diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-28 11:32:18 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-28 11:32:18 +0000 |
commit | 06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de (patch) | |
tree | a51fa5ae5110e1b9478a24e949aa076a6097324b /tde-i18n-eo/messages/tdegames | |
parent | 0bf0d489ddf820d591e3dd2f210c1fff38b2f5e4 (diff) | |
download | tde-i18n-06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de.tar.gz tde-i18n-06f87ecb377b9d89d24a8c81229be68cf7fe66de.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdegames/kmines
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kmines/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po | 243 |
1 files changed, 116 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po index 9f569545250..42515c25837 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegames/kmines.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-26 20:58+0200\n" "Last-Translator: Heiko Evermann <heiko@evermann.de>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -18,97 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0\n" -#. i18n: file kminesui.rc line 6 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Movu supren" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "The size of a square." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "The width of the playing field." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 21 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "The height of the playing field." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 27 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The number of mines in the playing field." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 35 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Whether the game can be played using the keyboard." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 43 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." -msgstr "Metu flagojn kaj malkovru en la trivialaj kazoj." - -#. i18n: file kmines.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "The difficulty level." -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 72 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Mouse button actions" -msgstr "" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 85 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color" -msgstr "Koloro por 1 mino:" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 90 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mine Color" -msgstr "Koloro por 1 mino:" - -#. i18n: file kmines.kcfg line 101 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Whether the menubar is visible." -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -207,10 +123,11 @@ msgstr "Musbutonoj" #: dialogs.cpp:252 msgid "" -"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores." +"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " +"highscores." msgstr "" -"Kiam la \"magia\" malkovro estas ŝaltita, vi perdas la eblecon de eniri en la " -"rekordliston." +"Kiam la \"magia\" malkovro estas ŝaltita, vi perdas la eblecon de eniri en " +"la rekordliston." #: dialogs.cpp:257 msgid "Flag color:" @@ -333,6 +250,10 @@ msgstr "Ŝarĝu protokolon..." msgid "Game" msgstr "Ludo" +#: main.cpp:163 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: main.cpp:165 msgid "Custom Game" msgstr "Propra ludo" @@ -366,15 +287,44 @@ msgstr "Solvilo/Konsililo" msgid "Magic reveal mode" msgstr "Magia malkovromoduso" +#: solver/solver.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Compute Solving Rate" +msgstr "Elkalkulante solvokvoton..." + +#: solver/solver.cpp:197 +msgid "Start" +msgstr "Ek" + +#: solver/solver.cpp:201 +#, c-format +msgid "Width: %1" +msgstr "Larĝeco: %1" + +#: solver/solver.cpp:204 +#, c-format +msgid "Height: %1" +msgstr "Alteco: %1" + +#: solver/solver.cpp:206 +msgid "Mines: %1 (%2%)" +msgstr "Minoj: %1 (%2%)" + +#: solver/solver.cpp:218 +msgid "Success rate:" +msgstr "Sukceskvoto:" + +#: solver/solver.cpp:245 +msgid "Success rate: %1%" +msgstr "Sukceskvoto: %1%" + #: status.cpp:68 msgid "" -"<qt>Mines left." -"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases " -"than present mines.</qt>" +"<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " +"flagged more cases than present mines.</qt>" msgstr "" -"<qt>Restintaj minoj." -"<br/>Ĝi <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se vi signis per falgo pli da lokojn " -"ol estas restintaj minoj.</qt>" +"<qt>Restintaj minoj.<br/>Ĝi <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se vi signis " +"per falgo pli da lokojn ol estas restintaj minoj.</qt>" #: status.cpp:78 msgid "Press to start a new game" @@ -382,13 +332,12 @@ msgstr "Premu klavon por komenci nnovan ludon" #: status.cpp:83 msgid "" -"<qt>Time elapsed." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" +"<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a " +"highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>" msgstr "" -"<qt>Pasinta tempo." -"<br/>Ĝi <font color=\"blue\">bluiĝas</font> se estas rekordo kaj <font " -"color=\"red\">ruĝiĝas</font> se ĝi estas la plej bona tempo.</qt>" +"<qt>Pasinta tempo.<br/>Ĝi <font color=\"blue\">bluiĝas</font> se estas " +"rekordo kaj <font color=\"red\">ruĝiĝas</font> se ĝi estas la plej bona " +"tempo.</qt>" #: status.cpp:103 msgid "Mines field." @@ -450,36 +399,75 @@ msgstr "Ne eblis ŝarĝi dosieron." msgid "Log file not recognized." msgstr "Ne rekonis protokoldosieron." -#: solver/solver.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Compute Solving Rate" -msgstr "Elkalkulante solvokvoton..." +#: kmines.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The size of a square." +msgstr "" -#: solver/solver.cpp:197 -msgid "Start" -msgstr "Ek" +#: kmines.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "The width of the playing field." +msgstr "" -#: solver/solver.cpp:201 -#, c-format -msgid "Width: %1" -msgstr "Larĝeco: %1" +#: kmines.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "The height of the playing field." +msgstr "" -#: solver/solver.cpp:204 -#, c-format -msgid "Height: %1" -msgstr "Alteco: %1" +#: kmines.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "" -#: solver/solver.cpp:206 -msgid "Mines: %1 (%2%)" -msgstr "Minoj: %1 (%2%)" +#: kmines.kcfg:31 +#, no-c-format +msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." +msgstr "" -#: solver/solver.cpp:218 -msgid "Success rate:" -msgstr "Sukceskvoto:" +#: kmines.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Whether the game can be played using the keyboard." +msgstr "" -#: solver/solver.cpp:245 -msgid "Success rate: %1%" -msgstr "Sukceskvoto: %1%" +#: kmines.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." +msgstr "" + +#: kmines.kcfg:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." +msgstr "Metu flagojn kaj malkovru en la trivialaj kazoj." + +#: kmines.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "The difficulty level." +msgstr "" + +#: kmines.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Mouse button actions" +msgstr "" + +#: kmines.kcfg:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color" +msgstr "Koloro por 1 mino:" + +#: kmines.kcfg:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mine Color" +msgstr "Koloro por 1 mino:" + +#: kmines.kcfg:101 +#, no-c-format +msgid "Whether the menubar is visible." +msgstr "" + +#: kminesui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Movu supren" #, fuzzy #~ msgid "Square size:" @@ -642,7 +630,8 @@ msgstr "Sukceskvoto: %1%" #~ msgstr "Kruda mesaĝo: %1" #~ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -#~ msgstr "Nevalida respondo de la servilo por mondvastaj rekordoj (mankas ero: %1)." +#~ msgstr "" +#~ "Nevalida respondo de la servilo por mondvastaj rekordoj (mankas ero: %1)." #~ msgid "Please choose a non empty nickname." #~ msgstr "Bonvolu elekti nemalplenan karesnomon." |