diff options
author | Darrell Anderson <darrella@hushmail.com> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-01-21 22:06:48 -0600 |
commit | 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 (patch) | |
tree | d2b55b28893be8b047b4e60514f4a7f0713e0d70 /tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta | |
parent | a1670b07bc16b0decb3e85ee17ae64109cb182c1 (diff) | |
download | tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.tar.gz tde-i18n-0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336.zip |
Beautify docbook files
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta')
15 files changed, 1659 insertions, 6852 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook index 9e6e30005b8..1356bf5074b 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook @@ -2,268 +2,139 @@ <chapter id="advanced-quanta-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Características avanzadas</title> +<title>Características avanzadas</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Características avanzadas</title> +<title>Características avanzadas</title> -<para ->Este capítulo apunta las características avanzadas de &quantaplus; y cómo usarlas. </para> +<para>Este capítulo apunta las características avanzadas de &quantaplus; y cómo usarlas. </para> <sect1 id="xml-tools-3-2"> -<title ->Herramientas &XML;</title> - -<para ->La versión 3.2 de &quantaplus; viene con muchas características y herramientas &XML; nuevas. Las herramientas son únicas en su integración con &quantaplus;. Todas estas herramientas usan <application ->Kommander</application -> como interfaz y <application ->libxml2</application -> y <application ->libxslt</application -> como respaldo. La combinación de ambos hace de las herramientas un todo rápido, eficiente, productivo y completo. </para> +<title>Herramientas &XML;</title> + +<para>La versión 3.2 de &quantaplus; viene con muchas características y herramientas &XML; nuevas. Las herramientas son únicas en su integración con &quantaplus;. Todas estas herramientas usan <application>Kommander</application> como interfaz y <application>libxml2</application> y <application>libxslt</application> como respaldo. La combinación de ambos hace de las herramientas un todo rápido, eficiente, productivo y completo. </para> <sect2 id="kde-db-3-2"> -<title ->Herramientas de documentación de &kde;</title> +<title>Herramientas de documentación de &kde;</title> -<para ->&quantaplus; admite dos herramientas de documentación principales de &kde;: <command ->meinproc</command -> y <command ->checkXML</command ->. </para> +<para>&quantaplus; admite dos herramientas de documentación principales de &kde;: <command>meinproc</command> y <command>checkXML</command>. </para> <sect3 id="meinproc-3-2"> -<title -><command ->meinproc</command -></title> +<title><command>meinproc</command></title> -<para ->Cualquiera que haya trabajado con la documentación de &kde; conoce <command ->meinproc</command -> y lo bueno que es. Bien, pues dele una oportunidad a un gran interfaz gráfico. No es necesario volver a la shell. Simplemente haga clic sobre el icono que se parece a un procesador y ya está. </para> +<para>Cualquiera que haya trabajado con la documentación de &kde; conoce <command>meinproc</command> y lo bueno que es. Bien, pues dele una oportunidad a un gran interfaz gráfico. No es necesario volver a la shell. Simplemente haga clic sobre el icono que se parece a un procesador y ya está. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Carpeta de trabajo actual</guilabel -></term> +<term><guilabel>Carpeta de trabajo actual</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esta aplicación espera que esté presente en la carpeta un archivo <filename ->index.docbook</filename ->. Si <filename ->index.docbook</filename -> está en la carpeta de trabajo actual, simplemente deje marcado <guilabel ->Carpeta de trabajo actual</guilabel ->. Si no lo está, desmarque <guilabel ->Carpeta de trabajo actual</guilabel -> e indique la carpeta que quiera procesar en el campo <guilabel ->Otra carpeta</guilabel ->. </para> +<para>Esta aplicación espera que esté presente en la carpeta un archivo <filename>index.docbook</filename>. Si <filename>index.docbook</filename> está en la carpeta de trabajo actual, simplemente deje marcado <guilabel>Carpeta de trabajo actual</guilabel>. Si no lo está, desmarque <guilabel>Carpeta de trabajo actual</guilabel> e indique la carpeta que quiera procesar en el campo <guilabel>Otra carpeta</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> -<para ->Los archivos de salida se ubican en la misma carpeta que los archivos fuente. Todos los archivos &HTML; se eliminan cada vez que se ejecuta <command ->meinproc</command ->. </para> +<para>Los archivos de salida se ubican en la misma carpeta que los archivos fuente. Todos los archivos &HTML; se eliminan cada vez que se ejecuta <command>meinproc</command>. </para> </note> </sect3> <sect3 id="checkxml-3-2"> -<title -><command ->checkXML</command -></title> +<title><command>checkXML</command></title> -<para ->De nuevo, cualquiera que haya trabajado con la documentación de &kde; conoce esta útil aplicación. De nuevo, &quantaplus; proporciona un pequeño gran interfaz gráfico. </para> +<para>De nuevo, cualquiera que haya trabajado con la documentación de &kde; conoce esta útil aplicación. De nuevo, &quantaplus; proporciona un pequeño gran interfaz gráfico. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Carpeta de trabajo actual</guilabel -></term> +<term><guilabel>Carpeta de trabajo actual</guilabel></term> <listitem> -<para ->Si el archivo que está abierto actualmente es <filename ->index.docbook</filename ->, simplemente deje marcado <guilabel ->Carpeta de trabajo actual</guilabel ->. Si no, desmarque <guilabel ->Carpeta de trabajo actual</guilabel -> e indique la carpeta en la que se encuentre <filename ->index.docbook</filename ->. </para> +<para>Si el archivo que está abierto actualmente es <filename>index.docbook</filename>, simplemente deje marcado <guilabel>Carpeta de trabajo actual</guilabel>. Si no, desmarque <guilabel>Carpeta de trabajo actual</guilabel> e indique la carpeta en la que se encuentre <filename>index.docbook</filename>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> -<title ->Salida</title> -<para ->Si hay salida, su archivo no es válido. Corrija los errores de los que se informe y pruebe de nuevo. </para> +<title>Salida</title> +<para>Si hay salida, su archivo no es válido. Corrija los errores de los que se informe y pruebe de nuevo. </para> </note> </sect3> </sect2> <sect2 id="xmlval-3-2"> -<title ->Validación &XML;</title> +<title>Validación &XML;</title> -<para ->&quantaplus; tiene una gran herramienta de validación &XML; que usa como respaldo <command ->xmllint</command ->. </para> +<para>&quantaplus; tiene una gran herramienta de validación &XML; que usa como respaldo <command>xmllint</command>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Archivo actual</guilabel -></term> +<term><guilabel>Archivo actual</guilabel></term> <listitem> -<para ->Si el archivo que se va a validar tiene actualmente el foco en &quantaplus;, simplemente deje marcado <guilabel ->Archivo actual</guilabel ->. Si no, desmarque <guilabel ->Archivo actual</guilabel -> y elija el archivo que vaya a validar del selector de archivo Otro. </para> +<para>Si el archivo que se va a validar tiene actualmente el foco en &quantaplus;, simplemente deje marcado <guilabel>Archivo actual</guilabel>. Si no, desmarque <guilabel>Archivo actual</guilabel> y elija el archivo que vaya a validar del selector de archivo Otro. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Verificación bien formada</guilabel -></term> +<term><guilabel>Verificación bien formada</guilabel></term> <listitem> -<para ->Si sólo desea saber si el archivo está bien formado, haga clic sobre la casilla de verificación <guilabel ->Comprobar sólo si está bien formado</guilabel ->. </para> +<para>Si sólo desea saber si el archivo está bien formado, haga clic sobre la casilla de verificación <guilabel>Comprobar sólo si está bien formado</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->&URI; de la definición</guilabel -></term> +<term><guilabel>&URI; de la definición</guilabel></term> <listitem> -<para ->Si está usando una &DTD; y se especifica en el archivo &XML;, seleccione la &DTD; (Interna) (predefinida). Si no, elija la &DTD; (Externa) y localice la &DTD; con el selector de archivos de la &URI; de la definición. Se necesitan tanto el esquema &W3C; &XML; como la validación RelaxNG para ser definido externamente por medio del selector de archivo <guilabel ->&URI; de la definición</guilabel ->. </para> +<para>Si está usando una &DTD; y se especifica en el archivo &XML;, seleccione la &DTD; (Interna) (predefinida). Si no, elija la &DTD; (Externa) y localice la &DTD; con el selector de archivos de la &URI; de la definición. Se necesitan tanto el esquema &W3C; &XML; como la validación RelaxNG para ser definido externamente por medio del selector de archivo <guilabel>&URI; de la definición</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="xsltproc-3-2"> -<title ->Procesamiento &XSL;</title> +<title>Procesamiento &XSL;</title> -<para ->Sí, &quantaplus; también tiene una herramienta de procesamiento &XSL;. Usa la herramienta <command ->xsltproc</command -> que viene con <application ->libxml2</application ->. </para> +<para>Sí, &quantaplus; también tiene una herramienta de procesamiento &XSL;. Usa la herramienta <command>xsltproc</command> que viene con <application>libxml2</application>. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Archivo actual</guilabel -></term> +<term><guilabel>Archivo actual</guilabel></term> <listitem> -<para ->Si el archivo que se va a procesar tiene el foco en &quantaplus;, simplemente deje marcado <guilabel ->Archivo actual</guilabel ->. Si no lo está, desmarque <guilabel ->Archivo actual</guilabel -> y elija el archivo que se va a procesar del selector <guilabel ->Otro archivo</guilabel ->. </para> +<para>Si el archivo que se va a procesar tiene el foco en &quantaplus;, simplemente deje marcado <guilabel>Archivo actual</guilabel>. Si no lo está, desmarque <guilabel>Archivo actual</guilabel> y elija el archivo que se va a procesar del selector <guilabel>Otro archivo</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Hoja de estilo</term> +<term>Hoja de estilo</term> <listitem> -<para ->Selecciona el archivo &XSL; que quiera usar. </para> +<para>Selecciona el archivo &XSL; que quiera usar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nombre del archivo de salida</guilabel -></term> +<term><guilabel>Nombre del archivo de salida</guilabel></term> <listitem> -<para ->Indique el nombre del archivo que quiera para el archivo resultado. De forma predeterminada, el archivo de salida se coloca en su carpeta de inicio. </para> +<para>Indique el nombre del archivo que quiera para el archivo resultado. De forma predeterminada, el archivo de salida se coloca en su carpeta de inicio. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <note> -<para ->Esta aplicación carece de flexibilidad. Lo sentimos. Intentaremos hacerlo mejor la próxima vez. </para> +<para>Esta aplicación carece de flexibilidad. Lo sentimos. Intentaremos hacerlo mejor la próxima vez. </para> </note> </sect2> </sect1> <!