diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 2335 |
1 files changed, 2335 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po new file mode 100644 index 00000000000..cd450bb695f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -0,0 +1,2335 @@ +# translation of cupsdconf.po to Greek +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2001. +# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003. +# Κώστας Μπουκουβάλας <quantis@hellug.gr>, 2005. +# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cupsdconf\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:05+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" +"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: addressdialog.cpp:30 +msgid "ACL Address" +msgstr "Διεύθυνση ACL" + +#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42 +msgid "Allow" +msgstr "Επιτρέπεται" + +#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "Άρνηση" + +#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47 +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43 +msgid "Address:" +msgstr "Διεύθυνση:" + +#: browsedialog.cpp:41 +msgid "Send" +msgstr "Αποστολή" + +#: browsedialog.cpp:44 +msgid "Relay" +msgstr "Διαμεταγωγή" + +#: browsedialog.cpp:45 +msgid "Poll" +msgstr "Έλεγχος" + +#: browsedialog.cpp:48 +msgid "From:" +msgstr "Από:" + +#: browsedialog.cpp:49 +msgid "To:" +msgstr "Προς:" + +#: browsedialog.cpp:62 +msgid "Browse Address" +msgstr "Διευθύνσεις περιήγησης" + +#: cupsd.conf.template.cpp:1 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server name (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +"<p>\n" +"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Όνομα εξυπηρετητή (ServerName)</b>\n" +"<p>\n" +"Το όνομα του εξυπηρετητή σας όπως παρουσιάζεται στο κοινό.\n" +"Εξ ορισμού το CUPS θα χρησιμοποιήσει το όνομα εξυπηρετητή του συστήματος.</p>\n" +"<p>\n" +"Για να ορίσετε τον προκαθορισμένο εξυπηρετητή που χρησιμοποιείται από τους " +"πελάτες,\n" +" δείτε το αρχείο client.conf</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>:myhost.domain.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:11 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"The email address to send all complaints or problems to.\n" +"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +msgstr "" +"<b>Διαχειριστής εξυπηρετητή (ServerAdmin)</b>\n" +"<p>\n" +"Η διεύθυνση email που αποστέλλονται παράπονα ή προβλήματα.\n" +"Εξ ορισμού το CUPS θα χρησιμοποιεί \"root@hostname\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>:root@myhost.com</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:19 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The access log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Καταγραφή πρόσβασης (AccessLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Το αρχείο καταγραφής πρόσβασης, αν δεν ξεκινά με /\n" +"τότε συμπεραίνεται ότι σχετίζεται με το ServerRoot. Εξ ορισμού βρίσκεται στο\n" +"\"/var/log/cups/access_log\"</p>\n" +"<p>\n" +"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ειδικό όνομα <b>syslog</b> " +"για να στείλετε το\n" +" αποτέλεσμα στο αρχείο syslog ή στο δαίμονα.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:31 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the CUPS data files.\n" +"By default /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Κατάλογος δεδομένων (DataDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Ο ριζικός κατάλογος για τα αρχεία δεδομένων CUPS.\n" +"Εξ ορισμού /usr/share/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /usr/share/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:39 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"The default character set to use. If not specified,\n" +"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +"HTML documents...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +msgstr "" +"<b>Προκαθορισμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων (DefaultCharset)</b>\n" +"<p>\n" +"Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση χαρακτήρων προς χρήση. Αν δεν καθοριστεί,\n" +"τότε είναι η utf-8. Σημειώστε ότι αυτό μπορεί να μην ισχύει στα έγγραφα " +"HTML...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: utf-8</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:48 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"The default language if not specified by the browser.\n" +"If not specified, the current locale is used.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: en</p>\n" +msgstr "" +"<b>Προκαθορισμένη γλώσσα (DefaultLanguage)</b>\n" +"<p>\n" +"Η προκαθορισμένη γλώσσα αν δεν καθοριστεί κάποια άλλη από τον περιηγητή.\n" +"Αν δεν καθοριστεί, τότε χρησιμοποιείται η ισχύουσα locale.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: en</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:56 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for HTTP documents that are served.\n" +"By default the compiled-in directory.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +msgstr "" +"<b>Κατάλογος δεδομένων (DocumentRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Ο ριζικός κατάλογος των εγγράφων HTTP τα οποία παρουσιάζονται.\n" +"Εξ ορισμού είναι o κατάλογος μεταγλώττισης (compile-in directory).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:64 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The error log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Καταγραφή σφαλμάτων (ErrorLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Το αρχείο καταγραφής σφαλμάτων, αν αυτό δεν αρχίζει με /\n" +"τότε συμπεραίνεται ότι σχετίζεται με το ServerRoot. Εξ ορισμού είναι στο\n" +"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ειδικό όνομα <b>syslog</b> " +"για να στείλετε το\n" +" αποτέλεσμα στο αρχείο syslog ή στο δαίμονα.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:76 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Font path (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +msgstr "" +"<b>Κατάλογος γραμματοσειρών (FontPath)</b>\n" +"<p>\n" +"Ο κατάλογος για τον εντοπισμό όλων των αρχείων γραμματοσειράς (ισχύοντος μόνο " +"για το pstoraster).\n" +"Εξ ορισμού /usr/share/cups/fonts. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:84 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +"file and can be one of the following:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: info</p>\n" +msgstr "" +"<b>Επίπεδο καταγραφής (LogLevel)</b>\n" +"<p>\n" +"Ελέγχει τον αριθμό των μηνυμάτων που καταγράφονται στο αρχείο\n" +"ErrorLog και μπορεί να είναι ένα από τα ακόλουθα: </p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>debug2</i>: Καταγραφή όλων.</li>\n" +"<li><i>debug</i>: Καταγραφή σχεδόν όλων.</li>\n" +"<li><i>info</i>: Καταγραφή όλων των αιτήσεων και αλλαγών καταστάσεων</li>\n" +"<li><i>warn</i>: Καταγραφή σφαλμάτων και προειδοποιήσεων.</li>\n" +"<li><i>error<i>: Καταγραφή μόνο σφαλμάτων. </li>\n" +"<li><i>none</i>: Καμία καταγραφή</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: info</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:99 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of each log file before they are\n" +"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +msgstr "" +"<b>Μέγιστο μέγεθος καταγραφής (MaxLogSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Ελέγχει το μέγιστο μέγεθος του κάθε αρχείου καταγραφής πριν από\n" +"την επανέναρξή της. Εξ ορισμού είναι το 1048576 (1ΜΒ). Ορίστε το στο 0 ώστε\n" +" να απενεργοποιήσετε την επανέναρξη των καταγραφών.