summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:30:16 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-15 19:30:16 +0000
commitc7dd94e13259e7a0ffe5f92924b9d99c8856072a (patch)
treee5aa3d45296d311fcf21e91dc8153d707eaf35c1 /tde-i18n-el/messages
parentbb995c79663f1545248e3aa33c82ba8f9d2f78ba (diff)
downloadtde-i18n-c7dd94e13259e7a0ffe5f92924b9d99c8856072a.tar.gz
tde-i18n-c7dd94e13259e7a0ffe5f92924b9d99c8856072a.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po246
1 files changed, 132 insertions, 114 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po
index 78d85006b11..8b5bce1519d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σωκράτης Βαβίλης"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_vavilis@yahoo.fr"
+
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
msgid "Archive name:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"
@@ -155,8 +167,8 @@ msgid ""
"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
msgstr ""
" παγιδευμένο.\n"
-"Έξοδος του προγράμματος από το Αρχείο-> Τερματισμός ή αν θέλετε δώστε \"kill -9 "
-"<pid>\".\n"
+"Έξοδος του προγράμματος από το Αρχείο-> Τερματισμός ή αν θέλετε δώστε \"kill "
+"-9 <pid>\".\n"
#: ErrorHandler.cpp:55
msgid ""
@@ -332,10 +344,23 @@ msgstr "Διαγραφή προφίλ αντιγράφου ασφαλείας"
msgid "Delete Index"
msgstr "Διαγραφή ευρετηρίου"
+#: KDatMainWindow.cpp:146
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:149
msgid "Configure KDat..."
msgstr "Ρύθμιση του KDat..."
+#: KDatMainWindow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Αρχεία:"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:153
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:155
msgid ""
"KDat Version %1\n"
@@ -354,10 +379,19 @@ msgstr ""
"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
"kdat@cardiothink.com"
+#: KDatMainWindow.cpp:156
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:160
msgid "Mount/unmount tape"
msgstr "Προσάρτηση/Αποπροσάρτηση κασέτας"
+#: KDatMainWindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Επαναφορά..."
+
#: KDatMainWindow.cpp:168
msgid "Verify"
msgstr "Επαλήθευση"
@@ -376,7 +410,8 @@ msgid ""
"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
msgstr ""
-"Το KDat αποτυπώνει σωστά τα αρχεία σας στην κασέτα, δεν μπορεί όμως κατά πάσα\n"
+"Το KDat αποτυπώνει σωστά τα αρχεία σας στην κασέτα, δεν μπορεί όμως κατά "
+"πάσα\n"
"πιθανότητα να τα επαναφέρει. Για τη χειρωνακτική επαναφορά τους, οφείλετε\n"
"να γνωρίζετε το όνομα της έκδοσης *χωρίς επαναφορά* της συσκευής σας κασέτας "
"%1.\n"
@@ -399,7 +434,8 @@ msgstr ""
"πληκτρολογήστε\n"
"\"ls -l %2\" σε ένα παράθυρο τερματικού για να δείτε το αληθινό όνομα του "
"οδηγού\n"
-"κασέτας σας. Αντικαταστήστε αυτό το όνομα με για την /dev/nst0 που ακολουθεί.\n"
+"κασέτας σας. Αντικαταστήστε αυτό το όνομα με για την /dev/nst0 που "
+"ακολουθεί.\n"
"Ανοίξτε ένα παράθυρο τερματικού και πληκτρολογήστε:\n"
" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
" tar xfv /dev/nst0\n"
@@ -558,6 +594,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Να διαγραφούν όλες οι παραπάνω αρχειοθήκες;"
+#: KDatMainWindow.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Διαγραφή αρχειοθήκης"
+
#: KDatMainWindow.cpp:784
msgid "Archives deleted."
msgstr "Οι αρχειοθήκες διαγράφηκαν."
@@ -566,6 +607,11 @@ msgstr "Οι αρχειοθήκες διαγράφηκαν."
msgid "Really delete the archive '%1'?"
msgstr "Πράγματι να διαγραφεί η αρχειοθήκη '%1';"
+#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή ευρετηρίου"
+
#: KDatMainWindow.cpp:798
msgid "Archive deleted."
msgstr "Η αρχειοθήκη διαγράφηκε."
@@ -573,8 +619,8 @@ msgstr "Η αρχειοθήκη διαγράφηκε."
#: KDatMainWindow.cpp:811
msgid ""
"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
msgstr ""
"Κανένα ευρετήριο κασέτας δεν επιλέχθηκε.\n"
"Για να διαγράψετε ένα ευρετήριο κασέτας, πρέπει πρώτα να το επιλέξετε στο "
@@ -645,11 +691,11 @@ msgstr "Αρχειοθήκη"
#: KDatMainWindow.cpp:940
msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must "
+"be selected in the tree first."
msgstr ""
-"Για να διαγράψετε ένα προφίλ αντιγράφου ασφαλείας, πρέπει πρώτα να το επιλέξετε "
-"στο δένδρο."
+"Για να διαγράψετε ένα προφίλ αντιγράφου ασφαλείας, πρέπει πρώτα να το "
+"επιλέξετε στο δένδρο."
