diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-el/messages/tdeedu | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeedu')
22 files changed, 2887 insertions, 2802 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/blinken.po index 64d99d8cb7c..e96ce37e6f5 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/blinken.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/blinken.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinken\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 11:27+0200\n" "Last-Translator: Τούσης Μανώλης <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" "Language-Team: <i18ngr@hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kalzium.po index a28ae47f8fc..4974471c733 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kalzium.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalzium\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:28+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po index 44ed1792c06..d63ad0b11e0 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 19:15+0200\n" "Last-Translator: Νίκος Χατζηδάκης <nikhatzi@yahoo.com>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -95,13 +95,13 @@ msgid "General" msgstr "Γενικά" #. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64 +#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Λεξικά" #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51 +#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Νέο υλικό" @@ -240,20 +240,62 @@ msgstr "" "Η γραμματοσειρά δεν μπορούσε να εγκατασταθεί. Παρακαλώ, ελέγξτε ότι είστε " "κανονικά συνδεδεμένοι στο διαδίκτυο." +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Δημιουργία νέου" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Δημιουργεί ένα νέο λεξικό." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Επεξεργάζεται το επιλεγμένο λεξικό." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο λεξικό." + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Η λίστα των εγκατεστημένων λεξικών." + #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Επεξεργαστής λεξικού" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:12 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:15 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " @@ -264,55 +306,55 @@ msgstr "" "περιγραφή ώστε οι χρήστες του λεξικού σας να ξέρουν τι λέξεις περιέχει." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Όνομα λεξικού:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:21 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Το όνομα του λεξικού που επεξεργάζεστε." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:24 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Αφαίρεση λέξης" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:27 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Αφαιρεί την επιλεγμένη λέξη." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Νέα λέξη" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:33 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Δημιουργεί μία νέα λέξη." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Η λίστα λέξεων του λεξικού." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:39 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Λέξη:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "" @@ -320,13 +362,13 @@ msgstr "" "λέξη." #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Υπόδειξη:" #. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "" @@ -334,7 +376,7 @@ msgstr "" "λέξη." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "" "Kanagram allows you to download\n" @@ -350,53 +392,11 @@ msgstr "" "το κουμπί για να πάρετε νέα αρχεία λεξικών." #. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:61 +#: rc.cpp:91 #, no-c-format msgid "Download New Vocabularies" msgstr "Λήψη νέων λεξικών" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Δημιουργία νέου" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Δημιουργεί ένα νέο λεξικό." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Επεξεργάζεται το επιλεγμένο λεξικό." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Διαγράφει το επιλεγμένο λεξικό." - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Η λίστα των εγκατεστημένων λεξικών." - #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 #: rc.cpp:97 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kbruch.po index 89abd725dfd..357c0979484 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:41+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -15,21 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Μαρία Τσιρώνη" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,mtsironi@yahoo.com" +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Δώστε τον αριθμητή του αποτελέσματος" -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αλλάξετε το σύμβολο σύγκρισης." +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Δώστε τον παρονομαστή του αποτελέσματος" #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -45,23 +37,29 @@ msgstr "ΛΑΘΟΣ" msgid "&Check Task" msgstr "Έ&λεγχος Άσκησης" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ελέγξετε το αποτέλεσμα." +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ελέγξετε το αποτέλεσμα. Το κουμπί δε θα " +"λειτουργήσει αν δεν έχετε εισάγει ακόμα ένα αποτέλεσμα." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "Σε αυτή την άσκηση καλείστε να συγκρίνετε τα 2 κλάσματα που δίνονται." +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "" +"Σε αυτή την άσκηση καλείστε να λύσετε μια συγκεκριμένη άσκηση με κλάσματα." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " +"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"Σε αυτή την άσκηση καλείστε να συγκρίνετε τα 2 κλάσματα που δίνονται " -"επιλέγοντας το σωστό σύμβολο σύγκρισης. Μπορείτε να αλλάξετε το σύμβολο " -"σύγκρισης απλώς κάνοντας κλικ στο κουμπί που δείχνει το σύμβολο." +"Σε αυτή την άσκηση καλείστε να λύσετε την παραγόμενη άσκηση. Πρέπει να εισάγετε " +"αριθμητή και παρονομαστή. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δυσκολία της άσκησης με τα " +"κουμπιά της μπάρας εργαλείων. Μην ξεχάσετε να απλοποιήσετε το αποτέλεσμα!" #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -73,44 +71,6 @@ msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να μετα msgid "CORRECT" msgstr "ΣΩΣΤΟ" -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "Ε&πόμενη άσκηση" - -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Εκμάθηση υπολογισμών με κλάσματα" - -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Δώστε τον αριθμητή του αποτελέσματος" - -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Δώστε τον παρονομαστή του αποτελέσματος" - -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ελέγξετε το αποτέλεσμα. Το κουμπί δε θα " -"λειτουργήσει αν δεν έχετε εισάγει ακόμα ένα αποτέλεσμα." - -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "Σε αυτή την άσκηση καλείστε να μετατρέψετε έναν αριθμό σε κλάσμα." - -#: exerciseconvert.cpp:171 -msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Σε αυτή την άσκηση καλείστε να μετατρέψετε το δοθέν αριθμό σε κλάσμα εισάγοντας " -"αριθμητή και παρονομαστή. Μην ξεχάσετε να απλοποιήσετε το αποτέλεσμα!" - #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" "You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " @@ -129,6 +89,11 @@ msgstr "" "Πάντα να εισάγετε τα αποτελέσματά σας απλοποιημένα. Αυτή η άσκηση θα " "προσμετρηθεί ως λάθος." +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "Ε&πόμενη άσκηση" + #. i18n: file kbruchui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -321,6 +286,89 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την παράλληλη εμφάνιση του αποτελέσματος σαν μικτός " "αριθμός." +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να αλλάξετε το σύμβολο σύγκρισης." + +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ελέγξετε το αποτέλεσμα." + +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "Σε αυτή την άσκηση καλείστε να συγκρίνετε τα 2 κλάσματα που δίνονται." + +#: exercisecompare.cpp:137 +msgid "" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " +"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " +"button showing the sign." +msgstr "" +"Σε αυτή την άσκηση καλείστε να συγκρίνετε τα 2 κλάσματα που δίνονται " +"επιλέγοντας το σωστό σύμβολο σύγκρισης. Μπορείτε να αλλάξετε το σύμβολο " +"σύγκρισης απλώς κάνοντας κλικ στο κουμπί που δείχνει το σύμβολο." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Μαρία Τσιρώνη" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,mtsironi@yahoo.com" + +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Ασκήσεις μέχρι εδώ:" + +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Αυτός είναι ο τρέχων συνολικός αριθμός των λυμένων ασκήσεων." + +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Σωστό:" + +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Αυτός είναι ο τρέχων συνολικός αριθμός των σωστών λυμένων ασκήσεων." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Λάθος:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Αυτός είναι ο τρέχων συνολικός αριθμός των άλυτων ασκήσεων." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "Επανα&φορά" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Πατήστε το κουμπί για να επαναφέρετε τα στατιστικά." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Αυτό το τμήμα του παραθύρου δείχνει τα στατιστικά." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " +"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " +"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " +"size of this window part." +msgstr "" +"Αυτό το μέρος του παραθύρου εμφανίζει τα στατιστικά. Κάθε άσκηση που κάνετε " +"προσμετράται. Μπορείτε να επαναφέρετε τα στατιστικά πατώντας το κουμπί " +"παρακάτω. Επίσης, αν δεν θέλετε να βλέπετε τα στατιστικά, χρησιμοποιήστε την " +"κάθετη μπάρα στα αριστερά για να μειώσετε το μέγεθος αυτού του μέρους του " +"παραθύρου." + #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." msgstr "Επιλογή άλλης άσκησης κάνοντας κλικ σε ένα εικονίδιο." @@ -428,25 +476,26 @@ msgstr "" msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Επιλογές προβολής των ασκήσεων" -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "" -"Σε αυτή την άσκηση καλείστε να λύσετε μια συγκεκριμένη άσκηση με κλάσματα." - -#: taskview.cpp:170 -msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" -msgstr "" -"Σε αυτή την άσκηση καλείστε να λύσετε την παραγόμενη άσκηση. Πρέπει να εισάγετε " -"αριθμητή και παρονομαστή. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δυσκολία της άσκησης με τα " -"κουμπιά της μπάρας εργαλείων. Μην ξεχάσετε να απλοποιήσετε το αποτέλεσμα!" - #: kbruch.h:32 msgid "KBruch" msgstr "KBruch" +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Εκμάθηση υπολογισμών με κλάσματα" + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Σε αυτή την άσκηση καλείστε να μετατρέψετε έναν αριθμό σε κλάσμα." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " +"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"Σε αυτή την άσκηση καλείστε να μετατρέψετε το δοθέν αριθμό σε κλάσμα εισάγοντας " +"αριθμητή και παρονομαστή. Μην ξεχάσετε να απλοποιήσετε το αποτέλεσμα!" + #: taskwidget.cpp:107 msgid "" "_: division symbol\n" @@ -544,52 +593,3 @@ msgstr "" "παράγοντες θα εμφανιστούν στο πεδίο εισαγωγής. Μην ξεχάσετε να εισάγετε όλους " "τους πρώτους παράγοντες, ακόμα και αν ένας πρώτος παράγοντας επαναλαμβάνεται " "αρκετές φορές!" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Ασκήσεις μέχρι εδώ:" - -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Αυτός είναι ο τρέχων συνολικός αριθμός των λυμένων ασκήσεων." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Σωστό:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Αυτός είναι ο τρέχων συνολικός αριθμός των σωστών λυμένων ασκήσεων." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Λάθος:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Αυτός είναι ο τρέχων συνολικός αριθμός των άλυτων ασκήσεων." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "Επανα&φορά" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Πατήστε το κουμπί για να επαναφέρετε τα στατιστικά." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Αυτό το τμήμα του παραθύρου δείχνει τα στατιστικά." - -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Αυτό το μέρος του παραθύρου εμφανίζει τα στατιστικά. Κάθε άσκηση που κάνετε " -"προσμετράται. Μπορείτε να επαναφέρετε τα στατιστικά πατώντας το κουμπί " -"παρακάτω. Επίσης, αν δεν θέλετε να βλέπετε τα στατιστικά, χρησιμοποιήστε την " -"κάθετη μπάρα στα αριστερά για να μειώσετε το μέγεθος αυτού του μέρους του " -"παραθύρου." diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/keduca.po index 41f590cf032..d57a86d0cfb 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/keduca.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/keduca.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keduca\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:29+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -15,179 +15,97 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com" - -#: kcontrolheader.cpp:30 -msgid "Document Information" -msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119 -#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Description and rules of the project." -msgstr "Περιγραφή και κανόνες του έργου." - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129 -#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173 -#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224 -#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "Επίπεδο:" - -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151 -#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Language:" -msgstr "Γλώσσα:" +#: keducabuilder/main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Δημιουργός δοκιμασιών και εξετάσεων βασισμένων σε φόρμες" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162 -#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110 -#, no-c-format -msgid "Category:" -msgstr "Κατηγορία:" +#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Αρχείο για φόρτωση" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140 -#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" +#: keducabuilder/main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252 -#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Picture" -msgstr "Εικόνα" +#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263 -#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Default picture:" -msgstr "Προκαθορισμένη εικόνα:" +#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Συντηρητής 2002-2004" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281 -#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "Συγγραφέας" +#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Διάφορες διορθώσεις και βελτιώσεις" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318 -#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Web page:" -msgstr "Ιστοσελίδα:" +#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329 -#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Email:" +#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109 +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182 +msgid "You need to specify the file to open!" +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε το αρχείο που θα ανοιχτεί!" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292 -#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Τροποποίηση ερώτησης" -#: kcontrolheader.cpp:340 -msgid "Computers" -msgstr "Υπολογιστές" +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Προσθήκη ερωτήσεων" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206 -#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220 +#: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "Test" -msgstr "Δοκιμή" +msgid "True" +msgstr "Αληθές" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211 -#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format -msgid "Test with Question Points" -msgstr "Δοκιμή με βαθμούς ερωτήσεων" +msgid "False" +msgstr "Ψευδές" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216 -#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89 #, no-c-format -msgid "Test with Answers Points" -msgstr "Δοκιμασία με πόντους απαντήσεων" - -#: kcontrolheader.cpp:349 -msgid "Slidershow" -msgstr "Παρουσίαση" - -#: kcontrolheader.cpp:350 -msgid "Exam" -msgstr "Εξέταση" - -#: kcontrolheader.cpp:351 -msgid "Psychotechnic Test" -msgstr "Ψυχοτεχνικό δοκιμή" - -#: kcontrolheader.cpp:354 -msgid "Easy" -msgstr "Εύκολο" - -#: kcontrolheader.cpp:355 -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: kcontrolheader.cpp:356 -msgid "Expert" -msgstr "Δύσκολο" - -#: kcontrolheader.cpp:357 -msgid "Supreme" -msgstr "Ανώτερος" +msgid "&Add" +msgstr "&Προσθήκη" -#: keducabuilder.cpp:116 +#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116 msgid "Open &Gallery..." msgstr "Άνοιγμα &συλλογής..." -#: keducabuilder.cpp:121 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121 msgid "Document Info" msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" -#: keducabuilder.cpp:124 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124 msgid "&Add..." msgstr "&Προσθήκη..." -#: keducabuilder.cpp:125 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125 msgid "&Edit..." msgstr "&Επεξεργασία..." -#: keducabuilder.cpp:127 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127 msgid "&Up" msgstr "&Πάνω" -#: keducabuilder.cpp:128 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128 msgid "&Down" msgstr "&Κάτω" -#: keducabuilder.cpp:139 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139 msgid "Welcome To KEduca!" msgstr "Καλώς ήλθατε στο KEduca!" -#: keducabuilder.cpp:140 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140 msgid "" "Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons " "above." @@ -195,39 +113,39 @@ msgstr "" "Προσθέστε μία νέα Ερώτηση χρησιμοποιώντας το μενού Επεξεργασία ή επιλέγοντας " "ένα από τα παραπάνω εικονίδια." -#: keducabuilder.cpp:151 +#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151 msgid "Open Educa File" msgstr "Άνοιγμα αρχείου του Educa" -#: keducabuilder.cpp:192 +#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192 msgid "Answers" msgstr "Απαντήσεις" -#: keducabuilder.cpp:222 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222 msgid "Question Image" msgstr "Εικόνα ερώτησης" -#: keducabuilder.cpp:228 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228 msgid "Question point" msgstr "Σημείο ερώτησης" -#: keducabuilder.cpp:234 +#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234 msgid "Time" msgstr "Χρόνος" -#: keducabuilder.cpp:236 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236 msgid " seconds</p>" msgstr " δευτερόλεπτα</p>" -#: keducabuilder.cpp:241 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241 msgid "Tip" msgstr "Υπόδειξη" -#: keducabuilder.cpp:249 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249 msgid "Explain" msgstr "Εξήγησε" -#: keducabuilder.cpp:286 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -235,19 +153,19 @@ msgstr "" "Το έγγραφο \"%1\" έχει τροποποιηθεί.\n" "Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" -#: keducabuilder.cpp:288 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288 msgid "Save Document?" msgstr "Αποθήκευση εγγράφου;" -#: keducabuilder.cpp:409 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409 msgid "Compress the file" msgstr "Συμπίεση του αρχείου" -#: keducabuilder.cpp:413 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413 msgid "Save Document As" msgstr "Αποθήκευση εγγράφου ως" -#: keducabuilder.cpp:450 +#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450 msgid "" "A document with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -255,11 +173,11 @@ msgstr "" "Ένα έγγραφο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: keducabuilder.cpp:452 +#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452 msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" -#: keducabuilder.cpp:462 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462 msgid "" "If you want to share this document, it is better to copy the images to the same " "folder as the document.