-- <sect1 id="tdefilereplace-3-2"> -<title ->KFileReplace</title> +<title>KFileReplace</title> <para> KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to @@ -278,8 +149,7 @@ you how to use this wonderful feature. </para> <sect2 id="using-kfr-3-2"> -<title ->Using KFileReplace</title> +<title>Using KFileReplace</title> <para> With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are @@ -288,8 +158,7 @@ is on tight, because we are about to dive in! </para> <sect3 id="start-kfr-3-2"> -<title ->Starting KFileReplace</title> +<title>Starting KFileReplace</title> <para> You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the @@ -298,8 +167,7 @@ menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon: <imageobject> <imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/> </imageobject> -</inlinemediaobject ->. +</inlinemediaobject>. By executing it from either location, you will be presented with the New Search & Replace Project dialog. </para> @@ -308,17 +176,13 @@ Search & Replace Project dialog. <imageobject> <imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para -></caption> +<caption><para>KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para></caption> </mediaobject> </sect3> <sect3 id="replace-string-kfr-3-2"> -<title ->Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title> +<title>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title> <para> @@ -326,398 +190,191 @@ Your boss just gave word that: <orderedlist numeration="arabic"> <listitem> -<para ->all image formats will be PNG from now on;</para> +<para>all image formats will be PNG from now on;</para> </listitem> <listitem> -<para ->all current images must be converted to PNG;</para> +<para>all current images must be converted to PNG;</para> </listitem> <listitem> -<para ->and it all needs to be done in one hour.</para> +<para>and it all needs to be done in one hour.</para> </listitem> </orderedlist> -<quote ->One hour!?!?</quote -> you think to yourself. <quote ->It'll take at -least 45 minutes to convert the images!</quote -> Calm down. Convert +<quote>One hour!?!?</quote> you think to yourself. <quote>It'll take at +least 45 minutes to convert the images!</quote> Calm down. Convert the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject> -</inlinemediaobject -> and for, say GIF images, .gif for the string to +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject> +</inlinemediaobject> and for, say GIF images, .gif for the string to replace and .png for the replacement string. </para> </sect3> </sect2> -</sect1 -> --> +</sect1> --> <sect1 id="tdeparts-3-2"> <sect1info> -<title ->Usar los accesorios</title> +<title>Usar los accesorios</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mathieu</firstname -> <surname ->Kooiman</surname -> <affiliation -> <address -><email ->quanta@map-is.nl</email -></address> +<author><firstname>Mathieu</firstname> <surname>Kooiman</surname> <affiliation> <address><email>quanta@map-is.nl</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Usar los accesorios</title> +<title>Usar los accesorios</title> <sect2 id="what-is-a-plugin-3-2"> -<title ->¿Qué es un accesorio?</title> +<title>¿Qué es un accesorio?</title> -<para ->&quantaplus; puede cargar accesorios, que son KPart. El entorno KPart es otro de los potentes entornos de &kde;. Una KPart es un contenedor de funcionalidad relativamente pequeño y reutilizable. Permite a los desarrolladores de &kde; basarse en el trabajo de otros probamadores. Un ejemplo de esto es el propio &quantaplus;. El editor &quantaplus; usa la KPart &kate;. La KPart &kate; ya tiene plena funcionalidad para lo que necesita &quantaplus;, como resaltado de sintaxis. Al integrarlo en &quantaplus;, los desarrolladores de &quantaplus; se pueden permitir centrar su trabajo en lo que podría hacer &quantaplus;, en lugar de tener que afrontar los muchos problemas que traería la escritura desde cero de un componente/KPart editor. </para> +<para>&quantaplus; puede cargar accesorios, que son KPart. El entorno KPart es otro de los potentes entornos de &kde;. Una KPart es un contenedor de funcionalidad relativamente pequeño y reutilizable. Permite a los desarrolladores de &kde; basarse en el trabajo de otros probamadores. Un ejemplo de esto es el propio &quantaplus;. El editor &quantaplus; usa la KPart &kate;. La KPart &kate; ya tiene plena funcionalidad para lo que necesita &quantaplus;, como resaltado de sintaxis. Al integrarlo en &quantaplus;, los desarrolladores de &quantaplus; se pueden permitir centrar su trabajo en lo que podría hacer &quantaplus;, en lugar de tener que afrontar los muchos problemas que traería la escritura desde cero de un componente/KPart editor. </para> -<para ->Los accesorios que carga &quantaplus; pueden no tener que tener nada que ver con el propio &quantaplus;. Esto lo hace un sistema de accesorios muy potente. Se puede beneficiar de funcionalidad extra y no tiene que esperar hasta que alguien lo integre en &quantaplus;. Los accesorios se pueden cargar en varios elementos del &GUI;. Más abajo se habla sobre esto. </para> +<para>Los accesorios que carga &quantaplus; pueden no tener que tener nada que ver con el propio &quantaplus;. Esto lo hace un sistema de accesorios muy potente. Se puede beneficiar de funcionalidad extra y no tiene que esperar hasta que alguien lo integre en &quantaplus;. Los accesorios se pueden cargar en varios elementos del &GUI;. Más abajo se habla sobre esto. </para> </sect2> <sect2 id="plugin-dialog-3-2"> -<title ->Comprender el cuadro de diálogo editar accesorio</title> - -<para ->Para instalar un accesorio o una KPart se trabaja desde el menú <menuchoice -> <guimenu ->Accesorios</guimenu -> <guimenuitem ->Editar</guimenuitem -> </menuchoice ->. Esto hará surgir el siguiente cuadro de diálogo: </para> +<title>Comprender el cuadro de diálogo editar accesorio</title> + +<para>Para instalar un accesorio o una KPart se trabaja desde el menú <menuchoice> <guimenu>Accesorios</guimenu> <guimenuitem>Editar</guimenuitem> </menuchoice>. Esto hará surgir el siguiente cuadro de diálogo: </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/> </imageobject> -<caption -><para ->El cuadro de diálogo editar accesorio.</para -></caption> +<caption><para>El cuadro de diálogo editar accesorio.</para></caption> </mediaobject> -<para ->Este cuadro de diálogo le permite gestionar todos los accesorios definidos y le permite añadir otros nuevos. Aquí se describen todos los elementos de &GUI;: <variablelist> +<para>Este cuadro de diálogo le permite gestionar todos los accesorios definidos y le permite añadir otros nuevos. Aquí se describen todos los elementos de &GUI;: <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Rutas de búsqueda</guilabel -></term> +<term><guilabel>Rutas de búsqueda</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aquí puede completar una patrón de búsqueda. Al agregar un accesorio sin <guilabel ->Ubicación</guilabel ->, &quantaplus; buscará esas rutas para encontrar el accesorio. </para> +<para>Aquí puede completar una patrón de búsqueda. Al agregar un accesorio sin <guilabel>Ubicación</guilabel>, &quantaplus; buscará esas rutas para encontrar el accesorio. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Añadir</guilabel -></term> +<term><guilabel>Añadir</guilabel></term> <listitem> -<para ->Hará surgir un cuadro de diálogo que le permite agregar un accesorio. </para> +<para>Hará surgir un cuadro de diálogo que le permite agregar un accesorio. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Configurar</guilabel -></term> +<term><guilabel>Configurar</guilabel></term> <listitem> -<para ->Le permite cambiar las preferencias de un accesorio en particular. </para> +<para>Le permite cambiar las preferencias de un accesorio en particular. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Eliminar</guilabel -></term> +<term><guilabel>Eliminar</guilabel></term> <listitem> -<para ->Elimina el accesorio que esté seleccionado en ese momento. </para> +<para>Elimina el accesorio que esté seleccionado en ese momento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Refrescar</guilabel -></term> +<term><guilabel>Refrescar</guilabel></term> <listitem> -<para ->Refresca el contenido del cuadro de diálogo. </para> +<para>Refresca el contenido del cuadro de diálogo. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Lea <xref linkend="configure-plugins"/> para saber más acerca de los complementos.</para> +<para>Lea <xref linkend="configure-plugins"/> para saber más acerca de los complementos.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="team-members"> - <title ->Equipo de desarrollo</title> - <para ->A menudo hay más de una persona trabajando en el proyecto, y hay algún tipo de relación jerárquica entre los miembros del equipo. &quantaplus; admite la noción de miembros del equipo, y se puede configurar en el cuadro de diálogo <menuchoice -> <shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Propiedades del proyecto</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> + <title>Equipo de desarrollo</title> + <para>A menudo hay más de una persona trabajando en el proyecto, y hay algún tipo de relación jerárquica entre los miembros del equipo. &quantaplus; admite la noción de miembros del equipo, y se puede configurar en el cuadro de diálogo <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Propiedades del proyecto</guimenuitem> </menuchoice>. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/> </imageobject> - <caption -><para ->El cuadro de diálogo de edición de miembros del equipo.</para -></caption> + <caption><para>El cuadro de diálogo de edición de miembros del equipo.</para></caption> </mediaobject> - <para ->Las entradas <guilabel ->Nombre</guilabel -> y <guilabel ->Correo electrónico</guilabel -> se explican por sí mismas. <guilabel ->Apodo</guilabel -> es al apodo del usuario y se utiliza como identificador único. </para> - <para -><guilabel ->Rol</guilabel -> indica el papel del miembro en el proyecto y puede ser uno de los siguientes: <itemizedlist> -<listitem -><para> -<guilabel ->Líder del equipo</guilabel> -</para -></listitem> -<listitem -><para> -<guilabel ->Líder de subproyecto</guilabel> -</para -></listitem> -<listitem -><para> -<guilabel ->Líder de tarea</guilabel> -</para -></listitem> -<listitem -><para> -<guilabel ->Miembro normal</guilabel> -</para -></listitem> + <para>Las entradas <guilabel>Nombre</guilabel> y <guilabel>Correo electrónico</guilabel> se explican por sí mismas. <guilabel>Apodo</guilabel> es al apodo del usuario y se utiliza como identificador único. </para> + <para><guilabel>Rol</guilabel> indica el papel del miembro en el proyecto y puede ser uno de los siguientes: <itemizedlist> +<listitem><para> +<guilabel>Líder del equipo</guilabel> +</para></listitem> +<listitem><para> +<guilabel>Líder de subproyecto</guilabel> +</para></listitem> +<listitem><para> +<guilabel>Líder de tarea</guilabel> +</para></listitem> +<listitem><para> +<guilabel>Miembro normal</guilabel> +</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para -><guilabel ->Tarea</guilabel -> es una descripción de la tarea asignada a este miembro.