: printers.cpp:5712 -#, no-c-format -msgid "3.5 MB" -msgstr "3.5 MB" - -#: printers.cpp:5714 -#, no-c-format -msgid "4.5 MB" -msgstr "4.5 MB" - -#: printers.cpp:5716 -#, no-c-format -msgid "6.5 MB" -msgstr "6.5 MB" - -#: printers.cpp:5718 -#, no-c-format -msgid "10.5 MB" -msgstr "10.5 MB" - -#: printers.cpp:5720 -#, no-c-format -msgid "18.5 MB" -msgstr "18.5 MB" - -#: printers.cpp:5738 -#, no-c-format -msgid "Color Depth" -msgstr "Βάθος χρώματος" - -#: printers.cpp:5746 -#, no-c-format -msgid "Simple Color (4 bpp)" -msgstr "Απλό χρώμα (4 bpp)" - -#: printers.cpp:5760 -#, no-c-format -msgid "60x144 dpi" -msgstr "60x144 dpi" - -#: printers.cpp:5764 -#, no-c-format -msgid "120x144 dpi" -msgstr "120x144 dpi" - -#: printers.cpp:5768 -#, no-c-format -msgid "240x144 dpi" -msgstr "240x144 dpi" - -#: printers.cpp:5806 -#, no-c-format -msgid "72x72 dpi" -msgstr "72x72 dpi" - -#: printers.cpp:5808 -#, no-c-format -msgid "144x144 dpi" -msgstr "144x144 dpi" - -#: printers.cpp:5810 -#, no-c-format -msgid "Paper Size" -msgstr "Μέγεθος χαρτιού" - -#: printers.cpp:5812 -#, no-c-format -msgid "Paper Tray" -msgstr "Τροφοδότης χαρτιού" - -#: printers.cpp:5814 -#, no-c-format -msgid "Paper Weight" -msgstr "Βάρος χαρτιού" - -#: printers.cpp:5816 -#, no-c-format -msgid "Heavier paper (28lb)" -msgstr "Βαρύτερο χαρτί (28lb)" - -#: printers.cpp:5818 -#, no-c-format -msgid "Heaviest paper (32lb)" -msgstr "Πολύ βαρύ χαρτί (32lb)" - -#: printers.cpp:5820 -#, no-c-format -msgid "Heavy paper (24lb)" -msgstr "Βαρύ χαρτί (24lb)" - -#: printers.cpp:5822 -#, no-c-format -msgid "Light Paper (20lb)" -msgstr "Ελαφρό χαρτί (20lb)" - -#: printers.cpp:5824 -#, no-c-format -msgid "Lightest Paper (16lb)" -msgstr "Πολύ ελαφρό χαρτί (16lb)" - -#: printers.cpp:5828 -#, no-c-format -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Λειτουργία απόδοσης" - -#: printers.cpp:5830 -#, no-c-format -msgid "Graphics Mode" -msgstr "Λειτουργία γραφικών" - -#: printers.cpp:5832 -#, no-c-format -msgid "Text Mode" -msgstr "Λειτουργία κειμένου" - -#: printers.cpp:5940 -#, no-c-format -msgid "Color Correction Mode" -msgstr "Λειτουργία διόρθωσης χρώματος" - -#: printers.cpp:5950 -#, no-c-format -msgid "Next Job is spot color page" -msgstr "Η επόμενη εργασία είναι έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:5952 -#, no-c-format -msgid "NextSpotColorPage" -msgstr "Επόμενη έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:5954 -#, no-c-format -msgid "NextNotSpotColorPage" -msgstr "Επόμενη μη έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:5956 -#, no-c-format -msgid "Color correction" -msgstr "Διόρθωση χρώματος" - -#: printers.cpp:5958 -#, no-c-format -msgid "NoColorCorrection" -msgstr "Χωρίς διόρθωση χρώματος" - -#: printers.cpp:5960 -#, no-c-format -msgid "ColorCorrection" -msgstr "Διόρθωση χρώματος" - -#: printers.cpp:5986 -#, no-c-format -msgid "This Job is spot color page" -msgstr "Αυτή η εργασία είναι έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:5988 -#, no-c-format -msgid "ThisSpotColorPage" -msgstr "Αυτή η έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:5990 -#, no-c-format -msgid "ThisNotSpotColorPage" -msgstr "Αυτή η μη έγχρωμη σελίδα κηλίδας" - -#: printers.cpp:5992 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color and black cartr." -msgstr "300 DPI κανονική, έγχρωμη και μαύρη κεφαλή" - -#: printers.cpp:5994 -#, no-c-format -msgid "300 DPI Normal, color cartr. only" -msgstr "300 DPI κανονική, μόνο έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:5996 -#, no-c-format -msgid "A4, Color" -msgstr "A4, χρώμα" - -#: printers.cpp:5998 -#, no-c-format -msgid "A4, Grayscale" -msgstr "A4, διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:6000 -#, no-c-format -msgid "Letter, Color" -msgstr "Γράμμα, χρώμα" - -#: printers.cpp:6002 -#, no-c-format -msgid "Letter, Grayscale" -msgstr "Γράμμα, διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:6004 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" - -#: printers.cpp:6006 -#, no-c-format -msgid "Link stylewriter in dev directory (set it to the appropriate device)" -msgstr "" -"Σύνδεση του stylewriter στον κατάλογο dev (ορισμός στην κατάλληλη συσκευή)" - -#: printers.cpp:6008 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (Linux)" -msgstr "Σειριακή θύρα #1 (Linux)" - -#: printers.cpp:6010 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (Linux)" -msgstr "Σειριακή θύρα #2 (Linux)" - -#: printers.cpp:6012 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #1 (NetBSD)" -msgstr "Σειριακή θύρα #1 (NetBSD)" - -#: printers.cpp:6014 -#, no-c-format -msgid "Serial Port #2 (NetBSD)" -msgstr "Σειριακή θύρα #2 (NetBSD) " - -#: printers.cpp:6016 -#, no-c-format -msgid "Pass output to device set by the spooler" -msgstr "Μεταφορά της εξόδου στη συσκευή που ορίστηκε από τη μονάδα ύφανσης" - -#: printers.cpp:6018 -#, no-c-format -msgid "Label Size" -msgstr "Μέγεθος ετικέτας" - -#: printers.cpp:6020 -#, no-c-format -msgid "2.25x7.5in, 59x190mm (Lever archive - large)" -msgstr "2.25x7.5in, 59x190 χιλιοστά (αρχείο ετικετών- μεγάλο)" - -#: printers.cpp:6022 -#, no-c-format -msgid "1.4x7.5in, 38x190mm (Lever archive - small)" -msgstr "1.4x7.5in, 38x190 χιλιοστά (αρχείο ετικετών - μικρό)" - -#: printers.cpp:6024 -#, no-c-format -msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)" -msgstr "2.125x4.0in, 54x101 χιλιοστά (ετικέτες αποστολής)" - -#: printers.cpp:6026 -#, no-c-format -msgid "2.125x2.75in, 54x70mm (Diskette)" -msgstr "2.125x2.75 ίντσες, 54x70mm (Δισκέτα)" - -#: printers.cpp:6028 -#, no-c-format -msgid "1.4x3.5in, 36x89mm (Large address)" -msgstr "1.4x3.5 ίντσες, 36x89mm (μεγάλη διεύθυνση)" - -#: printers.cpp:6030 -#, no-c-format -msgid "1.125x3.5in, 28x89mm (Standard address)" -msgstr "1.125x3.5 ίντσες, 28x89mm (κανονική διεύθυνση)" - -#: printers.cpp:6032 -#, no-c-format -msgid "0.5x2in, 12x50mm (Suspension file)" -msgstr "0.5x2in, 12x50 χιλιοστά (φάκελοι αρχειοθέτησης)" - -#: printers.cpp:6034 -#, no-c-format -msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)" -msgstr "0.75x5.875in, 19x147 χιλιοστά (ράχη βιντεοκασέτας)" - -#: printers.cpp:6036 -#, no-c-format -msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)" -msgstr "1.8x3.1in, 46x78 χιλιοστά (άνω τμήμα βιντεοκασέτας)" - -#: printers.cpp:6076 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -#: printers.cpp:6084 -#, no-c-format -msgid "Colors to be used" -msgstr "Χρώματα που θα χρησιμοποιηθούν" - -#: printers.cpp:6104 -#, no-c-format -msgid "Black for any color" -msgstr "Μαύρο για κάθε χρώμα" - -#: printers.cpp:6142 -#, no-c-format -msgid "1440 DPI" -msgstr "1440 DPI" - -#: printers.cpp:6152 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, back print film" -msgstr "360×360dpi, φιλμ εκτύπωσης στην πίσω πλευρά" - -#: printers.cpp:6154 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, coated paper" -msgstr "360×360dpi, χαρτί με επικάλυψη" - -#: printers.cpp:6156 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, fabric sheet" -msgstr "360×360dpi, φύλλο υφάσματος" - -#: printers.cpp:6158 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, glossy paper" -msgstr "360×360dpi, γυαλιστερό χαρτί" - -#: printers.cpp:6160 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high gloss film" -msgstr "360×360dpi, γυαλιστερό φιλμ υψηλής ποιότητας" - -#: printers.cpp:6162 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, high resolution paper" -msgstr "360×360dpi, χαρτί υψηλής ανάλυσης" - -#: printers.cpp:6164 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper" -msgstr "360×360dpi, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:6166 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, high speed" -msgstr "360×360dpi, απλό χαρτί, υψηλή ταχύτητα" - -#: printers.cpp:6168 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, transparency film" -msgstr "360×360dpi, φιλμ διαφάνειας" - -#: printers.cpp:6172 -#, no-c-format -msgid "Black and Color" -msgstr "Μαύρο και χρώμα" - -#: printers.cpp:6174 -#, no-c-format -msgid "Photo and Color" -msgstr "Φωτογραφία και χρώμα" - -#: printers.cpp:6182 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, back print film" -msgstr "720×720dpi, φιλμ εκτύπωσης στην πίσω πλευρά" - -#: printers.cpp:6184 