\n" @@ -269,20 +187,27 @@ msgstr "" "εικόνες στον ίδιο φάκελο με το έγγραφο.\n" "Θέλετε να αντιγράψετε τις εικόνες;" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Copy Images" msgstr "Αντιγραφή εικόνων" -#: keducabuilder.cpp:464 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464 msgid "Do Not Copy" msgstr "Να μην αντιγραφεί" -#: keducabuilder.cpp:488 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Test" +msgstr "Δοκιμή" + +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Εκτύπωση %1" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -294,11 +219,11 @@ msgstr "" "Πρέπει να συμπληρώσετε τις Πληροφορίες του εγγράφου\n" "(Μόνο η περιγραφή είναι απαραίτητη)" -#: keducabuilder.cpp:536 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536 msgid "Complete Document Info..." msgstr "Ολοκληρωμένες πληροφορίες για το έγγραφο..." -#: keducabuilder.cpp:546 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546 msgid "" "Unable to save file.\n" "\n" @@ -308,22 +233,144 @@ msgstr "" "\n" "Πρέπει να εισάγετε μία ερώτηση." -#: keducabuilder.cpp:547 +#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547 msgid "Insert Question" msgstr "Εισαγωγή ερώτησης" -#: keducaeditorstartdialog.cpp:109 -msgid "You need to specify the file to open!" -msgstr "Πρέπει να καθορίσετε το αρχείο που θα ανοιχτεί!" +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30 +msgid "Document Information" +msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Description and rules of the project." +msgstr "Περιγραφή και κανόνες του έργου." + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Επίπεδο:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20 -#: rc.cpp:9 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Εικόνα" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Default picture:" +msgstr "Προκαθορισμένη εικόνα:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "Συγγραφέας" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Web page:" +msgstr "Ιστοσελίδα:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Email:" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340 +msgid "Computers" +msgstr "Υπολογιστές" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "Test with Question Points" +msgstr "Δοκιμή με βαθμούς ερωτήσεων" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216 +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Test with Answers Points" +msgstr "Δοκιμασία με πόντους απαντήσεων" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349 +msgid "Slidershow" +msgstr "Παρουσίαση" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350 +msgid "Exam" +msgstr "Εξέταση" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351 +msgid "Psychotechnic Test" +msgstr "Ψυχοτεχνικό δοκιμή" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354 +msgid "Easy" +msgstr "Εύκολο" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355 +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356 +msgid "Expert" +msgstr "Δύσκολο" + +#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357 +msgid "Supreme" +msgstr "Ανώτερος" + +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20 +#: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120 +#: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -342,56 +389,56 @@ msgstr "" "<p>Απαιτείται μόνο η ερώτηση και ο τύπος.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:19 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Ερώτηση:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:22 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:28 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Τύπος:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:31 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Εικόνα:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:37 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "&Σημείο:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:40 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "&Χρόνος:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:49 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "&Υπόδειξη:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "Ε&ξήγηση:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Απάντηση" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" "<span style=\"color:black\">\n" @@ -410,285 +457,323 @@ msgstr "" "<p>Απαιτείται μόνο η απάντηση και η τιμή.</p>\n" "</span>" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:59 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Απάντηση:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:62 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Τιμή:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "False" -msgstr "Ψευδές" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 -#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 -#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "True" -msgstr "Αληθές" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:71 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "Σ&ημεία:" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Points" msgstr "Σημεία" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 -#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Προσθήκη" - -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:89 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "Μετακίνηση &πάνω" -#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "Μετακίνηση &κάτω" -#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" -msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Πληροφορίες</b>" - -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:143 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Επεξεργαστής - Εκκίνηση" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:146 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Άνοιγμα &υπάρχοντος εγγράφου:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:107 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Άνοιγμα &πρόσφατου εγγράφου:" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Άνοιγμα με τον περιηγητή Διαδικτυακής συλλογής" -#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Δημιουργία &νέου εγγράφου" -#: main.cpp:26 -msgid "Form-based tests and exams builder" -msgstr "Δημιουργός δοκιμασιών και εξετάσεων βασισμένων σε φόρμες" - -#: main.cpp:31 -msgid "File to load" -msgstr "Αρχείο για φόρτωση" - -#: main.cpp:37 -msgid "KEducaBuilder" -msgstr "KEducaBuilder" - -#: main.cpp:40 -msgid "Original Author" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας" - -#: main.cpp:41 -msgid "Maintainer 2002-2004" -msgstr "Συντηρητής 2002-2004" - -#: main.cpp:42 -msgid "Various fixes and cleanups" -msgstr "Διάφορες διορθώσεις και βελτιώσεις" - -#: main.cpp:43 -msgid "Icons" -msgstr "Εικονίδια" +#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>" +msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Πληροφορίες</b>" -#: kcontroladdedit.cpp:56 -msgid "Modify Question" -msgstr "Τροποποίηση ερώτησης" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "Gallery" +msgstr "Συλλογή" -#: kcontroladdedit.cpp:59 -msgid "Add Questions" -msgstr "Προσθήκη ερωτήσεων" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Διεύθυνση:" -#~ msgid "You need to specify a server!" -#~ msgstr "Πρέπει να καθορίσετε έναν εξυπηρετητή!" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "&Add Server" +msgstr "&Προσθήκη εξυπηρετητή" -#~ msgid "Various Settings" -#~ msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Servers" +msgstr "Διακομιστές" -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Γενικά" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 +#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" -#~ msgid "Show results of the answer after press next" -#~ msgstr "Εμφάνιση των αποτελεσμάτων της ερώτησης μετά το πάτημα του επόμενο" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201 +#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" -#~ msgid "Show results when finish the test" -#~ msgstr "Εμφάνιση των αποτελεσμάτων όταν ολοκληρωθεί η δοκιμή" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212 +#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Διάταξη" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223 +#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" -#~ msgid "Show questions in random order" -#~ msgstr "Εμφάνιση ερωτήσεων με τυχαία σειρά" +#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Open" +msgstr "Ά&νοιγμα" -#~ msgid "Show answers in random order" -#~ msgstr "Εμφάνιση απαντήσεων με τυχαία σειρά" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "KEduca Config Dialog" +msgstr "Διάλογος ρύθμισης του KEduca" -#~ msgid "Form-based tests and exams" -#~ msgstr "Δοκιμασίες και εξετάσεις βασισμένες σε φόρμες" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show Results" +msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων" -#~ msgid "KEduca" -#~ msgstr "KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "At the end of the test" +msgstr "Στο τέλος της δοκιμής" -#~ msgid "Current Maintainer" -#~ msgstr "Τρέχων συντηρητής" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "After answering each question" +msgstr "Μετά την απάντηση κάθε ερώτησης" -#~ msgid "KEducaPart" -#~ msgstr "KEducaPart" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Ordering" +msgstr "Σειρά" -#~ msgid "KEduca KParts Component" -#~ msgstr "Συστατικό KParts του KEduca" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67 +#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233 +#, no-c-format +msgid "Show questions in random order" +msgstr "Εμφάνιση ερωτήσεων με τυχαία σειρά" -#~ msgid "&Start Test" -#~ msgstr "Έναρξη &δοκιμής" +#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75 +#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Show answers in random order" +msgstr "Εμφάνιση απαντήσεων με τυχαία σειρά" -#~ msgid "&Next >>" -#~ msgstr "&Επόμενο >>" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης" -#~ msgid "&Save Results..." -#~ msgstr "&Αποθήκευση αποτελεσμάτων..." +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com" -#~ msgid "Save Results As" -#~ msgstr "Αποθήκευση αποτελεσμάτων ως" +#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168 +msgid "You need to specify a server!" +msgstr "Πρέπει να καθορίσετε έναν εξυπηρετητή!" -#~ msgid "Save failed." -#~ msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε." +#: keduca/keducaview.cpp:71 +msgid "&Start Test" +msgstr "Έναρξη &δοκιμής" -#~ msgid "Question %1" -#~ msgstr "Ερώτηση %1" +#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96 +msgid "&Next >>" +msgstr "&Επόμενο >>" -#~ msgid "" -#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK when you are ready." -#~ msgstr "" -#~ "Έχετε %1 δευτερόλεπτα για να ολοκληρώσετε αυτή την ερώτηση.\n" -#~ "\n" -#~ "Πατήστε Εντάξει όταν είστε έτοιμοι." +#: keduca/keducaview.cpp:89 +msgid "&Save Results..." +msgstr "&Αποθήκευση αποτελεσμάτων..." -#~ msgid "Result" -#~ msgstr "Αποτέλεσμα" +#: keduca/keducaview.cpp:151 +msgid "Save Results As" +msgstr "Αποθήκευση αποτελεσμάτων ως" -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Στατιστικά" +#: keduca/keducaview.cpp:192 +msgid "Save failed." +msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε." -#~ msgid "Correct questions" -#~ msgstr "Σωστές ερωτήσεις" +#: keduca/keducaview.cpp:212 +#, c-format +msgid "Question %1" +msgstr "Ερώτηση %1" -#~ msgid "Incorrect questions" -#~ msgstr "Λανθασμένες ερωτήσεις" +#: keduca/keducaview.cpp:267 +msgid "" +"You have %1 seconds to complete this question.\n" +"\n" +"Press OK when you are ready." +msgstr "" +"Έχετε %1 δευτερόλεπτα για να ολοκληρώσετε αυτή την ερώτηση.\n" +"\n" +"Πατήστε Εντάξει όταν είστε έτοιμοι." -#~ msgid "Total points" -#~ msgstr "Συνολικά σημεία" +#: keduca/keducaview.cpp:376 +msgid "Result" +msgstr "Αποτέλεσμα" -#~ msgid "Correct points" -#~ msgstr "Σωστά σημεία" +#: keduca/keducaview.cpp:445 +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" -#~ msgid "Incorrect points" -#~ msgstr "Λανθασμένα σημεία" +#: keduca/keducaview.cpp:446 +msgid "Correct questions" +msgstr "Σωστές ερωτήσεις" -#~ msgid "Total time" -#~ msgstr "Συνολικός χρόνος" +#: keduca/keducaview.cpp:448 +msgid "Incorrect questions" +msgstr "Λανθασμένες ερωτήσεις" -#~ msgid "Time in tests" -#~ msgstr "Χρόνος στις δοκιμές" +#: keduca/keducaview.cpp:452 +msgid "Total points" +msgstr "Συνολικά σημεία" -#~ msgid "The answer is: " -#~ msgstr "Η απάντηση είναι: " +#: keduca/keducaview.cpp:453 +msgid "Correct points" +msgstr "Σωστά σημεία" -#~ msgid "The correct answer is: " -#~ msgstr "Η σωστή απάντηση είναι: " +#: keduca/keducaview.cpp:455 +msgid "Incorrect points" +msgstr "Λανθασμένα σημεία" -#~ msgid "Your answer was: " -#~ msgstr "Η απάντησή σας ήταν: " +#: keduca/keducaview.cpp:460 +msgid "Total time" +msgstr "Συνολικός χρόνος" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Τίτλος" +#: keduca/keducaview.cpp:462 +msgid "Time in tests" +msgstr "Χρόνος στις δοκιμές" -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Κατηγορία" +#: keduca/keducaview.cpp:487 +msgid "The answer is: " +msgstr "Η απάντηση είναι: " -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Τύπος" +#: keduca/keducaview.cpp:489 +msgid "The correct answer is: " +msgstr "Η σωστή απάντηση είναι: " -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Γλώσσα" +#: keduca/keducaview.cpp:495 +msgid "Your answer was: " +msgstr "Η απάντησή σας ήταν: " -#~ msgid "%v seconds left" -#~ msgstr "απομένουν %v δευτερόλεπτα" +#: keduca/keducaview.cpp:550 +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" -#~ msgid "Gallery" -#~ msgstr "Συλλογή" +#: keduca/main.cpp:25 +msgid "Form-based tests and exams" +msgstr "Δοκιμασίες και εξετάσεις βασισμένες σε φόρμες" -#~ msgid "Address:" -#~ msgstr "Διεύθυνση:" +#: keduca/main.cpp:36 +msgid "KEduca" +msgstr "KEduca" -#~ msgid "&Add Server" -#~ msgstr "&Προσθήκη εξυπηρετητή" +#: keduca/main.cpp:41 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Τρέχων συντηρητής" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Διακομιστές" +#: keduca/kquestion.cpp:56 +msgid "%v seconds left" +msgstr "απομένουν %v δευτερόλεπτα" -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Διεύθυνση" +#: keduca/keduca_part.cpp:59 +msgid "KEducaPart" +msgstr "KEducaPart" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "Ά&νοιγμα" +#: keduca/keduca_part.cpp:60 +msgid "KEduca KParts Component" +msgstr "Συστατικό KParts του KEduca" -#~ msgid "KEduca Config Dialog" -#~ msgstr "Διάλογος ρύθμισης του KEduca" +#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#~ msgid "Show Results" -#~ msgstr "Εμφάνιση αποτελεσμάτων" +#: keduca/keducaprefs.cpp:41 +msgid "Various Settings" +msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις" -#~ msgid "At the end of the test" -#~ msgstr "Στο τέλος της δοκιμής" +#: keduca/keducaprefs.cpp:56 +msgid "Show results of the answer after press next" +msgstr "Εμφάνιση των αποτελεσμάτων της ερώτησης μετά το πάτημα του επόμενο" -#~ msgid "After answering each question" -#~ msgstr "Μετά την απάντηση κάθε ερώτησης" +#: keduca/keducaprefs.cpp:60 +msgid "Show results when finish the test" +msgstr "Εμφάνιση των αποτελεσμάτων όταν ολοκληρωθεί η δοκιμή" -#~ msgid "Ordering" -#~ msgstr "Σειρά" +#: keduca/keducaprefs.cpp:64 +msgid "Order" +msgstr "Διάταξη" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kgeography.po index b1eca36ae0f..798d2abd1ab 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:30+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po index 54d7fcf41ad..095db286f09 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 14:37+0300\n" "Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -30,76 +30,6 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "NOTOK" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" - -#: khangmanview.cpp:66 -msgid "G&uess" -msgstr "Έλεγ&χος" - -#: khangmanview.cpp:196 -msgid "Hint" -msgstr "Βοήθεια" - -#: khangmanview.cpp:321 -msgid "Misses" -msgstr "Λάθη" - -#: khangmanview.cpp:424 -msgid "" -"Congratulations,\n" -"you won!" -msgstr "" -"Συγχαρητήρια\n" -"κερδίσατε!" - -#: khangmanview.cpp:434 -msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" -msgstr "Συγχαρητήρια! Κερδίσατε! Θέλετε να ξαναπαίξετε;" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Play Again" -msgstr "Ναι" - -#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 -msgid "Do Not Play" -msgstr "Όχι" - -#: khangmanview.cpp:458 -msgid "You lost. Do you want to play again?" -msgstr "Χάσατε. Θέλετε να ξαναπαίξετε;" - -#: khangmanview.cpp:470 -msgid "" -"<qt>You lost!\n" -"The word was\n" -"<b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Χάσατε!\n" -"Η λέξη ήταν\n" -"<b>%1</b></qt>" - -#: khangmanview.cpp:495 -msgid "This letter has already been guessed." -msgstr "Το γράμμα έχει ήδη βρεθεί." - -#: khangmanview.cpp:594 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" -"Check your installation, please!" -msgstr "" -"Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 δε βρέθηκε!\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασής σας!" - #: khangman.cpp:77 msgid "&New" msgstr "&Νέο" @@ -195,6 +125,64 @@ msgstr "Υποδείξεις ενεργοποιημένες" msgid "Type accented letters" msgstr "Γράψιμο τονισμένων γραμμάτων" +#: khangmanview.cpp:66 +msgid "G&uess" +msgstr "Έλεγ&χος" + +#: khangmanview.cpp:196 +msgid "Hint" +msgstr "Βοήθεια" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Λάθη" + +#: khangmanview.cpp:424 +msgid "" +"Congratulations,\n" +"you won!" +msgstr "" +"Συγχαρητήρια\n" +"κερδίσατε!" + +#: khangmanview.cpp:434 +msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?" +msgstr "Συγχαρητήρια! Κερδίσατε! Θέλετε να ξαναπαίξετε;" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Play Again" +msgstr "Ναι" + +#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480 +msgid "Do Not Play" +msgstr "Όχι" + +#: khangmanview.cpp:458 +msgid "You lost. Do you want to play again?" +msgstr "Χάσατε. Θέλετε να ξαναπαίξετε;" + +#: khangmanview.cpp:470 +msgid "" +"<qt>You lost!\n" +"The word was\n" +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Χάσατε!\n" +"Η λέξη ήταν\n" +"<b>%1</b></qt>" + +#: khangmanview.cpp:495 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Το γράμμα έχει ήδη βρεθεί." + +#: khangmanview.cpp:594 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n" +"Check your installation, please!" +msgstr "" +"Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 δε βρέθηκε!\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασής σας!" + #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -605,6 +593,18 @@ msgstr "" msgid "Code cleaning" msgstr "Καθαρισμός κώδικα" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,sng@hellug.gr" + #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Ζώα" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kig.po index 420306535a7..fb9eb87c7e7 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:31+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kiten.po index 9ba91c44af4..06ef6addc28 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kiten.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kiten.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kiten\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:31+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klatin.po index 662a312a34c..ebc36f0b439 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klatin.