summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:33:31 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-22 16:33:31 +0000
commit1d7e6ae94b6c2c358bd171cccb74ea3463624fb9 (patch)
treea9a97781611f79ee3324ae96da8f0b58999d9f9e /tde-i18n-eo
parent68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3 (diff)
downloadtde-i18n-1d7e6ae94b6c2c358bd171cccb74ea3463624fb9.tar.gz
tde-i18n-1d7e6ae94b6c2c358bd171cccb74ea3463624fb9.zip
Update translation files tdegraphics / kooka
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kooka.po111
1 files changed, 61 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kooka.po
index e840fe936da..00f692f76f6 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 09:40GMT\n"
"Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Wolfram Diestel"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -206,8 +206,8 @@ msgstr ""
#: imgprintdialog.cpp:73
msgid ""
-"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution "
-"in the dialog field below."
+"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan "
+"resolution in the dialog field below."
msgstr ""
#: imgprintdialog.cpp:77
@@ -216,8 +216,8 @@ msgstr ""
#: imgprintdialog.cpp:79
msgid ""
-"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the "
-"paper."
+"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on "
+"the paper."
msgstr ""
#: imgprintdialog.cpp:83
@@ -226,7 +226,8 @@ msgstr ""
#: imgprintdialog.cpp:84
msgid ""
-"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
+"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is "
+"maintained."
msgstr ""
#: imgprintdialog.cpp:94
@@ -290,6 +291,10 @@ msgstr "Lanĉu teksrekonon"
msgid "Start the Optical Character Recognition process"
msgstr "Tekstrekonado"
+#: kocrbase.cpp:68
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: kocrbase.cpp:69
msgid "Stop the OCR Process"
msgstr ""
@@ -335,14 +340,14 @@ msgstr ""
#: kocrgocr.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
-"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>"
-"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
+"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The "
+"author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about "
"gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
msgstr ""
-"<B>Tekstrekonado</B><P>Uziĝas la programo <I>gocr</I> "
-"por la tekstrekonado. T.e. liberfonta projekto<P>La aŭtoro de 'gocr' estas <B>"
-"Joerg Schulenburg</B><BR>Pliajn informojn pri 'gocr' vi ricevas ĉe <A "
-"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+"<B>Tekstrekonado</B><P>Uziĝas la programo <I>gocr</I> por la tekstrekonado. "
+"T.e. liberfonta projekto<P>La aŭtoro de 'gocr' estas <B>Joerg Schulenburg</"
+"B><BR>Pliajn informojn pri 'gocr' vi ricevas ĉe <A HREF=http://jocr."
+"sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
#: kocrgocr.cpp:110
msgid ""
@@ -422,16 +427,15 @@ msgstr ""
#: kocrkadmos.cpp:90
#, fuzzy
msgid ""
-"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>"
-", a commercial engine for optical character recognition.<P>"
-"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about "
-"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>"
-"http://www.rerecognition.com</A>"
+"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a "
+"commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product "
+"of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A "
+"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>"
msgstr ""
-"<B>Tekstrekonado</B><P>Uziĝas la programo <I>gocr</I> "
-"por la tekstrekonado. T.e. liberfonta projekto<P>La aŭtoro de 'gocr' estas <B>"
-"Joerg Schulenburg</B><BR>Pliajn informojn pri 'gocr' vi ricevas ĉe <A "
-"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
+"<B>Tekstrekonado</B><P>Uziĝas la programo <I>gocr</I> por la tekstrekonado. "
+"T.e. liberfonta projekto<P>La aŭtoro de 'gocr' estas <B>Joerg Schulenburg</"
+"B><BR>Pliajn informojn pri 'gocr' vi ricevas ĉe <A HREF=http://jocr."
+"sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>"
#: kocrkadmos.cpp:110
msgid "European Countries"
@@ -508,15 +512,13 @@ msgstr ""
#: kocrocrad.cpp:82
msgid ""
-"ocrad is a Free Software project for optical character recognition."
-"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>"
-"<br>For more information about ocrad see <A "
-"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">"
-"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>"
-"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad."
-"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high."
-"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, "
-"the same with merged character groups."
+"ocrad is a Free Software project for optical character recognition.<p>The "
+"author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b><br>For more information about ocrad "
+"see <A HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">http://www.gnu."
+"org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>Images should be scanned in black/white "
+"mode for ocrad.<br>Best results are achieved if the characters are at least "
+"20 pixels high.<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or "
+"broken characters, the same with merged character groups."
msgstr ""
#: kocrocrad.cpp:121
@@ -784,7 +786,8 @@ msgstr "Montru cierecigil-elekton je sekva lanĉo"
#: kookapref.cpp:329
msgid ""
-"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n"
+"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on "
+"startup',\n"
"but you want to see it again."
msgstr ""
@@ -794,8 +797,8 @@ msgstr ""
#: kookapref.cpp:337
msgid ""
-"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on "
-"startup.\n"
+"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer "
+"on startup.\n"
"If your images are large, that might slow down Kooka's start."
msgstr ""
@@ -1063,8 +1066,7 @@ msgid "KADMOS Installation Problem"
msgstr ""
#: ksaneocr.cpp:607
-msgid ""
-"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
+msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n"
msgstr ""
#: ksaneocr.cpp:609
@@ -1124,18 +1126,6 @@ msgstr ""
msgid "Save OCR Result Text"
msgstr ""
-#. i18n: file kookaui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Bildoj"
-
-#. i18n: file kookaui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Image Viewer Toolbar"
-msgstr "Bildprezenta illistelo"
-
#: scanpackager.cpp:79
msgid "Image Name"
msgstr ""
@@ -1275,6 +1265,26 @@ msgstr "<B>Bonvolu tajpi nomon por la nova dosierujo.</B>"
msgid "image %1"
msgstr "bildo %1"
+#: kookaui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kookaui.rc:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Bildoj"
+
+#: kookaui.rc:32
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kookaui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "Image Viewer Toolbar"
+msgstr "Bildprezenta illistelo"
+
#~ msgid "%1 MB"
#~ msgstr "%1 MB"
@@ -1292,7 +1302,8 @@ msgstr "bildo %1"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Could not find the gocr binary.\n"
-#~ "Please check your installation and/or install gocr or adjust the path to gocr manually."
+#~ "Please check your installation and/or install gocr or adjust the path to "
+#~ "gocr manually."
#~ msgstr ""
#~ "La pado ne kondukas al la programo 'gocr'.\n"
#~ "Bonvolu kontroli vian instalon kaj/aŭ insatlu 'gocr'."