diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 213 |
1 files changed, 213 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..10dc1bf4bbb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,213 @@ +# translation of kcmkamera.po to Greek +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2004. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:05+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση των βιβλιοθηκών gPhoto2." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Πατήστε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε μια νέα φωτογραφική μηχανή." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Έλεγχος" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να αφαιρέσετε την επιλεγμένη φωτογραφική μηχανή από " +"τη λίστα." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Ρύθμιση..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να αλλάξετε τη ρύθμιση της επιλεγμένης φωτογραφικής " +"μηχανής." +"<br>" +"<br>Η διαθεσιμότητα αυτού του χαρακτηριστικού και το περιεχόμενο του διαλόγου " +"ρύθμισης εξαρτάται από το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να δείτε μια περίληψη της τρέχουσας κατάστασης της " +"επιλεγμένης φωτογραφικής μηχανής." +"<br>" +"<br>Η διαθεσιμότητα αυτού του χαρακτηριστικού και το περιεχόμενο του διαλόγου " +"ρύθμισης εξαρτάται από το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "" +"Πατήστε αυτό το κουμπί για να ακυρώσετε την τρέχουσα λειτουργία της " +"φωτογραφικής μηχανής." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Ο έλεγχος της φωτογραφικής μηχανής ήταν επιτυχής." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή</h1>\n" +"Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ρυθμίσετε την υποστήριξη για τη ψηφιακή " +"φωτογραφική μηχανή σας.\n" +"Θα πρέπει να επιλέξετε το μοντέλο της φωτογραφικής μηχανής και τη θύρα στην " +"οποία είναι συνδεδεμένη\n" +"στον υπολογιστή σας (π.χ. USB, Σειριακή, Firewire). Αν η φωτογραφική μηχανή σας " +"δε\n" +"φαίνεται στη λίστα <i>Υποστηριζόμενες φωτογραφικές μηχανές</i>, πηγαίνετε\n" +"στην <a href=\"http://www.gphoto.org\">Ιστοσελίδα του GPhoto</a> " +"για πιθανές ενημερώσεις." +"<br>" +"<br>\n" +"Για να προβάλλετε και να κατεβάσετε φωτογραφίες από τη ψηφιακή φωτογραφική " +"μηχανή, πηγαίνετε στη διεύθυνση\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> στον Konqueror και άλλες εφαρμογές του KDE." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Αδύνατος ο προσδιορισμός μνήμης για τη λίστα δυνατοτήτων." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της λίστας δυνατοτήτων." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Η περιγραφή των δυνατοτήτων για τη φωτογραφική μηχανή %1 δεν είναι διαθέσιμη. " +"Οι επιλογές ρύθμισης μπορεί να είναι λανθασμένες." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στον οδηγό. Ελέγξτε την εγκατάσταση του gPhoto2." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Αδύνατη η αρχικοποίηση της φωτογραφικής μηχανής. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις θύρας " +"σας και το αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι συνδεδεμένη και προσπαθήστε ξανά." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες περίληψης για τη φωτογραφική μηχανή.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Η ρύθμιση της φωτογραφικής μηχανής απέτυχε." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Σειριακή" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Άγνωστη θύρα" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Επιλέξτε συσκευή φωτογραφικής μηχανής" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Υποστηριζόμενες φωτογραφικές μηχανές" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Θύρα" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις θύρας" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι " +"συνδεδεμένη σε μία από τις σειριακές θύρες (γνωστές ως COM στα Microsoft " +"Windows) του υπολογιστή σας." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι " +"συνδεδεμένη σε μία από τις υποδοχές USB του υπολογιστή σας ή σε ένα USB hub." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκε τύπος θύρας." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "" +"Εδώ θα πρέπει να επιλέξετε τη σειριακή θύρα που συνδέετε τη φωτογραφική μηχανή." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Δεν απαιτείται άλλη ρύθμιση για το USB." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Κουμπί (δεν υποστηρίζεται από το KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Ημερομηνία (δεν υποστηρίζεται από το KControl)" |