</para> -<para -><guilabel ->Subproyecto</guilabel ->: puede seleccionar una lista de subproyectos. Los subproyectos se pueden configurar y crear pulsando el botón <guilabel ->Editar subproyectos</guilabel ->. Cada subproyecto tiene un nombre visible de usuario y una entrada de ubicación, esta última indicando una ruta relativa a un directorio en el árbol del proyecto. Esto significa que un subproyecto es un directorio del proyecto principal. Por ejemplo, el proyecto principal puede ser el sitio web de su empresa, y un subproyecto puede ser el sitio web de la intranet, ubicado en la carpeta <filename path="intranet" ->intranet</filename -> del proyecto.</para> -<para ->Un miembro puede tener más de un rol en el proyecto, como por ejemplo líder del equipo y líder de subproyecto.</para> -<para ->El usuario debería seleccionarse a sí mismo de la lista de integrantes del equipo. Lo puede hacer seleccionando un integrante del equipo de la lista y presionando el botón <guilabel ->Definir como usted mismo</guilabel ->. El integrante seleccionado actualmente (su identidad) debe aparecer en negrita detrás del texto <guilabel ->Usted es:</guilabel ->.</para> -<para ->Los apodos y la definición de su propia identidad es importante en lo que relativo a la mensajería y a las anotaciones. Puede dirigirse a <xref linkend="annotations"/> para saber más sobre las anotaciones.</para> -<para ->Además de seguir la pista de su equipo, hay una ventaja más si se definen los miembros del equipo: puede configurar un evento para informar a los líderes del equipo que ha sucedido algo. Tiene más información sobre cómo hacer esto en <xref linkend="event-actions"/>.</para> +<para><guilabel>Tarea</guilabel> es una descripción de la tarea asignada a este miembro.</para> +<para><guilabel>Subproyecto</guilabel>: puede seleccionar una lista de subproyectos. Los subproyectos se pueden configurar y crear pulsando el botón <guilabel>Editar subproyectos</guilabel>. Cada subproyecto tiene un nombre visible de usuario y una entrada de ubicación, esta última indicando una ruta relativa a un directorio en el árbol del proyecto. Esto significa que un subproyecto es un directorio del proyecto principal. Por ejemplo, el proyecto principal puede ser el sitio web de su empresa, y un subproyecto puede ser el sitio web de la intranet, ubicado en la carpeta <filename path="intranet">intranet</filename> del proyecto.</para> +<para>Un miembro puede tener más de un rol en el proyecto, como por ejemplo líder del equipo y líder de subproyecto.</para> +<para>El usuario debería seleccionarse a sí mismo de la lista de integrantes del equipo. Lo puede hacer seleccionando un integrante del equipo de la lista y presionando el botón <guilabel>Definir como usted mismo</guilabel>. El integrante seleccionado actualmente (su identidad) debe aparecer en negrita detrás del texto <guilabel>Usted es:</guilabel>.</para> +<para>Los apodos y la definición de su propia identidad es importante en lo que relativo a la mensajería y a las anotaciones. Puede dirigirse a <xref linkend="annotations"/> para saber más sobre las anotaciones.</para> +<para>Además de seguir la pista de su equipo, hay una ventaja más si se definen los miembros del equipo: puede configurar un evento para informar a los líderes del equipo que ha sucedido algo. Tiene más información sobre cómo hacer esto en <xref linkend="event-actions"/>.</para> </sect1> <sect1 id="event-actions"> - <title ->Acciones de eventos</title> - <para ->Las acciones de eventos se producen cuando ocurre algún evento en el proyecto. Un ejemplo sería registrar cuándo se abre y se cierra el proyecto, de tal forma que pueda revisar posteriormente cuánto se ha trabajado en el proyecto, o enviar un correo cuando se guarde un archivo, o añadir el archivo al CVS con la ayuda de un guión cuando el archivo se añada al proyecto. Y la lista continúa.</para> - <para ->En la página <guilabel ->Configuración de eventos</guilabel -> del cuadro de diálogo <menuchoice -> <shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Propiedades del proyecto</guimenuitem -> </menuchoice -> puede crear, editar y eliminar acciones de eventos. </para> + <title>Acciones de eventos</title> + <para>Las acciones de eventos se producen cuando ocurre algún evento en el proyecto. Un ejemplo sería registrar cuándo se abre y se cierra el proyecto, de tal forma que pueda revisar posteriormente cuánto se ha trabajado en el proyecto, o enviar un correo cuando se guarde un archivo, o añadir el archivo al CVS con la ayuda de un guión cuando el archivo se añada al proyecto. Y la lista continúa.</para> + <para>En la página <guilabel>Configuración de eventos</guilabel> del cuadro de diálogo <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Propiedades del proyecto</guimenuitem> </menuchoice> puede crear, editar y eliminar acciones de eventos. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/> </imageobject> - <caption -><para ->El cuadro de diálogo de edición de eventos.</para -></caption> + <caption><para>El cuadro de diálogo de edición de eventos.</para></caption> </mediaobject> -<para ->Las entradas del cuadro de diálogo son:</para> +<para>Las entradas del cuadro de diálogo son:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Evento</guilabel -></term> -<listitem -><para ->la acción se produce cuando sucede el evento de la lista seleccionado. Los nombres de los eventos se explican por sí mismos.</para -></listitem> +<term><guilabel>Evento</guilabel></term> +<listitem><para>la acción se produce cuando sucede el evento de la lista seleccionado. Los nombres de los eventos se explican por sí mismos.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Acción</guilabel -></term> -<listitem -><para ->el tipo de acción que se produce. Las opciones posibles son </para> +<term><guilabel>Acción</guilabel></term> +<listitem><para>el tipo de acción que se produce. Las opciones posibles son </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Acción que no sea de guión</guilabel -></term> -<listitem -><para ->una acción que no sea un guión definido por el usuario . Puede ver en <xref linkend="user-actions"/> algunas acciones de usuario. </para> -<para -><guilabel ->Nombre de la acción</guilabel -> indica qué acción se debe ejecutar cuando suceda el evento.</para> +<term><guilabel>Acción que no sea de guión</guilabel></term> +<listitem><para>una acción que no sea un guión definido por el usuario . Puede ver en <xref linkend="user-actions"/> algunas acciones de usuario. </para> +<para><guilabel>Nombre de la acción</guilabel> indica qué acción se debe ejecutar cuando suceda el evento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Enviar correo-e</guilabel -></term> - <listitem -><para ->se envía un correo-e al destinatario seleccionado en la lista <guilabel ->Destinatario</guilabel -> cuando sucede la acción. El destinatario puede ser un equipo o un líder de subproyecto. En <xref linkend="team-members"/> puede ver cómo definir ese tipo de líderes. </para -> + <term><guilabel>Enviar correo-e</guilabel></term> + <listitem><para>se envía un correo-e al destinatario seleccionado en la lista <guilabel>Destinatario</guilabel> cuando sucede la acción. El destinatario puede ser un equipo o un líder de subproyecto. En <xref linkend="team-members"/> puede ver cómo definir ese tipo de líderes. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Registrar evento</guilabel -></term> - <listitem -><para ->el evento se registra en un archivo. Los argumentos para esta acción son: </para> + <term><guilabel>Registrar evento</guilabel></term> + <listitem><para>el evento se registra en un archivo. Los argumentos para esta acción son: </para> <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Archivo de registro</guilabel -></term> - <listitem -><para ->el nombre del archivo, con la ruta completa</para -></listitem> + <term><guilabel>Archivo de registro</guilabel></term> + <listitem><para>el nombre del archivo, con la ruta completa</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Detalle</term> - <listitem -><para ->Cuánta información debe contener el registro</para -></listitem> + <term>Detalle</term> + <listitem><para>Cuánta información debe contener el registro</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Comportamiento</guilabel -></term> - <listitem -><para ->Si crear o sobreescribir el archivo de registro existente, o si añadir al que ya existe el evento nuevo que se va a registrar.</para -></listitem> + <term><guilabel>Comportamiento</guilabel></term> + <listitem><para>Si crear o sobreescribir el archivo de registro existente, o si añadir al que ya existe el evento nuevo que se va a registrar.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Acción de guión</guilabel -></term> -<listitem -><para ->una acción de guión definida por el usuario. Tiene en <xref linkend="user-actions"/> más información sobre acciones de usuario. </para> - <para -><guilabel ->Nombre de la acción</guilabel -> indica qué acción se debe ejecutar cuando suceda el evento.</para> +<term><guilabel>Acción de guión</guilabel></term> +<listitem><para>una acción de guión definida por el usuario. Tiene en <xref linkend="user-actions"/> más información sobre acciones de usuario. </para> + <para><guilabel>Nombre de la acción</guilabel> indica qué acción se debe ejecutar cuando suceda el evento.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -725,144 +382,41 @@ replace and .png for the replacement string. </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Las demás entradas dependen del tipo de <guilabel ->Acción</guilabel ->, como se ha descrito. </para> +<para>Las demás entradas dependen del tipo de <guilabel>Acción</guilabel>, como se ha descrito. </para> </sect1> <sect1 id="annotations"> -<title ->Anotaciones</title> -<para ->Las anotaciones son comentarios especiales en los documentos. Se diferencian de los comentarios normales en los siguientes aspectos: <itemizedlist> -<listitem -><para ->la información la recopila Quanta y se muestra en la vista de la herramienta <guilabel ->Anotaciones</guilabel ->. </para -></listitem> -<listitem -><para ->la información se puede dirigir a un integrante del equipo </para -></listitem> +<title>Anotaciones</title> +<para>Las anotaciones son comentarios especiales en los documentos. Se diferencian de los comentarios normales en los siguientes aspectos: <itemizedlist> +<listitem><para>la información la recopila Quanta y se muestra en la vista de la herramienta <guilabel>Anotaciones</guilabel>. </para></listitem> +<listitem><para>la información se puede dirigir a un integrante del equipo </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Introducir anotaciones es sencillo. Puede usar la entrada <guilabel ->Anotar</guilabel -> del menú contextual del editor o introducir la clave <emphasis ->@annotation</emphasis -> en un área de comentarios, seguida del texto de la anotación. <example -><title ->Ejemplo de anotación en XML</title -><screen -><!-- @annotation Es posible que este código sea incorrecto. --></screen> -<screen -><!