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 1048676</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:107 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Page log (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"The page log file; if this does not start with a leading /\n" +"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +"syslog file or daemon.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +msgstr "" +"<b>Σελίδα καταγραφής (PageLog)</b>\n" +"<p>\n" +"Η σελίδα καταγραφής, αν δεν ξεκινάει με /\n" +"τότε συμπεραίνεται ότι σχετίζεται με το ServerRoot. Εξ ορισμού είναι στο\n" +"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +"<p>\n" +"Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ειδικό όνομα <b>syslog</b> για να\n" +" στείλετε το αποτέλεσμα στο αρχείο syslog ή στο δαίμονα. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:119 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job history after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Διατήρηση ιστορικού εργασίας (PreserveJobHistory)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν πρέπει ή όχι να διατηρηθεί το ιστορικό εργασίας αφού μια\n" +"εργασία ολοκληρωθεί, ακυρωθεί ή σταματήσει. Εξ ορισμού είναι Ναι.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:127 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to preserve the job files after a\n" +"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: No</p>\n" +msgstr "" +"<b>Διατήρηση αρχείων εργασίας (PreserveJobFiles)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν πρέπει ή όχι να διατηρηθούν τα αρχεία εργασίας αφού μια\n" +"εργασία ολοκληρωθεί, ακυρωθεί ή σταματήσει. Εξ ορισμού είναι Όχι.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: Όχι</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:135 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +msgstr "" +"<b>Αρχείο Princap (Printcap)</b>\n" +"<p>\n" +"Το όνομα του αρχείου printcap. Εξ ορισμού είναι ανώνυμο.\n" +"Αφήστε κενό για να απενεργοποιήσετε τη δημιουργία του αρχείου printcap. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /etc/printcap</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:143 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory where request files are stored.\n" +"By default /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Κατάλογος αιτήσεων (RequestRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Ο κατάλογος όπου αποθηκεύονται οι αιτήσεις.\n" +"Εξ ορισμού είναι /var/spool/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /var/spool/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:151 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: remroot</p>\n" +msgstr "" +"<b>Απομακρυσμένος υπερχρήστης (RemoteRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Το όνομα του χρήστη που αντιστοιχεί στις μη πιστοποιημένες προσβάσεις\n" +"από απομακρυσμένα συστήματα. Εξ ορισμού \"remroot\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: remroot</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:159 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler executables.\n" +"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Binaries Εξυπηρετητή (ServerBin)</b>\n" +"<p>\n" +"Ο ριζικός κατάλογος για τα εκτελέσιμα του προγραμματιστή χρόνου.\n" +"Εξ ορισμού είναι στο /usr/lib/cups ή /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /usr/lib/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:167 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"The root directory for the scheduler.\n" +"By default /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +msgstr "" +"<b>Αρχεία εξυπηρετητή (ServerRoot)</b>\n" +"<p>\n" +"Ο ριζικός κατάλογος του προγραμματιστή χρόνου.\n" +"Εξ ορισμού είναι στο /etc/cups.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /etc/cups</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:175 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>User (User)</b>\n" +"<p>\n" +"The user the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +"as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: the server must be run initially as root to support the\n" +"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +"program is run...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: lp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Χρήστης (User)</b>\n" +"<p>\n" +"Ο χρήστης στην υπηρεσία του οποίου λειτουργεί ο εξυπηρετητής. Κανονικά αυτό\n" +"θα πρέπει να είναι <b>lp</b>, παρ' όλα αυτά μπορείτε να ρυθμίσετε αντικείμενα\n" +"για διαφορετικό χρήστη αν χρειαστεί.</p>\n" +"<p>\n" +"Σημείωση: ο εξυπηρετητής θα πρέπει να εκτελείται αρχικά ως λειτουργία\n" +" υπερχρήστη για να υποστηρίζει την προκαθορισμένη θύρα IPP της 631. Εναλλαγή\n" +" χρηστών εφαρμόζεται όποτε ένα εξωτερικό πρόγραμμα εκτελείται...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: lp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:188 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Group (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"The group the server runs under. Normally this\n" +"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +"group as needed.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ομάδα (Group)</b>\n" +"<p>\n" +"Η ομάδα στην υπηρεσία της οποίας εκτελείται ο εξυπηρετητής. Κανονικά αυτό\n" +"πρέπει να είναι <b>sys</b>, παρ' όλα αυτά μπορείτε να ρυθμίσετε αντικείμενα\n" +"για διαφορετική ομάδα αν χρειαστεί. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:197 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 8m</p>\n" +msgstr "" +"<b>RIP chache (RIPCache)</b>\n" +"<p>\n" +"Το μέγεθος της μνήμης που κάθε RIP θα χρησιμοποιήσει για να αποθηκεύσει\n" +"εικόνες. Η τιμή αυτή μπορεί να είναι οποιοσδήποτε πραγματικός αριθμός\n" +"ακολουθούμενος από \"k\" για kilobytes, \"m\" για megabytes, \"g\" για " +"gigabytes ή\\ \"t\" για tiles (1tile = 256x256 pixels). Εξ ορισμού είναι \"8\" " +"(8 megabytes).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 8m</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:207 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +msgstr "" +"<b>Προσωρινά αρχεία (TempDir)</b>\n" +"<p>\n" +"Ο κατάλογος όπου τοποθετούνται τα προσωρινά αρχεία. Αυτός ο κατάλογος θα " +"πρέπει\n" +"να είναι εγγράψιμος από το χρήστη που καθορίστηκε προηγουμένως! Εξ ορισμού " +"είναι\n" +"στο \"/var/spool/cups/tmp\" ή η τιμή από τη μεταβλητή περιβάλλοντος TMPDIR.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:216 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +"<p>\n" +"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 200</p>\n" +msgstr "" +"<b>Όριο φίλτρου (FilterLimit)</b>\n" +"<p>\n" +"Ορίζει τη μέγιστη τιμή όλων των φίλτρων εργασίας τα οποία μπορούν να " +"εκτελούνται\n" +"την ίδια στιγμή. Όριο 0 σημαίνει χωρίς όριο. Μια τυπική εργασία μπορεί να\n" +"απαιτεί ένα όριο φίλτρου τουλάχιστον 200. Όριο που είναι μικρότερο από το " +"ελάχιστο απαιτούμενο\n" +"από μία εργασία, οδηγεί στην εκτύπωση μίας μόνο εργασίας τη φορά.