diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook | 223 |
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3676f91bfc3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-en_GB/docs/tdeedu/kturtle/translator-guide.docbook @@ -0,0 +1,223 @@ +<chapter id="translators"> +<title +>Translator's Guide to &kturtle;</title> +<para +>As you know, one of the great features of &logo; is that the &logo; commands can be translated in your own language. This makes it easier for a child to understand the commands. For a new language, there are 3 files to translate: first the keywords file (or commands) then the logo-highlight-style file and finally the examples. </para> +<sect1 id="make_directory"> +<title +>Creating a Directory to hold the Translated Files</title> +<para +>First, you need to create a directory to store the translated files. Create a directory called <filename class="directory" +>tde-i18n/<replaceable +>code</replaceable +>/data/tdeedu/kturtle/</filename +> in your KDE CVS directory, where <replaceable +>code</replaceable +> is your country code (the 2- or 4- letter <acronym +>ISO</acronym +> code). </para> +<para +>Copy the <filename +>Makefile.am</filename +> file from <filename class="directory" +>tdeedu/kturtle/data/</filename +> into this directory. Open it using your favorite text editor, replace all instances of <quote +>en_US</quote +> in the file with your country code (the one used above), and save the file. </para> +</sect1> +<sect1 id="commands_trans"> +<title +>How To Translate the &logo; Keywords (commands)</title> +<para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Copy the <filename +>logokeywords.en_US.xml</filename +> file from <filename class="directory" +>tdeedu/kturtle/data/</filename +> to the directory you have just created, and rename it to <filename +>logokeywords.<replaceable +>code</replaceable +>.xml</filename +> where <replaceable +>code</replaceable +> is your country code (the 2- or 4- letter <acronym +>ISO</acronym +> code). </para> +</listitem> +<listitem +><para +>Translate the contents of the <sgmltag class="starttag" +>keyword</sgmltag +> tag (&ie; the information between <sgmltag class="starttag" +>keyword</sgmltag +> and <sgmltag class="endtag" +>keyword</sgmltag +>) into your own language wherever possible. Also, translate the contents of the <sgmltag class="starttag" +>alias</sgmltag +> tag, (&ie; the information between the <sgmltag class="starttag" +>alias</sgmltag +> and <sgmltag class="endtag" +>alias</sgmltag +>): these are used as shortcuts for the keyword.</para> +<para +>For example, translate <quote +>while</quote +> in: <sgmltag class="starttag" +>keyword</sgmltag +>while<sgmltag class="endtag" +>keyword</sgmltag +> </para> +<para +>Please do not translate anything else and do not translate the English words in <sgmltag class="starttag" +>command name="english_word"</sgmltag +>: these must stay in English. </para> +</listitem> +<listitem +><para +>Save your file as <acronym +>UTF-8</acronym +> (in &kate;, use <guimenuitem +>Save As...</guimenuitem +> and change to <guilabel +>utf8</guilabel +> in the box on the right of the file name). </para> +</listitem> +<listitem +><para +>Commit your file (add your filename in the <filename +>Makefile.am</filename +>) or send it to Anne-Marie. </para> +</listitem> +<listitem +><para +>In case of any doubt, please contact Anne-Marie Mahfouf <email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +> for more information.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="examples_syntax"> +<title +>How To Translate the Syntax Highlighting Files</title> +<para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Copy the <filename +>logohighlightstyle.en_US.xml</filename +> file from <filename class="directory" +>tdeedu/kturtle/data/</filename +> to the directory you created to store the translated keywords file, and rename it to <filename +>logohighlightstyle.<replaceable +>code</replaceable +>.xml</filename +> where <replaceable +>code</replaceable +> is your country code (the 2- or 4- letter <acronym +>ISO</acronym +> code). </para> +</listitem> +<listitem +><para +>In line 4 of the file, there is <sgmltag class="starttag" +>language name="en_US"</sgmltag +>...: here you change <quote +>en_US</quote +> to your language's <acronym +>ISO</acronym +> code (2 or 4 letters). </para +></listitem> +<listitem +><para +>Translate into your own language the content of the <sgmltag class="starttag" +>item</sgmltag +> tag (&ie; the information between <sgmltag class="starttag" +>item</sgmltag +> and <sgmltag class="endtag" +>item</sgmltag +>). This content must match the <filename +>logokeyword</filename +> file. For example, translate <quote +>while</quote +> in: <sgmltag class="starttag" +>item</sgmltag +> while <sgmltag class="endtag" +>item</sgmltag +> and leave the spaces as they are (one at the beginning and one at the end). Please do not translate anything else. </para +></listitem> +<listitem +><para +>Save your file as <acronym +>UTF-8</acronym +> (in &kate;, use <guimenuitem +>Save As...</guimenuitem +> and change to <guilabel +>utf8</guilabel +> in the box on the right of the file name). </para +></listitem> +<listitem +><para +>Commit your file (add your filename in the <filename +>Makefile.am</filename +>) or send it to Anne-Marie. </para +></listitem> +<listitem +><para +>In case of any doubt, please contact Anne-Marie Mahfouf <email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +> for more information. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="examples_trans"> +<title +>How To Translate the Examples</title> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Copy the English example files from <filename class="directory" +>tdeedu/kturtle/data/</filename +> to the directory used to store the translated keyword and hilighting files. Translate the filenames of the examples in your directory: this will allow users to easily and quickly understand what the example is about.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Translate the keywords in the examples, using those in the <filename +>logokeywords.xml</filename +> for your language. The keywords file file must be done, first, before translating the examples.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Save your file as <acronym +>UTF-8</acronym +> (in &kate;, use <guimenuitem +>Save As...</guimenuitem +> and change to <guilabel +>utf8</guilabel +> in the box on the right of the file name)</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Commit your folder (add a <filename +>Makefile.am</filename +> inside) or send it to Anne-Marie.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>In case of any doubt, please contact Anne-Marie Mahfouf, <email +>annemarie.mahfouf@free.fr</email +> for more information.</para> +</listitem> +<listitem +><para +>Finally, if you want, you can add your own examples in this folder.</para> +</listitem> +</itemizedlist> +</sect1> + +</chapter> |