-- @annotation +<para>Introducir anotaciones es sencillo. Puede usar la entrada <guilabel>Anotar</guilabel> del menú contextual del editor o introducir la clave <emphasis>@annotation</emphasis> en un área de comentarios, seguida del texto de la anotación. <example><title>Ejemplo de anotación en XML</title><screen><!-- @annotation Es posible que este código sea incorrecto. --></screen> +<screen><!-- @annotation Anotación con varias líneas. ---></screen -></example> -<example -><title ->Ejemplo de anotación en PHP</title -><screen ->/* @annotation +--></screen></example> +<example><title>Ejemplo de anotación en PHP</title><screen>/* @annotation Use los comentarios de PHP cuando la anotación esté en una zona de PHP. */</screen> </example> </para> -<para ->Las anotaciones se pueden dirigir a miembros específicos de su equipo. En ese caso, la sintaxis es <emphasis ->@annotation(apodo)</emphasis -> o <emphasis ->@annotation(rol)</emphasis ->, donde <emphasis ->apodo</emphasis -> es el apodo del integrante del equipo, mientras que <emphasis ->rol</emphasis -> es un rol del proyecto, de entre los que se mencionan a continuación (Nota del traductor: junto a cada definición de rol, y entre paréntesis, está la traducción del rol): <itemizedlist -><listitem -><para -> team leader (líder del equipo) </para -></listitem -> <listitem -><para -> task leader (líder de la tarea) </para -></listitem -> <listitem -><para -> subproject leader (líder del subproyecto) </para -></listitem -> </itemizedlist -> Los líderes de tareas y de subproyectos deberían llevar a continuación el nombre de la correspondiente tarea o del correspondiente subproyecto, como se muestra en los ejemplos siguientes. </para> +<para>Las anotaciones se pueden dirigir a miembros específicos de su equipo. En ese caso, la sintaxis es <emphasis>@annotation(apodo)</emphasis> o <emphasis>@annotation(rol)</emphasis>, donde <emphasis>apodo</emphasis> es el apodo del integrante del equipo, mientras que <emphasis>rol</emphasis> es un rol del proyecto, de entre los que se mencionan a continuación (Nota del traductor: junto a cada definición de rol, y entre paréntesis, está la traducción del rol): <itemizedlist><listitem><para> team leader (líder del equipo) </para></listitem> <listitem><para> task leader (líder de la tarea) </para></listitem> <listitem><para> subproject leader (líder del subproyecto) </para></listitem> </itemizedlist> Los líderes de tareas y de subproyectos deberían llevar a continuación el nombre de la correspondiente tarea o del correspondiente subproyecto, como se muestra en los ejemplos siguientes. </para> <para> -<example -><title ->Hacer una nota para un integrante del equipo con el apodo <emphasis ->eric</emphasis -></title> -<screen -><-- @annotation(eric) Eric, échale un vistazo a esto, por favor. Andras --></screen> +<example><title>Hacer una nota para un integrante del equipo con el apodo <emphasis>eric</emphasis></title> +<screen><-- @annotation(eric) Eric, échale un vistazo a esto, por favor. Andras --></screen> </example> -<example -><title ->Información para el líder del equipo</title> -<screen -><-- @annotation(team leader) Esto es muy importante para el equipo --></screen> +<example><title>Información para el líder del equipo</title> +<screen><-- @annotation(team leader) Esto es muy importante para el equipo --></screen> </example> -<example -><title ->Información para el líder del subproyecto <emphasis ->PHP</emphasis -></title> -<screen ->// @annotation(subproject leader:PHP) ¿Qué piensas de esto?</screen> +<example><title>Información para el líder del subproyecto <emphasis>PHP</emphasis></title> +<screen>// @annotation(subproject leader:PHP) ¿Qué piensas de esto?</screen> </example> </para> -<para ->Los apodos y los nombres de los roles no son sensibles a mayúsculas, pero los espacios junto a los paréntesis y los dos puntos <emphasis ->:</emphasis -> hacen que las anotaciones no sean válidas.</para> -<para ->Tiene más información sobre integrantes de los equipos, roles y apodos en <xref linkend="team-members"/></para> -<para ->Las anotaciones que se encuentran en el proyecto se pueden inspeccionar en la vista <guilabel ->Anotaciones</guilabel ->. Consta de tres solapas: <variablelist -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Archivo actual</guilabel -></term -> <listitem -><para -> La anotación que se encuentra en el archivo actual.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Para usted</guilabel -></term -> <listitem -><para -> Anotaciones del proyecto dirigidas a usted. Las entradas se agrupan por archivos. </para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Todos los archivos</guilabel -></term -> <listitem -><para -> Las anotaciones que se encuentran en todos los archivos del proyectos, agrupadas por archivos. </para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist -> Se hace una búsqueda de las anotaciones al cargar el proyecto y el archivo para hacer modificaciones externas. De esta forma, se pueden reconocer las anotaciones que se hagan desde fuera de &quantaplus;. Puesto que el proceso de búsqueda puede llevar algún tiempo, el cuadro de diálogo con la información sobre las nuevas anotaciones que se refieran a usted puede aparecer algunos segundos después de cargar el proyecto. </para> +<para>Los apodos y los nombres de los roles no son sensibles a mayúsculas, pero los espacios junto a los paréntesis y los dos puntos <emphasis>:</emphasis> hacen que las anotaciones no sean válidas.</para> +<para>Tiene más información sobre integrantes de los equipos, roles y apodos en <xref linkend="team-members"/></para> +<para>Las anotaciones que se encuentran en el proyecto se pueden inspeccionar en la vista <guilabel>Anotaciones</guilabel>. Consta de tres solapas: <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel>Archivo actual</guilabel></term> <listitem><para> La anotación que se encuentra en el archivo actual.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Para usted</guilabel></term> <listitem><para> Anotaciones del proyecto dirigidas a usted. Las entradas se agrupan por archivos. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Todos los archivos</guilabel></term> <listitem><para> Las anotaciones que se encuentran en todos los archivos del proyectos, agrupadas por archivos. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> Se hace una búsqueda de las anotaciones al cargar el proyecto y el archivo para hacer modificaciones externas. De esta forma, se pueden reconocer las anotaciones que se hagan desde fuera de &quantaplus;. Puesto que el proceso de búsqueda puede llevar algún tiempo, el cuadro de diálogo con la información sobre las nuevas anotaciones que se refieran a usted puede aparecer algunos segundos después de cargar el proyecto. </para> </sect1> &debugging-quanta; </chapter> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook index c78a67364e3..f7e2269ab88 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/config-quanta.docbook @@ -2,127 +2,37 @@ <chapter id="quanta-configuring"> <chapterinfo> - <title ->Configurar &quantaplus;</title> + <title>Configurar &quantaplus;</title> <authorgroup> - <author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->amantia@kde.org</email -></address> + <author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address> </affiliation> </author> - <othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> + <othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> - <title ->Configurar &quantaplus;</title> + <title>Configurar &quantaplus;</title> - <para ->Este capítulo describe cómo puede controlar el comportamiento de &quantaplus;. </para> - <para ->Se puede acceder a los cuadros de diálogo de configuración desde el menú <guilabel ->Preferencias</guilabel ->. Aquí trataremos sólo algunas de estas opciones. Las demás no son específicas de &quantaplus; y se puede encontrar una descripción breve de ellas en <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para> + <para>Este capítulo describe cómo puede controlar el comportamiento de &quantaplus;. </para> + <para>Se puede acceder a los cuadros de diálogo de configuración desde el menú <guilabel>Preferencias</guilabel>. Aquí trataremos sólo algunas de estas opciones. Las demás no son específicas de &quantaplus; y se puede encontrar una descripción breve de ellas en <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para> <sect1 id="configure-quanta"> - <title ->Configurar Quanta</title> - <para ->Se puede invocar el cuadro de diálogo de configuración usando <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -><guimenu ->Configurar Quanta...</guimenu -></menuchoice ->. El cuadro de diálogo tiene varias páginas, que se irán describiendo de una en una. </para> + <title>Configurar Quanta</title> + <para>Se puede invocar el cuadro de diálogo de configuración usando <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenu>Configurar Quanta...</guimenu></menuchoice>. El cuadro de diálogo tiene varias páginas, que se irán describiendo de una en una. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Estilo de etiqueta</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Puede cambiar el comportamiento de &quantaplus; relacionado con las etiquetas, como por ejemplo la terminación automática. Las entradas son: <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Escribir etiquetas en:</guilabel -> mayúsculas o minúsculas en las etiquetas insertadas automáticamente. <guilabel ->Mayús/minús predefinido</guilabel -> significa que las etiquetas se insertarán tal y como estén descritas en los archivos <link linkend="tagxml-3-2" ->tagXML</link ->.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Escribir atributos en:</guilabel -> mayúsculas o minúsculas en los atributos insertados automáticamente<guilabel ->Mayús/minús predefinido</guilabel -> significa que los atributos se insertarán tal y como estén descritos en los archivos <link linkend="tagxml-3-2" ->tagXML</link ->.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Citado de atributo:</guilabel -> cómo citar los atributos insertados con &quantaplus;.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Cerrar automáticamente las etiquetas opcionales</guilabel ->: si está marcado, se insertará automáticamente una etiqueta de cierre cuando se escriba la terminación de la etiqueta de apertura (>).</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Cerrar automáticamente las etiquetas no opcionales y no únicas</guilabel ->: igual que la anterior para las demás etiquetas, excepto para las etiquetas únicas.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Utilizar autocompletado</guilabel ->: activa o desactiva el autocompletado de etiquetas, atributos, funciones, etc.. </para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Actualizar automáticamente las etiquetas de apertura y cierre</guilabel ->: si está activada, cuando cambie la etiqueta de apertura, también se modificará la etiqueta de cierre correspondiente, y viceversa.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Reemplazar automáticamente los carácteres acentuados</guilabel ->: si está activada, los carácteres acentuados se reemplazarán por sus códigos a medida que los teclea.