</p>\n" +"<p>\n" +"Το προκαθορισμένο όριο είναι 0 (απεριόριστο).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 200</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:228 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +"<p>\n" +"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +"port or address, or to restrict access.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Αναμονή σε (Port/Listen)</b>\n" +"<p>\n" +"Θύρες/διευθύνσεις που βρίσκονται σε αναμονή. Η προκαθορισμένη θύρα 631\n" +"διατηρείται από το Internet Printing Protocol (IPP) και χρησιμοποιείται εδώ.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"Μπορείτε να έχετε πολλαπλές Port/Listen γραμμές για να έχετε στην αναμονή\n" +"περισσότερες από μια θύρες ή διευθύνσεις ή να περιορίσετε την πρόσβαση.</p>\n" +"<p>\n" +"Σημείωση: Δυστυχώς, οι περισσότεροι περιηγητές διαδικτύου δεν υποστηρίζουν\n" +"αναβαθμίσεις TLS ή HTTP για κρυπτογράφηση. Αν θέλετε να υποστηρίξετε\n" +"κρυπτογράφηση βασισμένη στο δίκτυο θα χρειαστεί προφανώς να ορίσετε σε αναμονή\n" +"τη θύρα 443 (η θύρα \"HTTPS\"...).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:243 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Έλεγχος ονομάτων εξυπηρετητών (HostNameLookups)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν πρέπει ή όχι να γίνουν έλεγχοι των διευθύνσεων IP για την απόκτηση\n" +"ενός πλήρως προκρινόμενου ονόματος εξυπηρετητή. Εξ ορισμού είναι Όχι για " +"λόγους\n" +"βελτίωσης της απόδοσης...</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:251 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +"option. Default is on.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Διατήρηση ενεργειών (KeepAlive)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν πρέπει ή όχι να διατηρηθεί η επιλογή σύνδεσης\n" +"Διατήρηση ενεργειών. Εξ ορισμού είναι ναι.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:259 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 60</p>\n" +msgstr "" +"<b>Χρονικό όριο διατήρησης ενεργειών (KeepAliveTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Το χρονικό όριο (σε δευτερόλεπτα) μετά το οποίο οι συνδέσεις Διατήρησης " +"Ενεργειών\n" +"κλείνουν αυτόματα. Εξ ορισμού είναι 60 δευτερόλεπτα. </p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 60</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:267 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 100</p>\n" +msgstr "" +"<b>Μέγιστοι πελάτες (MaxClients)</b>\n" +"<p>\n" +"Ελέγχει το μέγιστο αριθμό των ταυτόχρονων πελατών\n" +"οι οποίοι μπορούν να εξυπηρετηθούν. Εξ ορισμού είναι 100.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 100</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:275 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 0</p>\n" +msgstr "" +"<b>Μέγιστο μέγεθος αίτησης (MaxRequestSize)</b>\n" +"<p>\n" +"Ελέγχει το μέγιστο μέγεθος των αιτήσεων HTTP και αρχείων εκτύπωσης.\n" +"Ορίστε το στο 0 για να απενεργοποιήσετε την υπηρεσία (προκαθορισμένη τιμή το " +"0).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 0 </p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:283 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Χρονικό όριο πελάτη (Timeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Το χρονικό όριο (σε δευτερόλεπτα) μετά το οποίο λήγουν οι αιτήσεις. Εξ ορισμού " +"είναι 300 \n" +"δευτερόλεπτα.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:290 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +"information from other CUPS servers. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +"information from this CUPS server to the LAN,\n" +"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: On</p>\n" +msgstr "" +"<b>Χρήση περιήγησης (Browsing)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν πρέπει ή όχι να <b>αναμένεται</b> πληροφορία\n" +"εκτύπωσης από άλλους εξυπηρετητές CUPS. \n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Ενεργοποιημένο εξ ορισμού.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Σημείωση: για την ενεργοποίηση της <b>αποστολής</b> της πληροφορίας\n" +"περιήγησης από τον εξυπηρετητή CUPS στο LAN,\n" +"καθορίστε μια έγκυρη <i>BrowseAddress</i>.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:307 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +"default.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: Yes</p>\n" +msgstr "" +"<b>Χρήση σύντομων ονομάτων (BrowseShortNames)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν πρέπει να χρησιμοποιηθούν \"σύντομες\" ονομασίες για απομακρυσμένους " +"εκτυπωτές\n" +"όταν αυτό είναι δυνατό.(π.χ. \"printer\" αντί του \"printer@host\"). Εξ " +"ορισμού είναι\n" +"ενεργοποιημένο.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: Ναι</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:316 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies a broadcast address to be used. By\n" +"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +msgstr "" +"<b>Διευθύνσεις περιήγησης (BrowseAddress)</b>\n" +"<p>\n" +"Καθορίζει προς χρήση μια διεύθυνση εκπομπής. Εξ\n" +"ορισμού επιλογή περιήγησης είναι η εκπομπή προς όλες τις ενεργές συνδέσεις.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"Σημείωση: HP-UX 10.20 και παλαιότεροι δε διαχειρίζονται σωστά την εκπομπή " +"εκτός\n" +"και αν έχετε μάσκα δικτύου Κλάσης A, B, C ή D (σε αυτή την περίπτωση: μη " +"υποστήριξη CIDR).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:327 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +"<p>\n" +"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +"addresses:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +"lookups on!</p>\n" +msgstr "" +"<b>Έγκριση /Απαγόρευση περιήγησης (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +"<p>\n" +"<u>Έγκριση περιήγησης</u>: καθορίζει μια μάσκα δικτύου για την έγκριση " +"εισερχόμενων\n" +"πακέτων περιηγητή. Εξ ορισμού επιτρέπονται πακέτα από όλες τις διευθύνσεις.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"<u>Απαγόρευση περιήγησης</u>: καθορίζει μια μάσκα δικτύου για την απαγόρευση " +"εισερχόμενων\n" +"πακέτων περιηγητή. Εξ ορισμού δεν απαγορεύονται πακέτα από καμία διεύθυνση.</p>" +"\n" +"<p>\n" +"Τα \"Έγκριση περιήγησης\" και \"Απαγόρευση περιήγησης\" δέχονται τους " +"ακόλουθους συμβολισμούς\n" +"για διευθύνσεις:</p>\n" +"<pre>\n" +"Όλα\n" +"Κανένα\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Οι περιορισμοί του ονόματος εξυπηρετητή/ονόματος τοποθεσίας θα δουλέψουν μόνο " +"αν έχετε\n" +"τον έλεγχο ονομάτων εξυπηρετητή ενεργό!</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:354 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"The time between browsing updates in seconds. Default\n" +"is 30 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +"<p>\n" +"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 30</p>\n" +msgstr "" +"<b>Μεσοδιάστημα περιήγησης (BrowseInterval)</b>\n" +"<p>\n" +"Ο χρόνος μεταξύ των ενημερώσεων περιήγησης σε δευτερόλεπτα. Εξ΄ορισμού\n" +"είναι 30 δευτερόλεπτα.</p>\n" +"<p>\n" +"Σημειώστε ότι η πληροφορία περιήγησης αποστέλλεται επίσης όποτε η κατάσταση " +"ενός εκτυπωτή αλλάζει\n" +"επομένως αυτό αντιπροσωπεύει το μέγιστο χρόνο μεταξύ των ενημερώσεων.