#: KDatMainWindow.cpp:949
msgid "Really delete backup profile '%1'?"
@@ -708,7 +754,8 @@ msgid ""
"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
"continuing the backup."
msgstr ""
-"Πατήστε \"ΑΚΥΡΩΣΗ\" για να διακόψετε τη διεργασία λήψης αντιγράφου ασφαλείας.\n"
+"Πατήστε \"ΑΚΥΡΩΣΗ\" για να διακόψετε τη διεργασία λήψης αντιγράφου "
+"ασφαλείας.\n"
"Για παράδειγμα, μπορείτε να διαπιστώσετε άμεσα ότι το μέγεθος των\n"
"επιλεγμένων αρχείων θα ξεπεράσει αυτό της κασέτας και ίσως\n"
"τότε αποφασίσετε να διακόψετε και να αφαιρέσετε ορισμένα αρχεία\n"
@@ -745,6 +792,19 @@ msgstr "Ευρετήρια κασετών"
msgid "Backup Profiles"
msgstr "Προφίλ αντιγράφων ασφαλείας"
+#: OptionsDlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές tar"
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
+msgid "Only local files are supported"
+msgstr ""
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
+msgid "Only local files are currently supported"
+msgstr ""
+
#: Tape.cpp:42
msgid "New Tape"
msgstr "Νέα κασέτα"
@@ -810,8 +870,8 @@ msgstr "Σφάλμα αρχείου ευρετηρίου"
#, c-format
msgid ""
"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version "
+"of KDat?"
msgstr ""
"Η έκδοση της μορφής αρχείου ευρετηρίου κασέτας είναι %d. Η ανάγνωση του "
"ευρετηρίου από αυτή την έκδοση είναι αδύνατη. Μήπως το αρχείο ευρετηρίου "
@@ -1002,10 +1062,8 @@ msgid "&Abort"
msgstr "&Εγκατάλειψη"
#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"Αποτυχία κατά την ανάγνωση δεδομένων της κασέτας.\n"
+msgid "failed while reading tape data.\n"
+msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση δεδομένων της κασέτας.\n"
#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
msgid "KDat: Restore Options"
@@ -1023,8 +1081,7 @@ msgstr "Επαναφορά στο φάκελο:"
msgid "Verify in folder:"
msgstr "Επαλήθευση στο φάκελο:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1037,18 +1094,6 @@ msgstr "Επαναφορά αρχείων:"
msgid "Verify files:"
msgstr "Επαλήθευση αρχείων:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σωκράτης Βαβίλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "s_vavilis@yahoo.fr"
-
#: main.cpp:41
msgid "tar-based DAT archiver for TDE"
msgstr "Διαχειριστής συμπιεσμένων αρχείων DAT για TDE βασισμένος στο tar"
@@ -1061,145 +1106,127 @@ msgstr "KDat"
msgid "Can't allocate memory in kdat"
msgstr "Αδύνατο να καταμεριστεί μνήμη στο kdat"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: OptionsDlgWidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Options Widget"
msgstr "Επιλογές γραφικών συστατικών"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56
-#: rc.cpp:6
+#: OptionsDlgWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
+"be. This is used when formatting the tapes."
msgstr ""
-"Αυτή η ρύθμιση προσδιορίζει τη δυνατότητα του KDat να αναλάβει τις κασέτες των "
-"αντιγράφων ασφαλείας σας. Χρησιμοποιείται κατά τη μορφοποίηση των κασετών."
+"Αυτή η ρύθμιση προσδιορίζει τη δυνατότητα του KDat να αναλάβει τις κασέτες "
+"των αντιγράφων ασφαλείας σας. Χρησιμοποιείται κατά τη μορφοποίηση των "
+"κασετών."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
+#: OptionsDlgWidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. "
+"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
msgstr ""
"Οι οδηγοί κασετών διαβάζουν και γράφουν δεδομένα σε ατομικά μπλοκ. Αυτή η "
"ρύθμιση ελέγχει το μέγεθος κάθε μπλοκ και θα έπρεπε να ρυθμιστεί ανάλογα με "
"μέγεθος του μπλοκ του οδηγού σας κασέτας. Για οδηγούς δισκέτας θα έπρεπε να "
"ρυθμιστεί στα <b>10240</b> bytes."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79
-#: rc.cpp:12
+#: OptionsDlgWidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84
-#: rc.cpp:15
+#: OptionsDlgWidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94
-#: rc.cpp:18
+#: OptionsDlgWidget.ui:94
#, no-c-format
msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
+"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
msgstr ""
"Με αυτή την επιλογή επιλέγετε το προεπιλεγμένο μέγεθος κασέτας στα αριστερά "
"είτε σε megabytes (MB ) είτε σε gigabytes (GB)."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: OptionsDlgWidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110
-#: rc.cpp:24
+#: OptionsDlgWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Tape block size:"
msgstr "Μέγεθος μπλοκ κασέτας:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121
-#: rc.cpp:27
+#: OptionsDlgWidget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Default tape size:"
msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος κασέτας:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145
-#: rc.cpp:33
+#: OptionsDlgWidget.ui:145
#, no-c-format
msgid "Browse for the tar command."
msgstr "Περιήγηση για να βρεθεί η εντολή tar."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153
-#: rc.cpp:36
+#: OptionsDlgWidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. "
+"The default is <b>/dev/tape</b>."
msgstr ""
-"Η τοποθεσία στο σύστημα αρχείων από τη<em>χωρίς επαναφορά</em> "
-"συσκευή κασέτας. Η προεπιλογή είναι <b>/dev/tape</b>."