</para -></listitem> +<term><guilabel>Estilo de etiqueta</guilabel></term> +<listitem><para>Puede cambiar el comportamiento de &quantaplus; relacionado con las etiquetas, como por ejemplo la terminación automática. Las entradas son: <itemizedlist> +<listitem><para><guilabel>Escribir etiquetas en:</guilabel> mayúsculas o minúsculas en las etiquetas insertadas automáticamente. <guilabel>Mayús/minús predefinido</guilabel> significa que las etiquetas se insertarán tal y como estén descritas en los archivos <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Escribir atributos en:</guilabel> mayúsculas o minúsculas en los atributos insertados automáticamente<guilabel>Mayús/minús predefinido</guilabel> significa que los atributos se insertarán tal y como estén descritos en los archivos <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Citado de atributo:</guilabel> cómo citar los atributos insertados con &quantaplus;.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Cerrar automáticamente las etiquetas opcionales</guilabel>: si está marcado, se insertará automáticamente una etiqueta de cierre cuando se escriba la terminación de la etiqueta de apertura (>).</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Cerrar automáticamente las etiquetas no opcionales y no únicas</guilabel>: igual que la anterior para las demás etiquetas, excepto para las etiquetas únicas.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Utilizar autocompletado</guilabel>: activa o desactiva el autocompletado de etiquetas, atributos, funciones, etc.. </para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Actualizar automáticamente las etiquetas de apertura y cierre</guilabel>: si está activada, cuando cambie la etiqueta de apertura, también se modificará la etiqueta de cierre correspondiente, y viceversa.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Reemplazar automáticamente los carácteres acentuados</guilabel>: si está activada, los carácteres acentuados se reemplazarán por sus códigos a medida que los teclea.</para></listitem> </itemizedlist> </para> </listitem> @@ -130,56 +40,14 @@ </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Entorno</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Una página que controla el entorno y algunas opciones predefinidas. </para> +<term><guilabel>Entorno</guilabel></term> +<listitem><para>Una página que controla el entorno y algunas opciones predefinidas. </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Tipos MIME</guilabel ->: tipos mime que se usan para reconocer diversos tipos de archivos. Use el botón <guilabel ->Volver a los predefinidos</guilabel -> para rellenar las entradas con las opciones predefinidas.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Codificación de carácteres predefinida:</guilabel -> la codificación de los archivos nuevos que se creen, o de los archivos que se carguen por otra vía que no sea <menuchoice -><guimenu ->Archivo</guimenu -><guimenuitem ->Abrir</guimenuitem -></menuchoice -> (donde puede indicar otra codificación). Esta opción no prevalece sobre la del mismo nombre de las <guilabel ->Propiedades del proyecto</guilabel ->, cuando se carga un proyecto.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->DTD predefinida:</guilabel -> la DTD que se usa para los archivos nuevos que se crean, o para los archivos cuya DTD no se pueda reconocer. Esta opción no prevalece sobre la del mismo nombre de las <guilabel ->Propiedades del proyecto</guilabel ->, cuando se carga un proyecto.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Crear copias de seguridad</guilabel ->: &quantaplus; creará periódicamente archivos de copia de seguridad, para que en el caso de fallos eléctricos o de caída se pueda restaurar el documento desde esa copia de seguridad. No es igual que la copia de seguridad creada al guardar el archivo. Incluyo para los documentos que aún no se han guardado se crea una copia de seguridad.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Opciones de inicio</guilabel ->: opción que se explica por sí misma y que controla qué sucede al inicio.</para -></listitem> +<listitem><para><guilabel>Tipos MIME</guilabel>: tipos mime que se usan para reconocer diversos tipos de archivos. Use el botón <guilabel>Volver a los predefinidos</guilabel> para rellenar las entradas con las opciones predefinidas.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Codificación de carácteres predefinida:</guilabel> la codificación de los archivos nuevos que se creen, o de los archivos que se carguen por otra vía que no sea <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice> (donde puede indicar otra codificación). Esta opción no prevalece sobre la del mismo nombre de las <guilabel>Propiedades del proyecto</guilabel>, cuando se carga un proyecto.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>DTD predefinida:</guilabel> la DTD que se usa para los archivos nuevos que se crean, o para los archivos cuya DTD no se pueda reconocer. Esta opción no prevalece sobre la del mismo nombre de las <guilabel>Propiedades del proyecto</guilabel>, cuando se carga un proyecto.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Crear copias de seguridad</guilabel>: &quantaplus; creará periódicamente archivos de copia de seguridad, para que en el caso de fallos eléctricos o de caída se pueda restaurar el documento desde esa copia de seguridad. No es igual que la copia de seguridad creada al guardar el archivo. Incluyo para los documentos que aún no se han guardado se crea una copia de seguridad.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Opciones de inicio</guilabel>: opción que se explica por sí misma y que controla qué sucede al inicio.</para></listitem> </itemizedlist> @@ -187,73 +55,32 @@ </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Interfaz de usuario</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aquí puede controlar la apariencia de &quantaplus;. </para> -<para ->La vista preliminar y la documentación pueden aparecer en la área del editor o en una vista de herramienta separada, en cuyo caso también es posible mirar la documentación, la vista preliminar y el código fuente.</para> -<para ->También es posible configurar la apariencia de la vista de herramienta y de las solapas de documentos.</para> -<para -><guilabel ->Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio</guilabel -> es útil cuando haya estropeado la interfaz de usuario, cambiando los modos de MDI y anclando y separando las vistas de herramientas. Es igual que utilizar la opción <command ->--resetlayout</command -> en la línea de órdenes.</para> -<para ->Este también es el lugar para controlar el comportamiento de los árboles de archivos.</para> -<para ->La sección <guilabel ->Mensajes de aviso</guilabel -> es útil para activar o desactivar los mensajes de aviso que puede haber perdido si ha marcado la casilla <guilabel ->No volver a mostrar</guilabel ->.</para> +<term><guilabel>Interfaz de usuario</guilabel></term> +<listitem><para>Aquí puede controlar la apariencia de &quantaplus;. </para> +<para>La vista preliminar y la documentación pueden aparecer en la área del editor o en una vista de herramienta separada, en cuyo caso también es posible mirar la documentación, la vista preliminar y el código fuente.</para> +<para>También es posible configurar la apariencia de la vista de herramienta y de las solapas de documentos.</para> +<para><guilabel>Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio</guilabel> es útil cuando haya estropeado la interfaz de usuario, cambiando los modos de MDI y anclando y separando las vistas de herramientas. Es igual que utilizar la opción <command>--resetlayout</command> en la línea de órdenes.</para> +<para>Este también es el lugar para controlar el comportamiento de los árboles de archivos.</para> +<para>La sección <guilabel>Mensajes de aviso</guilabel> es útil para activar o desactivar los mensajes de aviso que puede haber perdido si ha marcado la casilla <guilabel>No volver a mostrar</guilabel>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Vista VPL</guilabel -></term> -<listitem -><para ->El sitio para cambiar el comportamiento de &VPL;. Puede hacer que se muestre un icono en lugar de guiones, así como configurar la sincronización del VPL y la vista del código fuente cuando está activo el modo dividido. En <xref linkend="view-menu-3-2"/> puede aprender cómo activar los diferentes modos. </para -></listitem> +<term><guilabel>Vista VPL</guilabel></term> +<listitem><para>El sitio para cambiar el comportamiento de &VPL;. Puede hacer que se muestre un icono en lugar de guiones, así como configurar la sincronización del VPL y la vista del código fuente cuando está activo el modo dividido. En <xref linkend="view-menu-3-2"/> puede aprender cómo activar los diferentes modos. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Analizador</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aquí puede ajustar los detalles del analizador y del árbol de estructuras, que es la representación visual que tiene el analizador de los nodos del documento.</para> -<para ->En <guilabel ->Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura</guilabel ->, es posible cambiar las acciones asignadas a los botones del ratón cuando haga clic en el árbol de estructura.</para> -<para ->En <guilabel ->Aspecto del árbol de estructura</guilabel -> es posible configurar qué tipo de nodos son visibles en el árbol, la frecuencia con la que se debe actualizar el árbol mientras está editando y con qué profundidad se debe abrir automáticamente el árbol de estructura. Los nodos vacíos son los nodos de texto con espacios vacíos, mientras que los grupos vacíos son grupos para los que no se encuentre elemento en el documento actual.</para> +<term><guilabel>Analizador</guilabel></term> +<listitem><para>Aquí puede ajustar los detalles del analizador y del árbol de estructuras, que es la representación visual que tiene el analizador de los nodos del documento.</para> +<para>En <guilabel>Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura</guilabel>, es posible cambiar las acciones asignadas a los botones del ratón cuando haga clic en el árbol de estructura.</para> +<para>En <guilabel>Aspecto del árbol de estructura</guilabel> es posible configurar qué tipo de nodos son visibles en el árbol, la frecuencia con la que se debe actualizar el árbol mientras está editando y con qué profundidad se debe abrir automáticamente el árbol de estructura. Los nodos vacíos son los nodos de texto con espacios vacíos, mientras que los grupos vacíos son grupos para los que no se encuentre elemento en el documento actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Abreviaturas</guilabel -></term> -<listitem -><para ->El lugar para definir abreviaturas (algo así como plantillas), que se pueden expandir como texto cuando se está en la edición. Las abreviaturas se organizan por grupos. Cada grupo puede ser válido para más de una &DTEP;. Esto quiere decir que puede tener un grupo válido para PHP en el que la plantilla de abreviatura «ifclause» signifique algo parecido a un grupo válido para JavaScript.