</p>\n" +"<p>\n" +"Ορίστε αυτό στο 0 αν θέλετε να απενεργοποιήσετε τις εξερχόμενες εκπομπές ώστε " +"οι τοπικοί εκτυπωτές\n" +"σας να μη φαίνονται αλλά να μπορείτε να δείτε τους εκτυπωτές άλλων " +"εξυπηρετητών.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 30</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:368 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +msgstr "" +"<b>Σειρά περιήγησης (BrowseOrder)</b>\n" +"<p>\n" +"Ορίζει τη σειρά των Έγκριση περιήγησης/Απαγόρευση περιήγησης.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: έγκριση , απαγόρευση</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:375 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Διεξαγωγή ελέγχου (BrowsePoll)</b>\n" +"<p>\n" +"Έλεγχος των κατονομαζομένων εξυπηρετητών για εκτυπωτές.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: myhost:631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:382 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 631</p>\n" +msgstr "" +"<b>Θύρα περιήγησης (BrowsePort)</b>\n" +"<p>\n" +"Η θύρα που χρησιμοποιείται για εκπομπές UDP. Εξ ορισμού αυτή είναι η\n" +"θύρα IPP, αλλά αν το αλλάξετε αυτό θα χρειαστεί να το κάνετε σε όλους τους " +"εξυπηρετητές.\n" +"Μόνο μια Θύρα περιήγησης αναγνωρίζεται.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 631</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:391 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +msgstr "" +"<b>Έρευνα διαμεταγωγής (BrowseRelay)</b>\n" +"<p>\n" +"Τα πακέτα διαμεταγωγής του περιηγητή από τη μια διεύθυνση/δίκτυο σε άλλο.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: src-address dest-address</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:398 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +"get an update within this time the printer will be removed\n" +"from the printer list. This number definitely should not be\n" +"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +"to 300 seconds.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: 300</p>\n" +msgstr "" +"<b>Χρονικό όριο περιήγησης (BrowseTimeout)</b>\n" +"<p>\n" +"Το χρονικό όριο (σε δευτερόλεπτα) για τους δικτυακούς εκτυπωτές - αν δεν\n" +"λάβουμε ενημέρωση μέσα σε αυτόν το χρόνο, ο εκτυπωτής θα αφαιρεθεί\n" +"από τον κατάλογο εκτυπωτών. Αυτός ο αριθμός δε πρέπει σε καμία περίπτωση\n" +"να είναι μικρότερος από την τιμή BrowseInterval για προφανείς λόγους. Εξ " +"ορισμού\n" +"είναι στα 300 δευτερόλεπτα.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: 300</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:409 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +"<p>\n" +"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +"both.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +"queue.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ενδιάμεσες κλάσεις (ImplicitClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν πρέπει ή όχι να χρησιμοποιηθούν ενδιάμεσες κατηγορίες.</p>\n" +"<p>\n" +"Οι κατηγορίες εκτυπωτών μπορούν να καθοριστούν ενδιάμεσα στο αρχείο\n" +"classes.conf, ή βασισμένες στους εκτυπωτές που υπάρχουν στο LAN, ή\n" +"και τα δύο.</p>\n" +"<p>\n" +"Όταν η οδηγία ImplicitClasses είναι σε λειτουργία, οι εκτυπωτές του LAN με το " +"ίδιο όνομα\n" +"(π.χ. Acme-LaserPrint-1000) θα τοποθετηθούν σε κατηγορία με το ίδιο\n" +"όνομα. Αυτό σας επιτρέπει να εγκαταστήσετε πολλαπλές λίστες εργασίας σε ένα " +"LAN\n" +"χωρίς πολλές διαχειριστικές λειτουργίες. Αν ένας χρήστης στέλνει μια\n" +"εργασία στον Acme-LaserPrint-1000, η εργασία θα πάει στην πρώτη διαθέσιμη\n" +"λίστα.</p>\n" +"<p>\n" +"Ενεργοποιημένο εξ ορισμού.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:427 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for \"System\" (printer administration)\n" +"access. The default varies depending on the operating system, but\n" +"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " +"order).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: sys</p>\n" +msgstr "" +"<b>Ομάδα συστήματος (SystemGroup)</b>\n" +"<p>\n" +"Το όνομα ομάδας του \"Συστήματος\" (διαχείριση εκτυπωτών)\n" +"πρόσβασης. Εξ ορισμού ποικίλει ανάλογα με το λειτουργικό σύστημα, αλλά\n" +"θα είναι <b>sys</b>, <b>system</b>, ή <b>root</b> (ελεγμένο ειδικά για αυτή τη " +"σειρά).</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: sys</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:436 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's certificate.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +msgstr "" +"<b>Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης (ServerCertificate)</b>\n" +"<p>\n" +"Το αναγνώσιμο αρχείο που περιέχει το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή.\n" +"Εξ ορισμού είναι στο \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /etc/cups/ssl.server.crt</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:444 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"The file to read containing the server's key.\n" +"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +msgstr "" +"<b>Κλειδί κρυπτογράφησης (ServerKey)</b>\n" +"<p>\n" +"Το αναγνώσιμο αρχείο το οποίο περιέχει το κλειδί του εξυπηρετητή.\n" +"Εξ ορισμού είναι στο \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:452 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"Access permissions\n" +"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...\n" +"# AuthType: the authorization to use:\n" +"# None - Perform no authentication\n" +"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +"localhost interface)\n" +"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network.\n" +"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +"# All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.\n" +"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +"# Possible values:\n" +"# Always - Always use encryption (SSL)\n" +"Never - Never use encryption\n" +"Required - Use TLS encryption upgrade\n" +"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +"# The default value is \"IfRequested\".\n" +msgstr "" +"Άδειες πρόσβασης\n" +"# Άδειες πρόσβασης για κάθε κατάλογο που εξυπηρετείται από τον προγραμματιστή " +"εργασιών.\n" +"Οι τοποθεσίες είναι σχετικές στο DocumentRoot...\n" +"# AuthType: η εξουσιοδότηση προς χρήση:\n" +"# Καμία - Να μη γίνει καμία εξουσιοδότηση\n" +"Βασική - Να γίνει εξουσιοδότηση χρησιμοποιώντας τη βασική μέθοδο HTTP.\n" +"Συνοπτική - Να γίνει εξουσιοδότηση χρησιμοποιώντας τη συνοπτική μέθοδο HTTP.\n" +"# (Σημείωση: η τοπική εξουσιοδότηση πιστοποιητικού μπορεί να αντικατασταθεί " +"από\n" +"τον πελάτη για Βασική ή Συνοπτική όταν γίνεται σύνδεση στην\n" +"τοπική διεπαφή)\n" +"# AuthClass: η κλάση της εξουσιοδότησης; αυτή τη στιγμή μόνο Ανώνυμη, Χρήστη,\n" +"Συστήματος (έγκυρος χρήστης που ανήκει σε ομάδα συστήματος), και Ομάδα\n" +"(έγκυρος χρήστης που ανήκει σε καθορισμένη ομάδα) υποστηρίζονται.\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:495 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization to use:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +"localhost interface.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Πιστοποίηση (AuthType)</b>\n" +"<p>\n" +"Η πιστοποίηση προς χρήση:" +"<p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Καμία</i> - Να μη γίνει πιστοποίηση.</li>\n" +"<li><i>Βασική</i> - Πραγματοποίηση πιστοποίησης χρησιμοποιώντας τη μέθοδο HTTP " +"Basic.