diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmahjongg.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmahjongg.po | 708 |
1 files changed, 708 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..28cef4a52a4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,708 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kmahjongg" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg 1.0\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-09 21:16GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Redaktu tabularanĝon" + +#: Editor.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "New board" +msgstr "Nova tabulo." + +#: Editor.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open board" +msgstr "Malfermu tabulon." + +#: Editor.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Save board" +msgstr " Konservu tabulon." + +#: Editor.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Elektu." + +#: Editor.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Move tiles" +msgstr "Movu tegolojn." + +#: Editor.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Add tiles" +msgstr "Aldonu tegolojn." + +#: Editor.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Remove tiles" +msgstr "Forigu tegolojn." + +#: Editor.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Shift left" +msgstr "Ŝovu dekstren." + +#: Editor.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Shift up" +msgstr "Ŝovu supren." + +#: Editor.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Shift down" +msgstr "Ŝovu malsupren." + +#: Editor.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Shift right" +msgstr "Ŝovu dekstren." + +#: Editor.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Finu." + +#: Editor.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Tegoloj: %3.3d Poz.: %2.2d, %2.2d %2.2d" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Tabularanĝodosiero\n" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Malfermu tabularanĝon." + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Konservu tabularanĝon." + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Nur sekurigo al lokaj dosieroj subtenata ĝis nun." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas, ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: Editor.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "La tabulo estas ŝanĝita, ĉu vi volas sekurigi la ŝanĝojn?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Konservo malsukcesis. Finante la operacion." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Poz" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Tabulo" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Poentoj" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Poentoj" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimulo" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Renuligo de la rekordoj forigos ĉiujn rekordojn kaj el la memoro kaj de la " +"disko. Ĉu vi volas daŭrigi?" + +#: HighScore.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Renuligu rekordojn" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "Ŝargu" + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Ŝanĝu fonbildon" + +#: Preview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Fonbildo\n" +"*.bmp|Vindoza rastrobildo (*.bmp)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Ŝangu tegolaron" + +#: Preview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Tegolardosiero\n" + +#: Preview.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Tabularanĝodosiero\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Ŝanĝu tabularanĝon" + +#: Preview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|Mahjonga etoso\n" + +#: Preview.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Choose Theme" +msgstr "Elektu etoson" + +#: Preview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "" +"*|Ĉiuj dosieroj\n" + +#: Preview.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Jen ne valida etosdosiero." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Konservu etoson." + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Ne eblis skribi al dosiero. Ĉesante." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Okazis eraro dum legado de la tegolaro\n" + +#: boardwidget.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Okazis eraro dum legado de fonbildo\n" + +#: boardwidget.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "Majongo nun finos" + +#: boardwidget.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Okazis eraro dum legado de la tabularanĝo\n" + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Malfaro sukcesis." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Kion vi volas malfari? Vi faris nenion!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Pardonu, vi malvenkis la ludon." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Demonstro. Kliku musbutonon por fini." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Via vico denove." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Via komputilo malvenkis la ludon." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Gratulon. Vi venkis!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Elpensante novan ludon..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Eraro dum konverto de la tabulinformoj!" + +#: boardwidget.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Preta. Nun estas via vico." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Eraro dum kreo de nova ludo!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +#, fuzzy +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Ludo finita: Ne plu eblas movo" + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Eraro dum legado de bildo:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Nova kalkulata ludo..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Malfermu &etoson..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Malfermu &tegolaron..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Malfermu f&onbildon..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Malfermu &arangon..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "&Konservu etoson..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Miksu" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Montru &parojn" + +#: kmahjongg.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Montru &parojn" + +#: kmahjongg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Tabulredaktilo..." + +#: kmahjongg.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Enter game number:" +msgstr "Tajpu bildnumeron" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: kmahjongg.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "You have won!" +msgstr "Ludo finita: Vi gajnis!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Ludo numero: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Forigitaj: %1/%2" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Ŝargu ludon" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Ne eblis legi de dosiero. Ĉesante." + +#: kmahjongg.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "File format not recognized." +msgstr "Dosierformo ne rekonita." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Konservu ludon" + +#: main.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "Mahjongg" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "Mahjongo" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:18 +#, fuzzy +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Rerealigita kaj etendita de " + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" + +#: main.cpp:20 +#, fuzzy +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tegolar-kontribuanto kaj TTT-ejo-administranto: " + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Montru forigitajn tegolojn" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Fono" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Etendite" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Kahele" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Tegoloj" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Pentru ombrojn" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Malgrandaj" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Ŝanĝu fonbildon" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Montru forigitajn tegolojn" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "KDE-Ludo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Preferences on exit" +#~ msgstr "Konservu agordon ĉe fino" + +#~ msgid "Show status bar" +#~ msgstr "Montru statolistelon" + +#~ msgid "&Help Me" +#~ msgstr "&Helpu min" + +#~ msgid "&Demo Mode" +#~ msgstr "&Demonstro" + +#, fuzzy +#~ msgid "KMahjongg could not locate the file: " +#~ msgstr "Majongo ne trovis la dosieron: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Or the default file of type: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Aŭ la apriora dosiertipo: " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "KMahjongg will now terminate" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Mahjongo nun finos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kmahjongg" +#~ msgstr "Mahjongo" + +#~ msgid "Cut." +#~ msgstr "Eltondu." + +#~ msgid "Copy." +#~ msgstr "Kopiu." + +#~ msgid "Paste." +#~ msgstr "Enmetu." + +#~ msgid "New Game." +#~ msgstr "Nova ludo." + +#~ msgid "New Numbered Game." +#~ msgstr "Nova kalkulata ludo." + +#~ msgid "Open Game." +#~ msgstr "Malfermu ludon." + +#~ msgid " Save Game." +#~ msgstr " Konservu ludon." + +#~ msgid "Undo Move." +#~ msgstr "Malfaru movon." + +#~ msgid "Redo Move." +#~ msgstr "Refaru movon." + +#~ msgid "Pause Game." +#~ msgstr "Paŭzigu ludon" + +#~ msgid "Play Game." +#~ msgstr "Ludu." + +#~ msgid "Hint." +#~ msgstr "Propono." + +#~ msgid "&Open Game... " +#~ msgstr "&Malfermu ludon... " + +#~ msgid "&Save Game..." +#~ msgstr "&Konservu ludon..." + +#~ msgid "&Quit " +#~ msgstr "&Finu " + +#, fuzzy +#~ msgid "&Show High Scores..." +#~ msgstr "Montru &rekordojn..." + +#~ msgid "&Pause" +#~ msgstr "&Paŭzo" + +#~ msgid "&Continue" +#~ msgstr "&Daŭrigu" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Original version by Mathias Mueller" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Origina versio de Mathias Mueller" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "see http://freeweb.dnet.it/kmj/ for tile sets and layouts" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "vidu ĉe http://freeweb.dnet.it/kmj/ pri tegolaroj kaj aranĝoj" |