</para -></listitem> +<term><guilabel>Abreviaturas</guilabel></term> +<listitem><para>El lugar para definir abreviaturas (algo así como plantillas), que se pueden expandir como texto cuando se está en la edición. Las abreviaturas se organizan por grupos. Cada grupo puede ser válido para más de una &DTEP;. Esto quiere decir que puede tener un grupo válido para PHP en el que la plantilla de abreviatura «ifclause» signifique algo parecido a un grupo válido para JavaScript.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -261,80 +88,22 @@ </sect1> <sect1 id="configure-actions"> -<title ->Configurar acciones</title> -<para ->La creación y edición de acciones definibles por el usuario se describen en <xref linkend="user-actions"/>.</para> -</sect1 -> +<title>Configurar acciones</title> +<para>La creación y edición de acciones definibles por el usuario se describen en <xref linkend="user-actions"/>.</para> +</sect1> <sect1 id="configure-plugins"> - <title ->Configurar los complementos</title> - <para ->Aquí puede gestionar los complementos. Los complementos son aplicaciones de KPart, escritar por terceras partes, y que se pueden reutilizar en cualquier aplicación que admita KPart, de las que &konqueror; es una de las más conocidas. Cuando cree un complemento, puede especificar: <itemizedlist> - <listitem -><para -><guilabel ->Nombre:</guilabel -> el nombre visible del usuario.</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Ventana de salida:</guilabel -> los complementos pueden aparecer en una solapa de la área del editor o en una vista de herramienta aparete, en la zona inferior.</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Ubicación:</guilabel -> la ruta al complemento, si no está ubicada en los lugares estándar, como <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/lib</filename -> .</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Nombre del archivo:</guilabel -> la ruta relativa y el nombre del archivo con la libtool del complemento, como <filename class="libraryfile" ->kde3/libcervisiapart.la</filename -></para -></listitem -> - <listitem -><para -><guilabel ->Entrada:</guilabel -> el complemento obtendrá esta información al inicio, por lo que puede abrir el <guilabel ->Archivo actual</guilabel ->, la carpeta del archivo actual (<guilabel ->Ruta al archivo actual</guilabel ->) o la <guilabel ->Carpeta del proyecto</guilabel ->.</para -></listitem -> - <listitem -><para -><guilabel ->Parte de solo lectura:</guilabel -> márquelo si el complemento rechaza la carga. Las KParts de solo lectura normalmente rechazan la carga si esta opción no está marcada.</para -></listitem -> - <listitem -><para -><guilabel ->Validar el complemento:</guilabel -> si está marcada, &quantaplus; comprobará si la información introducida es correcta o no. Quite la marca si el complemento no está disponible aún, pero la va a instalar más tarde, con lo que podrá cerrar el cuadro de diálogo.</para -></listitem -> + <title>Configurar los complementos</title> + <para>Aquí puede gestionar los complementos. Los complementos son aplicaciones de KPart, escritar por terceras partes, y que se pueden reutilizar en cualquier aplicación que admita KPart, de las que &konqueror; es una de las más conocidas. Cuando cree un complemento, puede especificar: <itemizedlist> + <listitem><para><guilabel>Nombre:</guilabel> el nombre visible del usuario.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Ventana de salida:</guilabel> los complementos pueden aparecer en una solapa de la área del editor o en una vista de herramienta aparete, en la zona inferior.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Ubicación:</guilabel> la ruta al complemento, si no está ubicada en los lugares estándar, como <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/lib</filename> .</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Nombre del archivo:</guilabel> la ruta relativa y el nombre del archivo con la libtool del complemento, como <filename class="libraryfile">kde3/libcervisiapart.la</filename></para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Entrada:</guilabel> el complemento obtendrá esta información al inicio, por lo que puede abrir el <guilabel>Archivo actual</guilabel>, la carpeta del archivo actual (<guilabel>Ruta al archivo actual</guilabel>) o la <guilabel>Carpeta del proyecto</guilabel>.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Parte de solo lectura:</guilabel> márquelo si el complemento rechaza la carga. Las KParts de solo lectura normalmente rechazan la carga si esta opción no está marcada.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Validar el complemento:</guilabel> si está marcada, &quantaplus; comprobará si la información introducida es correcta o no. Quite la marca si el complemento no está disponible aún, pero la va a instalar más tarde, con lo que podrá cerrar el cuadro de diálogo.</para></listitem> </itemizedlist> </para> - <para ->Vea <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> y <xref linkend="tdeparts-3-2"/> para acceder a más información sobre cómo usar los complementos.</para> -</sect1 -> + <para>Vea <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> y <xref linkend="tdeparts-3-2"/> para acceder a más información sobre cómo usar los complementos.</para> +</sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook index f292f840f5e..2f29f3ccff2 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/credits-license.docbook @@ -2,273 +2,134 @@ <chapter id="credits-license-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Créditos y licencia</title> +<title>Créditos y licencia</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Créditos y licencia</title> +<title>Créditos y licencia</title> <note> -<para ->Disculpas si escribí incorrectamente o deletreé mal su nombre. </para> +<para>Disculpas si escribí incorrectamente o deletreé mal su nombre. </para> </note> -<para ->Muchas gracias a todos los que han gastado su tiempo colaborando. </para> +<para>Muchas gracias a todos los que han gastado su tiempo colaborando. </para> <variablelist> -<title ->El equipo de desarrollo de &quantaplus;:</title> +<title>El equipo de desarrollo de &quantaplus;:</title> <varlistentry> -<term ->Bergia, Andrea</term> -<listitem -><para ->Editor &CSS; original.</para -></listitem> +<term>Bergia, Andrea</term> +<listitem><para>Editor &CSS; original.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Britton, Marc</term> -<listitem -><para -><application ->Kommander</application ->, varias características y corrección de errores.</para -></listitem> +<term>Britton, Marc</term> +<listitem><para><application>Kommander</application>, varias características y corrección de errores.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Colton, Matthew</term> -<listitem -><para ->Pantalla de presentación para muchas versiones</para -></listitem> +<term>Colton, Matthew</term> +<listitem><para>Pantalla de presentación para muchas versiones</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Deschildre, Nicolas</term> -<listitem -><para -><application ->Disposición visual de la página</application -> y sistema de deshacer/rehacer</para -></listitem> +<term>Deschildre, Nicolas</term> +<listitem><para><application>Disposición visual de la página</application> y sistema de deshacer/rehacer</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Dmitrienko, Dmitri</term> -<listitem -><para ->Depurador de &PHP;4</para -></listitem> +<term>Dmitrienko, Dmitri</term> +<listitem><para>Depurador de &PHP;4</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Gulmini, Luciano</term> -<listitem -><para -><application ->Asistente de marcos</application -></para -></listitem> +<term>Gulmini, Luciano</term> +<listitem><para><application>Asistente de marcos</application></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Hanley, Jason P.</term> -<listitem -><para ->Varias correcciones, código fundacional para el análisis de &DTD; y trabajo relacionado con &DTD;</para -></listitem> +<term>Hanley, Jason P.</term> +<listitem><para>Varias correcciones, código fundacional para el análisis de &DTD; y trabajo relacionado con &DTD;</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Hindsgaul, Claus</term> -<listitem -><para ->Traducción al danés</para -></listitem> +<term>Hindsgaul, Claus</term> +<listitem><para>Traducción al danés</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Hornbaker, Christopher</term> -<listitem -><para ->The Anal &XML; Guy y la documentación.</para -></listitem> +<term>Hornbaker, Christopher</term> +<listitem><para>The Anal &XML; Guy y la documentación.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Isdale, Keith</term> -<listitem -><para ->&XSL; 1.0 &DTEP;, <application ->&kxsl;</application -></para -></listitem> +<term>Isdale, Keith</term> +<listitem><para>&XSL; 1.0 &DTEP;, <application>&kxsl;</application></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Kooiman, Mathieu</term> -<listitem -><para ->Documentación, correcciones de fallos y entorno del depurador de &PHP;.</para -></listitem> +<term>Kooiman, Mathieu</term> +<listitem><para>Documentación, correcciones de fallos y entorno del depurador de &PHP;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Laffoon, Eric</term> -<listitem -><para ->Gestor de proyecto y administración del sitio web.</para -></listitem> +<term>Laffoon, Eric</term> +<listitem><para>Gestor de proyecto y administración del sitio web.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Mantia, András</term> -<listitem -><para ->Desarrollador del núcleo</para -></listitem> +<term>Mantia, András</term> +<listitem><para>Desarrollador del núcleo</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Moore, Richard</term> -<listitem -><para ->Codificación, documentos originales TagXML y más</para -></listitem> +<term>Moore, Richard</term> +<listitem><para>Codificación, documentos originales TagXML y más</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Mous, Fabrice</term> -<listitem -><para ->Documentación</para -></listitem> +<term>Mous, Fabrice</term> +<listitem><para>Documentación</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Nickel, Robert C.</term> -<listitem -><para ->Documentación</para -></listitem> +<term>Nickel, Robert C.</term> +<listitem><para>Documentación</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Pibil, Ted</term> -<listitem -><para ->Adición y mantenimiento de &DTD;s</para -></listitem> +<term>Pibil, Ted</term> +<listitem><para>Adición y mantenimiento de &DTD;s</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Poplavsky, Dmitry</term> -<listitem -><para ->Ex-desarrolladore del núcleo — lo dejó por la versión comercial</para -></listitem> +<term>Poplavsky, Dmitry</term> +<listitem><para>Ex-desarrolladore del núcleo — lo dejó por la versión comercial</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Vilches, George</term> -<listitem -><para ->Cuadro de diálogo de subida tipo árbol</para -></listitem> +<term>Vilches, George</term> +<listitem><para>Cuadro de diálogo de subida tipo árbol</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Yakovlev, Alexander</term> -<listitem -><para ->Ex-desarrolladore del núcleo — lo dejó por la versión comercial</para -></listitem> +<term>Yakovlev, Alexander</term> +<listitem><para>Ex-desarrolladore del núcleo — lo dejó por la versión comercial</para></listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> -<term ->Firstname Surname</term> -<listitem -><para ->Function</para -></listitem> +<term>Firstname Surname</term> +<listitem><para>Function</para></listitem> </varlistentry> --> </variablelist> <variablelist> -<title ->Gracias en especial a:</title> +<title>Gracias en especial a:</title> <varlistentry> -<term ->xmlsoft.org</term> -<listitem -><para ->Los escritores de <application ->libxml2</application -> y <application ->libxslt</application ->.