</li>\n" +"<li><i>Συνοπτική</i> - Πραγματοποίηση πιστοποίησης χρησιμοποιώντας τη μέθοδο " +"HTTP Digest.</li>\n" +"Σημείωση: τοπική επικύρωση πιστοποιητικού μπορεί να αντικατασταθεί από\n" +"τον πελάτη για <i>Βασική</i> ή <i>Συνοπτική</i> κατά τη σύνδεση στην\n" +"τοπική διεπιφάνεια εργασίας.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:508 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Class (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Κλάση (AuthClass)</b>\n" +"<p>\n" +"Η κατηγορία πιστοποίησης. Προς το παρόν υποστηρίζονται μόνο <i>Ανώνυμος</i>, <i>" +"Χρήστη</i>,\n" +"<i>Συστήματος</i> (έγκυρος χρήστης που ανήκει στην ομάδα Ομάδα Συστήματος), και " +"<i>Ομάδας</i>\n" +"(έγκυρος χρήστης που ανήκει στην καθορισμένη ομάδα).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:515 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +"comma separated list.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Τα ονόματα χρήστη/ομάδας που επιτρέπονται για την πρόσβαση του μέσου. Η " +"μορφή είναι\n" +"ένας κατάλογος διαχωρισμένος με υποδιαστολή.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:519 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"This directive controls whether all specified conditions must\n" +"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +"then all authentication and access control conditions must be\n" +"satisfied to allow access.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +"For example, you might require authentication for remote access,\n" +"but allow local access without authentication.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"The default is \"all\".\n" +"</p> \n" +msgstr "" +"<b>Ικανοποίηση (Satisfy)</b>\n" +"<p>\n" +"Αυτή η οδηγία ελέγχει αν όλες οι καθορισμένες συνθήκες πρέπει\n" +"να ικανοποιηθούν για να επιτραπεί είσοδος στο μέσο. Αν τεθεί στο \"όλες\",\n" +"τότε όλες οι πιστοποιήσεις και οι συνθήκες ελέγχου πρόσβασης πρέπει να\n" +"ικανοποιηθούν για να επιτραπεί η είσοδος.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Ορίζοντας την Ικανοποίηση στο \"οποιαδήποτε\" επιτρέπει στο χρήστη να αποκτήσει " +"πρόσβαση αν\n" +"η πιστοποίηση <i>ή</i>οι απαιτήσεις ελέγχου πρόσβασης ικανοποιηθούν.\n" +"Για παράδειγμα, μπορεί να χρειαστεί πιστοποίηση για απομακρυσμένη πρόσβαση,\n" +"αλλά να επιτρέπεται η πρόσβαση τοπικά χωρίς πιστοποίηση.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Εξ ορισμού είναι \"όλες\".\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:537 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Όνομα ομάδας πιστοποίησης (AuthGroupName)</b>\n" +"<p>\n" +"Το όνομα ομάδας για πιστοποίηση <i>Ομάδας</i>.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:542 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL order (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Σειρά ACL (Order)</b>\n" +"<p>\n" +"Η σειρά της επεξεργασίας Έγκριση /Απαγόρευση.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:547 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow</b>\n" +"<p>\n" +"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Έγκριση </b>\n" +"<p>\n" +"Επιτρέπει την πρόσβαση από το καθορισμένο όνομα εξυπηρετητή, domain, διεύθυνση " +"IP, ή\n" +"δίκτυο. Πιθανές τιμές είναι:</p>\n" +"<pre>\n" +"Όλα\n" +"Κανένα\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Οι διευθύνσεις εξυπηρετητή και domain απαιτούν την ενεργοποίηση της " +"διερεύνησης\n" +"με το \"Έλεγχος ονομάτων εξυπηρετητών Ναι\" παραπάνω.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:568 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +"network. Possible values are:</p>\n" +"<pre>\n" +"All\n" +"None\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Διευθύνσεις ACL (Allow/Deny)</b>\n" +"<p>\n" +"Επιτρέπει/Απαγορεύει την πρόσβαση από το καθορισμένο όνομα εξυπηρετητή, domain, " +"διεύθυνση IP, ή\n" +"δίκτυο. Πιθανές τιμές είναι:</p>\n" +"<pre>\n" +"Όλα\n" +"Κανένα\n" +"*.domain.com\n" +".domain.com\n" +"host.domain.com\n" +"nnn.*\n" +"nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.*\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +"</pre>" +"<p>\n" +"Οι διευθύνσεις εξυπηρετητή και domain απαιτούν την ενεργοποίηση της " +"διερεύνησης\n" +"με το \"Έλεγχος ονομάτων εξυπηρετητών Ναι\" παραπάνω.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:589 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +"<p>\n" +"Possible values:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +msgstr "" +"<b>Κρυπτογράφηση (Κρυπτογράφηση)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν πρέπει ή όχι να χρησιμοποιηθεί κρυπτογράφηση, αυτό εξαρτάται από την ύπαρξη\n" +"σύνδεσης της βιβλιοθήκης OpenSSL με τη βιβλιοθήκη CUPS και τον προγραμματιστή " +"εργασιών.</p>\n" +"<p>\n" +"Πιθανές τιμές:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>Πάντα</i> - Πάντα χρήση κρυπτογράφησης (SSL)</li>\n" +"<li><i>Ποτέ</i> - Ποτέ να μη γίνει χρήση κρυπτογράφησης</li>\n" +"<li><i>Απαιτούμενη</i> - Χρήση της ενημέρωσης κρυπτογράφησης TLS</li>\n" +"<li><i>Αν απαιτηθεί</i> - Χρήση κρυπτογράφησης αν το απαιτήσει ο " +"εξυπηρετητής</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:604 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Access permissions</b>\n" +"<p>\n" +"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +msgstr "" +"<b>Άδειες πρόσβασης</b>\n" +"<p>\n" +"Άδειες πρόσβασης για κάθε κατάλογο που εξυπηρετείται από τον προγραμματιστή " +"εργασιών.\n" +"Οι τοποθεσίες είναι σχετικές στο DocumentRoot...</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:610 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +"Default is No.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Αυτόματη οριστική διαγραφή εργασιών (AutoPurgeJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Αυτόματη οριστική διαγραφή εργασιών όταν δε χρειάζονται για ποσόστωση.\n" +"Εξ ορισμού είναι Όχι.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:616 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Which protocols to use for browsing. Can be\n" +"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"The default is <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +"during which the scheduler will not response to client\n" +"requests.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Πρωτόκολλα Περιήγησης (BrowseProtocols)</b>\n" +"<p>\n" +"Ποια πρωτόκολλα να χρησιμοποιήσετε για περιήγηση. Μπορούν να είναι\n" +"οποιαδήποτε από τα παρακάτω διαχωρισμένα με κενό ή/και κόμματα::</p>\n" +"<ul type=circle>\n" +"<li><i>όλα</i> - Χρήση όλων των υποστηριζόμενων πρωτοκόλλων.</li>\n" +"<li><i>cups</i> - Χρήση του πρωτοκόλλου περιήγησης CUPS.</li>\n" +"<li><i>slp</i> - Χρήση του πρωτοκόλλου SLPv2.</li>\n" +"</ul>" +"<p>\n" +"Εξ΄ορισμού είναι <b>cups</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Σημείωση: Αν επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε SLPv2, είναι <b>ισχυρά</b> " +"προτεινόμενο να\n" +"έχετε τουλάχιστον ένα SLP Directory Agent (DA) στο\n" +"δίκτυο σας. Ειδάλλως, οι ενημερώσεις περιήγησης μπορεί να διαρκέσουν μερικά " +"δευτερόλεπτα,\n" +"κατά τη διάρκεια των οποίων ο προγραμματιστής εργασιών δε θα αποκρίνεται στις " +"αιτήσεις\n" +"του πελάτη</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:634 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Classification (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"The classification level of the server. If set, this\n" +"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +"The default is the empty string.