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, coated paper" -msgstr "720×720dpi, χαρτί με επικάλυψη" - -#: printers.cpp:6186 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, glossy paper" -msgstr "720×720dpi, γυαλιστερό χαρτί" - -#: printers.cpp:6188 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high-gloss paper" -msgstr "720×720dpi, πολύ γυαλιστερό χαρτί" - -#: printers.cpp:6190 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, high resolution paper" -msgstr "720×720dpi, χαρτί υψηλής ανάλυσης" - -#: printers.cpp:6192 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper" -msgstr "720×720dpi, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:6194 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, transparency film" -msgstr "720×720dpi, φιλμ διαφάνειας" - -#: printers.cpp:6196 -#, no-c-format -msgid "Black and Photo catridges" -msgstr "Μαύρες και φωτογραφικές κεφαλές" - -#: printers.cpp:6198 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, iron-on transfer sheets, normal quality" -msgstr "600×600dpi, φύλλα σιδεροτυπίας, κανονική ποιότητα" - -#: printers.cpp:6200 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, plain paper, normal quality" -msgstr "600×600dpi, απλό χαρτί, κανονική ποιότητα" - -#: printers.cpp:6202 -#, no-c-format -msgid "600×600dpi, transparencies, normal quality" -msgstr "600×600dpi, διαφάνειες, κανονική ποιότητα" - -#: printers.cpp:6204 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, glossy photo cards, high quality" -msgstr "1200×1200dpi, γυαλιστερές φωτογραφικές κάρτες, υψηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:6206 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, high gloss photo paper, high quality" -msgstr "1200×1200dpi, πολύ γυαλιστερό φωτογραφικό χαρτί, υψηλότατη ποιότητα" - -#: printers.cpp:6208 -#, no-c-format -msgid "1200×1200dpi, professional photo paper, highest quality" -msgstr "1200×1200dpi, επαγγελματικό φωτογραφικό χαρτί, υψηλότατη ποιότητα" - -#: printers.cpp:6210 -#, no-c-format -msgid "300x300 DPI DMT" -msgstr "300x300 DPI DMT" - -#: printers.cpp:6212 -#, no-c-format -msgid "600x600 DPI DMT" -msgstr "600x600 DPI DMT" - -#: printers.cpp:6246 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 32-bit CMYK" -msgstr "360×360dpi, 32-bit CMYK" - -#: printers.cpp:6248 -#, no-c-format -msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "3360×360dpi, 4-bit, PostScript ενδιάμεσοι τόνοι, πλεγμένο" - -#: printers.cpp:6250 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved" -msgstr "720×720dpi, 32-bit CMYK, πλεγμένο" - -#: printers.cpp:6252 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, better" -msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, CMYK, καλύτερο" - -#: printers.cpp:6254 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, CMYK" -msgstr "Χρώμα, γρήγορο, CMYK" - -#: printers.cpp:6256 -#, no-c-format -msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster" -msgstr "Χρώμα, τροποποιημένο Floyd-Steinberg, CMYK, γρηγορότερο" - -#: printers.cpp:6258 -#, no-c-format -msgid "Color, fast, RGB" -msgstr "Χρώμα, γρήγορο, RGB" - -#: printers.cpp:6260 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, RGB" -msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, RGB" - -#: printers.cpp:6262 -#, no-c-format -msgid "Color, Floyd-Steinberg, CMYK, simpler" -msgstr "Χρώμα, Floyd-Steinberg, CMYK, απλούστερο" - -#: printers.cpp:6264 -#, no-c-format -msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB" -msgstr "Χρώμα, αλγόριθμος Stefan-Singer, RGB" - -#: printers.cpp:6284 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality" -msgstr "360 DPI υψηλή ποιότητα" - -#: printers.cpp:6286 -#, no-c-format -msgid "360 DPI Softweave" -msgstr "360 DPI πλέξη με λογισμικό" - -#: printers.cpp:6292 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave" -msgstr "720 DPI πλέξη με λογισμικό" - -#: printers.cpp:6294 -#, no-c-format -msgid "1440 x 1440 DPI Emulated" -msgstr "1440 x 1440 DPI προσομοίωση" - -#: printers.cpp:6296 -#, no-c-format -msgid "1440 x 2880 DPI Emulated" -msgstr "1440 x 2880 DPI προσομοίωση" - -#: printers.cpp:6300 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave" -msgstr "1440 x 720 DPI πλέξη με λογισμικό" - -#: printers.cpp:6312 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper" -msgstr "1440×720dpi, χαρτί inkjet" - -#: printers.cpp:6314 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "360×360dpi, απλό χαρτί, διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:6316 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, inkjet paper" -msgstr "720×720dpi, χαρτί inkjet" - -#: printers.cpp:6318 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi, plain paper, grayscale" -msgstr "720×720dpi, απλό χαρτί, διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:6320 -#, no-c-format -msgid "1440×720dpi, inkjet paper, grayscale" -msgstr "1440×720dpi, χαρτί inkjet, διαβαθμίσεις του γκρι" - -#: printers.cpp:6324 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi" -msgstr "360×360dpi" - -#: printers.cpp:6326 -#, no-c-format -msgid "720×720dpi" -msgstr "720×720dpi" - -#: printers.cpp:6328 -#, no-c-format -msgid "Four color CMYK printing" -msgstr "Εκτύπωση τεσσάρων χρωμάτων CMYK" - -#: printers.cpp:6330 -#, no-c-format -msgid "Six color CMYKcm printing" -msgstr "Εκτύπωση έξι χρωμάτων CMYKcm" - -#: printers.cpp:6342 -#, no-c-format -msgid "Reset printer before printing" -msgstr "Αρχικοποίηση εκτυπωτή πριν την εκτύπωση" - -#: printers.cpp:6344 -#, no-c-format -msgid "NoReset" -msgstr "Χωρίς αρχικοποίηση" - -#: printers.cpp:6346 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Αρχικοποίηση" - -#: printers.cpp:6348 -#, no-c-format -msgid "Power saving mode after printing" -msgstr "Κατάσταση εξοικονόμησης ενέργειας μετά την εκτύπωση" - -#: printers.cpp:6350 -#, no-c-format -msgid "PowerSaving" -msgstr "Εξοικονόμηση ενέργειας" - -#: printers.cpp:6352 -#, no-c-format -msgid "NoPowerSaving" -msgstr "Χωρίς εξοικονόμηση ενέργειας" - -#: printers.cpp:6354 -#, no-c-format -msgid "Bits per R/G/B component" -msgstr "Bits ανά στοιχείο R/G/B" - -#: printers.cpp:6356 -#, no-c-format -msgid "HalfLetter" -msgstr "Μισό γράμμα" - -#: printers.cpp:6364 -#, no-c-format -msgid "flsa" -msgstr "flsa" - -#: printers.cpp:6366 -#, no-c-format -msgid "flse" -msgstr "flse" - -#: printers.cpp:6374 -#, no-c-format -msgid "Long 3" -msgstr "Μακρύ 3" - -#: printers.cpp:6376 -#, no-c-format -msgid "Long 4" -msgstr "Μακρύ 4" - -#: printers.cpp:6378 -#, no-c-format -msgid "Kaku" -msgstr "Kaku" - -#: printers.cpp:6388 -#, no-c-format -msgid "Solid Tone" -msgstr "Συμπαγή τόνου" - -#: printers.cpp:6392 -#, no-c-format -msgid "MediaType" -msgstr "Τύπος μέσου" - -#: printers.cpp:6396 -#, no-c-format -msgid "Dither" -msgstr "Αμφιταλάντευση" - -#: printers.cpp:6422 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI" -msgstr "180 x 120 DPI" - -#: printers.cpp:6424 -#, no-c-format -msgid "180 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "180 x 120 DPI μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:6428 -#, no-c-format -msgid "360 x 120 DPI Unidirectional" -msgstr "360 x 120 DPI μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:6436 -#, no-c-format -msgid "360 DPI High Quality Unidirectional" -msgstr "360 DPI υψηλής ποιότητας μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:6438 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave" -msgstr "720 x 360 DPI πλέξη με λογισμικό" - -#: printers.cpp:6440 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI πλέξη με λογισμικό μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:6444 -#, no-c-format -msgid "720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "720 DPI πλέξη με λογισμικό μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:6448 -#, no-c-format -msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "1440 x 720 DPI πλέξη με λογισμικό μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:6452 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave" -msgstr "2880 x 720 DPI πλέξη με λογισμικό" - -#: printers.cpp:6454 -#, no-c-format -msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional" -msgstr "2880 x 720 DPI πλέξη με λογισμικό μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:6456 -#, no-c-format -msgid "180 DPI Unidirectional" -msgstr "180 DPI μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:6470 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default" -msgstr "720 x 360 DPI προκαθορισμένο" - -#: printers.cpp:6472 -#, no-c-format -msgid "720 x 360 DPI Default Unidirectional" -msgstr "720 x 360 DPI προεπιλογή μιας κατεύθυνσης" - -#: printers.cpp:6558 -#, no-c-format -msgid "13 Inch Roll Paper" -msgstr "13 ιντσών ρολό χαρτί" - -#: printers.cpp:6574 -#, no-c-format -msgid "210 mm Roll Paper" -msgstr "210 χιλιοστά ρολό χαρτί" - -#: printers.cpp:6576 -#, no-c-format -msgid "22 Inch Roll Paper" -msgstr "22 ιντσών ρολό χαρτί" - -#: printers.cpp:6582 -#, no-c-format -msgid "24 Inch Roll Paper" -msgstr "24 ιντσών ρολό χαρτί" - -#: printers.cpp:6590 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, χρώμα, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:6592 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, χρώμα, έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:6594 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη κεφαλή, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:6596 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "300 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:6598 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "300 dpi, φωτογραφία, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:6600 -#, no-c-format -msgid "300 dpi, Photo, Photo & Color Cartr., Premium Paper" -msgstr "300 dpi, φωτογραφία, φωτογραφική & έγχρωμη κεφαλή, Premium χαρτί" - -#: printers.cpp:6606 -#, no-c-format -msgid "360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved" -msgstr "360×360dpi, 4-bit, PostScript ενδιάμεσοι τόνοι, πλεγμένο" - -#: printers.cpp:6626 -#, no-c-format -msgid "36 Inch Roll Paper" -msgstr "36 ίντσες ρολό χαρτί" - -#: printers.cpp:6628 -#, no-c-format -msgid "3-ink color (Color ink cartridge)" -msgstr "χρώμα 3 μελανιών (κεφαλή έγχρωμης μελάνης)" - -#: printers.cpp:6632 -#, no-c-format -msgid "44 Inch Roll Paper" -msgstr "ρολό χαρτί 44 ιντσών" - -#: printers.cpp:6634 -#, no-c-format -msgid "4 Inch Roll Paper" -msgstr "4 ίντσες ρολό χαρτί" - -#: printers.cpp:6636 -#, no-c-format -msgid "4-ink color (Both ink cartridges)" -msgstr "χρώμα 4 μελανιών (και τις δύο κεφαλές μελάνης)" - -#: printers.cpp:6638 -#, no-c-format -msgid "5 Inch Roll Paper" -msgstr "5 ίντσες ρολό χαρτί" - -#: printers.cpp:6640 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, χρώμα, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:6642 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Color, Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, χρώμα, έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:6644 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Grayscale, Black & Color Cartr., Plain Paper" -msgstr "600 dpi, διαβαθμίσεις του γκρι, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, απλό χαρτί" - -#: printers.cpp:6646 -#, no-c-format -msgid "600 dpi, Photo, Black & Color Cartr., Photo Paper" -msgstr "600 dpi, φωτογραφία, μαύρη & έγχρωμη κεφαλή, φωτογραφικό χαρτί" - -#: printers.cpp:6660 -#, no-c-format -msgid "89 mm Roll Paper" -msgstr "89 χιλιοστά ρολό χαρτί" - -#: printers.cpp:6666 -#, no-c-format -msgid "A4, Colour" -msgstr "A4, χρώμα" - -#: printers.cpp:6668 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" - -#: printers.cpp:6670 -#, no-c-format -msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" - -#: printers.cpp:6674 -#, no-c-format -msgid "Bidirectional Printing" -msgstr "Εκτύπωση και στις 2 πλευρές" - -#: printers.cpp:6676 -#, no-c-format -msgid "Black and Blue (Cyan, Magenta, Black)" -msgstr "Μαύρο και Μπλε (Κυανό, Ματζέντα, Μαύρο)" - -#: printers.cpp:6678 -#, no-c-format -msgid "Black and Cyan" -msgstr "Μαύρο και Κυανό" - -#: printers.cpp:6680 -#, no-c-format -msgid "Black and Green (Cyan, Yellow, Black)" -msgstr "Μαύρο και Πράσινο (Κυανό, Κίτρινο, Μαύρο)" - -#: printers.cpp:6682 -#, no-c-format -msgid "Black and Magenta" -msgstr "Μαύρο και Ματζέντα" - -#: printers.cpp:6684 -#, no-c-format -msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)" -msgstr "Μαύρο και Κόκκινο (Ματζέντα, Κίτρινο, Μαύρο)" - -#: printers.cpp:6686 -#, no-c-format -msgid "Black and Yellow" -msgstr "Μαύρο και Κίτρινο" - -#: printers.cpp:6690 -#, no-c-format -msgid "Black Cartridge" -msgstr "Μαύρη κεφαλή" - -#: printers.cpp:6700 -#, no-c-format -msgid "Black Level (Black cartr. only)" -msgstr "Επίπεδο μαύρου (μόνο μαύρη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:6702 -#, no-c-format -msgid "Blue (Cyan and Magenta)" -msgstr "Μπλε (Κυανό και Ματζέντα)" - -#: printers.cpp:6710 -#, no-c-format -msgid "Color (Draft Quality)" -msgstr "Χρώμα (Ποιότητα προχείρου)" - -#: printers.cpp:6712 -#, no-c-format -msgid "Color (High Quality)" -msgstr "Χρώμα (Υψηλή ποιότητα)" - -#: printers.cpp:6714 -#, no-c-format -msgid "Color, normal quality, optional colour correction" -msgstr "Χρώμα, κανονική ποιότητα, προαιρετική διόρθωση χρώματος" - -#: printers.cpp:6718 -#, no-c-format -msgid "Colour Cartridge" -msgstr "Έγχρωμη κεφαλή" - -#: printers.cpp:6722 -#, no-c-format -msgid "Colour Correction" -msgstr "Διόρθωση χρώματος" - -#: printers.cpp:6742 -#, no-c-format -msgid "Colour mode" -msgstr "Έγχρωμη λειτουργία" - -#: printers.cpp:6748 -#, no-c-format -msgid "Colours one page at a time" -msgstr "Χρωματισμός μιας σελίδας τη φορά" - -#: printers.cpp:6752 -#, no-c-format -msgid "Colours to be printed" -msgstr "Χρώματα που θα εκτυπωθούν" - -#: printers.cpp:6756 -#, no-c-format -msgid "Composed Black" -msgstr "Μαύρο με σύνθεση" - -#: printers.cpp:6758 -#, no-c-format -msgid "Compressed Data Transfer" -msgstr "Συμπιεσμένη μεταφορά δεδομένων" - -#: printers.cpp:6764 -#, no-c-format -msgid "CorrectBlack" -msgstr "Διόρθωση μαύρου" - -#: printers.cpp:6766 -#, no-c-format -msgid "Curl Correction" -msgstr "Διόρθωση ρίκνωσης" - -#: printers.cpp:6772 -#, no-c-format -msgid "Cyan Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Επίπεδο κυανού (μόνο έγχρωμη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:6774 -#, no-c-format -msgid "Default behaviour" -msgstr "Προκαθορισμένη συμπεριφορά" - -#: printers.cpp:6786 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time" -msgstr "" -"Χωρίς απαιτήσεις σχετικά με τις κεφαλές, χρωματισμός μιας σελίδας τη φορά" - -#: printers.cpp:6788 -#, no-c-format -msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours" -msgstr "" -"Χωρίς απαιτήσεις σχετικά με τις κεφαλές, κάθε γραμμή με όλους τους χρωματισμούς" - -#: printers.cpp:6790 -#, no-c-format -msgid "DoNotOverlay" -msgstr "Χωρίς επικάλυψη" - -#: printers.cpp:6792 -#, no-c-format -msgid "Driver Default" -msgstr "Προκαθορισμένο οδηγού" - -#: printers.cpp:6794 -#, no-c-format -msgid "Each line in all colours" -msgstr "Κάθε γραμμή με όλους τους χρωματισμούς" - -#: printers.cpp:6796 -#, no-c-format -msgid "Executive, 1200x600 DPI" -msgstr "Executive, 1200x600 DPI" - -#: printers.cpp:6798 -#, no-c-format -msgid "Executive, 600x600 DPI" -msgstr "Executive, 600x600 DPI" - -#: printers.cpp:6804 -#, no-c-format -msgid "First pass of an overlayed printout" -msgstr "Πρώτο πέρασμα μιας εκτύπωσης με επικάλυψη" - -#: printers.cpp:6808 -#, no-c-format -msgid "Floyd-Steinberg (not recommended for MicroDry)" -msgstr "Floyd-Steinberg (δε συνιστάται για MicroDry)" - -#: printers.cpp:6810 -#, no-c-format -msgid "Foolscap A" -msgstr "Foolscap A" - -#: printers.cpp:6812 -#, no-c-format -msgid "Foolscap E" -msgstr "Foolscap E" - -#: printers.cpp:6822 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Blue Component)" -msgstr "Gamma (Μπλε στοιχείο)" - -#: printers.cpp:6826 -#, no-c-format -msgid "Gamma correction on saturation HSV component" -msgstr "Διόρθωση γάμα στον κορεσμό του στοιχείου HSV" - -#: printers.cpp:6830 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Green Component)" -msgstr "Gamma (Πράσινο στοιχείο)" - -#: printers.cpp:6834 -#, no-c-format -msgid "Gamma (Red Component)" -msgstr "Gamma (Κόκκινο στοιχείο)" - -#: printers.cpp:6840 -#, no-c-format -msgid "Glossy finishing" -msgstr "Τελείωμα γυαλάδας" - -#: printers.cpp:6846 -#, no-c-format -msgid "Grayscale (Black ink cartridge)" -msgstr "Διαβαθμίσεις του γκρι (κεφαλή μαύρου μελανιού)" - -#: printers.cpp:6848 -#, no-c-format -msgid "Green (Cyan and Yellow)" -msgstr "Πράσινο (Κυανό και Κίτρινο)" - -#: printers.cpp:6852 -#, no-c-format -msgid "Halftone (recommended for general use)" -msgstr "Ενδιάμεσοι τόνοι (προτείνεται για γενική χρήση)" - -#: printers.cpp:6856 -#, no-c-format -msgid "Horiz. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Οριζόντια ευθυγράμμιση μεταξύ των κεφαλών" - -#: printers.cpp:6874 -#, no-c-format -msgid "Inverse Printing" -msgstr "Ανάποδη εκτύπωση" - -#: printers.cpp:6882 -#, no-c-format -msgid "Job Type" -msgstr "Τύπος εργασίας" - -#: printers.cpp:6884 -#, no-c-format -msgid "KeepBlack" -msgstr "Διατήρηση μαύρου" - -#: printers.cpp:6886 -#, no-c-format -msgid "Keep pure black" -msgstr "Διατήρηση αμιγούς μαύρου" - -#: printers.cpp:6890 -#, no-c-format -msgid "Last pass of an overlayed printout" -msgstr "Τελευταίο πέρασμα μιας εκτύπωσης με επικάλυψη" - -#: printers.cpp:6894 -#, no-c-format -msgid "Left Skip (in pixels)" -msgstr "Αριστερή παράλειψη (σε εικονοστοιχεία)" - -#: printers.cpp:6896 -#, no-c-format -msgid "Letter, Colour" -msgstr "Γράμμα, χρώμα" - -#: printers.cpp:6898 -#, no-c-format -msgid "Limit Error from Paper Colour Correction" -msgstr "Περιορισμός σφάλματος από τη διόρθωση χρώματος χαρτιού" - -#: printers.cpp:6906 -#, no-c-format -msgid "Magenta Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Επίπεδο ματζέντα (μόνο έγχρωμη κεφαλή)" - -#: printers.cpp:6910 -#, no-c-format -msgid "Middle pass of an overlayed printout" -msgstr "Μεσαίο πέρασμα μιας εκτύπωσης με επικάλυψη" - -#: printers.cpp:6912 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, re-usable economy black cartridge" -msgstr "Μονόχρωμη εκτύπωση, επαναχρησιμοποίηση οικονομικής μαύρης κεφαλής" - -#: printers.cpp:6914 -#, no-c-format -msgid "Monochrome printing, standard black cartridge" -msgstr "Μονόχρωμη εκτύπωση, τυπική μαύρη κεφαλή" - -#: printers.cpp:6916 -#, no-c-format -msgid "More than 4 colours, colours one page at a time" -msgstr "Περισσότερα από 4 χρώματα, χρωματισμός μιας σελίδας τη φορά" - -#: printers.cpp:6918 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" - -#: printers.cpp:6928 -#, no-c-format -msgid "No dithering" -msgstr "Χωρίς αμφιταλάντευση" - -#: printers.cpp:6930 -#, no-c-format -msgid "noGlossy" -msgstr "Χωρίς γυαλάδα" - -#: printers.cpp:6932 -#, no-c-format -msgid "Non-Bleed" -msgstr "Χωρίς πλήρη χρωματισμό" - -#: printers.cpp:6934 -#, no-c-format -msgid "None (RGB --> CMY)" -msgstr "Κανένα (RGB --> CMY)" - -#: printers.cpp:6950 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Blue Component)" -msgstr "Χρώμα χαρτιού (μπλε στοιχείο)" - -#: printers.cpp:6952 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Green Component)" -msgstr "Χρώμα χαρτιού (πράσινο στοιχείο)" - -#: printers.cpp:6954 -#, no-c-format -msgid "Paper Colour (Red Component)" -msgstr "Χρώμα χαρτιού (κόκκινο στοιχείο)" - -#: printers.cpp:6962 -#, no-c-format -msgid "Photo (CMYK, gamma correction, ...)" -msgstr "Φωτογραφία (CMYK, διόρθωση γάμα, ...)" - -#: printers.cpp:6964 -#, no-c-format -msgid "Photo Full Bleed" -msgstr "Φωτογραφία με πλήρη χρωματισμό" - -#: printers.cpp:6968 -#, no-c-format -msgid "Plain (RGB --> CMYK)" -msgstr "Απλό (RGB --> CMYK)" - -#: printers.cpp:6980 -#, no-c-format -msgid "Print next job over the current one" -msgstr "Εκτύπωση της επόμενης εργασίας στη θέση της τρέχουσας" - -#: printers.cpp:6982 -#, no-c-format -msgid "Printout Quality" -msgstr "Ποιότητα εκτύπωσης" - -#: printers.cpp:6984 -#, no-c-format -msgid "Quality, Ink Type, Media Type" -msgstr "Ποιότητα, τύπος μελανιού, τύπος μέσου" - -#: printers.cpp:6986 -#, no-c-format -msgid "Randomization of Floyd-Steinberg" -msgstr "Τυχαίος Floyd-Steinberg" - -#: printers.cpp:6990 -#, no-c-format -msgid "Red (Magenta and Yellow)" -msgstr "Κόκκινο (Ματζέντα και Κίτρινο)" - -#: printers.cpp:6994 -#, no-c-format -msgid "Reset after job" -msgstr "Αρχικοποίηση μετά την εργασία" - -#: printers.cpp:7004 -#, no-c-format -msgid "Roll Paper" -msgstr "Ρολό χαρτί" - -#: printers.cpp:7012 -#, no-c-format -msgid "Single Pass Job" -msgstr "Εργασία ενός περάσματος" - -#: printers.cpp:7016 -#, no-c-format -msgid "Smooth Printing (BC-02 cartridge)" -msgstr "Ομαλή εκτύπωση (κεφαλή BC-02)" - -#: printers.cpp:7020 -#, no-c-format -msgid "Square (experimental, not recommended)" -msgstr "Τετράγωνη (πειραματικό, δε συνιστάται)" - -#: printers.cpp:7022 -#, no-c-format -msgid "StpBrightness" -msgstr "Φωτεινότητα" - -#: printers.cpp:7024 -#, no-c-format -msgid "StpGamma" -msgstr "Γάμα" - -#: printers.cpp:7026 -#, no-c-format -msgid "StpSaturation" -msgstr "Κορεσμός" - -#: printers.cpp:7046 -#, no-c-format -msgid "Top Skip (in pixels)" -msgstr "Άνω παράλειψη (σε εικονοστοιχεία)" - -#: printers.cpp:7066 -#, no-c-format -msgid "Use multi-colour ribbon" -msgstr "Χρήση μελανοταινίας πολλών χρωμάτων" - -#: printers.cpp:7068 -#, no-c-format -msgid "UseMultiColourRibbon" -msgstr "Χρήση μελανοταινίας πολλών χρωμάτων" - -#: printers.cpp:7070 -#, no-c-format -msgid "UseStandardRibbons" -msgstr "Χρήση τυπικής μελανοταινίας" - -#: printers.cpp:7074 -#, no-c-format -msgid "Vert. Alignm. betw. Cartr." -msgstr "Κατακόρυφη ευθυγράμμιση μεταξύ των κεφαλών" - -#: printers.cpp:7082 -#, no-c-format -msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)" -msgstr "Επίπεδο κίτρινου (μόνο έγχρωμη κεφαλή)" diff --git a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/timezones.po b/tde-i18n-el/messages/kdelibs/timezones.po deleted file mode 100644 index d39a6813632..00000000000 --- a/tde-i18n-el/messages/kdelibs/timezones.po +++ /dev/null @@ -1,1600 +0,0 @@ -# translation of timezones.po to Greek -# translation of timezones.po to Ελληνικά -# translation of timezones.po to Hellenic -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003. -# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: timezones\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-07 03:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-04 10:14+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: TIMEZONES:1 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Αφρική/Abidjan" - -#: TIMEZONES:2 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Αφρική/Άκκρα" - -#: TIMEZONES:3 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Αφρική/Αντίς Αμπέμπα" - -#: TIMEZONES:4 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Αφρική/Αλγέρι" - -#: TIMEZONES:5 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Αφρική/Asmera" - -#: TIMEZONES:6 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Αφρική/Μπαμάκο" - -#: TIMEZONES:7 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Αφρική/Μπανγκούι" - -#: TIMEZONES:8 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Αφρική/Μπανζούλ" - -#: TIMEZONES:9 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Αφρική/Μπισσάου" - -#: TIMEZONES:10 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Αφρική/Blantyre" - -#: TIMEZONES:11 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Αφρική/Μπραζαβίλ" - -#: TIMEZONES:12 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Αφρική/Μπουζουμπούρα" - -#: TIMEZONES:13 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Αφρική/Κάιρο" - -#: TIMEZONES:14 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Αφρική/Καζαμπλάνκα" - -#: TIMEZONES:15 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Αφρική/Ceuta" - -#: TIMEZONES:16 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Αφρική/Κόνακρι" - -#: TIMEZONES:17 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Αφρική/Ντακάρ" - -#: TIMEZONES:18 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Αφρική/Dar_es_Salaam" - -#: TIMEZONES:19 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Αφρική/Τζιμπουτί" - -#: TIMEZONES:20 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Αφρική/Douala" - -#: TIMEZONES:21 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Αφρική/Ελ Αϊούν" - -#: TIMEZONES:22 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Αφρική/Φρίταουν" - -#: TIMEZONES:23 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Αφρική/Γκαμπορόν" - -#: TIMEZONES:24 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Αφρική/Χαράρε" - -#: TIMEZONES:25 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Αφρική/Γιοχάνεσμπουργκ" - -#: TIMEZONES:26 