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klatin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klatin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:32+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po index 299d74f9b23..fd45402cbf5 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/klettres.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:33+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kmplot.po index c2bc88a6da5..3286667ca2e 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 18:16+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -18,53 +18,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Χαράλαμπος Κανιός, Νίκος Χατζηδάκης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,kaniosh@linuxmail.org, nikhatzi@yahoo.com" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του κομματιού του KmPlot." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Αρχεία KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Όλα τα αρχεία" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Σφάλμα στην προέκταση." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες διεργασίες Kmplot ενεργές" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "KmPlot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Επιλογές KmPlot" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Επιλέξτε τη διεργασία του KmPlot\n" -"στην οποία επιθυμείτε την αντιγραφή της συνάρτησης:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Εκτύπωση πίνακα επικεφαλίδων" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη μεταφορά" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Ημιδιαφανές φόντο" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -137,509 +101,13 @@ msgstr "Α&ντικατάσταση" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποθήκευση αυτού του αρχείου" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Αναζήτηση μεταξύ των τιμών-x:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "και:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "Εύρε&ση" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Κάτω όριο του εύρους σχεδίασης" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Εισάγετε το κατώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης " -"επιτρέπονται." - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Άνω όριο του εύρους του σχεδίου" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Εισάγετε το ανώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης " -"επιτρέπονται." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Εύρεση του μέγιστου σημείου" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Εύρεση του μέγιστου σημείου στο εύρος που καθορίσατε" - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Αναζήτηση για την ψηλότερη τιμή y στο διάστημα x το οποίο καθορίσατε, και " -"εμφάνιση του αποτελέσματος σε ένα παράθυρο διαλόγου." - -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Εύρεση του ελάχιστου σημείου" - -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Αναζήτηση για το χαμηλότερο σημείο στο εύρος που καθορίσατε" - -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Αναζήτηση για τη μικρότερη τιμή y μέσα στο διάστημα x που καθορίσατε, και " -"εμφάνιση του αποτελέσματος σε ένα παράθυρο διαλόγου." - -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Υπολογισμός της τιμής y" - -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Καμία επιστρεφόμενη τιμή y ακόμα" - -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Εδώ θα δείτε την τιμή y την οποία πήρατε από την τιμή x του παραπάνω πλαισίου " -"κειμένου. Για να υπολογίσετε την τιμή y, πατήστε το κουμπί Υπολογισμός." - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Υπολογισμός" - -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Υπολογισμός της τιμής y από την τιμή x που δώσατε" - -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Υπολογισμός της τιμής y από την τιμή x που δώσατε και εμφάνισή της στο πλαίσιο " -"της τιμής y." - -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x:" - -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x" - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Υπολογισμός του αριθμητικού ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x και σχεδιασμός του " -"αποτελέσματος ως περιοχή." - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία συνάρτηση" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"Η τιμή του ελάχιστου εύρους πρέπει να είναι μικρότερη από την τιμή του μέγιστου " -"εύρους" - -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ελάχιστο και μέγιστο εύρος μεταξύ των %1 και %2 " - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της συνάρτησης" - -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια παράμετρο για αυτή τη συνάρτηση" - -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Ελάχιστη τιμή:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Μέγιστη τιμή:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Η επιστρεφόμενη τιμή y" - -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα του υπολογισμού: η επιστρεφόμενη τιμή y που " -"πήρατε από την τιμή x στο παραπάνω πλαίσιο κειμένου" - -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"Το ολοκλήρωμα μέσα στο ολοκλήρωμα [%1, %2] είναι:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε από το χρήστη." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Επιλέξτε παράμετρο" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Επιλέξτε μία παράμετρο για να χρησιμοποιήσετε:" - -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Νέο σχέδιο συναρτήσεων" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Επεξεργασία σχεδίου συναρτήσεων" - -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Νέο παραμετρικό σχέδιο" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Νέο πολικό σχέδιο" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Συντεταγμένες" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Επεξεργασία συστήματος συντεταγμένων" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Δεν επιτρέπεται η αναδρομική συνάρτηση" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Εισάγετε μια εξίσωση, για παράδειγμα f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Σταθερές" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Ρύθμιση του KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "Ε&ξαγωγή..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Χωρίς μεγέθυνση" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Παραλληλόγραμμη μεγέθυνση" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Μεγέθυνση" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Απομάκρυνση" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Σημείο κέντρου" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Γέμισμα γραφικού συστατικού στις τριγωνομετρικές συναρτήσεις" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Προκαθορισμένες &μαθηματικές συναρτήσεις" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Χρώματα..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Σύστημα συντεταγμένων..." - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Κλίμακα..." - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Γραμματοσειρά..." - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Σύστημα συντεταγμένων Ι" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Σύστημα συντεταγμένων ΙΙ" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Σύστημα συντεταγμένων ΙΙΙ" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Νέο σχέδιο συνάρτησης..." - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Νέο παραμετρικό σχέδιο..." - -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Νέο πολικό σχέδιο..." - -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Επεξεργασία σχεδίων..." - -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Υπολογισμός της τιμής y..." - -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Α&ναζήτηση για την ελάχιστη τιμή..." - -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Α&ναζήτηση για τη μέγιστη τιμή..." - -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Υπολογισμός ολοκληρώματος" - -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Γρήγορη επεξεργασία" - -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Εισάγετε μία απλή εξίσωση συνάρτησης εδώ.\n" -"Για παράδειγμα: f(x)=x^2\n" -"Για περισσότερες επιλογές πηγαίνετε στο μενού Συναρτήσεις->" -"Επεξεργασία σχεδίου...." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Εμφάνιση κύλισης 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Εμφάνιση κύλισης 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Εμφάνιση κύλισης 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Εμφάνιση κύλισης 4" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "Α&πόκρυψη" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Μετακίνηση" - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το σχέδιο έχει αλλάξει.\n" -"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Αυτό το αρχείο έχει αποθηκευτεί με παλαιότερη έκδοση. Αν το αποθηκεύσετε δε θα " -"μπορείτε να ανοίξετε το αρχείο με παλαιότερες εκδόσεις του Kmplot. Θέλετε " -"σίγουρα να συνεχίσετε;" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Αποθήκευση νέου τύπου" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|Αρχεία KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Όλα τα αρχεία" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου" - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Κλιμακωτά διανυσματικά γραφικά (*.svg)\n" -"*.bmp|Χαρτογραφικά 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Χαρτογραφικά 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της διεύθυνσης URL." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Εκτύπωση σχεδίου" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Επεξεργασία χρωμάτων" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Επεξεργασία κλίμακας" - -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Επεξεργασία γραμματοσειράς" - -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Οι παραμετρικές συναρτήσεις πρέπει να ορίζονται στο διάλογο \"Νέο παραμετρικό " -"σχέδιο\" το οποίο μπορείτε να βρείτε στη γραμμή εργαλείων" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Η αναδρομική συνάρτηση δεν επιτρέπεται" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "" -"Μία συνάρτηση χρησιμοποιεί αυτή τη σταθερά. Συνεπώς δε μπορεί να διαγραφεί." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αντικειμένου." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Επιλέξτε όνομα" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα σταθεράς μεταξύ του Α και Ω." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη σταθερά:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Η σταθερά υπάρχει ήδη." #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 @@ -883,6 +351,12 @@ msgstr "Εμφάνιση &2ης παραγώγου" msgid "Show second derivative" msgstr "Εμφάνιση δεύτερης παραγώγου" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Επεξεργασία σχεδίου συναρτήσεων" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 #: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format @@ -917,6 +391,12 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "Α&πόκρυψη" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -1075,6 +555,17 @@ msgstr "&Ελάχιστο:" msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "κατώτερο όριο του εύρους του σχεδίου" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Εισάγετε το κατώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης " +"επιτρέπονται." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 #: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format @@ -1093,6 +584,17 @@ msgstr "Ρυθμίστε το μέγιστο εύρος της σχεδίαση msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "Άνω όριο του εύρους σχεδίασης" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Εισάγετε το ανώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης " +"επιτρέπονται." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 #: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format @@ -1574,6 +1076,30 @@ msgstr "Ρυθμίστε το εύρος σχεδίασης" msgid "Custom plot maximum r-range:" msgstr "Προεπιλεγμένο μέγιστο εύρος r της σχεδίασης:" +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Εύρεση του ελάχιστου σημείου" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "Εύρε&ση" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Αναζήτηση μεταξύ των τιμών-x:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "και:" + #. i18n: file qminmax.ui line 92 #: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format @@ -3195,150 +2721,283 @@ msgstr "Βήμα απομάκρυνσης" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο απομάκρυνσης" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Κύλιση %1" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Σχεδιαστής μαθηματικών συναρτήσεων για το TDE" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Κύλιση με αριθμ. %1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Αρχείο προς άνοιγμα" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Μετακινήστε τη κύλιση για να αλλάξετε την παράμετρο του σχεδίου της συνάρτησης " -"η οποία συνδέεται με αυτό το δείκτη." +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Αλλαγή της ελάχιστης τιμής" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Αλλαγή της μέγιστης τιμής" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Αλλαγή της ελάχιστης τιμής" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Διάφορες βελτιώσεις" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Εισάγετε μία νέα ελάχιστη τιμή για τη κύλιση:" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "εικονίδιο svg" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Αλλαγή της μέγιστης τιμής" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "επιλογές γραμμής εντολών, τύπος MIME" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Εισάγετε μία νέα μέγιστη τιμή για τη κύλιση:" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Εισάγετε μια εξίσωση, για παράδειγμα f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Το αρχείο είχε ένα άγνωστο αριθμό έκδοσης" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της συνάρτησης %1" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Σταθερές" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Η σχεδίαση διακόπηκε από το χρήστη." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Ρύθμιση του KmPlot..." -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Παράμετροι:" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "Ε&ξαγωγή..." -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Περιοχή σχεδίου" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Χωρίς μεγέθυνση" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Διαίρεση αξόνων" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Παραλληλόγραμμη μεγέθυνση" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Μορφή εκτύπωσης" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Μεγέθυνση" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-άξονας:" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Απομάκρυνση" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-άξονας:" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Σημείο κέντρου" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Συναρτήσεις:" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Γέμισμα γραφικού συστατικού στις τριγωνομετρικές συναρτήσεις" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "ρίζα" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Προκαθορισμένες &μαθηματικές συναρτήσεις" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή τη συνάρτηση;" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Χρώματα..." -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα σταθεράς μεταξύ του Α και Ω." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Σύστημα συντεταγμένων..." -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Η σταθερά υπάρχει ήδη." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Κλίμακα..." -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Γραμματοσειρά..." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Παράγωγοι" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Σύστημα συντεταγμένων Ι" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Κύλιση με αριθμ. %1" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Σύστημα συντεταγμένων ΙΙ" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε συναρτήσεις σχεδίασης μόνο σε αυτό το διάλογο" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Σύστημα συντεταγμένων ΙΙΙ" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή x" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Νέο σχέδιο συνάρτησης..." -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή y" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Νέο παραμετρικό σχέδιο..." -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Νέο πολικό σχέδιο..." + +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Επεξεργασία σχεδίων..." + +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Υπολογισμός της τιμής y..." + +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Α&ναζήτηση για την ελάχιστη τιμή..." + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Α&ναζήτηση για τη μέγιστη τιμή..." + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Υπολογισμός ολοκληρώματος" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Γρήγορη επεξεργασία" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"Οι αναδρομικές συναρτήσεις επιτρέπονται μόνο όταν σχεδιάζετε γραφικές " -"παραστάσεις ολοκληρωμάτων" +"Εισάγετε μία απλή εξίσωση συνάρτησης εδώ.\n" +"Για παράδειγμα: f(x)=x^2\n" +"Για περισσότερες επιλογές πηγαίνετε στο μενού Συναρτήσεις->" +"Επεξεργασία σχεδίου...." -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Επιλογές KmPlot" +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Εμφάνιση κύλισης 1" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Εκτύπωση πίνακα επικεφαλίδων" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Εμφάνιση κύλισης 2" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Ημιδιαφανές φόντο" +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Εμφάνιση κύλισης 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Εμφάνιση κύλισης 4" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Μετακίνηση" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Το σχέδιο έχει αλλάξει.\n" +"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Αυτό το αρχείο έχει αποθηκευτεί με παλαιότερη έκδοση. Αν το αποθηκεύσετε δε θα " +"μπορείτε να ανοίξετε το αρχείο με παλαιότερες εκδόσεις του Kmplot. Θέλετε " +"σίγουρα να συνεχίσετε;" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Αποθήκευση νέου τύπου" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Αρχεία KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Όλα τα αρχεία" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Κλιμακωτά διανυσματικά γραφικά (*.svg)\n" +"*.bmp|Χαρτογραφικά 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Χαρτογραφικά 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της διεύθυνσης URL." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Εκτύπωση σχεδίου" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Επεξεργασία χρωμάτων" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Επεξεργασία κλίμακας" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Επεξεργασία γραμματοσειράς" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Νέο σχέδιο συναρτήσεων" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Νέο παραμετρικό σχέδιο" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Νέο πολικό σχέδιο" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Οι παραμετρικές συναρτήσεις πρέπει να ορίζονται στο διάλογο \"Νέο παραμετρικό " +"σχέδιο\" το οποίο μπορείτε να βρείτε στη γραμμή εργαλείων" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Η αναδρομική συνάρτηση δεν επιτρέπεται" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" #: parser.cpp:534 msgid "This function is depending on an other function" @@ -3437,34 +3096,375 @@ msgstr "Αδύνατη η εύρεση της συνάρτησης." msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "Η έκφραση δεν πρέπει να περιέχει σταθερές καθορισμένες από το χρήστη." -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Σχεδιαστής μαθηματικών συναρτήσεων για το TDE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Χαράλαμπος Κανιός, Νίκος Χατζηδάκης" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο προς άνοιγμα" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,kaniosh@linuxmail.org, nikhatzi@yahoo.com" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" + +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Παράγωγοι" + +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Κύλιση με αριθμ. %1" + +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε συναρτήσεις σχεδίασης μόνο σε αυτό το διάλογο" + +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "" +"Η τιμή του ελάχιστου εύρους πρέπει να είναι μικρότερη από την τιμή του μέγιστου " +"εύρους" + +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ελάχιστο και μέγιστο εύρος μεταξύ των %1 και %2 " + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή x" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή y" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "" +"Οι αναδρομικές συναρτήσεις επιτρέπονται μόνο όταν σχεδιάζετε γραφικές " +"παραστάσεις ολοκληρωμάτων" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της συνάρτησης" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η αναδρομική συνάρτηση" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Σφάλμα στην προέκταση." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες διεργασίες Kmplot ενεργές" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" msgstr "KmPlot" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας" +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Επιλέξτε τη διεργασία του KmPlot\n" +"στην οποία επιθυμείτε την αντιγραφή της συνάρτησης:" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη μεταφορά" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Διάφορες βελτιώσεις" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "" +"Μία συνάρτηση χρησιμοποιεί αυτή τη σταθερά. Συνεπώς δε μπορεί να διαγραφεί." -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "εικονίδιο svg" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αντικειμένου." -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "επιλογές γραμμής εντολών, τύπος MIME" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Επιλέξτε όνομα" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη σταθερά:" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Η σχεδίαση διακόπηκε από το χρήστη." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Παράμετροι:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Περιοχή σχεδίου" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Διαίρεση αξόνων" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Μορφή εκτύπωσης" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-άξονας:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-άξονας:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Συναρτήσεις:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "ρίζα" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή τη συνάρτηση;" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Κύλιση %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Κύλιση με αριθμ. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Μετακινήστε τη κύλιση για να αλλάξετε την παράμετρο του σχεδίου της συνάρτησης " +"η οποία συνδέεται με αυτό το δείκτη." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Αλλαγή της ελάχιστης τιμής" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Αλλαγή της μέγιστης τιμής" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Αλλαγή της ελάχιστης τιμής" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Εισάγετε μία νέα ελάχιστη τιμή για τη κύλιση:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Αλλαγή της μέγιστης τιμής" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Εισάγετε μία νέα μέγιστη τιμή για τη κύλιση:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Κάτω όριο του εύρους σχεδίασης" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Άνω όριο του εύρους του σχεδίου" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Εύρεση του μέγιστου σημείου" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Εύρεση του μέγιστου σημείου στο εύρος που καθορίσατε" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Αναζήτηση για την ψηλότερη τιμή y στο διάστημα x το οποίο καθορίσατε, και " +"εμφάνιση του αποτελέσματος σε ένα παράθυρο διαλόγου." + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Αναζήτηση για το χαμηλότερο σημείο στο εύρος που καθορίσατε" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Αναζήτηση για τη μικρότερη τιμή y μέσα στο διάστημα x που καθορίσατε, και " +"εμφάνιση του αποτελέσματος σε ένα παράθυρο διαλόγου." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Υπολογισμός της τιμής y" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Καμία επιστρεφόμενη τιμή y ακόμα" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Εδώ θα δείτε την τιμή y την οποία πήρατε από την τιμή x του παραπάνω πλαισίου " +"κειμένου. Για να υπολογίσετε την τιμή y, πατήστε το κουμπί Υπολογισμός." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Υπολογισμός" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Υπολογισμός της τιμής y από την τιμή x που δώσατε" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Υπολογισμός της τιμής y από την τιμή x που δώσατε και εμφάνισή της στο πλαίσιο " +"της τιμής y." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"Υπολογισμός του αριθμητικού ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x και σχεδιασμός του " +"αποτελέσματος ως περιοχή." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία συνάρτηση" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια παράμετρο για αυτή τη συνάρτηση" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Ελάχιστη τιμή:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Μέγιστη τιμή:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Η επιστρεφόμενη τιμή y" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα του υπολογισμού: η επιστρεφόμενη τιμή y που " +"πήρατε από την τιμή x στο παραπάνω πλαίσιο κειμένου" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"Το ολοκλήρωμα μέσα στο ολοκλήρωμα [%1, %2] είναι:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε από το χρήστη." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Επιλέξτε παράμετρο" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Επιλέξτε μία παράμετρο για να χρησιμοποιήσετε:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του κομματιού του KmPlot." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Αρχεία KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Όλα τα αρχεία" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Το αρχείο είχε ένα άγνωστο αριθμό έκδοσης" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της συνάρτησης %1" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Συντεταγμένες" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Επεξεργασία συστήματος συντεταγμένων" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kpercentage.po index d5c5e5d5750..03ce55ef8c2 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 11:12+0200\n" "Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -18,44 +18,6 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης, Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Συγχαρητήρια!" - -#: kanswer.cpp:158 -msgid "Error!" -msgstr "Λάθος!" - -#: kanswer.cpp:163 -msgid "Oops!" -msgstr "Ουπς!" - -#: kanswer.cpp:164 -msgid "Mistyped!" -msgstr "Λάθος πληκτρολόγηση!" - -#: kanswer.cpp:169 -msgid "" -"Great!\n" -"You managed all\n" -"the exercises!" -msgstr "" -"Τέλεια!\n" -"Τελειώσατε όλες\n" -"τις ασκήσεις!" - #: feedback_i18n.cpp:2 msgid "Good choice!" msgstr "Καλή επιλογή!" @@ -120,6 +82,139 @@ msgstr "Ωχ, όχι!" msgid "That's not right!" msgstr "Αυτό δεν είναι σωστό!" +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "" +"Ένα πρόγραμμα για τη βελτίωση των ικανοτήτων σας στον υπολογισμό των ποσοστών " +"επί τις εκατό" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "KPercentage" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "προγραμματισμός, προγραμματισμός και προγραμματισμός" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "CVS, προγραμματισμός και σενάριο sed" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "CVS, προγραμματισμός και βελτιώσεις Makefile" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Εικόνες" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος και γλώσσα" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "Καθάρισμα και διόρθωση σφαλμάτων στον κώδικα" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "Εικονίδιο SVG" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης, Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr, manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % του " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Άσκηση νούμερο. MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Κάνατε MM από MM." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "Αριθμός τελειωμένων ασκήσεων" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "Σχέση σωστών και λανθασμένων απαντήσεων" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "Ελέγξτε την απάντησή σας" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Πίσω στο κύριο παράθυρο" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "Κάνατε %1 από %2 ασκήσεις." + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Άσκηση νούμερο %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"σωστό" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"λάθος" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Συγχαρητήρια!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "Λάθος!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "Ουπς!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "Λάθος πληκτρολόγηση!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"Τέλεια!\n" +"Τελειώσατε όλες\n" +"τις ασκήσεις!" + #: kpercentage.cpp:71 msgid "Number of tasks:" msgstr "Αριθμός ασκήσεων:" @@ -231,98 +326,3 @@ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό τω msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." msgstr "" "Επιλέξτε ένα από τα επίπεδα <i>εύκολο</i>, <i>μεσαίο</i>, και <i>τρελό</i>." - -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % του " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Άσκηση νούμερο. MM:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Κάνατε MM από MM." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "Αριθμός τελειωμένων ασκήσεων" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "Σχέση σωστών και λανθασμένων απαντήσεων" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "Ελέγξτε την απάντησή σας" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Πίσω στο κύριο παράθυρο" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "Κάνατε %1 από %2 ασκήσεις." - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "Άσκηση νούμερο %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" -"%1%\n" -"σωστό" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" -"%1%\n" -"λάθος" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "" -"Ένα πρόγραμμα για τη βελτίωση των ικανοτήτων σας στον υπολογισμό των ποσοστών " -"επί τις εκατό" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "KPercentage" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "προγραμματισμός, προγραμματισμός και προγραμματισμός" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "CVS, προγραμματισμός και σενάριο sed" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "CVS, προγραμματισμός και βελτιώσεις Makefile" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Εικόνες" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος και γλώσσα" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "Καθάρισμα και διόρθωση σφαλμάτων στον κώδικα" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "Εικονίδιο SVG" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kstars.po index bb9e385bfc3..141367a07e8 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kstars.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kstars.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kstars\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 13:13+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/ktouch.po index 16148eddad5..f064cb4c475 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-16 14:59+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po index e0a0eff1f27..4a6baf6795f 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kturtle.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kturtle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-22 19:45+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kverbos.po index ccd81004193..dfe98694f23 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kverbos.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kverbos.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kverbos\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 16:27+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -15,18 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org" - #: kverbos.cpp:119 msgid "New &Window" msgstr "Νέο &παράθυρο" @@ -226,57 +214,6 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας:" msgid "user: " msgstr "χρήστης: " -#: kerfassen.cpp:276 -msgid "" -"The current verb is not in the list yet.\n" -"Do you want to add it?" -msgstr "" -"Το τρέχον ρήμα δε βρίσκεται για την ώρα στη λίστα.\n" -"Επιθυμείτε την προσθήκη του;" - -#: kerfassen.cpp:277 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Να μην προστεθεί" - -#: kerfassen.cpp:423 -msgid "" -"The current verb is already in the list.\n" -"Do you want to replace it?\n" -"If you do not want to change the list press 'Cancel'." -msgstr "" -"Το τρέχον ρήμα βρίσκεται ήδη στη λίστα.\n" -"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;\n" -"Αν δεν επιθυμείτε την τροποποίηση της λίστας πατήστε την 'Ακύρωση'." - -#: kerfassen.cpp:424 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Να μην αντικατασταθεί" - -#: kverbosdoc.cpp:106 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n" -"Επιθυμείτε να το αποθηκεύσετε;" - -#: kresult.cpp:37 -msgid "trained" -msgstr "εξασκημένο" - -#: kresult.cpp:38 -#, c-format -msgid "correct in %" -msgstr "σωστά στα %" - -#: kresult.cpp:39 -msgid "date" -msgstr "ημερομηνία" - -#: kresult.cpp:43 -msgid " verbs" -msgstr " ρήματα" - #. i18n: file kverbosui.rc line 15 #: rc.cpp:12 #, no-c-format @@ -739,3 +676,66 @@ msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" #: main.cpp:42 msgid "svg icon" msgstr "εικονίδιο svg" + +#: kerfassen.cpp:276 +msgid "" +"The current verb is not in the list yet.\n" +"Do you want to add it?" +msgstr "" +"Το τρέχον ρήμα δε βρίσκεται για την ώρα στη λίστα.\n" +"Επιθυμείτε την προσθήκη του;" + +#: kerfassen.cpp:277 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Να μην προστεθεί" + +#: kerfassen.cpp:423 +msgid "" +"The current verb is already in the list.\n" +"Do you want to replace it?\n" +"If you do not want to change the list press 'Cancel'." +msgstr "" +"Το τρέχον ρήμα βρίσκεται ήδη στη λίστα.\n" +"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;\n" +"Αν δεν επιθυμείτε την τροποποίηση της λίστας πατήστε την 'Ακύρωση'." + +#: kerfassen.cpp:424 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Να μην αντικατασταθεί" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: kresult.cpp:37 +msgid "trained" +msgstr "εξασκημένο" + +#: kresult.cpp:38 +#, c-format +msgid "correct in %" +msgstr "σωστά στα %" + +#: kresult.cpp:39 +msgid "date" +msgstr "ημερομηνία" + +#: kresult.cpp:43 +msgid " verbs" +msgstr " ρήματα" + +#: kverbosdoc.cpp:106 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n" +"Επιθυμείτε να το αποθηκεύσετε;" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kvoctrain.po index a85d1e0e3c6..b2417a87dd4 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kvoctrain.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kvoctrain.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvoctrain\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 14:02+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "&From Original" msgstr "&Από αρχικό" #. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33 -#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480 +#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Properties From Original" msgstr "Ιδιότητες από αρχικό" @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr "Ανάθεση &μαθημάτων..." msgid "Create random lessons with unassigned entries" msgstr "Δημιουργία τυχαίων μαθημάτων με μη ανατεθειμένες καταχωρήσεις" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123 -#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123 +#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245 #, no-c-format msgid "&Clean Up" msgstr "&Καθαρισμός" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid "Original" msgstr "Αρχική" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61 -#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303 +#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Lesson" msgstr "Μάθημα" @@ -3079,863 +3079,780 @@ msgstr "&Λεξιλόγιο" msgid "&Learning" msgstr "&Εκμάθηση" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Enter the correct translation:" -msgstr "Εισάγετε τη σωστή μετάφραση:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Original Expression" -msgstr "Αρχική έκφραση" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107 -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044 +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089 +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 #, no-c-format msgid "-" msgstr "-" -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "&Remark:" -msgstr "&Σημείωση:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "&Τύπος:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&False friend:" -msgstr "&Λανθασμένος φίλος:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "&Verify" -msgstr "&Επαλήθευση" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show &More" -msgstr "Εμφάνιση &περισσότερων" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Show &All" -msgstr "Εμφάνιση ό&λων" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Know" -msgstr "Δ&εν το γνωρίζω" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "I &Know It" -msgstr "Το &γνωρίζω" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Time:" -msgstr "Ώρα:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Πλήθος:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Cycle:" -msgstr "Επανάληψη:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter the correct conjugation forms." -msgstr "Εισάγετε τις σωστές μορφές συζυγίας." - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Current tense is %1." -msgstr "Ο τρέχων χρόνος είναι %1." - -#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Base form:" -msgstr "Βασική μορφή:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Select the correct translation:" -msgstr "Επιλέξτε τη σωστή μετάφραση:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "&2:" -msgstr "&2:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "&3:" -msgstr "&3:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "&1:" -msgstr "&1:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "&4:" -msgstr "&4:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "&5:" -msgstr "&5:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Fill in the missing comparison expressions:" -msgstr "Συμπληρώστε τις ελλιπείς μορφές παραθετικών:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Level &1:" -msgstr "Επίπεδο &1:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "Level &3:" -msgstr "Επίπεδο &3:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Level &2:" -msgstr "Επίπεδο &2:" - -#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 -#: rc.cpp:243 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:501 #, no-c-format -msgid "Do &Not Know" -msgstr "&Δεν το γνωρίζω" +msgid "Filename:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 -#: rc.cpp:255 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:504 #, no-c-format -msgid "Select the correct article for this noun:" -msgstr "Επιλέξτε το σωστό άρθρο για αυτό το ουσιαστικό:" +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 -#: rc.cpp:258 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 +#: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "&female" -msgstr "&θηλυκό" +msgid "Entries:" +msgstr "Καταχωρήσεις:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 -#: rc.cpp:261 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "&male" -msgstr "&αρσενικό" +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" -#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 -#: rc.cpp:264 +#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format -msgid "&neutral" -msgstr "&ουδέτερο" +msgid "Lessons:" +msgstr "Μαθήματα:" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28 -#: rc.cpp:294 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Grade FROM" msgstr "Βαθμός ΑΠΟ" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39 -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Grade TO" msgstr "Βαθμός ΠΡΟΣ" #. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:300 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Entries" msgstr "Καταχωρήσεις" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" - -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" - -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61 -#: rc.cpp:315 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Entries:" -msgstr "Καταχωρήσεις:" +msgid "Sep&arator:" +msgstr "Δια&χωριστικό:" -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73 -#: rc.cpp:318 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Συγγραφέας:" +msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgstr "" +"Επιλέξτε το διαχωριστικό που επιθυμείτε για το διαχωρισμό των δεδομένων σας." -#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85 -#: rc.cpp:321 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Lessons:" -msgstr "Μαθήματα:" +msgid "" +"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " +"transferring data from or to another application over the clipboard." +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα διαχωριστικό το οποίο θα διαιρεί τα τμήματα μιας έκφρασης κατά την " +"μεταφορά δεδομένων από ή προς μια άλλη εφαρμογή μέσω του προχείρου." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 -#: rc.cpp:327 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Invokes lesson input dialog" -msgstr "Καλεί το διάλογο εισαγωγής μαθήματος" +msgid "Order" +msgstr "Σειρά" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 -#: rc.cpp:330 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Common Properties" -msgstr "Κοινές ιδιότητες" +msgid "&Down" +msgstr "&Κάτω" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 -#: rc.cpp:333 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "&Expression:" -msgstr "Έκ&φραση:" +msgid "S&kip" +msgstr "&Παράλειψη" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 -#: rc.cpp:336 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "&Pronunciation:" -msgstr "&Προφορά:" +msgid "&Up" +msgstr "&Πάνω" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:561 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format -msgid "&Lesson:" -msgstr "&Μάθημα:" +msgid "Use ¤t document" +msgstr "Χρήση &τρέχοντος εγγράφου" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 -#: rc.cpp:345 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for lessons" -msgstr "Καλεί το διάλογο εισαγωγής μαθημάτων" +msgid "" +"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τα αντικείμενα στο πρόχειρο να " +"βρίσκονται με την ίδια σειρά γλώσσας με το τρέχον έγγραφο." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 -#: rc.cpp:351 +#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format -msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" -msgstr "Καλεί τη σελίδα διαλόγου με χαρακτήρες του φωνητικού αλφαβήτου" +msgid "" +"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " +"order as the current document." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, τα αντικείμενα στο πρόχειρο θεωρούνται ότι " +"βρίσκονται με την ίδια σειρά γλώσσας με το τρέχον έγγραφο." -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 -#: rc.cpp:354 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format -msgid "T&ype" -msgstr "Τύ&πος" +msgid "&Table font:" +msgstr "Γραμματοσειρά &πίνακα:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 -#: rc.cpp:357 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format -msgid "&Subtype:" -msgstr "&Υποτύπος:" +msgid "&IPA font:" +msgstr "Γραμματοσειρά &κατάστασης:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 -#: rc.cpp:363 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for word types" -msgstr "Καλεί το διάλογο εισαγωγής τύπων λέξεων" +msgid "Grade Colors" +msgstr "Χρώματα βαθμού" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 -#: rc.cpp:372 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95 +#: rc.cpp:84 rc.cpp:360 #, no-c-format -msgid "Invokes input dialog for usage labels" -msgstr "Καλεί το διάλογο εισαγωγής των ετικετών χρήσης" +msgid "Level &4:" +msgstr "Επίπεδο &4:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 -#: rc.cpp:375 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:348 #, no-c-format -msgid "Acti&ve" -msgstr "Ενερ&γό" +msgid "Level &5:" +msgstr "Επίπεδο &5:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 -#: rc.cpp:381 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:363 #, no-c-format -msgid "Additional Properties" -msgstr "Επιπλέον ιδιότητες" +msgid "Level &7:" +msgstr "Επίπεδο &7:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:351 #, no-c-format -msgid "S&ynonyms:" -msgstr "Σ&υνώνυμα:" +msgid "Level &6:" +msgstr "Επίπεδο &6:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 -#: rc.cpp:387 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Ant&onyms:" -msgstr "Αν&τώνυμα:" +msgid "&N" +msgstr "&Ν" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 -#: rc.cpp:390 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "E&xample:" -msgstr "Π&αράδειγμα:" +msgid "Not &queried:" +msgstr "Δεν ε&ρωτήθηκε:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 -#: rc.cpp:396 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format -msgid "&Paraphrase:" -msgstr "&Παράφραση:" +msgid "&1" +msgstr "&1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:402 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:474 #, no-c-format -msgid "Comparison of Adjectives" -msgstr "Παραθετικά των επιθέτων" +msgid "Alt+1" +msgstr "Alt+1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:417 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format -msgid "Suggestions for Multiple Choice" -msgstr "Προτάσεις για πολλαπλή επιλογή" +msgid "Color for the grade 1" +msgstr "Χρώμα για το βαθμό 1" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:438 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format -msgid "Conjugation of Verbs" -msgstr "Συζυγία των ρημάτων" +msgid "Click here to change the color for grade 1." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 1." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990 #, no-c-format -msgid "C&ommon" -msgstr "Κ&οινό" +msgid "Level &1:" +msgstr "Επίπεδο &1:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996 #, no-c-format -msgid "&Common" -msgstr "&Κοινό" +msgid "Level &2:" +msgstr "Επίπεδο &2:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format -msgid "&1. Person:" -msgstr "&1. Πρόσωπο:" +msgid "&2" +msgstr "&2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format -msgid "&Female:" -msgstr "&Θηλυκό:" +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format -msgid "Singular" -msgstr "Ενικός" +msgid "Color for the grade 2" +msgstr "Χρώμα για το βαθμό 2" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 -#: rc.cpp:456 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format -msgid "&3. Person:" -msgstr "&3. Πρόσωπο:" +msgid "Click here to change the color for grade 2." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 2." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993 #, no-c-format -msgid "&Neutral:" -msgstr "&Ουδέτερο:" +msgid "Level &3:" +msgstr "Επίπεδο &3:" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format -msgid "&Male:" -msgstr "&Αρσενικό:" +msgid "&3" +msgstr "&3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format -msgid "&2. Person:" -msgstr "&2. Πρόσωπο:" +msgid "Alt+3" +msgstr "Alt+3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format -msgid "Plural" -msgstr "Πληθυντικός" +msgid "Color for the grade 3" +msgstr "Χρώμα για το βαθμό 3" -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 -#: rc.cpp:471 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format -msgid "&Tense:" -msgstr "&Χρόνος:" +msgid "Click here to change the color for grade 3." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 3." -#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 -#: rc.cpp:474 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format -msgid "Ne&xt" -msgstr "Ε&πόμενο" +msgid "&4" +msgstr "&4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 -#: rc.cpp:483 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format -msgid "False fr&iend:" -msgstr "Λανθασμένος &φίλος:" +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 -#: rc.cpp:486 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format -msgid "&Grade:" -msgstr "&Βαθμός:" +msgid "Color for the grade 4" +msgstr "Χρώμα για το βαθμό 4" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 -#: rc.cpp:489 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format -msgid "Last Query &Date" -msgstr "Τελευταία &ημερομηνία ερωτήματος" +msgid "Click here to change the color for grade 4." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 4." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format -msgid "T&oday" -msgstr "Σ&ήμερα" +msgid "&5" +msgstr "&5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 -#: rc.cpp:495 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format -msgid "&Never" -msgstr "&Ποτέ" +msgid "Alt+5" +msgstr "Alt+5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 -#: rc.cpp:498 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format -msgid "Query Counters" -msgstr "Μετρητές ερωτήματος" +msgid "Color for the grade 5" +msgstr "Χρώμα για το βαθμό 5" -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 -#: rc.cpp:501 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format -msgid "&Wrong:" -msgstr "&Λάθος:" +msgid "Click here to change the color for grade 5." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 5." -#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format -msgid "&Altogether:" -msgstr "&Συνολικά:" +msgid "&6" +msgstr "&6" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:972 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Level &5:" -msgstr "Επίπεδο &5:" +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:978 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 +#: rc.cpp:177 #, no-c-format -msgid "Level &6:" -msgstr "Επίπεδο &6:" +msgid "Color for the grade 6" +msgstr "Χρώμα για το βαθμό 6" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 +#: rc.cpp:180 #, no-c-format -msgid "E&xpiring" -msgstr "&Λήγει" +msgid "Click here to change the color for grade 6." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 6." -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 -#: rc.cpp:519 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format -msgid "Bl&ocking" -msgstr "Ε&μπλοκή" +msgid "&7" +msgstr "&7" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:969 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format -msgid "Level &4:" -msgstr "Επίπεδο &4:" +msgid "Alt+7" +msgstr "Alt+7" -#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:975 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format -msgid "Level &7:" -msgstr "Επίπεδο &7:" +msgid "Color for the grade 7" +msgstr "Χρώμα για το βαθμό 7" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:534 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format -msgid "G&rade:" -msgstr "&Βαθμός:" +msgid "Click here to change the color for grade 7." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 7." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 -#: rc.cpp:537 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format -msgid "&Bad count:" -msgstr "Αριθμός λα&θών:" +msgid "&Use colors" +msgstr "&Χρήση χρωμάτων" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:540 +#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Last q&uery:" -msgstr "Τελευταίο &ερώτημα:" +msgid "" +"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " +"checked, the colors below will be chosen." +msgstr "" +"Αν απενεργοποιηθεί, θα έχετε μόνο μαύρο και λευκό στους βαθμούς: Αν " +"ενεργοποιηθεί, θα επιλεχθούν τα παρακάτω χρώματα." -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:543 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Word t&ype:" -msgstr "&Τύπος λέξης:" +msgid "&Use alternative learning method" +msgstr "&Χρήση εναλλακτικής μεθόδου μάθησης" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 -#: rc.cpp:546 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Query c&ount:" -msgstr "Αριθμός &ερωτημάτων:" +msgid "Use the Leitner learning method" +msgstr "Χρήση της μεθόδου εκμάθησης Leitner" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:549 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 +#: rc.cpp:210 #, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "Ό&λα" +msgid "" +"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " +"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgstr "" +"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, θα χρησιμοποιηθεί η μέθοδος μάθησης Leitner η " +"οποία απαιτεί να απαντήσετε σωστά σε κάθε ερώτηση 4 φορές στη σειρά. " -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 -#: rc.cpp:552 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 +#: rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Κανένα" +msgid "S&wap direction randomly" +msgstr "&Εναλλαγή κατεύθυνσης τυχαία" -#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 -#: rc.cpp:555 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 +#: rc.cpp:216 #, no-c-format -msgid "Selected lessons:" -msgstr "Επιλεγμένα μαθήματα:" +msgid "Random Query Options" +msgstr "Επιλογές τυχαίου ερωτήματος" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:564 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:219 #, no-c-format -msgid "Sep&arator:" -msgstr "Δια&χωριστικό:" +msgid "&Enable suggestion lists" +msgstr "&Ενεργοποίηση λιστών πρότασης" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47 -#: rc.cpp:567 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 +#: rc.cpp:222 #, no-c-format -msgid "Choose which separator you want to use to separate your data." +msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" msgstr "" -"Επιλέξτε το διαχωριστικό που επιθυμείτε για το διαχωρισμό των δεδομένων σας." +"Αν ενεργοποιηθεί, πατώντας το F5 ή F6 θα εμφανίζεται μια λίστα με προτάσεις" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:570 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 +#: rc.cpp:225 #, no-c-format msgid "" -"Choose one separator which will divide the parts of an expression when " -"transferring data from or to another application over the clipboard." +"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " +"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " +"typed." msgstr "" -"Επιλέξτε ένα διαχωριστικό το οποίο θα διαιρεί τα τμήματα μιας έκφρασης κατά την " -"μεταφορά δεδομένων από ή προς μια άλλη εφαρμογή μέσω του προχείρου." +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, μπορείτε να εισάγετε ένα τμήμα της απάντησης " +"και να πατήσετε έπειτα το F5 ή F6 για να λάβετε μια λίστα μεταφράσεων που " +"ξεκινούν ή περιέχουν το κείμενο που πληκτρολογήσατε." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:573 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:228 #, no-c-format -msgid "Order" -msgstr "Σειρά" +msgid "Split &translations" +msgstr "Διαίρεση &μεταφράσεων" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:576 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:231 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Κάτω" +msgid "Split translations and show multiple answer fields" +msgstr "Διαίρεση των μεταφράσεων και εμφάνιση πεδίων πολλαπλής απάντησης" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:579 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 +#: rc.cpp:234 #, no-c-format -msgid "S&kip" -msgstr "&Παράλειψη" +msgid "" +"When this options is enabled, the program will split translations into several " +"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " +"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " +"different translations in the other language." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το πρόγραμμα θα διαιρέσει τις μεταφράσεις σε " +"πολλαπλά τμήματα, θα εμφανίσει πολλαπλά πεδία απάντησης και θα χρειαστεί να " +"απαντήσετε σε καθένα από αυτά. Αυτό είναι χρήσιμο στη περίπτωση που μια λέξη " +"έχει πολλές σημασίες οι οποίες μεταφράζονται διαφορετικά σε κάποια άλλη γλώσσα." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121 -#: rc.cpp:582 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:237 #, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "&Πάνω" +msgid "Maximum number of &fields:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός &πεδίων:" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129 -#: rc.cpp:585 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:303 #, no-c-format -msgid "Use ¤t document" -msgstr "Χρήση &τρέχοντος εγγράφου" +msgid "Maximum number of fields to split translations into" +msgstr "Ο μέγιστος αριθμός πεδίων για τη διαίρεση των μεταφράσεων" -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132 -#: rc.cpp:588 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language " -"order as the current document." +"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " +"translations, the program will only split into this many parts, and the last " +"part will contain the rest of the translation." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τα αντικείμενα στο πρόχειρο να " -"βρίσκονται με την ίδια σειρά γλώσσας με το τρέχον έγγραφο." +"Εισάγετε το μέγιστο αριθμό πεδίων απάντησης που επιθυμείτε. Κατά τη διαίρεση " +"των μεταφράσεων, το πρόγραμμα θα κάνει διαχωρισμό μέχρι αυτόν τον αριθμό " +"τμημάτων και το τελευταίο τμήμα θα περιέχει το υπόλοιπο της μετάφρασης." -#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135 -#: rc.cpp:591 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Enable I Know &button" +msgstr "Ενεργοποίηση &κουμπιού 'Το γνωρίζω'" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" +msgstr "Ενεργοποίηση του κουμπιού 'Το γνωρίζω' στην οθόνη τυχαίου ερωτήματος" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 +#: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "" -"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language " -"order as the current document." +"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " +"the query that you know the result without writing it or having it checked. " +"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " +"be available." msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, τα αντικείμενα στο πρόχειρο θεωρούνται ότι " -"βρίσκονται με την ίδια σειρά γλώσσας με το τρέχον έγγραφο." +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το κουμπί 'Το γνωρίζω' θα είναι διαθέσιμο. Σας " +"επιτρέπει να επιβεβαιώσετε ότι γνωρίζετε την απάντηση χωρίς να την " +"πληκτρολογήσετε ή να την επιλέξετε. Αυτό είναι προκαθορισμένα διαθέσιμο. Αν " +"απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κουμπί 'Το γνωρίζω' δε θα είναι " +"διαθέσιμο." -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:594 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:255 #, no-c-format -msgid "N&ame:" -msgstr "Ό&νομα:" +msgid "at" +msgstr "στα/στις" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:600 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:258 #, no-c-format -msgid "&Load" -msgstr "&Φόρτωση" +msgid "pe&riods" +msgstr "τε&λείες" -#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:603 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:261 #, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Νέο" +msgid "Split translations at periods" +msgstr "Διαίρεση των μεταφράσεων στις τελείες" -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 -#: rc.cpp:618 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 +#: rc.cpp:264 #, no-c-format -msgid "file.kvtml" -msgstr "file.kvtml" +msgid "" +"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " +"have any (except any trailing periods that will be removed)." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι μεταφράσεις θα διαιρούνται στις τελείες " +"όπου αυτές υπάρχουν (εκτός από τις τελείες στο τέλος που θα αφαιρεθούν)." -#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 -#: rc.cpp:621 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:267 #, no-c-format -msgid "title" -msgstr "τίτλος" +msgid "sem&icolons" +msgstr "ε&ρωτηματικά" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:624 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 +#: rc.cpp:270 #, no-c-format -msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" -msgstr "&Αυτόματη αποθήκευση λεξιλογίων κατά το κλείσιμο και έξοδο" +msgid "Split translations at semicolons" +msgstr "Διαίρεση των μεταφράσεων στα ερωτηματικά" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:636 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:273 #, no-c-format -msgid "Allow automatic saving of your work" -msgstr "Επιτρέπει την αυτόματη αποθήκευση της εργασίας σας" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"or colons will be split at semicolons if they have any." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι μεταφράσεις που δε διαιρέθηκαν στις " +"τελείες ή τις άνω-κάτω τελείες θα διαιρούνται στα ερωτηματικά όπου αυτά " +"υπάρχουν." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:639 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 +#: rc.cpp:276 #, no-c-format -msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" -msgstr "" -"Η εργασία σας θα αποθηκεύεται αυτόματα αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή" +msgid "co&mmas" +msgstr "κό&μματα" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 -#: rc.cpp:633 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 +#: rc.cpp:279 #, no-c-format -msgid "&Create a backup every" -msgstr "&Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας κάθε" +msgid "Split translations at commas" +msgstr "Διαίρεση των μεταφράσεων στα κόμματα" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:642 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 +#: rc.cpp:282 #, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "λεπτά" +msgid "" +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " +"colons or semicolons will be split at commas if they have any." +msgstr "" +"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι μεταφράσεις που δε διαιρέθηκαν στις " +"τελείες ή τις άνω-κάτω τελείες ή στα ερωτηματικά θα διαιρούνται στα κόμματα " +"όπου αυτά υπάρχουν." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 -#: rc.cpp:645 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 +#: rc.cpp:285 #, no-c-format -msgid "Smart a&ppending" -msgstr "Έξυπνη π&ροσθήκη" +msgid "co&lons" +msgstr "άνω-κάτω τ&ελείες" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 -#: rc.cpp:648 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 +#: rc.cpp:288 #, no-c-format -msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, ο διάλογος καταχώρησης θα αναδύεται " -"επαναλαμβανόμενα" +msgid "Split translations at colons" +msgstr "Διαίρεση των μεταφράσεων στις άνω-κάτω τελείες" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:651 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 +#: rc.cpp:291 #, no-c-format msgid "" -"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " -"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " -"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " -"translations until you stop by pressing the ESC key." +"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " +"will be split at colons if they have any." msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτό το χαρακτηριστικό, θα σας εμφανίζεται συνεχώς ο διάλογος " -"καταχώρησης. Μετά την εισαγωγή του πρώτου αρχικού κειμένου θα πρέπει να " -"εισάγετε τις αντίστοιχες μεταφράσεις. Έπειτα συνεχίζετε με το επόμενο αρχικό " -"κείμενο και τις μεταφράσεις του μέχρι να σταματήσετε πατώντας το πλήκτρο ESC." +"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι μεταφράσεις που δε διαιρέθηκαν στις " +"τελείες θα διαιρούνται στις άνω-κάτω τελείες όπου αυτές υπάρχουν." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:654 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 +#: rc.cpp:294 #, no-c-format -msgid "Appl&y changes without asking" -msgstr "&Εφαρμογή τροποποιήσεων χωρίς ερώτηση" +msgid "Enable S&how More button" +msgstr "Ενεργοποίηση εμ&φάνισης περισσοτέρων" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 -#: rc.cpp:657 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format -msgid "Your changes will be applied automatically." -msgstr "Οι τροποποιήσεις σας θα εφαρμοστούν αυτόματα." +msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση του κουμπιού εμφάνισης περισσοτέρων στην οθόνη του τυχαίου " +"ερωτήματος" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:660 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "" -"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " -"applied automatically." +"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " +"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " +"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, δε θα ερωτηθείτε αν επιθυμείτε πραγματικά αυτή " -"την αλλαγή. Αυτή θα εφαρμοστεί αυτόματα." +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε το κουμπί " +"εμφάνισης περισσοτέρων το οποίο σας επιτρέπει να δείτε το επόμενο γράμμα της " +"απάντησης. Αν απενεργοποιηθεί το κουμπί αυτό δε θα είναι ενεργοποιημένο και δε " +"θα μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 -#: rc.cpp:663 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format -msgid "Column Resizing" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους στήλης" +msgid "Time Per Query" +msgstr "Χρόνος ανά ερώτημα" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:666 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 +#: rc.cpp:312 #, no-c-format -msgid "A&utomatic" -msgstr "&Αυτόματα" +msgid "&Show solution" +msgstr "&Εμφάνιση λύσης" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 -#: rc.cpp:669 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format -msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" -msgstr "Το KVocTrain καθορίζει το μέγεθος των στηλών" +msgid "&No time limitation" +msgstr "&Χωρίς χρονικό περιορισμό" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 -#: rc.cpp:672 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format -msgid "" -"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " -"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " -"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." +msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." msgstr "" -"Το KVocTrain ορίζει το ίδιο πλάτος σε κάθε στήλη εκτός της αριστερής με τα " -"ονόματα μαθημάτων, η οποία θα έχει το μισό μέγεθος. Η δεύτερη στήλη, που " -"περιέχει την εικόνα περιγραφής κατάστασης της γραμμής έχει ένα σταθερό πλάτος." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν δεν επιθυμείτε οποιονδήποτε χρονικό " +"περιορισμό ανά ερώτημα." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 -#: rc.cpp:675 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format -msgid "P&ercentage" -msgstr "&Ποσοστό" +msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" +msgstr "" +"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, δεν υπάρχει χρονικός περιορισμός για κάθε " +"ερώτημα" -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 -#: rc.cpp:678 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgid "&Continue after timeout" +msgstr "&Συνέχιση μετά το χρονικό όριο" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 +#: rc.cpp:327 +#, no-c-format +msgid "Ma&x. time (s):" +msgstr "Μέ&γ. χρόνος:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 +#: rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "S&how remaining time" +msgstr "Εμ&φάνιση εναπομείναντος χρόνου" + +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 +#: rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." msgstr "" -"Οι στήλες αλλάζουν μέγεθος με σταθερή αναλογία με την αλλαγή μεγέθους του " -"παραθύρου." +"Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζεται μια γραμμή προόδου που παριστά τον υπόλοιπο " +"χρόνο." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:681 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format -msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" +msgid "" +"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " +"time for each query." msgstr "" -"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι στήλες αλλάζουν μέγεθος με σταθερή " -"αναλογία με την αλλαγή μεγέθους του παραθύρου" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την εμφάνιση μιας γραμμής προόδου " +"που παριστά τον εναπομείναντα χρόνο για κάθε ερώτημα." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:684 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 +#: rc.cpp:339 #, no-c-format -msgid "&Fixed" -msgstr "&Σταθερό" +msgid "Set the maximum time allowed per query." +msgstr "Ορισμός μέγιστου επιτρεπόμενου χρόνου ανά ερώτημα." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:687 +#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format -msgid "There is no resizing of the columns" -msgstr "Δε γίνεται αλλαγή μεγέθους των στηλών" +msgid "" +"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " +"Set here the maximum time you want to allow per query." +msgstr "" +"Μπορείτε να ορίσετε ένα χρονικό όριο το οποίο θα σας δίνει το KVocTrain για να " +"θυμηθείτε τη σωστή απάντηση. Ορίστε εδώ το μέγιστο χρονικό όριο που θα " +"επιτρέπεται ανά ερώτημα." -#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:690 +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format -msgid "When checked, the columns are not resized" -msgstr "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι στήλες δεν αλλάζουν μέγεθος" +msgid "E&xpiring" +msgstr "&Λήγει" + +#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Bl&ocking" +msgstr "Ε&μπλοκή" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:372 #, no-c-format msgid "Available Languages" msgstr "Διαθέσιμες γλώσσες" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50 -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "Delete the selected language" msgstr "Διαγραφή της επιλεγμένης γλώσσας" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:381 #, no-c-format msgid "By clicking on this button you can delete the selected language." msgstr "" "Κάνοντας κλικ σε αυτό το κουμπί μπορείτε να διαγράψετε την επιλεγμένη γλώσσα." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Alternative language code" msgstr "Εναλλακτικός κωδικός γλώσσας" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:387 #, no-c-format msgid "" "An alternative language code is set here but you can change it if you want" @@ -3944,13 +3861,13 @@ msgstr "" "τροποποιήσετε αν το επιθυμείτε" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88 -#: rc.cpp:711 +#: rc.cpp:390 #, no-c-format msgid "Your own description of the language code." msgstr "Η περιγραφή σας του κωδικού γλώσσας." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91 -#: rc.cpp:714 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "" "A description of the language is written here and you can modify it if you " @@ -3960,7 +3877,7 @@ msgstr "" "το επιθυμείτε." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one." msgstr "" @@ -3968,7 +3885,7 @@ msgstr "" "προσθήκη μίας." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:411 #, no-c-format msgid "" "You can select a language with the drop down box or use the Add New Language " @@ -3978,13 +3895,13 @@ msgstr "" "τον παρακάτω διάλογο προσθήκης νέου κωδικού γλώσσας για την προσθήκη μίας." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "The flag representing the language" msgstr "Η σημαία που αντιστοιχεί στη γλώσσα" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116 -#: rc.cpp:726 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "" "The default flag representing the language is set here but you can choose " @@ -3994,19 +3911,19 @@ msgstr "" "να επιλέξετε μια άλλη εικόνα κάνοντας κλικ στο κουμπί." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143 -#: rc.cpp:735 +#: rc.cpp:414 #, no-c-format msgid "Language c&ode:" msgstr "Κω&δικός γλώσσας:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "You can assign a language to each column" msgstr "Μπορείτε να ορίσετε μια γλώσσα σε κάθε στήλη" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "" "Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual " @@ -4016,19 +3933,19 @@ msgstr "" "συνήθεις διεθνής κωδικούς γλώσσας." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160 -#: rc.cpp:744 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Alte&rnative code:" msgstr "Εναλλα&κτικός κωδικός:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Select a second language code if necessary" msgstr "Επιλέξτε ένα δεύτερο κωδικό γλώσσα αν το κρίνετε απαραίτητο" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169 -#: rc.cpp:750 +#: rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be useful to have a second language code because some " @@ -4039,19 +3956,19 @@ msgstr "" "κωδικούς γλώσσας." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177 -#: rc.cpp:753 +#: rc.cpp:432 #, no-c-format msgid "Lang&uage name:" msgstr "Όνομα γ&λώσσας:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183 -#: rc.cpp:756 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "Describe the language in your own terms." msgstr "Περιγράψτε τη γλώσσα με δικούς σας όρους." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186 -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "" "Here you can give the language code a descriptive name in your own language " @@ -4061,49 +3978,49 @@ msgstr "" "γλώσσα το οποίο θα εμφανίζεται στα κουμπιά επικεφαλίδας της κύριας προβολής. " #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:762 +#: rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Εικόνα:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200 -#: rc.cpp:765 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Set a picture for the language" msgstr "Ορισμός μιας εικόνας για τη γλώσσα" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:768 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "Choose a picture to represent the language above." msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα για την αντιστοίχηση με την παραπάνω γλώσσα." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219 -#: rc.cpp:771 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "Keyboard layout:" msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου:" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238 -#: rc.cpp:780 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Add New Language Code" msgstr "Προσθήκη νέου κωδικού γλώσσας" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:783 +#: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Add Language Data From &TDE Database" msgstr "Προσθήκη δεδομένων γλώσσας από τη βάση δεδομένων του &TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258 -#: rc.cpp:786 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Obtains the language choices from the TDE database" msgstr "Ανακτά τις επιλογές γλώσσας από τη βάση δεδομένων του TDE" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261 -#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are " @@ -4115,25 +4032,19 @@ msgstr "" "προσθέσετε τις επιθυμητές ιδιότητες γλώσσας στην προσωπική σας λίστα." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:792 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Add Language Data From ISO639-&1" msgstr "Προσθήκη δεδομένων γλώσσας από ISO639-&1" -#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:990 -#, no-c-format -msgid "Alt+1" -msgstr "Alt+1" - #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:798 +#: rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "List of languages covered by ISO639-1" msgstr "Λίστα γλωσσών που ανήκουν στο ISO639-1" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:801 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "" "Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are " @@ -4143,19 +4054,19 @@ msgstr "" "κωδικούς γλωσσών που καλύπτονται από το \"ISO639-1\"" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286 -#: rc.cpp:804 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Προσθήκη" #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289 -#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Allow addition of the language you typed." msgstr "Επιτρέπει την προσθήκη της γλώσσας που πληκτρολογήσατε." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292 -#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "" "This button becomes available when you type a language code in the field." @@ -4164,13 +4075,13 @@ msgstr "" "πεδίο." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308 -#: rc.cpp:813 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format msgid "Type your language code if you know it." msgstr "Πληκτρολογείστε τον κωδικό της γλώσσας σας αν τον γνωρίζετε." #. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311 -#: rc.cpp:816 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "" "Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to " @@ -4179,574 +4090,663 @@ msgstr "" "Πληκτρολογείστε τον κωδικό της γλώσσας σας αν τον γνωρίζετε ή χρησιμοποιείστε " "τα παρακάτω 2 κουμπιά για την επιλογή ενός κωδικού γλώσσας." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30 -#: rc.cpp:819 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82 +#: rc.cpp:507 #, no-c-format -msgid "&Use alternative learning method" -msgstr "&Χρήση εναλλακτικής μεθόδου μάθησης" +msgid "file.kvtml" +msgstr "file.kvtml" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33 -#: rc.cpp:822 +#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format -msgid "Use the Leitner learning method" -msgstr "Χρήση της μεθόδου εκμάθησης Leitner" +msgid "title" +msgstr "τίτλος" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:825 +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format -msgid "" -"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires " -"you to answer correctly to each question 4 times in a row. " +msgid "G&rade:" +msgstr "&Βαθμός:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "&Bad count:" +msgstr "Αριθμός λα&θών:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "Last q&uery:" +msgstr "Τελευταίο &ερώτημα:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid "Word t&ype:" +msgstr "&Τύπος λέξης:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "Query c&ount:" +msgstr "Αριθμός &ερωτημάτων:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167 +#: rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "&All" +msgstr "Ό&λα" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "&None" +msgstr "&Κανένα" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199 +#: rc.cpp:534 +#, no-c-format +msgid "Selected lessons:" +msgstr "Επιλεγμένα μαθήματα:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:771 +#, no-c-format +msgid "&Lesson:" +msgstr "&Μάθημα:" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:543 +#, no-c-format +msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit" +msgstr "&Αυτόματη αποθήκευση λεξιλογίων κατά το κλείσιμο και έξοδο" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:555 +#, no-c-format +msgid "Allow automatic saving of your work" +msgstr "Επιτρέπει την αυτόματη αποθήκευση της εργασίας σας" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:558 +#, no-c-format +msgid "Your work will be automatically saved if you check this option" msgstr "" -"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, θα χρησιμοποιηθεί η μέθοδος μάθησης Leitner η " -"οποία απαιτεί να απαντήσετε σωστά σε κάθε ερώτηση 4 φορές στη σειρά. " +"Η εργασία σας θα αποθηκεύεται αυτόματα αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44 -#: rc.cpp:828 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format -msgid "S&wap direction randomly" -msgstr "&Εναλλαγή κατεύθυνσης τυχαία" +msgid "&Create a backup every" +msgstr "&Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας κάθε" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52 -#: rc.cpp:831 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:561 #, no-c-format -msgid "Random Query Options" -msgstr "Επιλογές τυχαίου ερωτήματος" +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66 -#: rc.cpp:834 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format -msgid "&Enable suggestion lists" -msgstr "&Ενεργοποίηση λιστών πρότασης" +msgid "Smart a&ppending" +msgstr "Έξυπνη π&ροσθήκη" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:837 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format -msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions" +msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly" msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, πατώντας το F5 ή F6 θα εμφανίζεται μια λίστα με προτάσεις" +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, ο διάλογος καταχώρησης θα αναδύεται " +"επαναλαμβανόμενα" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72 -#: rc.cpp:840 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or " -"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you " -"typed." +"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry " +"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding " +"translations. Afterwards you proceed with the next original and its " +"translations until you stop by pressing the ESC key." msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, μπορείτε να εισάγετε ένα τμήμα της απάντησης " -"και να πατήσετε έπειτα το F5 ή F6 για να λάβετε μια λίστα μεταφράσεων που " -"ξεκινούν ή περιέχουν το κείμενο που πληκτρολογήσατε." +"Αν ενεργοποιηθεί αυτό το χαρακτηριστικό, θα σας εμφανίζεται συνεχώς ο διάλογος " +"καταχώρησης. Μετά την εισαγωγή του πρώτου αρχικού κειμένου θα πρέπει να " +"εισάγετε τις αντίστοιχες μεταφράσεις. Έπειτα συνεχίζετε με το επόμενο αρχικό " +"κείμενο και τις μεταφράσεις του μέχρι να σταματήσετε πατώντας το πλήκτρο ESC." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83 -#: rc.cpp:843 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format -msgid "Split &translations" -msgstr "Διαίρεση &μεταφράσεων" +msgid "Appl&y changes without asking" +msgstr "&Εφαρμογή τροποποιήσεων χωρίς ερώτηση" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86 -#: rc.cpp:846 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format -msgid "Split translations and show multiple answer fields" -msgstr "Διαίρεση των μεταφράσεων και εμφάνιση πεδίων πολλαπλής απάντησης" +msgid "Your changes will be applied automatically." +msgstr "Οι τροποποιήσεις σας θα εφαρμοστούν αυτόματα." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:849 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "" -"When this options is enabled, the program will split translations into several " -"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of " -"them. This is useful for example when a word has several meanings that have " -"different translations in the other language." +"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be " +"applied automatically." msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το πρόγραμμα θα διαιρέσει τις μεταφράσεις σε " -"πολλαπλά τμήματα, θα εμφανίσει πολλαπλά πεδία απάντησης και θα χρειαστεί να " -"απαντήσετε σε καθένα από αυτά. Αυτό είναι χρήσιμο στη περίπτωση που μια λέξη " -"έχει πολλές σημασίες οι οποίες μεταφράζονται διαφορετικά σε κάποια άλλη γλώσσα." +"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, δε θα ερωτηθείτε αν επιθυμείτε πραγματικά αυτή " +"την αλλαγή. Αυτή θα εφαρμοστεί αυτόματα." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:852 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format -msgid "Maximum number of &fields:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός &πεδίων:" +msgid "Column Resizing" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους στήλης" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:918 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format -msgid "Maximum number of fields to split translations into" -msgstr "Ο μέγιστος αριθμός πεδίων για τη διαίρεση των μεταφράσεων" +msgid "A&utomatic" +msgstr "&Αυτόματα" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122 +#: rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns" +msgstr "Το KVocTrain καθορίζει το μέγεθος των στηλών" + +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "" -"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting " -"translations, the program will only split into this many parts, and the last " -"part will contain the rest of the translation." +"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson " +"names, which is half the size of the others. The second column, which contains " +"the picture that describes the state of the row, has a fixed width." msgstr "" -"Εισάγετε το μέγιστο αριθμό πεδίων απάντησης που επιθυμείτε. Κατά τη διαίρεση " -"των μεταφράσεων, το πρόγραμμα θα κάνει διαχωρισμό μέχρι αυτόν τον αριθμό " -"τμημάτων και το τελευταίο τμήμα θα περιέχει το υπόλοιπο της μετάφρασης." +"Το KVocTrain ορίζει το ίδιο πλάτος σε κάθε στήλη εκτός της αριστερής με τα " +"ονόματα μαθημάτων, η οποία θα έχει το μισό μέγεθος. Η δεύτερη στήλη, που " +"περιέχει την εικόνα περιγραφής κατάστασης της γραμμής έχει ένα σταθερό πλάτος." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117 -#: rc.cpp:861 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format -msgid "Enable I Know &button" -msgstr "Ενεργοποίηση &κουμπιού 'Το γνωρίζω'" +msgid "P&ercentage" +msgstr "&Ποσοστό" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120 -#: rc.cpp:864 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format -msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen" -msgstr "Ενεργοποίηση του κουμπιού 'Το γνωρίζω' στην οθόνη τυχαίου ερωτήματος" +msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to." +msgstr "" +"Οι στήλες αλλάζουν μέγεθος με σταθερή αναλογία με την αλλαγή μεγέθους του " +"παραθύρου." -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123 -#: rc.cpp:867 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell " -"the query that you know the result without writing it or having it checked. " -"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not " -"be available." +msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window" msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το κουμπί 'Το γνωρίζω' θα είναι διαθέσιμο. Σας " -"επιτρέπει να επιβεβαιώσετε ότι γνωρίζετε την απάντηση χωρίς να την " -"πληκτρολογήσετε ή να την επιλέξετε. Αυτό είναι προκαθορισμένα διαθέσιμο. Αν " -"απενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το κουμπί 'Το γνωρίζω' δε θα είναι " -"διαθέσιμο." +"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι στήλες αλλάζουν μέγεθος με σταθερή " +"αναλογία με την αλλαγή μεγέθους του παραθύρου" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:870 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format -msgid "at" -msgstr "στα/στις" +msgid "&Fixed" +msgstr "&Σταθερό" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150 -#: rc.cpp:873 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format -msgid "pe&riods" -msgstr "τε&λείες" +msgid "There is no resizing of the columns" +msgstr "Δε γίνεται αλλαγή μεγέθους των στηλών" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153 -#: rc.cpp:876 +#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format -msgid "Split translations at periods" -msgstr "Διαίρεση των μεταφράσεων στις τελείες" +msgid "When checked, the columns are not resized" +msgstr "Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι στήλες δεν αλλάζουν μέγεθος" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:879 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations will be split at periods if they " -"have any (except any trailing periods that will be removed)." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι μεταφράσεις θα διαιρούνται στις τελείες " -"όπου αυτές υπάρχουν (εκτός από τις τελείες στο τέλος που θα αφαιρεθούν)." +msgid "N&ame:" +msgstr "Ό&νομα:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167 -#: rc.cpp:882 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format -msgid "sem&icolons" -msgstr "ε&ρωτηματικά" +msgid "&Load" +msgstr "&Φόρτωση" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:885 +#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format -msgid "Split translations at semicolons" -msgstr "Διαίρεση των μεταφράσεων στα ερωτηματικά" +msgid "&New" +msgstr "&Νέο" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173 -#: rc.cpp:888 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49 +#: rc.cpp:630 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"or colons will be split at semicolons if they have any." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι μεταφράσεις που δε διαιρέθηκαν στις " -"τελείες ή τις άνω-κάτω τελείες θα διαιρούνται στα ερωτηματικά όπου αυτά " -"υπάρχουν." +msgid "Additional Properties" +msgstr "Επιπλέον ιδιότητες" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:891 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format -msgid "co&mmas" -msgstr "κό&μματα" +msgid "S&ynonyms:" +msgstr "Σ&υνώνυμα:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195 -#: rc.cpp:894 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format -msgid "Split translations at commas" -msgstr "Διαίρεση των μεταφράσεων στα κόμματα" +msgid "Ant&onyms:" +msgstr "Αν&τώνυμα:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198 -#: rc.cpp:897 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, " -"colons or semicolons will be split at commas if they have any." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι μεταφράσεις που δε διαιρέθηκαν στις " -"τελείες ή τις άνω-κάτω τελείες ή στα ερωτηματικά θα διαιρούνται στα κόμματα " -"όπου αυτά υπάρχουν." +msgid "E&xample:" +msgstr "Π&αράδειγμα:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209 -#: rc.cpp:900 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188 #, no-c-format -msgid "co&lons" -msgstr "άνω-κάτω τ&ελείες" +msgid "&Remark:" +msgstr "&Σημείωση:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:903 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format -msgid "Split translations at colons" -msgstr "Διαίρεση των μεταφράσεων στις άνω-κάτω τελείες" +msgid "&Paraphrase:" +msgstr "&Παράφραση:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:906 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format -msgid "" -"When this options is enabled, translations that have not been split at periods " -"will be split at colons if they have any." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, οι μεταφράσεις που δε διαιρέθηκαν στις " -"τελείες θα διαιρούνται στις άνω-κάτω τελείες όπου αυτές υπάρχουν." +msgid "Suggestions for Multiple Choice" +msgstr "Προτάσεις για πολλαπλή επιλογή" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226 -#: rc.cpp:909 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:906 #, no-c-format -msgid "Enable S&how More button" -msgstr "Ενεργοποίηση εμ&φάνισης περισσοτέρων" +msgid "&1:" +msgstr "&1:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229 -#: rc.cpp:912 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:900 #, no-c-format -msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση του κουμπιού εμφάνισης περισσοτέρων στην οθόνη του τυχαίου " -"ερωτήματος" +msgid "&2:" +msgstr "&2:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232 -#: rc.cpp:915 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:903 #, no-c-format -msgid "" -"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow " -"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, " -"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε το κουμπί " -"εμφάνισης περισσοτέρων το οποίο σας επιτρέπει να δείτε το επόμενο γράμμα της " -"απάντησης. Αν απενεργοποιηθεί το κουμπί αυτό δε θα είναι ενεργοποιημένο και δε " -"θα μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε." +msgid "&3:" +msgstr "&3:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324 -#: rc.cpp:924 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:909 #, no-c-format -msgid "Time Per Query" -msgstr "Χρόνος ανά ερώτημα" +msgid "&4:" +msgstr "&4:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358 -#: rc.cpp:927 +#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:912 #, no-c-format -msgid "&Show solution" -msgstr "&Εμφάνιση λύσης" +msgid "&5:" +msgstr "&5:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:930 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format -msgid "&No time limitation" -msgstr "&Χωρίς χρονικό περιορισμό" +msgid "Conjugation of Verbs" +msgstr "Συζυγία των ρημάτων" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375 -#: rc.cpp:933 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146 #, no-c-format -msgid "Check this if you do not want any time limitation per query." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν δεν επιθυμείτε οποιονδήποτε χρονικό " -"περιορισμό ανά ερώτημα." +msgid "C&ommon" +msgstr "Κ&οινό" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378 -#: rc.cpp:936 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161 #, no-c-format -msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query" -msgstr "" -"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, δεν υπάρχει χρονικός περιορισμός για κάθε " -"ερώτημα" +msgid "&Common" +msgstr "&Κοινό" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386 -#: rc.cpp:939 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137 #, no-c-format -msgid "&Continue after timeout" -msgstr "&Συνέχιση μετά το χρονικό όριο" +msgid "&1. Person:" +msgstr "&1. Πρόσωπο:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:942 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119 #, no-c-format -msgid "Ma&x. time (s):" -msgstr "Μέ&γ. χρόνος:" +msgid "&Female:" +msgstr "&Θηλυκό:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423 -#: rc.cpp:945 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164 #, no-c-format -msgid "S&how remaining time" -msgstr "Εμ&φάνιση εναπομείναντος χρόνου" +msgid "Singular" +msgstr "Ενικός" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426 -#: rc.cpp:948 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format -msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, θα εμφανίζεται μια γραμμή προόδου που παριστά τον υπόλοιπο " -"χρόνο." +msgid "&3. Person:" +msgstr "&3. Πρόσωπο:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429 -#: rc.cpp:951 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining " -"time for each query." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε την εμφάνιση μιας γραμμής προόδου " -"που παριστά τον εναπομείναντα χρόνο για κάθε ερώτημα." +msgid "&Neutral:" +msgstr "&Ουδέτερο:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460 -#: rc.cpp:954 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122 #, no-c-format -msgid "Set the maximum time allowed per query." -msgstr "Ορισμός μέγιστου επιτρεπόμενου χρόνου ανά ερώτημα." +msgid "&Male:" +msgstr "&Αρσενικό:" -#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463 -#: rc.cpp:957 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140 #, no-c-format -msgid "" -"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. " -"Set here the maximum time you want to allow per query." -msgstr "" -"Μπορείτε να ορίσετε ένα χρονικό όριο το οποίο θα σας δίνει το KVocTrain για να " -"θυμηθείτε τη σωστή απάντηση. Ορίστε εδώ το μέγιστο χρονικό όριο που θα " -"επιτρέπεται ανά ερώτημα." +msgid "&2. Person:" +msgstr "&2. Πρόσωπο:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35 -#: rc.cpp:960 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158 #, no-c-format -msgid "&Table font:" -msgstr "Γραμματοσειρά &πίνακα:" +msgid "Plural" +msgstr "Πληθυντικός" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51 -#: rc.cpp:963 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format -msgid "&IPA font:" -msgstr "Γραμματοσειρά &κατάστασης:" +msgid "&Tense:" +msgstr "&Χρόνος:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:966 +#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format -msgid "Grade Colors" -msgstr "Χρώματα βαθμού" +msgid "Ne&xt" +msgstr "Ε&πόμενο" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171 -#: rc.cpp:981 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format -msgid "&N" -msgstr "&Ν" +msgid "False fr&iend:" +msgstr "Λανθασμένος &φίλος:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187 -#: rc.cpp:984 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124 +#: rc.cpp:720 #, no-c-format -msgid "Not &queried:" -msgstr "Δεν ε&ρωτήθηκε:" +msgid "&Grade:" +msgstr "&Βαθμός:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:987 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format -msgid "&1" -msgstr "&1" +msgid "Last Query &Date" +msgstr "Τελευταία &ημερομηνία ερωτήματος" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:993 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 1" -msgstr "Χρώμα για το βαθμό 1" +msgid "T&oday" +msgstr "Σ&ήμερα" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215 -#: rc.cpp:996 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 1." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 1." +msgid "&Never" +msgstr "&Ποτέ" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269 -#: rc.cpp:1005 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format -msgid "&2" -msgstr "&2" +msgid "Query Counters" +msgstr "Μετρητές ερωτήματος" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272 -#: rc.cpp:1008 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +msgid "&Wrong:" +msgstr "&Λάθος:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275 -#: rc.cpp:1011 +#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 2" -msgstr "Χρώμα για το βαθμό 2" +msgid "&Altogether:" +msgstr "&Συνολικά:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1014 +#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 2." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 2." +msgid "Comparison of Adjectives" +msgstr "Παραθετικά των επιθέτων" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313 -#: rc.cpp:1020 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format -msgid "&3" -msgstr "&3" +msgid "Invokes lesson input dialog" +msgstr "Καλεί το διάλογο εισαγωγής μαθήματος" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316 -#: rc.cpp:1023 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format -msgid "Alt+3" -msgstr "Alt+3" +msgid "Common Properties" +msgstr "Κοινές ιδιότητες" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319 -#: rc.cpp:1026 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 3" -msgstr "Χρώμα για το βαθμό 3" +msgid "&Expression:" +msgstr "Έκ&φραση:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322 -#: rc.cpp:1029 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 3." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 3." +msgid "&Pronunciation:" +msgstr "&Προφορά:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338 -#: rc.cpp:1032 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format -msgid "&4" -msgstr "&4" +msgid "Invokes input dialog for lessons" +msgstr "Καλεί το διάλογο εισαγωγής μαθημάτων" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341 -#: rc.cpp:1035 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet" +msgstr "Καλεί τη σελίδα διαλόγου με χαρακτήρες του φωνητικού αλφαβήτου" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344 -#: rc.cpp:1038 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 4" -msgstr "Χρώμα για το βαθμό 4" +msgid "T&ype" +msgstr "Τύ&πος" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347 -#: rc.cpp:1041 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 4." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 4." +msgid "&Subtype:" +msgstr "&Υποτύπος:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363 -#: rc.cpp:1044 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format -msgid "&5" -msgstr "&5" +msgid "Invokes input dialog for word types" +msgstr "Καλεί το διάλογο εισαγωγής τύπων λέξεων" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366 -#: rc.cpp:1047 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377 +#: rc.cpp:804 #, no-c-format -msgid "Alt+5" -msgstr "Alt+5" +msgid "Invokes input dialog for usage labels" +msgstr "Καλεί το διάλογο εισαγωγής των ετικετών χρήσης" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369 -#: rc.cpp:1050 +#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458 +#: rc.cpp:807 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 5" -msgstr "Χρώμα για το βαθμό 5" +msgid "Acti&ve" +msgstr "Ενερ&γό" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1053 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:810 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 5." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 5." +msgid "Enter the correct translation:" +msgstr "Εισάγετε τη σωστή μετάφραση:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388 -#: rc.cpp:1056 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56 +#: rc.cpp:813 #, no-c-format -msgid "&6" -msgstr "&6" +msgid "Original Expression" +msgstr "Αρχική έκφραση" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391 -#: rc.cpp:1059 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129 +#: rc.cpp:828 #, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +msgid "T&ype:" +msgstr "&Τύπος:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394 -#: rc.cpp:1062 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137 +#: rc.cpp:831 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 6" -msgstr "Χρώμα για το βαθμό 6" +msgid "&False friend:" +msgstr "&Λανθασμένος φίλος:" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397 -#: rc.cpp:1065 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 6." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 6." +msgid "&Verify" +msgstr "&Επαλήθευση" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413 -#: rc.cpp:1068 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:981 #, no-c-format -msgid "&7" -msgstr "&7" +msgid "Show &More" +msgstr "Εμφάνιση &περισσότερων" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1071 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071 #, no-c-format -msgid "Alt+7" -msgstr "Alt+7" +msgid "Show &All" +msgstr "Εμφάνιση ό&λων" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419 -#: rc.cpp:1074 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074 #, no-c-format -msgid "Color for the grade 7" -msgstr "Χρώμα για το βαθμό 7" +msgid "&Do Not Know" +msgstr "Δ&εν το γνωρίζω" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422 -#: rc.cpp:1077 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065 #, no-c-format -msgid "Click here to change the color for grade 7." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για την τροποποίηση του χρώματος για το βαθμό 7." +msgid "I &Know It" +msgstr "Το &γνωρίζω" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430 -#: rc.cpp:1080 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077 #, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "&Χρήση χρωμάτων" +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" -#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433 -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083 #, no-c-format -msgid "" -"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is " -"checked, the colors below will be chosen." -msgstr "" -"Αν απενεργοποιηθεί, θα έχετε μόνο μαύρο και λευκό στους βαθμούς: Αν " -"ενεργοποιηθεί, θα επιλεχθούν τα παρακάτω χρώματα." +msgid "Time:" +msgstr "Ώρα:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080 +#, no-c-format +msgid "Count:" +msgstr "Πλήθος:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086 +#, no-c-format +msgid "Cycle:" +msgstr "Επανάληψη:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:861 +#, no-c-format +msgid "Select the correct article for this noun:" +msgstr "Επιλέξτε το σωστό άρθρο για αυτό το ουσιαστικό:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100 +#: rc.cpp:864 +#, no-c-format +msgid "&female" +msgstr "&θηλυκό" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108 +#: rc.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "&male" +msgstr "&αρσενικό" + +#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116 +#: rc.cpp:870 +#, no-c-format +msgid "&neutral" +msgstr "&ουδέτερο" + +#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32 +#: rc.cpp:897 +#, no-c-format +msgid "Select the correct translation:" +msgstr "Επιλέξτε τη σωστή μετάφραση:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278 +#: rc.cpp:975 +#, no-c-format +msgid "Do &Not Know" +msgstr "&Δεν το γνωρίζω" + +#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:987 +#, no-c-format +msgid "Fill in the missing comparison expressions:" +msgstr "Συμπληρώστε τις ελλιπείς μορφές παραθετικών:" + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40 +#: rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Enter the correct conjugation forms." +msgstr "Εισάγετε τις σωστές μορφές συζυγίας." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61 +#: rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Current tense is %1." +msgstr "Ο τρέχων χρόνος είναι %1." + +#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283 +#: rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Base form:" +msgstr "Βασική μορφή:" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1092 #, no-c-format -msgid "Tense Descriptions" -msgstr "Περιγραφές χρόνου" +msgid "Type Descriptions" +msgstr "Περιγραφές τύπου" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75 +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236 #, no-c-format msgid "&New..." msgstr "&Νέο..." -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91 +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239 #, no-c-format msgid "&Modify..." msgstr "&Τροποποίηση..." @@ -4811,59 +4811,59 @@ msgstr "Αρ&σενικό:" msgid "Neu&tral:" msgstr "Ου&δέτερο:" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 #: rc.cpp:1170 #, no-c-format +msgid "Document Options" +msgstr "Επιλογές εγγράφου" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 +#: rc.cpp:1173 +#, no-c-format +msgid "Allo&w sorting" +msgstr "Επι&τρέπεται ταξινόμηση" + +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1179 +#, no-c-format msgid "General Document Properties" msgstr "Γενικές ιδιότητες εγγράφου" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1173 +#: rc.cpp:1182 #, no-c-format msgid "&Title:" msgstr "&Τίτλος:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74 -#: rc.cpp:1176 +#: rc.cpp:1185 #, no-c-format msgid "&Authors:" msgstr "&Συγγραφείς:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96 -#: rc.cpp:1182 +#: rc.cpp:1191 #, no-c-format msgid "&License:" msgstr "Ά&δεια:" #. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1188 +#: rc.cpp:1197 #, no-c-format msgid "Usage Labels" msgstr "Ετικέτες χρήσης" #. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1206 +#: rc.cpp:1215 #, no-c-format msgid "Lesson Descriptions" msgstr "Περιγραφές μαθήματος" -#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "Type Descriptions" -msgstr "Περιγραφές τύπου" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33 -#: rc.cpp:1242 -#, no-c-format -msgid "Document Options" -msgstr "Επιλογές εγγράφου" - -#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50 -#: rc.cpp:1245 +#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33 +#: rc.cpp:1233 #, no-c-format -msgid "Allo&w sorting" -msgstr "Επι&τρέπεται ταξινόμηση" +msgid "Tense Descriptions" +msgstr "Περιγραφές χρόνου" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po index e0ec7f5e753..141184698ec 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:39+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -14,21 +14,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Σειρές & Στήλες" +#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 +#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Επεξεργαστής" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 +#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Quiz" +msgstr "Quiz" + +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις του Quiz" + +#: kwordquizprefs.cpp:56 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Εμφάνιση\n" +"καρτών" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης των καρτών" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Ειδικοί\n" +"Χαρακτήρες" + +#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 +#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Special Characters" +msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;" + +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Να μην αντικατασταθεί" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Τα επιλεγμένα αρχεία θα κατεβούν και θα αποθηκευτούν ως\n" +"<b>'%1'</b>.</qt>" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" @@ -131,121 +181,6 @@ msgstr "&Αναίρεση ταξινόμησης" msgid "&Undo Shuffle" msgstr "&Αναίρεση τυχαίας σειράς" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Αυτό το αρχείο φαίνεται να μην είναι του (K)WordQuiz" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" -"Το KWordQuiz μπορεί να ανοίξει αρχεία που δημιουργήθηκαν μόνο από WordQuiz 5.x" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Τίτλοι στηλών" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Επεξεργαστής" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις του Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Εμφάνιση\n" -"καρτών" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης των καρτών" - -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Ειδικοί\n" -"Χαρακτήρες" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου<br><b>%1</b></qt>" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο<br><b>%1</b></qt>" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Επιλογές Λεξιλογίου" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της εκτύπωσης" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Λίστα λεξιλογίου" - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Εξέταση λεξιλογίου" - -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Κάρτες" - -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Καθορίστε τον τύπο της εκτύπωσης που θα γίνει" - -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Επιλέξτε για να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο όπως προβάλλεται στο διορθωτή" - -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Επιλέξτε να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο ως εξέταση λεξιλογίου" - -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Επιλέξτε για κάρτες για εκτύπωση" - #. i18n: file kwordquizui.rc line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -1491,51 +1426,123 @@ msgstr "" "Ο προκαθορισμένος φάκελος όπου είναι αποθηκευμένα τα ληφθέντα λεξιλόγια " "(σχετικός με το $HOME)" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Ένα ισχυρό πρόγραμμα μάθησης καρτών και λεξιλογίου" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Ένας αριθμός 1-5 που ανταποκρίνεται στις\n" +"καταχωρήσεις του μενού Λειτουργίας" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Να μην αντικατασταθεί" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Τύπος τομέα για να ξεκινήσετε: \n" +"'flash' για κάρτες, \n" +"'mc' για πολλαπλής επιλογής, \n" +"'qa' για ερωτήσεις και απαντήσεις" -#: kwqnewstuff.cpp:89 +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Συντηρητής του TDE Edutainment" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"<qt>The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"<qt>Τα επιλεγμένα αρχεία θα κατεβούν και θα αποθηκευτούν ως\n" -"<b>'%1'</b>.</qt>" +"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n" +"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Επιλογή χαρακτήρα" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου<br><b>%1</b></qt>" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Επιλογή" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "<qt>Cannot write to file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο<br><b>%1</b></qt>" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Επιλέξτε αυτό το χαρακτήρα" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Επιλογές Λεξιλογίου" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της εκτύπωσης" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Λίστα λεξιλογίου" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Εξέταση λεξιλογίου" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Κάρτες" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Καθορίστε τον τύπο της εκτύπωσης που θα γίνει" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Επιλέξτε για να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο όπως προβάλλεται στο διορθωτή" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Επιλέξτε να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο ως εξέταση λεξιλογίου" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Επιλέξτε για κάρτες για εκτύπωση" + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Πίσω" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Απάντηση" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Αυτό το αρχείο φαίνεται να μην είναι του (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "" +"Το KWordQuiz μπορεί να ανοίξει αρχεία που δημιουργήθηκαν μόνο από WordQuiz 5.x" + +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Σειρές & Στήλες" + +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Τίτλοι στηλών" #: kwordquiz.cpp:109 msgid "Creates a new blank vocabulary document" @@ -2009,39 +2016,32 @@ msgstr "%1 -> %2 Τυχαία" msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "%1 <-> %2 Τυχαία" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Ένα ισχυρό πρόγραμμα μάθησης καρτών και λεξιλογίου" - -#: main.cpp:29 +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Ένας αριθμός 1-5 που ανταποκρίνεται στις\n" -"καταχωρήσεις του μενού Λειτουργίας" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Πίσω" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Τύπος τομέα για να ξεκινήσετε: \n" -"'flash' για κάρτες, \n" -"'mc' για πολλαπλής επιλογής, \n" -"'qa' για ερωτήσεις και απαντήσεις" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Απάντηση" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Συντηρητής του TDE Edutainment" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Επιλογή χαρακτήρα" + +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Επιλογή" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Επιλέξτε αυτό το χαρακτήρα" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/libtdeedu.po index 4e6fd5a2361..269f4f16f36 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/libtdeedu.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/libtdeedu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdeedu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-20 19:57+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 +msgid "Glossary" +msgstr "Γλωσσάρι" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" + +#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 +msgid "References" +msgstr "Αναφορές" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -27,17 +39,21 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166 -msgid "Glossary" -msgstr "Γλωσσάρι" +#: extdate/main.cpp:6 +msgid "ExtDatePicker test program" +msgstr "Πρόγραμμα δοκιμής του ExtDatePicker" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185 -msgid "Search:" -msgstr "Αναζήτηση:" +#: extdate/main.cpp:7 +msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" +msgstr "Συγκρίνει τα KDatePicker και ExtDatePicker" -#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390 -msgid "References" -msgstr "Αναφορές" +#: extdate/main.cpp:16 +msgid "Test ExtDatePicker" +msgstr "Δοκιμή του ExtDatePicker" + +#: extdate/main.cpp:18 +msgid "(c) 2004, Jason Harris" +msgstr "(c) 2004, Jason Harris" #: extdate/extdatepicker.cpp:80 #, c-format @@ -303,19 +319,3 @@ msgid "" "_: Long day name\n" "Sunday" msgstr "Κυριακή" - -#: extdate/main.cpp:6 -msgid "ExtDatePicker test program" -msgstr "Πρόγραμμα δοκιμής του ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:7 -msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker" -msgstr "Συγκρίνει τα KDatePicker και ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:16 -msgid "Test ExtDatePicker" -msgstr "Δοκιμή του ExtDatePicker" - -#: extdate/main.cpp:18 -msgid "(c) 2004, Jason Harris" -msgstr "(c) 2004, Jason Harris" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po index 762d3ac2557..f619fe322e7 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-29 11:00+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/tdefile_kig.po index 608813b22f1..60b11c6f8ce 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/tdefile_kig.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/tdefile_kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_kig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 21:44+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: <i18ngr@hellug.gr>\n" |