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>ex</i>: confidential\n" +msgstr "" +"<b>Κατηγοριοποίηση (Classification)</b>\n" +"<p>\n" +"Το επίπεδο κατηγοριοποίησης του εξυπηρετητή. Αν οριστεί, τότε\n" +"η κατηγοριοποίηση εμφανίζεται σε όλες τις σελίδες και η τυχαία εκτύπωση " +"απενεργοποιείται.\n" +"Εξ ορισμού είναι η άδεια συμβολοσειρά.</p>\n" +"<p>\n" +"<i>π.χ.</i>: εμπιστοσύνης\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:643 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether to allow users to override the classification\n" +"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +"<p>\n" +"The default is off.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Έγκριση παρακάμψεων (ClassifyOverride)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν θα πρέπει να επιτραπεί στους χρήστες να παρακάμπτουν την κατηγοριοποίηση\n" +"στις εκτυπώσεις. Αν ενεργοποιηθεί, οι χρήστες μπορούν να περιορίσουν τις " +"αρχικές σελίδες πριν ή\n" +"μετά την εργασία και μπορούν να τροποποιήσουν την κατηγοριοποίηση μιας " +"εργασίας, αλλά δεν\n" +"μπορούν να απαλείψουν την κατηγοριοποίηση των αρχικών σελίδων.</p>\n" +"<p>\n" +"Εξ΄ορισμού είναι Όχι.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:653 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to show the members of an\n" +"implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +"then only see a single queue even though many queues will be\n" +"supporting the implicit class.</p>\n" +"<p>\n" +"Enabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Απόκρυψη των ενδιάμεσων μελών (HideImplicitMembers)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν πρέπει ή όχι να φαίνονται τα μέλη μίας\n" +"ενδιάμεσης κλάσης.</p>\n" +"<p>\n" +"Όταν η οδηγία HideImplicitMembers είναι ενεργοποιημένη, όποιοι απομακρυσμένοι " +"εκτυπωτές είναι\n" +"μέλη μίας ενδιάμεσης κλάσης, αποκρύπτονται από το χρήστη, ο οποίος\n" +"θα δει τότε μόνο μια λίστα εργασιών ακόμα και αν πολλές λίστες εργασιών θα " +"υποστηρίζουν\n" +"την ενδιάμεση κλάση.</p>\n" +"<p>\n" +"Ενεργοποιημένο εξ ορισμού.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:666 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +"classes.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +"<p>\n" +"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +"when there is a local queue of the same name.</p>\n" +"<p>\n" +"Disabled by default.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Χρήση "οποιονδήποτε" κλάσεων (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +"<p>\n" +"Αν πρέπει ή όχι να δημιουργηθούν ενδιάμεσα επίπεδα\n" +"<b>Οποιουδήποτε εκτυπωτή</b>.</p>\n" +"<p>\n" +"Όταν η οδηγία ImplicitAnyClasses είναι ενεργοποιημένη και υπάρχει μια τοπική " +"λίστα εργασιών με το ίδιο όνομα\n" +"π.χ. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", τότε\n" +"δημιουργείται ένα ενδιάμεσο επίπεδο που ονομάζεται \"Anyprinter\".</p>\n" +"<p>\n" +"Όταν η οδηγία ImplicitAnyClasses είναι απενεργοποιημένη τότε δε δημιουργούνται " +"ενδιάμεσα επίπεδα\n" +"όταν υπάρχει τοπική λίστα εργασιών με το ίδιο όνομα.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:681 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +"Default is 0 (no limit).</p>\n" +msgstr "" +"<b>Μέγιστος φόρτος εργασιών (MaxJobs)</b>\n" +"<p>\n" +"Ο μέγιστος αριθμός των εργασιών που διατηρούνται στη μνήμη (ενεργές και " +"ολοκληρωμένες).\n" +"Εξ ορισμού είναι 0 (χωρίς όριο).</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:687 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +"aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Μέγιστος φόρτος εργασιών ανά χρήστη (MaxJobsPerUser)</b>\n" +"<p>\n" +"Η οδηγία MaxJobsPerUser ελέγχει το μέγιστο αριθμό των <i>ενεργών</i>\n" +"εργασιών που επιτρέπονται για κάθε χρήστη. Όταν κάποιος χρήστης αγγίξει το " +"όριο, οι νέες\n" +"εργασίες θα απορριφθούν μέχρι μια από τις ενεργές εργασίες να τελειώσει, " +"σταματήσει\n" +"ή ακυρωθεί.</p>\n" +"<p>\n" +"Ορισμός του μεγίστου στο 0 απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία.\n" +"Εξ ορισμού είναι 0 (χωρίς όριο).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:699 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +"<p>\n" +"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +"Default is 0 (no limit).\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<b>Μέγιστος φόρτος εργασιών ανά εκτυπωτή (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +"<p>\n" +"Η οδηγία MaxJobsPerPrinter ελέγχει το μέγιστο αριθμό των <i>ενεργών</i>\n" +"εργασιών που επιτρέπονται για κάθε εκτυπωτή ή επίπεδο. Από τη στιγμή που " +"κάποιος εκτυπωτής ή κλάση\n" +"αγγίξει το όριο, οι νέες εργασίες θα απορριφθούν μέχρι μια από τις ενεργές " +"εργασίες\n" +"να τελειώσει, σταματήσει ή ακυρωθεί.</p>\n" +"<p>\n" +"Ορισμός του μεγίστου στο 0 απενεργοποιεί αυτή τη λειτουργία.\n" +"Εξ ορισμού είναι 0 (χωρίς όριο).\n" +"</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:711 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Port</b>\n" +"<p>\n" +"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Θύρα</b>\n" +"<p>\n" +"Η τιμή θύρας στην οποία ανταποκρίνεται ο δαίμονας CUPS. Εξ ορισμού είναι η " +"631.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:716 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<b>Address</b>\n" +"<p>\n" +"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +msgstr "" +"<b>Διεύθυνση</b>\n" +"<p>\n" +"Η διεύθυνση στην οποία ανταποκρίνεται ο δαίμονας CUPS. Αφήστε το κενό ή " +"χρησιμοποιήστε\n" +"έναν αστερίσκο (*) για να καθορίσετε μία τιμή θύρας για ολόκληρο το " +"υποδίκτυο.</p>\n" + +#: cupsd.conf.template.cpp:722 +msgid "" +"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " +"etc.)\n" +"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<p>Κάντε αυτή την επιλογή αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κρυπτογράφηση SSL με " +"αυτήν τη διεύθυνση/θύρα.\n" +"</p>\n" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:37 +msgid "Browsing" +msgstr "Εξερεύνηση" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:38 +msgid "Browsing Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις περιήγησης" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:44 +msgid "Use browsing" +msgstr "Χρήση περιήγησης" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:49 +msgid "Implicit classes" +msgstr "Ενδιάμεσες κλάσεις" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:50 +msgid "Hide implicit members" +msgstr "Απόκρυψη των έμμεσων μελών" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:51 +msgid "Use short names" +msgstr "Χρήση σύντομων ονομάτων" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:52 +msgid "Use \"any\" classes" +msgstr "Χρήση \"οποιασδήποτε\" κλάσης" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66 +msgid "Allow, Deny" +msgstr "Επιτρέπεται, Απαγορεύεται" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67 +msgid "Deny, Allow" +msgstr "Επιτρέπεται, Απαγορεύεται" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53 +#: cupsdnetworkpage.cpp:61 +msgid " sec" +msgstr " δευτ" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:66 +msgid "Browse port:" +msgstr "Θύρα περιήγησης:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:67 +msgid "Browse interval:" +msgstr "Μεσοδιάστημα περιήγησης:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:68 +msgid "Browse timeout:" +msgstr "Χρονική διορία περιήγησης:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:69 +msgid "Browse addresses:" +msgstr "Διευθύνσεις περιήγησης:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:70 +msgid "Browse order:" +msgstr "Σειρά περιήγησης:" + +#: cupsdbrowsingpage.cpp:71 +msgid "Browse options:" +msgstr "Επιλογές περιήγησης:" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +msgid "" +"_: Base\n" +"Root" +msgstr "Βάση" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +msgid "All printers" +msgstr "Όλοι οι εκτυπωτές" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +msgid "All classes" +msgstr "Όλες οι κλάσεις" + +#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +msgid "Print jobs" +msgstr "Εργασίες εκτύπωσης" + +#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +msgid "Administration" +msgstr "Διαχείριση" + +#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +msgid "Class" +msgstr "Κλάση" + +#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" + +#: cupsdconf.cpp:854 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: cupsddialog.cpp:113 +msgid "Short Help" +msgstr "Σύντομη βοήθεια" + +#: cupsddialog.cpp:126 +msgid "CUPS Server Configuration" +msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:173 +msgid "Error while loading configuration file!" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου ρυθμίσεων!" + +#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 +#: cupsddialog.cpp:313 +msgid "CUPS Configuration Error" +msgstr "Σφάλμα ρύθμισης CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:182 +msgid "" +"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " +"untouched and you won't be able to change them." +msgstr "" +"Ορισμένες επιλογές δεν αναγνωρίζονται από το εργαλείο ρύθμισης. Θα μείνουν " +"ανέγγιχτες και δε θα είστε σε θέση να τις αλλάξετε." + +#: cupsddialog.cpp:184 +msgid "Unrecognized Options" +msgstr "Μη αναγνωρισμένες επιλογές" + +#: cupsddialog.cpp:204 +msgid "Unable to find a running CUPS server" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να βρεθεί ένας εκτελούμενος εξυπηρετητής CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:218 +msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επανεκκίνηση του εξυπηρετητή CUPS (pid = %1)" + +#: cupsddialog.cpp:239 +msgid "" +"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " +"have the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάκτησης του αρχείου ρυθμίσεων από τον εξυπηρετητή CUPS. Πιθανόν να " +"μην έχετε τις άδειες πρόσβασης για να εκτελέσετε αυτή τη διεργασία." + +#: cupsddialog.cpp:249 +msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: το αρχείο '%1' μη αναγνώσιμο/εγγράψιμο!" + +#: cupsddialog.cpp:252 +msgid "Internal error: empty file '%1'!" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: κενό αρχείο '%1'!" + +#: cupsddialog.cpp:270 +msgid "" +"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " +"be restarted." +msgstr "" +"Το αρχείο ρυθμίσεων δεν έχει αποσταλεί στον εξυπηρετητή CUPS. Ο δαίμονας δεν θα " +"επανεκκινηθεί." + +#: cupsddialog.cpp:274 +msgid "" +"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " +"the access permissions to perform this operation." +msgstr "" +"Αδυναμία λήψης του αρχείου ρύθμισης στον εξυπηρετητή CUPS. Πιθανόν να μην έχετε " +"τις άδειες πρόσβασης για την εκτέλεση αυτής της διεργασίας." + +#: cupsddialog.cpp:277 +msgid "CUPS configuration error" +msgstr "Σφάλμα ρύθμισης CUPS" + +#: cupsddialog.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unable to write configuration file %1" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγγραφή του αρχείου ρυθμίσεων %1" + +#: cupsddirpage.cpp:34 +msgid "Folders" +msgstr "Φάκελοι" + +#: cupsddirpage.cpp:35 +msgid "Folders Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φακέλων" + +#: cupsddirpage.cpp:46 +msgid "Data folder:" +msgstr "Φάκελος δεδομένων:" + +#: cupsddirpage.cpp:47 +msgid "Document folder:" +msgstr "Φάκελος εγγράφων:" + +#: cupsddirpage.cpp:48 +msgid "Font path:" +msgstr "Διαδρομή γραμματοσειρών:" + +#: cupsddirpage.cpp:49 +msgid "Request folder:" +msgstr "Κατάλογος αίτησης:" + +#: cupsddirpage.cpp:50 +msgid "Server binaries:" +msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:" + +#: cupsddirpage.cpp:51 +msgid "Server files:" +msgstr "Αρχεία εξυπηρετητή:" + +#: cupsddirpage.cpp:52 +msgid "Temporary files:" +msgstr "Προσωρινά αρχεία:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:36 +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#: cupsdfilterpage.cpp:37 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου" + +#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49 +#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60 +#: sizewidget.cpp:39 +msgid "Unlimited" +msgstr "Χωρίς όριο" + +#: cupsdfilterpage.cpp:49 +msgid "User:" +msgstr "Χρήστης:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:50 +msgid "Group:" +msgstr "Ομάδα:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:51 +msgid "RIP cache:" +msgstr "Λανθάνουσα μνήμη RIP:" + +#: cupsdfilterpage.cpp:52 +msgid "Filter limit:" +msgstr "Όριο φίλτρου:" + +#: cupsdjobspage.cpp:34 +msgid "Jobs" +msgstr "Εργασίες" + +#: cupsdjobspage.cpp:35 +msgid "Print Jobs Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εργασιών εκτύπωσης" + +#: cupsdjobspage.cpp:38 +msgid "Preserve job history" +msgstr "Διατήρηση ιστορικού εργασιών" + +#: cupsdjobspage.cpp:39 +msgid "Preserve job files" +msgstr "Διατήρηση αρχείων εργασιών" + +#: cupsdjobspage.cpp:40 +msgid "Auto purge jobs" +msgstr "Αυτόματος καθαρισμός εργασιών" + +#: cupsdjobspage.cpp:55 +msgid "Max jobs:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών:" + +#: cupsdjobspage.cpp:56 +msgid "Max jobs per printer:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών για κάθε εκτυπωτή:" + +#: cupsdjobspage.cpp:57 +msgid "Max jobs per user:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός εργασιών για κάθε χρήστη:" + +#: cupsdlogpage.cpp:36 +msgid "Log" +msgstr "Καταγραφή" + +#: cupsdlogpage.cpp:37 +msgid "Log Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις καταγραφής" + +#: cupsdlogpage.cpp:46 +msgid "Detailed Debugging" +msgstr "Λεπτομερής αποσφαλμάτωση" + +#: cupsdlogpage.cpp:47 +msgid "Debug Information" +msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης" + +#: cupsdlogpage.cpp:48 +msgid "General Information" +msgstr "Γενικές πληροφορίες" + +#: cupsdlogpage.cpp:49 +msgid "Warnings" +msgstr "Προειδοποιήσεις" + +#: cupsdlogpage.cpp:50 +msgid "Errors" +msgstr "Σφάλματα" + +#: cupsdlogpage.cpp:51 +msgid "No Logging" +msgstr "Μη καταγραφή" + +#: cupsdlogpage.cpp:58 +msgid "Access log:" +msgstr "Αρχείο καταγραφής προσβάσεων:" + +#: cupsdlogpage.cpp:59 +msgid "Error log:" +msgstr "Αρχείο καταγραφής σφαλμάτων:" + +#: cupsdlogpage.cpp:60 +msgid "Page log:" +msgstr "Σελίδα καταγραφής:" + +#: cupsdlogpage.cpp:61 +msgid "Max log size:" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου καταγραφής:" + +#: cupsdlogpage.cpp:62 +msgid "Log