+"Η τοποθεσία στο σύστημα αρχείων από τη<em>χωρίς επαναφορά</em> συσκευή "
+"κασέτας. Η προεπιλογή είναι <b>/dev/tape</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161
-#: rc.cpp:39
+#: OptionsDlgWidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Tar command:"
msgstr "Εντολή tar:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175
-#: rc.cpp:45
+#: OptionsDlgWidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Browse for the tape device."
msgstr "Περιήγηση για την εύρεση συσκευής κασέτας."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48
+#: OptionsDlgWidget.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
+"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
msgstr ""
-"Αυτή η ρύθμιση ελέγχει την εντολή που χρησιμοποιεί το KDat για να διεκπεραιώσει "
-"το αντίγραφο ασφαλείας. Πρέπει να δοθεί η πλήρης διαδρομή. Η προεπιλογή είναι "
-"<b>tar</b>."
+"Αυτή η ρύθμιση ελέγχει την εντολή που χρησιμοποιεί το KDat για να "
+"διεκπεραιώσει το αντίγραφο ασφαλείας. Πρέπει να δοθεί η πλήρης διαδρομή. Η "
+"προεπιλογή είναι <b>tar</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:51
+#: OptionsDlgWidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Tape device:"
msgstr "Συσκευή κασέτας:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204
-#: rc.cpp:54
+#: OptionsDlgWidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Tape Drive Options"
msgstr "Επιλογές οδηγού κασέτας"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215
-#: rc.cpp:57
+#: OptionsDlgWidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Load tape on mount"
msgstr "Φόρτωση κασέτας στην προσάρτηση"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218
-#: rc.cpp:60
+#: OptionsDlgWidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Δίνει μία εντολή <tt>mtload</tt> πριν την προσάρτηση της κασέτας.</qt>"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223
-#: rc.cpp:63
+#: OptionsDlgWidget.ui:221
#, no-c-format
msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
+"trying to mount it.\n"
"\n"
"This is required by some tape drives."
msgstr ""
@@ -1208,25 +1235,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Αυτό απαιτείται από ορισμένους οδηγούς κασέτας."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231
-#: rc.cpp:68
+#: OptionsDlgWidget.ui:231
#, no-c-format
msgid "Lock tape drive on mount"
msgstr "Κλείδωμα οδηγού κασέτας σε προσάρτηση"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234
-#: rc.cpp:71
+#: OptionsDlgWidget.ui:234
#, no-c-format
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
msgstr ""
"Απενεργοποίηση του κουμπιού εξαγωγής μετά από την προσάρτηση της κασέτας."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239
-#: rc.cpp:74
+#: OptionsDlgWidget.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
+"after the tape has been mounted.\n"
"\n"
"This doesn't work for all tape drives."
msgstr ""
@@ -1235,22 +1259,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Αυτό δεν είναι δυνατό σε όλους τους οδηγούς κασέτας."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247
-#: rc.cpp:79
+#: OptionsDlgWidget.ui:247
#, no-c-format
msgid "Eject tape on unmount"
msgstr "Εξαγωγή κασέτας στην αποπροσάρτηση"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250
-#: rc.cpp:82
+#: OptionsDlgWidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
msgstr ""
"Προσπάθεια εξαγωγής της κασέτας μετά την αποπροσάρτησή της. Μη το "
"χρησιμοποιήσετε για το ftape."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255
-#: rc.cpp:85
+#: OptionsDlgWidget.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
@@ -1261,29 +1282,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Αυτή η επιλογή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί για οδηγούς δισκέτας."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263
-#: rc.cpp:90
+#: OptionsDlgWidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Variable block size"
msgstr "Μεταβλητό μέγεθος μπλοκ"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266
-#: rc.cpp:93
+#: OptionsDlgWidget.ui:266
#, no-c-format
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης μεταβλητού μεγέθους μπλοκ στον οδηγό."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96
+#: OptionsDlgWidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this "
+"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
"\n"
"You must still specify the block size."
msgstr ""
-"Ορισμένοι οδηγοί κασέτας υποστηρίζουν διαφορετικά μεγέθη του μπλοκ δεδομένων. "
-"Με αυτή την επιλογή, το KDat θα προσπαθήσει να ενεργοποιήσει αυτή την "
-"υποστήριξη.\n"
+"Ορισμένοι οδηγοί κασέτας υποστηρίζουν διαφορετικά μεγέθη του μπλοκ "
+"δεδομένων. Με αυτή την επιλογή, το KDat θα προσπαθήσει να ενεργοποιήσει αυτή "
+"την υποστήριξη.\n"
"\n"
"Πρέπει ακόμα να καθορίσετε το μέγεθος του μπλοκ."