diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:33:31 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-22 16:33:31 +0000 |
commit | 1d7e6ae94b6c2c358bd171cccb74ea3463624fb9 (patch) | |
tree | a9a97781611f79ee3324ae96da8f0b58999d9f9e /tde-i18n-eo | |
parent | 68f843f756e831be0b570bd59f547f80074d1fe3 (diff) | |
download | tde-i18n-1d7e6ae94b6c2c358bd171cccb74ea3463624fb9.tar.gz tde-i18n-1d7e6ae94b6c2c358bd171cccb74ea3463624fb9.zip |
Update translation files tdegraphics / kooka
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kooka.po | 111 |
1 files changed, 61 insertions, 50 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kooka.po index e840fe936da..00f692f76f6 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-09 09:40GMT\n" "Last-Translator: Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" @@ -15,13 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wolfram Diestel" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -206,8 +206,8 @@ msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:73 msgid "" -"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan resolution " -"in the dialog field below." +"Calculates the print size from the scan resolution. Enter the scan " +"resolution in the dialog field below." msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:77 @@ -216,8 +216,8 @@ msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:79 msgid "" -"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on the " -"paper." +"Set the print size yourself in the dialog below. The image is centered on " +"the paper." msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:83 @@ -226,7 +226,8 @@ msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:84 msgid "" -"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained." +"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is " +"maintained." msgstr "" #: imgprintdialog.cpp:94 @@ -290,6 +291,10 @@ msgstr "Lanĉu teksrekonon" msgid "Start the Optical Character Recognition process" msgstr "Tekstrekonado" +#: kocrbase.cpp:68 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: kocrbase.cpp:69 msgid "Stop the OCR Process" msgstr "" @@ -335,14 +340,14 @@ msgstr "" #: kocrgocr.cpp:81 #, fuzzy msgid "" -"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>" -"The author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " +"GOCR is an Open Source project for optical character recognition.<P>The " +"author of gocr is <B>Joerg Schulenburg</B><BR>For more information about " "gocr see <A HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" msgstr "" -"<B>Tekstrekonado</B><P>Uziĝas la programo <I>gocr</I> " -"por la tekstrekonado. T.e. liberfonta projekto<P>La aŭtoro de 'gocr' estas <B>" -"Joerg Schulenburg</B><BR>Pliajn informojn pri 'gocr' vi ricevas ĉe <A " -"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +"<B>Tekstrekonado</B><P>Uziĝas la programo <I>gocr</I> por la tekstrekonado. " +"T.e. liberfonta projekto<P>La aŭtoro de 'gocr' estas <B>Joerg Schulenburg</" +"B><BR>Pliajn informojn pri 'gocr' vi ricevas ĉe <A HREF=http://jocr." +"sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" #: kocrgocr.cpp:110 msgid "" @@ -422,16 +427,15 @@ msgstr "" #: kocrkadmos.cpp:90 #, fuzzy msgid "" -"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>" -", a commercial engine for optical character recognition.<P>" -"Kadmos is a product of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about " -"Kadmos OCR see <A HREF=http://www.rerecognition.com>" -"http://www.rerecognition.com</A>" +"This version of Kooka was linked with the <I>KADMOS OCR/ICR engine</I>, a " +"commercial engine for optical character recognition.<P>Kadmos is a product " +"of <B>re Recognition AG</B><BR>For more information about Kadmos OCR see <A " +"HREF=http://www.rerecognition.com>http://www.rerecognition.com</A>" msgstr "" -"<B>Tekstrekonado</B><P>Uziĝas la programo <I>gocr</I> " -"por la tekstrekonado. T.e. liberfonta projekto<P>La aŭtoro de 'gocr' estas <B>" -"Joerg Schulenburg</B><BR>Pliajn informojn pri 'gocr' vi ricevas ĉe <A " -"HREF=http://jocr.sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" +"<B>Tekstrekonado</B><P>Uziĝas la programo <I>gocr</I> por la tekstrekonado. " +"T.e. liberfonta projekto<P>La aŭtoro de 'gocr' estas <B>Joerg Schulenburg</" +"B><BR>Pliajn informojn pri 'gocr' vi ricevas ĉe <A HREF=http://jocr." +"sourceforge.net>http://jocr.sourceforge.net</A>" #: kocrkadmos.cpp:110 msgid "European Countries" @@ -508,15 +512,13 @@ msgstr "" #: kocrocrad.cpp:82 msgid "" -"ocrad is a Free Software project for optical character recognition." -"<p>The author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b>" -"<br>For more information about ocrad see <A " -"HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">" -"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html</A>" -"<p>Images should be scanned in black/white mode for ocrad." -"<br>Best results are achieved if the characters are at least 20 pixels high." -"<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or broken characters, " -"the same with merged character groups." +"ocrad is a Free Software project for optical character recognition.<p>The " +"author of ocrad is <b>Antonio Diaz</b><br>For more information about ocrad " +"see <A HREF=\"http://www.gnu.org/software/ocrad/ocrad.html\">http://www.gnu." +"org/software/ocrad/ocrad.html</A><p>Images should be scanned in black/white " +"mode for ocrad.<br>Best results are achieved if the characters are at least " +"20 pixels high.<p>Problems arise, as usual, with very bold or very light or " +"broken characters, the same with merged character groups." msgstr "" #: kocrocrad.cpp:121 @@ -784,7 +786,8 @@ msgstr "Montru cierecigil-elekton je sekva lanĉo" #: kookapref.cpp:329 msgid "" -"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on startup',\n" +"Check this if you once checked 'do not show the scanner selection on " +"startup',\n" "but you want to see it again." msgstr "" @@ -794,8 +797,8 @@ msgstr "" #: kookapref.cpp:337 msgid "" -"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on " -"startup.\n" +"Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer " +"on startup.\n" "If your images are large, that might slow down Kooka's start." msgstr "" @@ -1063,8 +1066,7 @@ msgid "KADMOS Installation Problem" msgstr "" #: ksaneocr.cpp:607 -msgid "" -"The KADMOS OCR system could not be started:\n" +msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n" msgstr "" #: ksaneocr.cpp:609 @@ -1124,18 +1126,6 @@ msgstr "" msgid "Save OCR Result Text" msgstr "" -#. i18n: file kookaui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Bildoj" - -#. i18n: file kookaui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Image Viewer Toolbar" -msgstr "Bildprezenta illistelo" - #: scanpackager.cpp:79 msgid "Image Name" msgstr "" @@ -1275,6 +1265,26 @@ msgstr "<B>Bonvolu tajpi nomon por la nova dosierujo.</B>" msgid "image %1" msgstr "bildo %1" +#: kookaui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kookaui.rc:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Bildoj" + +#: kookaui.rc:32 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kookaui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "Image Viewer Toolbar" +msgstr "Bildprezenta illistelo" + #~ msgid "%1 MB" #~ msgstr "%1 MB" @@ -1292,7 +1302,8 @@ msgstr "bildo %1" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Could not find the gocr binary.\n" -#~ "Please check your installation and/or install gocr or adjust the path to gocr manually." +#~ "Please check your installation and/or install gocr or adjust the path to " +#~ "gocr manually." #~ msgstr "" #~ "La pado ne kondukas al la programo 'gocr'.\n" #~ "Bonvolu kontroli vian instalon kaj/aŭ insatlu 'gocr'." |