level:" +msgstr "Επίπεδο καταγραφής:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:38 +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:39 +msgid "Network Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις δικτύου" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:42 +msgid "Keep alive" +msgstr "Διατήρηση εργασιών" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:65 +msgid "Double" +msgstr "Διπλασιασμός" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:67 +msgid "Hostname lookups:" +msgstr "Αναζήτηση ονόματος εξυπηρετητή:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:68 +msgid "Keep-alive timeout:" +msgstr "Χρονικό όριο διατήρησης ενεργειών:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:69 +msgid "Max clients:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός πελατών:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:70 +msgid "Max request size:" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος αίτησης:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:71 +msgid "Client timeout:" +msgstr "Χρονική διορία πελάτη:" + +#: cupsdnetworkpage.cpp:72 +msgid "Listen to:" +msgstr "Αναμονή σε:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:38 +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:39 +msgid "Security Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις ασφάλειας" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:49 +msgid "Remote root user:" +msgstr "Απομακρυσμένος χρήστης root:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:50 +msgid "System group:" +msgstr "Ομάδα συστήματος:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:51 +msgid "Encryption certificate:" +msgstr "Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:52 +msgid "Encryption key:" +msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:53 +msgid "Locations:" +msgstr "Τοποθεσίες:" + +#: cupsdsecuritypage.cpp:128 +msgid "" +"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?" +msgstr "" +"Αυτή η τοποθεσία είναι ήδη ορισμένη. Θέλετε να αντικαταστήσετε την ήδη " +"υπάρχουσα;" + +#: cupsdserverpage.cpp:43 +msgid "Server" +msgstr "Εξυπηρετητής" + +#: cupsdserverpage.cpp:44 +msgid "Server Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή" + +#: cupsdserverpage.cpp:55 +msgid "Allow overrides" +msgstr "Έγκριση παρακάμψεων" + +#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53 +msgid "None" +msgstr "Τίποτα" + +#: cupsdserverpage.cpp:58 +msgid "Classified" +msgstr "Κατηγοριοποιημένο" + +#: cupsdserverpage.cpp:59 +msgid "Confidential" +msgstr "Εμπιστευτικό" + +#: cupsdserverpage.cpp:60 +msgid "Secret" +msgstr "Κρυφό" + +#: cupsdserverpage.cpp:61 +msgid "Top Secret" +msgstr "Σημαντικό μυστικό" + +#: cupsdserverpage.cpp:62 +msgid "Unclassified" +msgstr "Μη κατηγοριοποιημένο" + +#: cupsdserverpage.cpp:63 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: cupsdserverpage.cpp:83 +msgid "Server name:" +msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:" + +#: cupsdserverpage.cpp:84 +msgid "Server administrator:" +msgstr "Διαχειριστής εξυπηρετητή:" + +#: cupsdserverpage.cpp:85 +msgid "Classification:" +msgstr "Κατηγοριοποίηση:" + +#: cupsdserverpage.cpp:86 +msgid "Default character set:" +msgstr "Προκαθορισμένο σύνολο χαρακτήρων:" + +#: cupsdserverpage.cpp:87 +msgid "Default language:" +msgstr "Προκαθορισμένη γλώσσα:" + +#: cupsdserverpage.cpp:88 +msgid "Printcap file:" +msgstr "Αρχείο printcap:" + +#: cupsdserverpage.cpp:89 +msgid "Printcap format:" +msgstr "Μορφή printcap:" + +#: cupsdsplash.cpp:31 +msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool" +msgstr "Καλώς ήλθατε στο εργαλείο ρύθμισης εξυπηρετητή CUPS" + +#: cupsdsplash.cpp:32 +msgid "Welcome" +msgstr "Καλώς ήλθατε" + +#: cupsdsplash.cpp:49 +msgid "" +"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS " +"printing system. The available options are grouped into sets of related topics " +"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each " +"option has a default value that is shown if it has not been previously set. " +"This default value should be OK in most cases.</p>" +"<br>" +"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' " +"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>" +msgstr "" +"<p>Αυτό το εργαλείο θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε γραφικά τον εξυπηρετητή του " +"συστήματος εκτυπώσεων CUPS. Οι διαθέσιμες επιλογές είναι ομαδοποιημένες σε " +"σχετικά θέματα και είναι εύκολα προσβάσιμες διαμέσου του εικονιδίου που " +"βρίσκεται αριστερά. Κάθε επιλογή έχει μια εξ ορισμού τιμή που φαίνεται αν δεν " +"είχε οριστεί προηγουμένως. Αυτή η εξ ορισμού τιμή είναι Εντάξει στις " +"περισσότερες περιπτώσεις.</p> " +"<br> " +"<p>Μπορείτε να έχετε πρόσβαση σε μικρά μηνύματα βοήθειας για κάθε επιλογή " +"χρησιμοποιώντας είτε το '?' στην κύρια γραμμή εργαλείων, ή το κουμπί στο τέλος " +"αυτού του διαλόγου.</p>" + +#: editlist.cpp:33 +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." + +#: editlist.cpp:34 +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: editlist.cpp:36 +msgid "Default List" +msgstr "Προκαθορισμένη λίστα" + +#: locationdialog.cpp:50 +msgid "Basic" +msgstr "Βασικά" + +#: locationdialog.cpp:51 +msgid "Digest" +msgstr "Σύνοψη" + +#: locationdialog.cpp:54 +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#: locationdialog.cpp:55 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: locationdialog.cpp:56 +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#: locationdialog.cpp:58 +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#: locationdialog.cpp:59 +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#: locationdialog.cpp:60 +msgid "Required" +msgstr "Απαιτείται" + +#: locationdialog.cpp:61 +msgid "If Requested" +msgstr "Αν ζητηθεί" + +#: locationdialog.cpp:63 +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: locationdialog.cpp:64 +msgid "Any" +msgstr "Οποιοδήποτε" + +#: locationdialog.cpp:72 +msgid "Resource:" +msgstr "Πόρος:" + +#: locationdialog.cpp:73 +msgid "Authentication:" +msgstr "Πιστοποίηση:" + +#: locationdialog.cpp:74 +msgid "Class:" +msgstr "Κλάση:" + +#: locationdialog.cpp:75 +msgid "Names:" +msgstr "Ονόματα:" + +#: locationdialog.cpp:76 +msgid "Encryption:" +msgstr "Κρυπτογράφηση:" + +#: locationdialog.cpp:77 +msgid "Satisfy:" +msgstr "Ικανοποίηση:" + +#: locationdialog.cpp:78 +msgid "ACL order:" +msgstr "Σειρά ACL:" + +#: locationdialog.cpp:79 +msgid "ACL addresses:" +msgstr "Διευθύνσεις ACL:" + +#: locationdialog.cpp:100 +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: main.cpp:29 +msgid "Configuration file to load" +msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων για φόρτωση" + +#: main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "A CUPS configuration tool" +msgstr "Ένα εργαλείο ρύθμισης του CUPS" + +#: portdialog.cpp:41 +msgid "Use SSL encryption" +msgstr "Χρήση κρυπτογράφησης SSL" + +#: portdialog.cpp:44 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" + +#: portdialog.cpp:55 +msgid "Listen To" +msgstr "Αναμονή σε" + +#: sizewidget.cpp:34 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: sizewidget.cpp:35 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: sizewidget.cpp:36 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: sizewidget.cpp:37 +msgid "Tiles" +msgstr "Παραθέσεις" |