diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kview.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kview.po | 434 |
1 files changed, 0 insertions, 434 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kview.po b/tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kview.po deleted file mode 100644 index e660ad924e2..00000000000 --- a/tde-i18n-eo/messages/kdegraphics/kview.po +++ /dev/null @@ -1,434 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-10 21:02GMT\n" -"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" -"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Wolfram Diestel" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<wolfram@steloj.de>" - -#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 -msgid "%1/s" -msgstr "" - -#: kview.cpp:147 -msgid "" -"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." -msgstr "" - -#: kview.cpp:471 -msgid "Stalled" -msgstr "" - -#: kview.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Cr&op" -msgstr "El&tondu elekton" - -#: main.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "KDE Image Viewer" -msgstr "KDEa Bildrigardilo" - -#: main.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Image to open" -msgstr "Unua bildo" - -#: main.cpp:36 -msgid "KView" -msgstr "Bildprezentilo" - -#: main.cpp:39 -msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" -msgstr "" - -#: main.cpp:40 -msgid "Maintainer" -msgstr "" - -#: main.cpp:41 -msgid "started it all" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "General KView Configuration" -#~ msgstr "Bildprezentilo-agordo" - -#~ msgid "Resizing" -#~ msgstr "Grandecŝanĝo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Only resize window" -#~ msgstr "Ŝanĝu &fenestrograndecon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resize image to fit window" -#~ msgstr "Unua bildo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Don't resize anything" -#~ msgstr "Ŝanĝu &fenestrograndecon" - -#, fuzzy -#~ msgid "General KViewViewer Configuration" -#~ msgstr "Bildprezentilo-agordo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Viewer" -#~ msgstr "Bildprezentilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Settings" -#~ msgstr "Bildinformoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit image to page size" -#~ msgstr "Unua bildo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center image on page" -#~ msgstr "Sekva bildo" - -#, fuzzy -#~ msgid "KDE Image Viewer Part" -#~ msgstr "KDEa Bildrigardilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown image format: %1" -#~ msgstr "" -#~ "Malĝusta formo\n" -#~ "%1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom In 10%" -#~ msgstr "Pligrandigu je 10%" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom Out 10%" -#~ msgstr "Malpligrandigu je 10%" - -#~ msgid "&Flip" -#~ msgstr "&Spegulu" - -#~ msgid "&Vertical" -#~ msgstr "&Vertikale" - -#~ msgid "&Horizontal" -#~ msgstr "&Horizontale" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" -#~ msgstr "Rotaciu maldekstren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate Clockwise" -#~ msgstr "Rotaciu maldekstren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit Image to Window" -#~ msgstr "Unua bildo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Image As..." -#~ msgstr "Konservu bildon kiel..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" -#~ msgstr "uzu rapidan &grandecŝanĝon (malpli bona kvalito)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center image" -#~ msgstr "Sekva bildo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image Size" -#~ msgstr "Bildinformoj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fit to page size" -#~ msgstr "Unua bildo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Center on page" -#~ msgstr "Sekva bildo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show FullScreen" -#~ msgstr "Finu plenekranecon" - -#~ msgid "Save Image As ..." -#~ msgstr "Konservu bildon kiel..." - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Restarigu" - -#~ msgid "Save Image As" -#~ msgstr "Konservu bildon kiel" - -#~ msgid "no image loaded" -#~ msgstr "neniu bildo legita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "&Filtrilo" - -#~ msgid "&Image" -#~ msgstr "&Bildo" - -#~ msgid "KView: Image List" -#~ msgstr "Bildprezentilo: Bildlisto" - -#~ msgid "Shu&ffle" -#~ msgstr "&Miksu" - -#~ msgid "S&ort" -#~ msgstr "&Ordigu" - -#~ msgid "Start &Slideshow" -#~ msgstr "Komencu &lumbildprezenton" - -#~ msgid "Sa&ve