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Αφρική/Καμπάλα" - -#: TIMEZONES:27 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Αφρική/Χαρτούμ" - -#: TIMEZONES:28 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Αφρική/Κιγκάλι" - -#: TIMEZONES:29 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Αφρική/Κινσάσα" - -#: TIMEZONES:30 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Αφρική/Lagos" - -#: TIMEZONES:31 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Αφρική/Λιμπρεβίλ" - -#: TIMEZONES:32 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Αφρική/Λομέ" - -#: TIMEZONES:33 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Αφρική/Λουάντα" - -#: TIMEZONES:34 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Αφρική/Lubumbashi" - -#: TIMEZONES:35 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Αφρική/Λουσάκα" - -#: TIMEZONES:36 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Αφρική/Μαλάμπο" - -#: TIMEZONES:37 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Αφρική/Μαπούτο" - -#: TIMEZONES:38 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Αφρική/Μασερού" - -#: TIMEZONES:39 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Αφρική/Μπαμπάνε" - -#: TIMEZONES:40 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "Αφρική/Μογκαντίσου" - -#: TIMEZONES:41 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Αφρική/Μονρόβια" - -#: TIMEZONES:42 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Αφρική/Ναϊρόμπι" - -#: TIMEZONES:43 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Αφρική/Τζαμένα" - -#: TIMEZONES:44 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Αφρική/Νιαμέι" - -#: TIMEZONES:45 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Αφρική/Νουαξότ" - -#: TIMEZONES:46 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Αφρική/Ουαγκαντούγκου" - -#: TIMEZONES:47 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Αφρική/Πόρτο Νόβο" - -#: TIMEZONES:48 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Αφρική/Σάο Τομέ" - -#: TIMEZONES:49 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Αφρική/Timbuktu" - -#: TIMEZONES:50 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Αφρική/Τρίπολη" - -#: TIMEZONES:51 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Αφρική/Τύνιδα" - -#: TIMEZONES:52 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Αφρική/Γουίντχουκ" - -#: TIMEZONES:53 -msgid "America/Adak" -msgstr "Αμερική/Adak" - -#: TIMEZONES:54 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Αμερική/Άνκορατζ" - -#: TIMEZONES:55 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Αμερική/Ανγκουίλα" - -#: TIMEZONES:56 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Αμερική/Αντίγκουα" - -#: TIMEZONES:57 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Αμερική/Araguaina" - -#: TIMEZONES:58 -msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Μπουένος Άιρες" - -#: TIMEZONES:59 -msgid "America/Argentina/Catamarca" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Catamarca" - -#: TIMEZONES:60 -msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/ComodRivadavia" - -#: TIMEZONES:61 -msgid "America/Argentina/Cordoba" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Cordoba" - -#: TIMEZONES:62 -msgid "America/Argentina/Jujuy" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Jujuy" - -#: TIMEZONES:63 -msgid "America/Argentina/La_Rioja" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Araguaina" - -#: TIMEZONES:64 -msgid "America/Argentina/Mendoza" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Mendoza" - -#: TIMEZONES:65 -msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Rio_Gallegos" - -#: TIMEZONES:66 -msgid "America/Argentina/San_Juan" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/San_Juan" - -#: TIMEZONES:67 -msgid "America/Argentina/Tucuman" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Tucuman" - -#: TIMEZONES:68 -msgid "America/Argentina/Ushuaia" -msgstr "Αμερική/Αργεντινή/Ushuaia" - -#: TIMEZONES:69 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Αμερική/Αρούμπα" - -#: TIMEZONES:70 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Αμερική/Ασουνσιόν" - -#: TIMEZONES:71 -msgid "America/Bahia" -msgstr "Αμερική/Bahia" - -#: TIMEZONES:72 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Αμερική/Μπαρπάντος" - -#: TIMEZONES:73 -msgid "America/Belem" -msgstr "Αμερική/Belem" - -#: TIMEZONES:74 -msgid "America/Belize" -msgstr "Αμερική/Μπελίζε" - -#: TIMEZONES:75 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Αμερική/Boa_Vista" - -#: TIMEZONES:76 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Αμερική/Μπογκοτά" - -#: TIMEZONES:77 -msgid "America/Boise" -msgstr "Αμερική/Boise" - -#: TIMEZONES:78 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Αμερική/Μπουένος Άιρες" - -#: TIMEZONES:79 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Αμερική/Cambridge_Bay" - -#: TIMEZONES:80 -msgid "America/Campo_Grande" -msgstr "Αμερική/Campo_Grande" - -#: TIMEZONES:81 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Αμερική/Cancun" - -#: TIMEZONES:82 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Αμερική/Καράκας" - -#: TIMEZONES:83 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Αμερική/Catamarca" - -#: TIMEZONES:84 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Αμερική/Καγιέν" - -#: TIMEZONES:85 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Αμερική/Κάυμαν" - -#: TIMEZONES:86 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Αμερική/Σικάγο" - -#: TIMEZONES:87 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Αμερική/Chihuahua" - -#: TIMEZONES:88 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Αμερική/Cordoba" - -#: TIMEZONES:89 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Αμερική/Κόστα Ρίκα" - -#: TIMEZONES:90 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Αμερική/Cuiaba" - -#: TIMEZONES:91 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Αμερική/Κουρακάο" - -#: TIMEZONES:92 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Αμερική/Danmarkshavn" - -#: TIMEZONES:93 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Αμερική/Dawson" - -#: TIMEZONES:94 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Αμερική/Dawson_Creek" - -#: TIMEZONES:95 -msgid "America/Denver" -msgstr "Αμερική/Ντένβερ" - -#: TIMEZONES:96 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Αμερική/Ντιτρόιτ" - -#: TIMEZONES:97 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Αμερική/Ντομίνικα" - -#: TIMEZONES:98 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Αμερική/Έντμοντον" - -#: TIMEZONES:99 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Αμερική/Eirunepe" - -#: TIMEZONES:100 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Αμερική/Ελ Σαλβαδόρ" - -#: TIMEZONES:101 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Αμερική/Fortaleza" - -#: TIMEZONES:102 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Αμερική/Glace_Bay" - -#: TIMEZONES:103 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Αμερική/Godthab" - -#: TIMEZONES:104 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Αμερική/Goose_Bay" - -#: TIMEZONES:105 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Αμερική/Grand_Turk" - -#: TIMEZONES:106 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Αμερική/Grenada" - -#: TIMEZONES:107 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Αμερική/Γουαδελούπη" - -#: TIMEZONES:108 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Αμερική/Γουατεμάλα" - -#: TIMEZONES:109 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Αμερική/Guayaquil" - -#: TIMEZONES:110 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Αμερική/Γουιάνα" - -#: TIMEZONES:111 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Αμερική/Halifax" - -#: TIMEZONES:112 -msgid "America/Havana" -msgstr "Αμερική/Αβάνα" - -#: TIMEZONES:113 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Αμερική/Hermosillo" - -#: TIMEZONES:114 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Knox" - -#: TIMEZONES:115 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Marengo" - -#: TIMEZONES:116 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Αμερική/Ιντιάνα/Vevay" - -#: TIMEZONES:117 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Αμερική/Ιντιανάπολις" - -#: TIMEZONES:118 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Αμερική/Inuvik" - -#: TIMEZONES:119 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Αμερική/Iqaluit" - -#: TIMEZONES:120 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Αμερική/Τζαμάικα" - -#: TIMEZONES:121 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Αμερική/Jujuy" - -#: TIMEZONES:122 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Αμερική/Juneau" - -#: TIMEZONES:123 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Αμερική/Κεντάκι/Monticello" - -#: TIMEZONES:124 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Αμερική/La_Paz" - -#: TIMEZONES:125 -msgid "America/Lima" -msgstr "Αμερική/Λίμα" - -#: TIMEZONES:126 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Αμερική/Λος Άντζελες" - -#: TIMEZONES:127 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Αμερική/Louisville" - -#: TIMEZONES:128 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Αμερική/Maceio" - -#: TIMEZONES:129 -msgid "America/Managua" -msgstr "Αμερική/Μανάγκουα" - -#: TIMEZONES:130 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Αμερική/Manaus" - -#: TIMEZONES:131 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Αμερική/Μαρτινίκα" - -#: TIMEZONES:132 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Αμερική/Mazatlan" - -#: TIMEZONES:133 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Αμερική/Mendoza" - -#: TIMEZONES:134 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Αμερική/Menominee" - -#: TIMEZONES:135 -msgid "America/Merida" -msgstr "Αμερική/Merida" - -#: TIMEZONES:136 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Αμερική/Μεξικό" - -#: TIMEZONES:137 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Αμερική/Μικελόν" - -#: TIMEZONES:138 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Αμερική/Monterrey" - -#: TIMEZONES:139 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Αμερική/Μοντεβιδέο" - -#: TIMEZONES:140 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Αμερική/Μόντρεαλ" - -#: TIMEZONES:141 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Αμερική/Μοντσεράτ" - -#: TIMEZONES:142 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Αμερική/Νασσάου" - -#: TIMEZONES:143 -msgid "America/New_York" -msgstr "Αμερική/Νέα Υόρκη" - -#: TIMEZONES:144 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Αμερική/Nipigon" - -#: TIMEZONES:145 -msgid "America/Nome" -msgstr "Αμερική/Nome" - -#: TIMEZONES:146 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Αμερική/Noronha" - -#: TIMEZONES:147 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Αμερική/Βόρεια Ντακότα/Center" - -#: TIMEZONES:148 -msgid "America/Panama" -msgstr "Αμερική/Παναμάς" - -#: TIMEZONES:149 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Αμερική/Pangnirtung" - -#: TIMEZONES:150 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Αμερική/Παραμαρίμπο" - -#: TIMEZONES:151 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Αμερική/Φοίνιξ" - -#: TIMEZONES:152 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Αμερική/Πορτ-ο-Πρενς" - -#: TIMEZONES:153 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Αμερική/Πορτ οφ Σπέιν" - -#: TIMEZONES:154 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Αμερική/Porto_Velho" - -#: TIMEZONES:155 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Αμερική/Πουέρτο Ρίκο" - -#: TIMEZONES:156 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Αμερική/Rainy_River" - -#: TIMEZONES:157 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Αμερική/Rankin_Inlet" - -#: TIMEZONES:158 -msgid "America/Recife" -msgstr "Αμερική/Recife" - -#: TIMEZONES:159 -msgid "America/Regina" -msgstr "Αμερική/Regina" - -#: TIMEZONES:160 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Αμερική/Rio_Branco" - -#: TIMEZONES:161 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Αμερική/Rosario" - -#: TIMEZONES:162 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Αμερική/Σαντιάγκο" - -#: TIMEZONES:163 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Αμερική/Άγιος Δομίνικος" - -#: TIMEZONES:164 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Αμερική/Σάο Πάολο" - -#: TIMEZONES:165 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Αμερική/Scoresbysund" - -#: TIMEZONES:166 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Αμερική/Shiprock" - -#: TIMEZONES:167 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Αμερική/St_Johns" - -#: TIMEZONES:168 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Αμερική/Αγίου Χριστόφορου (Κιτς)" - -#: TIMEZONES:169 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Αμερική/Αγία Λουκία" - -#: TIMEZONES:170 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Αμερική/St_Thomas" - -#: TIMEZONES:171 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Αμερική/Άγιος Βικέντιος" - -#: TIMEZONES:172 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Αμερική/Swift_Current" - -#: TIMEZONES:173 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Αμερική/Τεγκουσιγκάλπα" - -#: TIMEZONES:174 -msgid "America/Thule" -msgstr "Αμερική/Thule" - -#: TIMEZONES:175 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Αμερική/Thunder_Bay" - -#: TIMEZONES:176 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Αμερική/Tijuana" - -#: TIMEZONES:177 -msgid "America/Toronto" -msgstr "Αμερική/Toronto" - -#: TIMEZONES:178 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Αμερική/Tortola" - -#: TIMEZONES:179 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Αμερική/Βανκούβερ" - -#: TIMEZONES:180 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Αμερική/Whitehorse" - -#: TIMEZONES:181 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Αμερική/Winnipeg" - -#: TIMEZONES:182 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Αμερική/Yakutat" - -#: TIMEZONES:183 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Αμερική/Yellowknife" - -#: TIMEZONES:184 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Ανταρκτική/Casey" - -#: TIMEZONES:185 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Ανταρκτική/Davis" - -#: TIMEZONES:186 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Ανταρκτική/DumontDUrville" - -#: TIMEZONES:187 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Ανταρκτική/Mawson" - -#: TIMEZONES:188 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Ανταρκτική/McMurdo" - -#: TIMEZONES:189 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Ανταρκτική/Palmer" - -#: TIMEZONES:190 -msgid "Antarctica/Rothera" -msgstr "Ανταρκτική/Rothera" - -#: TIMEZONES:191 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Ανταρκτική/Νότιος πόλος" - -#: TIMEZONES:192 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Ανταρκτική/Syowa" - -#: TIMEZONES:193 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Ανταρκτική/Βοστόκ" - -#: TIMEZONES:194 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Αρκτική/Λόνγκγεαρμπγεν" - -#: TIMEZONES:195 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Ασία/Aden" - -#: TIMEZONES:196 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Ασία/Almaty" - -#: TIMEZONES:197 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Ασία/Αμμάν" - -#: TIMEZONES:198 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Ασία/Anadyr" - -#: TIMEZONES:199 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Ασία/Aqtau" - -#: TIMEZONES:200 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Ασία/Aqtobe" - -#: TIMEZONES:201 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Ασία/Ασγκαμπάτ" - -#: TIMEZONES:202 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Ασία/Βαγδάτη" - -#: TIMEZONES:203 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Ασία/Μπαχρέιν" - -#: TIMEZONES:204 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Ασία/Μπακού" - -#: TIMEZONES:205 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Ασία/Μπανγκόκ" - -#: TIMEZONES:206 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Ασία/Βηρυτός" - -#: TIMEZONES:207 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Ασία/Μπισκέκ" - -#: TIMEZONES:208 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Ασία/Μπρουνέι" - -#: TIMEZONES:209 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Ασία/Καλκούτα" - -#: TIMEZONES:210 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Ασία/Choibalsan" - -#: TIMEZONES:211 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Ασία/Chongqing" - -#: TIMEZONES:212 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Ασία/Κολόμπο" - -#: TIMEZONES:213 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Ασία/Δαμασκός" - -#: TIMEZONES:214 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Ασία/Ντάκα" - -#: TIMEZONES:215 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Ασία/Ντίλι" - -#: TIMEZONES:216 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Ασία/Ντουμπάι" - -#: TIMEZONES:217 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Ασία/Ντουσάνμπε" - -#: TIMEZONES:218 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Ασία/Gaza" - -#: TIMEZONES:219 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Ασία/Harbin" - -#: TIMEZONES:220 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Ασία/Χονγκ Κογκ" - -#: TIMEZONES:221 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Ασία/Hovd" - -#: TIMEZONES:222 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Ασία/Irkutsk" - -#: TIMEZONES:223 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Ασία/Τζακάρτα" - -#: TIMEZONES:224 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Ασία/Jayapura" - -#: TIMEZONES:225 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Ασία/Ιερουσαλήμ" - -#: TIMEZONES:226 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Ασία/Καμπούλ" - -#: TIMEZONES:227 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Ασία/Kamchatka" - -#: TIMEZONES:228 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Ασία/Καράτσι" - -#: TIMEZONES:229 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Ασία/Kashgar" - -#: TIMEZONES:230 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Ασία/Κατμαντού" - -#: TIMEZONES:231 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Ασία/Krasnoyarsk" - -#: TIMEZONES:232 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Ασία/Κουάλα Λουμπούρ" - -#: TIMEZONES:233 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Ασία/Kuching" - -#: TIMEZONES:234 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Ασία/Κουβέιτ" - -#: TIMEZONES:235 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Ασία/Μακάο" - -#: TIMEZONES:236 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Ασία/Magadan" - -#: TIMEZONES:237 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Ασία/Makassar" - -#: TIMEZONES:238 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Ασία/Μανίλα" - -#: TIMEZONES:239 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Ασία/Μουσκάτ" - -#: TIMEZONES:240 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Ασία/Λευκωσία" - -#: TIMEZONES:241 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Ασία/Novosibirsk" - -#: TIMEZONES:242 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Ασία/Omsk" - -#: TIMEZONES:243 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Ασία/Oral" - -#: TIMEZONES:244 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Ασία/Πνομ Πενχ" - -#: TIMEZONES:245 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Ασία/Pontianak" - -#: TIMEZONES:246 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Ασία/Πιονγιάνγκ" - -#: TIMEZONES:247 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Ασία/Κατάρ" - -#: TIMEZONES:248 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Ασία/Qyzylorda" - -#: TIMEZONES:249 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Ασία/Rangoon" - -#: TIMEZONES:250 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Ασία/Ριάντ" - -#: TIMEZONES:251 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Ασία/Σαϊγκόν" - -#: TIMEZONES:252 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Ασία/Sakhalin" - -#: TIMEZONES:253 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Ασία/Samarkand" - -#: TIMEZONES:254 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Ασία/Σεούλ" - -#: TIMEZONES:255 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Ασία/Σαγκάη" - -#: TIMEZONES:256 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Ασία/Σιγκαπούρη" - -#: TIMEZONES:257 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Ασία/Ταϊπέι" - -#: TIMEZONES:258 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Ασία/Τασκένδη" - -#: TIMEZONES:259 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Ασία/Τιφλίδα" - -#: TIMEZONES:260 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Ασία/Τεχεράνη" - -#: TIMEZONES:261 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Ασία/Θιμπού" - -#: TIMEZONES:262 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Ασία/Τόκιο" - -#: TIMEZONES:263 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Ασία/Ujung_Pandang" - -#: TIMEZONES:264 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Ασία/Ulaanbaatar" - -#: TIMEZONES:265 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Ασία/Urumqi" - -#: TIMEZONES:266 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Ασία/Βιεντιάν" - -#: TIMEZONES:267 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Ασία/Βλαδιβοστόκ" - -#: TIMEZONES:268 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Ασία/Yakutsk" - -#: TIMEZONES:269 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Ασία/Yekaterinburg" - -#: TIMEZONES:270 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Ασία/Ερεβάν" - -#: TIMEZONES:271 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Ατλαντικός/Αζόρες" - -#: TIMEZONES:272 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Ατλαντικός/Βερμούδες" - -#: TIMEZONES:273 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Ατλαντικός/Κανάριοι νήσοι" - -#: TIMEZONES:274 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Ατλαντικός/Πράσινο Ακρωτήριο" - -#: TIMEZONES:275 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Ατλαντικός/Φερόες" - -#: TIMEZONES:276 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Ατλαντικός/Jan_Mayen" - -#: TIMEZONES:277 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Ατλαντικός/Madeira" - -#: TIMEZONES:278 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Ατλαντικός/Ρέικιαβικ" - -#: TIMEZONES:279 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Ατλαντικός/Νότια Γεωργία" - -#: TIMEZONES:280 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Ατλαντικός/Αγία Ελένη" - -#: TIMEZONES:281 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Ατλαντικός/Στάνλεϊ" - -#: TIMEZONES:282 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Αυστραλία/Αδελαΐδα" - -#: TIMEZONES:283 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Αυστραλία/Μπρίσμπεϊν" - -#: TIMEZONES:284 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Αυστραλία/Broken_Hill" - -#: TIMEZONES:285 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Αυστραλία/Darwin" - -#: TIMEZONES:286 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Αυστραλία/Hobart" - -#: TIMEZONES:287 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Αυστραλία/Lindeman" - -#: TIMEZONES:288 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Αυστραλία/Lord_Howe" - -#: TIMEZONES:289 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Αυστραλία/Μελβούρνη" - -#: TIMEZONES:290 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Αυστραλία/Πέρθ" - -#: TIMEZONES:291 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Αυστραλία/Σίδνεϊ" - -#: TIMEZONES:292 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Ευρώπη/Άμστερνταμ" - -#: TIMEZONES:293 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Ευρώπη/Ανδόρρα" - -#: TIMEZONES:294 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Ευρώπη/Αθήνα" - -#: TIMEZONES:295 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Ευρώπη/Μπέλφαστ" - -#: TIMEZONES:296 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Ευρώπη/Βελιγράδι" - -#: TIMEZONES:297 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Ευρώπη/Βερολίνο" - -#: TIMEZONES:298 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Ευρώπη/Μπρατισλάβα" - -#: TIMEZONES:299 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Ευρώπη/Βρυξέλλες" - -#: TIMEZONES:300 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Ευρώπη/Βουκουρέστι" - -#: TIMEZONES:301 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Ευρώπη/Βουδαπέστη" - -#: TIMEZONES:302 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Ευρώπη/Κισινάου" - -#: TIMEZONES:303 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Ευρώπη/Κοπεγχάγη" - -#: TIMEZONES:304 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Ευρώπη/Δουβλίνο" - -#: TIMEZONES:305 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Ευρώπη/Γιβραλτάρ" - -#: TIMEZONES:306 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Ευρώπη/Ελσίνκι" - -#: TIMEZONES:307 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Ευρώπη/Κωνσταντινούπολη" - -#: TIMEZONES:308 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Ευρώπη/Kaliningrad" - -#: TIMEZONES:309 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Ευρώπη/Κίεβο" - -#: TIMEZONES:310 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Ευρώπη/Λισσαβόνα" - -#: TIMEZONES:311 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Ευρώπη/Λιουμπλιάνα" - -#: TIMEZONES:312 -msgid "Europe/London" -msgstr "Ευρώπη/Λονδίνο" - -#: TIMEZONES:313 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Ευρώπη/Λουξεμβούργο" - -#: TIMEZONES:314 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Ευρώπη/Μαδρίτη" - -#: TIMEZONES:315 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Ευρώπη/Μάλτα" - -#: TIMEZONES:316 -msgid "Europe/Mariehamn" -msgstr "Ευρώπη/Mariehamn" - -#: TIMEZONES:317 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Ευρώπη/Μίνσκ" - -#: TIMEZONES:318 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Ευρώπη/Μονακό" - -#: TIMEZONES:319 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Ευρώπη/Μόσχα" - -#: TIMEZONES:320 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Ευρώπη/Όσλο" - -#: TIMEZONES:321 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Ευρώπη/Παρίσι" - -#: TIMEZONES:322 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Ευρώπη/Πράγα" - -#: TIMEZONES:323 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Ευρώπη/Ρίγα" - -#: TIMEZONES:324 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Ευρώπη/Ρώμη" - -#: TIMEZONES:325 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Ευρώπη/Samara" - -#: TIMEZONES:326 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Ευρώπη/Άγιος Μαρίνος" - -#: TIMEZONES:327 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Ευρώπη/Σεράγεβο" - -#: TIMEZONES:328 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Ευρώπη/Simferopol" - -#: TIMEZONES:329 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Ευρώπη/Σκόπια" - -#: TIMEZONES:330 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Ευρώπη/Σόφια" - -#: TIMEZONES:331 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Ευρώπη/Στοκχόλμη" - -#: TIMEZONES:332 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Ευρώπη/Ταλίν" - -#: TIMEZONES:333 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Ευρώπη/Τίρανα" - -#: TIMEZONES:334 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Ευρώπη/Uzhgorod" - -#: TIMEZONES:335 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Ευρώπη/Βαντούζ" - -#: TIMEZONES:336 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Ευρώπη/Βατικανό" - -#: TIMEZONES:337 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Ευρώπη/Βιέννη" - -#: TIMEZONES:338 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Ευρώπη/Βίλνα" - -#: TIMEZONES:339 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Ευρώπη/Βαρσοβία" - -#: TIMEZONES:340 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Ευρώπη/Ζάγκρεμπ" - -#: TIMEZONES:341 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Ευρώπη/Zaporozhye" - -#: TIMEZONES:342 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Ευρώπη/Ζυρίχη" - -#: TIMEZONES:343 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Ινδικός/Ανταναναρίβο" - -#: TIMEZONES:344 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Ινδικός/Chagos" - -#: TIMEZONES:345 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Ινδικός/Christmas" - -#: TIMEZONES:346 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Ινδικός/Κόκος" - -#: TIMEZONES:347 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Ινδικός/Comoro" - -#: TIMEZONES:348 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Ινδικός/Kerguelen" - -#: TIMEZONES:349 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Ινδικός/Mahe" - -#: TIMEZONES:350 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Ινδικός/Μαλδίβες" - -#: TIMEZONES:351 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Ινδικός/Μαυρίκιος" - -#: TIMEZONES:352 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Ινδικός/Μαγιότ" - -#: TIMEZONES:353 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Ινδικός/Ρεϋνιόν" - -#: TIMEZONES:354 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Ειρηνικός/Άπια" - -#: TIMEZONES:355 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Ειρηνικός/Auckland" - -#: TIMEZONES:356 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Ειρηνικός/Chatham" - -#: TIMEZONES:357 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Ειρηνικός/Easter" - -#: TIMEZONES:358 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Ειρηνικός/Efate" - -#: TIMEZONES:359 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Ειρηνικός/Enderbury" - -#: TIMEZONES:360 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Ειρηνικός/Φακαόφο" - -#: TIMEZONES:361 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Ειρηνικός/Φίτζι" - -#: TIMEZONES:362 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Ειρηνικός/Funafuti" - -#: TIMEZONES:363 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Ειρηνικός/Γκαλαπάγκος" - -#: TIMEZONES:364 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Ειρηνικός/Gambier" - -#: TIMEZONES:365 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Ειρηνικός/Guadalcanal" - -#: TIMEZONES:366 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Ειρηνικός/Γκουάμ" - -#: TIMEZONES:367 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Ειρηνικός/Χονολουλού" - -#: TIMEZONES:368 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Ειρηνικός/Johnston" - -#: TIMEZONES:369 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Ειρηνικός/Kiritimati" - -#: TIMEZONES:370 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Ειρηνικός/Kosrae" - -#: TIMEZONES:371 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Ειρηνικός/Kwajalein" - -#: TIMEZONES:372 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Ειρηνικός/Majuro" - -#: TIMEZONES:373 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Ειρηνικός/Marquesas" - -#: TIMEZONES:374 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Ειρηνικός/Midway" - -#: TIMEZONES:375 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Ειρηνικός/Ναουρού" - -#: TIMEZONES:376 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Ειρηνικός/Νιούε" - -#: TIMEZONES:377 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Ειρηνικός/Νόρφοκ" - -#: TIMEZONES:378 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Ειρηνικός/Νουμέα" - -#: TIMEZONES:379 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Ειρηνικός/Πάγκο Πάγκο" - -#: TIMEZONES:380 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Ειρηνικός/Παλάου" - -#: TIMEZONES:381 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Ειρηνικός/Πίτκαιρν" - -#: TIMEZONES:382 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Ειρηνικός/Ponape" - -#: TIMEZONES:383 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Ειρηνικός/Πορτ Μόρεσμπι" - -#: TIMEZONES:384 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Ειρηνικός/Rarotonga" - -#: TIMEZONES:385 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Ειρηνικός/Saipan" - -#: TIMEZONES:386 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Ειρηνικός/Ταϊτή" - -#: TIMEZONES:387 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Ειρηνικός/Tarawa" - -#: TIMEZONES:388 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Ειρηνικός/Tongatapu" - -#: TIMEZONES:389 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Ειρηνικός/Truk" - -#: TIMEZONES:390 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Ειρηνικός/Wake" - -#: TIMEZONES:391 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "Ειρηνικός/Βαλίς" - -#: TIMEZONES:392 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Ειρηνικός/Yap" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Τα ονόματα σας" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Τα email σας" |