diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdf.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdf.po | 259 |
1 files changed, 259 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..b0039e12ee5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:15GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n" +"Language-Team: Esperanto <tde-i18n-eo@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "ne eblis lanĉi [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"vokita: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "ne eblis lanĉi [%1]" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Komputilo-informoj</h3> " +"<br>Ĉiu modulo redonas informojn pri unu apsekto de la komputilo aŭ la " +"operaciuma sistemo. Ne ĉiuj moduloj devas ekzisti aŭ funkcii por via komputilo " +"aŭ operciuma sistemo." + +#: kconftest.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "A test application" +msgstr "Testaplikaĵo." + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE-ilo por informiĝi pri la diskspaco" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "Diskspacmontrilo" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Aparato" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Kroĉejo" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Libera" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "Uzata %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Uzo" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "videbla" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "Aktualigintervalo [sekundoj]. Elŝaltu aktualigon per 0." + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Dosieradministrilo (ekz. \"konsole -e mc %m\"):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Malfermu dosieradministrilon aŭtomate ĉe kroĉado" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Montru fenestron, kiam disko estas preskaŭ plena" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "kaŝita" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "n/h" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "Disko [%1] sur [%2] estas preskaŭ plena!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Kroĉu diskon" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Malkroĉu diskon" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Malfermu en dosieradministrilo" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "Kroĉante" + +#: kwikdisk.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "KDE-ilo por informiĝi pri la diskspaco" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 sur %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Malkroĉu" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Kroĉu" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Pardonu, vi devas esti sistemestro por kroĉi diskon" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Lanĉu Diskspacmontrilon" + +#: kwikdisk.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Agordu %1..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Kroĉkomando" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Malkroĉkomando" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Ricevu kroĉkomandon" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Ricevu malkroĉkomandon" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Tiu dosiernomo ne estas valida: %1\n" +"Ĝi devas finiĝi je \"_mount\" aŭ \"_unmount\"." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj momente." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝenerala agordo" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Kroĉkomandoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not execute %s" +#~ msgstr "ne eblis lanĉi [%s]" + +#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)" +#~ msgstr "KDE-Diskspaco-utilaĵo" + +#~ msgid "&Customize..." +#~ msgstr "&Agordu..." + +#~ msgid "Mount command" +#~ msgstr "Kroĉkomando" + +#~ msgid "Device [%1] on [%1] is getting critically full!" +#~ msgstr "Disko [%1] sur [%1] estas preskaŭ plena!" |