List" -#~ msgstr "&Konservu liston" - -#~ msgid "&Load List" -#~ msgstr "&Legu liston" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grandeco:" - -#~ msgid "Last Modified:" -#~ msgstr "Lasta ŝanĝo:" - -#~ msgid "Writeable:" -#~ msgstr "Skribebla:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Formato:" - -#~ msgid "Color Depth:" -#~ msgstr "Kolorkvanto:" - -#~ msgid "kview" -#~ msgstr "Bildprezentilo" - -#~ msgid "Enter Zoom factor (100 = 1x):" -#~ msgstr "Donu grandigfaktoron (100 = 1x):" - -#~ msgid "100" -#~ msgstr "100" - -#~ msgid "Resize &Image" -#~ msgstr "Ŝanĝu &bildgrandecon" - -#~ msgid "Slideshow" -#~ msgstr "Lumbildprezento" - -#~ msgid "&Loop" -#~ msgstr "&Cikle" - -#~ msgid "Slide Interval (sec)" -#~ msgstr "Paŭzo inter bildoj (s)" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "Background Color" -#~ msgstr "Fonkoloro" - -#~ msgid "&Default" -#~ msgstr "&Apriora" - -#~ msgid "Enter brightness factor (%):" -#~ msgstr "Donu helecofaktoron (%):" - -#~ msgid "Brightness factor must be positive" -#~ msgstr "Helecofaktoro devas esti pozitiva" - -#~ msgid "Changing brightness..." -#~ msgstr "Ŝanĝante helecon..." - -#~ msgid "&Intensity:&Brightness" -#~ msgstr "&Intenseco: &Heleco" - -#~ msgid "Converting to Greyscale..." -#~ msgstr "Grizigante..." - -#~ msgid "&Greyscale" -#~ msgstr "&Grizigu" - -#~ msgid "Smoothing..." -#~ msgstr "Polurante..." - -#~ msgid "&Smooth" -#~ msgstr "&Poluru" - -#~ msgid "Enter gamma value ( >0 ):" -#~ msgstr "Donu gamo-valoron (>0):" - -#~ msgid "Bad Gamma value" -#~ msgstr "Malbona gamo-valoro" - -#~ msgid "Gamma-correcting..." -#~ msgstr "Gamo-korekto..." - -#~ msgid "&Intensity:Gamma &Correct..." -#~ msgstr "&Intenseco: &Gamokorekto..." - -#~ msgid "External.." -#~ msgstr "Ekstera..." - -#~ msgid "" -#~ "Could not load\n" -#~ "%1" -#~ msgstr "" -#~ "Ne eblis ŝargi\n" -#~ "%1" - -#~ msgid "Stop &Slideshow" -#~ msgstr "Finu &lumbildprezenton" - -#~ msgid "Bytes" -#~ msgstr "Bitokoj" - -#~ msgid "yes" -#~ msgstr "jes" - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ne" - -#~ msgid "Bit" -#~ msgstr "Bito" - -#~ msgid "File(s) or URL(s) to open" -#~ msgstr "Dosiero/j) aŭ URLo(j) malfermendaj" - -#~ msgid "No Image Loaded" -#~ msgstr "Neniu bildo legita" - -#~ msgid " Ready " -#~ msgstr " Preta " - -#~ msgid "Malformed URL." -#~ msgstr "Misformita URL" - -#~ msgid "the file wasn't saved" -#~ msgstr "la dosiero ne sekuriĝis" - -#~ msgid "%1: written" -#~ msgstr "%1: skribita" - -#~ msgid "Illegal zoom factor" -#~ msgstr "Nevalida grandigfaktoro" - -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Ŝargante..." - -#~ msgid "Could not load %1" -#~ msgstr "Ne eblis ŝargi %1" - -#~ msgid "Fullscreen Mode" -#~ msgstr "Plenekrane" - -#~ msgid "Printing..." -#~ msgstr "Presante..." - -#~ msgid "Close &Window" -#~ msgstr "&Fermu fenestron" - -#~ msgid "&Reset" -#~ msgstr "&Restarigu" - -#~ msgid "Z&oom" -#~ msgstr "&Grandigo" - -#~ msgid "&Half Size" -#~ msgstr "D&uona grandeco" - -#~ msgid "&Normal Size" -#~ msgstr "&Normala grandeco" - -#~ msgid "&Double Size" -#~ msgstr "&Duobla grandeco" - -#~ msgid "&Fill Screen" -#~ msgstr "&Plenekrane" - -#~ msgid "Fill &whole Screen" -#~ msgstr "Plenigu &tutan ekranon" - -#~ msgid "&Double size" -#~ msgstr "&Duobla grandeco" - -#~ msgid "&Half size" -#~ msgstr "D&uona grandeco" - -#~ msgid "Fullscreen &Mode" -#~ msgstr "&Plenekrane" - -#~ msgid "&Slideshow On/Off" -#~ msgstr "&Lumbildprezento enŝaltita/elŝaltita" - -#~ msgid "Previous Image" -#~ msgstr "Antaŭa bildo" - -#~ msgid "Last Image" -#~ msgstr "Lasta bildo" - -#~ msgid "&Image List..." -#~ msgstr "&Bildolisto..." - -#~ msgid "&Rotate" -#~ msgstr "&Rotaciu" - -#~ msgid "&90 Degrees" -#~ msgstr "&90 gradoj" - -#~ msgid "1&80 Degrees" -#~ msgstr "1&80 gradoj" - -#~ msgid "2&70 Degrees" -#~ msgstr "2&70 gradoj" - -#~ msgid "To &Desktop" -#~ msgstr "Al &tabulo" - -#~ msgid "Desktop &Tile" -#~ msgstr "Tabulo &kahele" - -#~ msgid "Desktop &Max" -#~ msgstr "Tabulo &maksimume" - -#~ msgid "Desktop Max&pect" -#~ msgstr "Tabulo &etendite" - -#~ msgid "&Info" -#~ msgstr "&Informo" - -#~ msgid "&Scan Image..." -#~ msgstr "Akiru bildon de &ciferecigilo..." - -#~ msgid "No Scan-Service available" -#~ msgstr "Neniu ciferecigoservo uzebla" - -#~ msgid "You do not seem to have SANE support or your scanner is not attached properly. Please check these items before scanning again." -#~ msgstr "jne vi ne havas SANE-subtenon aŭ via ciferecigilo ne estas ĝuste konketita. Bonvolu kontroli tion antaŭ reprovi." |