</para -></listitem> +<term>xmlsoft.org</term> +<listitem><para>Los escritores de <application>libxml2</application> y <application>libxslt</application>.</para></listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> -<term ->Name</term> -<listitem -><para ->Function</para -></listitem> +<term>Name</term> +<listitem><para>Function</para></listitem> </varlistentry> --> </variablelist> -<para ->&quantaplus; <trademark class="copyright" -></trademark -> 2000, 2001, 2002, 2003 el equipo de desarrollo de &quantaplus;. </para> +<para>&quantaplus; <trademark class="copyright"></trademark> 2000, 2001, 2002, 2003 el equipo de desarrollo de &quantaplus;. </para> -<para ->Manual de usuario de &quantaplus; <trademark class="copyright" -></trademark -> 2002, 2003 el equipo de desarrollo de &quantaplus;. </para> +<para>Manual de usuario de &quantaplus; <trademark class="copyright"></trademark> 2002, 2003 el equipo de desarrollo de &quantaplus;. </para> &underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook index 2ae90a97ad3..1fe07494c6a 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook @@ -2,408 +2,221 @@ <sect1 id="debugging-3-2"> <sect1info> -<title ->Depuración en &quantaplus;</title> +<title>Depuración en &quantaplus;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Linus</firstname -> <surname ->McCabe</surname -> <affiliation -> <address -><email ->Linus@McCabe.nu</email -></address> +<author><firstname>Linus</firstname> <surname>McCabe</surname> <affiliation> <address><email>Linus@McCabe.nu</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Depuración en &quantaplus;</title> +<title>Depuración en &quantaplus;</title> <sect2 id="php-debugging-3-2"> -<title ->Usar el depurador de &PHP;</title> +<title>Usar el depurador de &PHP;</title> -<para ->Con la versión 3.3 de &quantaplus; se ha vuelto a implementar la gestión del depurador. Se eliminó el soporte para el &PHP; (3), que ya está obsoleto, así como el soporte para el depurador dbp. En su lugar, se ha desarrollado un sistema de complementos de depuración, para permitir diferentes implementaciones de los complementos. </para> -<para ->En este momento sólo hay un complemento disponible, que añade soporte para usar &gubed; con &quantaplus;. </para> -<para ->Para usar un depurador en su proyecto, abra las opciones del proyecto y elija un complemento del depurador que se amolde a sus necesidades. Para cambiar las opciones específicas del depurador, presione el botón «Opciones» que hay junto a la lista desplegable del complemento del depurador. </para> +<para>Con la versión 3.3 de &quantaplus; se ha vuelto a implementar la gestión del depurador. Se eliminó el soporte para el &PHP; (3), que ya está obsoleto, así como el soporte para el depurador dbp. En su lugar, se ha desarrollado un sistema de complementos de depuración, para permitir diferentes implementaciones de los complementos. </para> +<para>En este momento sólo hay un complemento disponible, que añade soporte para usar &gubed; con &quantaplus;. </para> +<para>Para usar un depurador en su proyecto, abra las opciones del proyecto y elija un complemento del depurador que se amolde a sus necesidades. Para cambiar las opciones específicas del depurador, presione el botón «Opciones» que hay junto a la lista desplegable del complemento del depurador. </para> <sect3 id="php-debuggin-3-2-general"> -<title ->Uso genérico</title> -<para ->Cuando tenga algún depurador activado, aparecerán algunos elementos adicionales en la interfaz de usuario de &quantaplus;: </para> +<title>Uso genérico</title> +<para>Cuando tenga algún depurador activado, aparecerán algunos elementos adicionales en la interfaz de usuario de &quantaplus;: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Menú «Depurador»</term> +<term>Menú «Depurador»</term> <listitem> -<para ->Aparecerá un menú, en el que podrá acceder a la mayoría de las funcionalidades del depurador. </para> +<para>Aparecerá un menú, en el que podrá acceder a la mayoría de las funcionalidades del depurador. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Barra de herramientas «Depurador»</term> +<term>Barra de herramientas «Depurador»</term> <listitem> -<para ->Una barra de herramientas con accesos para los comandos de depuración más frecuentes. </para> +<para>Una barra de herramientas con accesos para los comandos de depuración más frecuentes. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Barra de vista de variables</term> +<term>Barra de vista de variables</term> <listitem> -<para ->Una barra de vista en la que se muestra el contenido de las variables observadas. De forma predefinida, aparece en la parte izquierda. </para> +<para>Una barra de vista en la que se muestra el contenido de las variables observadas. De forma predefinida, aparece en la parte izquierda. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Barra de vista de puntos de interrupción</term> +<term>Barra de vista de puntos de interrupción</term> <listitem> -<para ->Una barra de vista en la que se listan los puntos de interrupción, las líneas y las condiciones. Aparece de forma predefinida en la zona inferior. </para> +<para>Una barra de vista en la que se listan los puntos de interrupción, las líneas y las condiciones. Aparece de forma predefinida en la zona inferior. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Barra de vista de la salida de depuración</term> +<term>Barra de vista de la salida de depuración</term> <listitem> -<para ->Una barra de vista en la que se muestra la salida del depurador (como HTML). Aparece de forma predefinida en la zona inferior. </para> +<para>Una barra de vista en la que se muestra la salida del depurador (como HTML). Aparece de forma predefinida en la zona inferior. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Según lo que admita el complemento del depurador, estará disponible un subconjunto de la funcionalidad o toda. </para> +<para>Según lo que admita el complemento del depurador, estará disponible un subconjunto de la funcionalidad o toda. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Sesión</guimenuitem -> <guimenuitem ->Iniciar sesión</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Sesión</guimenuitem> <guimenuitem>Iniciar sesión</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Esta acción se usa para conectar con el depurador, si fuera necesario, o para decirle al complemento que comience a escuchar las peticiones de depuración. Esta acción se produce de forma predefinida cuando se abre un proyecto que usa el depurador, por lo que normalmente no tendrá que preocuparse de esto. </para> +<para>Esta acción se usa para conectar con el depurador, si fuera necesario, o para decirle al complemento que comience a escuchar las peticiones de depuración. Esta acción se produce de forma predefinida cuando se abre un proyecto que usa el depurador, por lo que normalmente no tendrá que preocuparse de esto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Sesión</guimenuitem -> <guimenuitem ->Terminar sesión</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Sesión</guimenuitem> <guimenuitem>Terminar sesión</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->La contraria de <menuchoice -> <guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Sesión</guimenuitem -> <guimenuitem ->Iniciar sesión</guimenuitem -> </menuchoice ->. Cierra una conexión con el depurador o deja de atender a los resultados. </para> +<para>La contraria de <menuchoice> <guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Sesión</guimenuitem> <guimenuitem>Iniciar sesión</guimenuitem> </menuchoice>. Cierra una conexión con el depurador o deja de atender a los resultados. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Ejecución</guimenuitem -> <guimenuitem ->Enviar petición HTTP</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Ejecución</guimenuitem> <guimenuitem>Enviar petición HTTP</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Envía una petición HTTP al servidor para iniciar una solicitud de depuración. Usar esta acción es equivalente a usar un navegador para ver el documento actual. La salida de la solicitud termina en la zona de salida de la depuración. </para> +<para>Envía una petición HTTP al servidor para iniciar una solicitud de depuración. Usar esta acción es equivalente a usar un navegador para ver el documento actual. La salida de la solicitud termina en la zona de salida de la depuración. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Ejecución</guimenuitem -> <guimenuitem ->Pausa</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Ejecución</guimenuitem> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Detiene la ejecución de un guión </para> +<para>Detiene la ejecución de un guión </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Ejecución</guimenuitem -> <guimenuitem ->Correr</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Ejecución</guimenuitem> <guimenuitem>Correr</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le dice al depurador que comience a ejecutar el guión y que envíe la información de las variables observadas y de la línea de ejecución actual mientras avanza. Si se hace mientras el guión está detenido, la ejecución continuará. Si se hace antes de que se haya iniciado una solicitud de depuración, el guión comenzará a funcionar tan pronto como se inicie la solicitud. </para> +<para>Le dice al depurador que comience a ejecutar el guión y que envíe la información de las variables observadas y de la línea de ejecución actual mientras avanza. Si se hace mientras el guión está detenido, la ejecución continuará. Si se hace antes de que se haya iniciado una solicitud de depuración, el guión comenzará a funcionar tan pronto como se inicie la solicitud. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Ejecución</guimenuitem -> <guimenuitem ->Saltar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Ejecución</guimenuitem> <guimenuitem>Saltar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le dice al depurador que comience a ejecutar el guión sin enviar información de las variables observadas y la línea de ejecución actual. Si lo hace mientras que el guión está detenido, la ejecución continuará. Si lo hace antes de que se haya iniciado una petición de depuración, el guión comenzará a saltar tan pronto como se haya iniciado la solicitud. </para> +<para>Le dice al depurador que comience a ejecutar el guión sin enviar información de las variables observadas y la línea de ejecución actual. Si lo hace mientras que el guión está detenido, la ejecución continuará. Si lo hace antes de que se haya iniciado una petición de depuración, el guión comenzará a saltar tan pronto como se haya iniciado la solicitud. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Ejecución</guimenuitem -> <guimenuitem ->Paso</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Ejecución</guimenuitem> <guimenuitem>Paso</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le dice al depurador que ejecute la siguiente instrucción del guión, sin entrar en las funciones ni en las inclusiones. </para> +<para>Le dice al depurador que ejecute la siguiente instrucción del guión, sin entrar en las funciones ni en las inclusiones. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Ejecución</guimenuitem -> <guimenuitem ->Paso adelante</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Ejecución</guimenuitem> <guimenuitem>Paso adelante</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le dice al depurador que ejecute la siguiente instrucción del guión, avanzando en las funciones o inclusiones, si es posible. </para> +<para>Le dice al depurador que ejecute la siguiente instrucción del guión, avanzando en las funciones o inclusiones, si es posible. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Ejecución</guimenuitem -> <guimenuitem ->Paso atrás</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Ejecución</guimenuitem> <guimenuitem>Paso atrás</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le dice al depurador que ejecute hasta que salga de la función actual. </para> +<para>Le dice al depurador que ejecute hasta que salga de la función actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Ejecución</guimenuitem -> <guimenuitem ->Evitar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Ejecución</guimenuitem> <guimenuitem>Evitar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le dice al depurador que evite la instrucción siguiente y continúe con la siguiente. como si no existiera la actual. </para> +<para>Le dice al depurador que evite la instrucción siguiente y continúe con la siguiente. como si no existiera la actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Ejecución</guimenuitem -> <guimenuitem ->Matar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Ejecución</guimenuitem> <guimenuitem>Matar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le dice al depurador que acabe con el guión que está corriendo actualmente. </para> +<para>Le dice al depurador que acabe con el guión que está corriendo actualmente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Puntos de interrupción</guimenuitem -> <guimenuitem ->Interrumpir cuando...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Puntos de interrupción</guimenuitem> <guimenuitem>Interrumpir cuando...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre un cuadro de diálogo, en el que puede indicar los puntos condicionales de interrupción. </para> +<para>Abre un cuadro de diálogo, en el que puede indicar los puntos condicionales de interrupción. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Puntos de interrupción</guimenuitem -> <guimenuitem ->Alternar punto de interrupción</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Puntos de interrupción</guimenuitem> <guimenuitem>Alternar punto de interrupción</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Alterna entre poner y quitar un punto de interrupción en la línea actual del cursor </para> +<para>Alterna entre poner y quitar un punto de interrupción en la línea actual del cursor </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Puntos de interrupción</guimenuitem -> <guimenuitem ->Limpiar puntos de interrupción</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Puntos de interrupción</guimenuitem> <guimenuitem>Limpiar puntos de interrupción</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Limpia todos los puntos de interrupción </para> +<para>Limpia todos los puntos de interrupción </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Variables</guimenuitem -> <guimenuitem ->Observar variable</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Variables</guimenuitem> <guimenuitem>Observar variable</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre un cuadro de diálogo, en el que puede indicar una variable o expresión que quiera observar. El valor de lo que observe aparecerá en la barra de vista de variables. </para> +<para>Abre un cuadro de diálogo, en el que puede indicar una variable o expresión que quiera observar. El valor de lo que observe aparecerá en la barra de vista de variables. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Depurar</guimenu -> <guimenuitem ->Variables</guimenuitem -> <guimenuitem ->Definir valor de variable</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Depurar</guimenu> <guimenuitem>Variables</guimenuitem> <guimenuitem>Definir valor de variable</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre un cuadro de diálogo en el que puede indicar un nuevo valor para una variable. </para> +<para>Abre un cuadro de diálogo en el que puede indicar un nuevo valor para una variable. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -417,24 +230,12 @@ </sect2> <sect2 id="kxsldbg-debugging-3-2"> -<title ->Usar &kxsl;, el depurador de &XSL;</title> - -<para ->&kxsl; es la creación de Keith Isdale, como lo es esta sección de la documentación. &kxsl; es un interfaz de &kde; y una KPart para <command ->xsldbg</command ->, que puede encontrar en http://xsldbg.sf.net, junto con muchos otros trabajos de Keith. </para> - -<para ->Para iniciar &kxsl;, elija <menuchoice -> <guimenu ->Accesorios</guimenu -> <guimenuitem ->&kxsl;</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - -<para ->Puede acudir a la documentación de &kxsl; para obtener más información sobre su uso. </para> +<title>Usar &kxsl;, el depurador de &XSL;</title> + +<para>&kxsl; es la creación de Keith Isdale, como lo es esta sección de la documentación. &kxsl; es un interfaz de &kde; y una KPart para <command>xsldbg</command>, que puede encontrar en http://xsldbg.sf.net, junto con muchos otros trabajos de Keith. </para> + +<para>Para iniciar &kxsl;, elija <menuchoice> <guimenu>Accesorios</guimenu> <guimenuitem>&kxsl;</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + +<para>Puede acudir a la documentación de &kxsl; para obtener más información sobre su uso. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook index d64ad11720f..00ca422c8e3 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook @@ -2,241 +2,140 @@ <chapter id="extending-quanta-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Extender &quantaplus;</title> +<title>Extender &quantaplus;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->amantia@kde.org</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Extender &quantaplus;</title> +<title>Extender &quantaplus;</title> -<para ->Este capítulo describe cómo personalizar &quantaplus; para sus necesidades particulares y cómo puede ayudar a que &quantaplus; sea mejor. </para> +<para>Este capítulo describe cómo personalizar &quantaplus; para sus necesidades particulares y cómo puede ayudar a que &quantaplus; sea mejor. </para> <!--<sect1 id="kommander-3-2"> -<title ->Using Kommander With &quantaplus;</title> +<title>Using Kommander With &quantaplus;</title> <para> Kommander, by Marc Britton. </para> -</sect1 -> --> +</sect1> --> <sect1 id="dtep-intro-3-2"> -<title ->Paquete de edición del tipo del documento (&DTEP;)</title> +<title>Paquete de edición del tipo del documento (&DTEP;)</title> -<para ->Los paquetes de edición del tipo de documento (&DTEP;s) se usan en &quantaplus; para agregar soporte para lenguajes de marcas, de script y &CSS;. Permite que &quantaplus; proporcione características como terminación automática y árboles de nodos. Su simplicidad y flexibilidad convierten a &quantaplus; en un &IDE; rápido y amigable para los desarrolladores web. Son los que hacen de &quantaplus; un entorno productivo y fácil de usar. </para> +<para>Los paquetes de edición del tipo de documento (&DTEP;s) se usan en &quantaplus; para agregar soporte para lenguajes de marcas, de script y &CSS;. Permite que &quantaplus; proporcione características como terminación automática y árboles de nodos. Su simplicidad y flexibilidad convierten a &quantaplus; en un &IDE; rápido y amigable para los desarrolladores web. Son los que hacen de &quantaplus; un entorno productivo y fácil de usar. </para> -<para ->&DTEP;s viene en dos sabores. La familia 1, que son los marcadores, y la familia 2, que son los lenguajes de script y &CSS;. Los &DTEP;s se componen de dos partes, la carpeta «Tag» (etiqueta) y «Toolbars» (las barras de herramientas). Las carpetas de etiquetas se componen de dos tipos de archivos, &descriptionrc; y TagXML, que llevan la extensión tag. Las barras de herramientas son solapas de botones orientadas a iconos (por encima de la ventana de edición), que ponen texto en un documento a más velocidad de la que un usuario pueda teclearlo. </para> +<para>&DTEP;s viene en dos sabores. La familia 1, que son los marcadores, y la familia 2, que son los lenguajes de script y &CSS;. Los &DTEP;s se componen de dos partes, la carpeta «Tag» (etiqueta) y «Toolbars» (las barras de herramientas). Las carpetas de etiquetas se componen de dos tipos de archivos, &descriptionrc; y TagXML, que llevan la extensión tag. Las barras de herramientas son solapas de botones orientadas a iconos (por encima de la ventana de edición), que ponen texto en un documento a más velocidad de la que un usuario pueda teclearlo. </para> -<para ->Se pueden crear manualmente las &DTEP;s (puede verlo más abajo), <link linkend="download-resources" ->descargarlas</link -> o crearlas automáticamente desde una DTD existente. Si quiere más detalles acerca de la conversión, puede dirigirse a <xref linkend="converting-dtd"/>. </para> +<para>Se pueden crear manualmente las &DTEP;s (puede verlo más abajo), <link linkend="download-resources">descargarlas</link> o crearlas automáticamente desde una DTD existente. Si quiere más detalles acerca de la conversión, puede dirigirse a <xref linkend="converting-dtd"/>. </para> -<para ->Este documento describe cómo hacer los archivos TagXML, &descriptionrc; y toolbars. En resumen, una &DTEP;. </para> +<para>Este documento describe cómo hacer los archivos TagXML, &descriptionrc; y toolbars. En resumen, una &DTEP;. </para> -<para ->Los archivos TagXML (.tag) definen tanto los atributos específicos para una etiqueta como la disposición y contenido del cuadro de diálogo de propiedades que muestra &quantaplus; para la etiqueta. El archivo &descriptionrc; proporciona reglas e información sobre el propio &DTEP;. Toolbars proporciona una medida rápida para agregar etiquetas a un documento sin preocuparse de errores tipográficos ni similares. </para> +<para>Los archivos TagXML (.tag) definen tanto los atributos específicos para una etiqueta como la disposición y contenido del cuadro de diálogo de propiedades que muestra &quantaplus; para la etiqueta. El archivo &descriptionrc; proporciona reglas e información sobre el propio &DTEP;. Toolbars proporciona una medida rápida para agregar etiquetas a un documento sin preocuparse de errores tipográficos ni similares. </para> <sect2 id="dtep-packaging-3-2"> -<title ->Empaquetado</title> +<title>Empaquetado</title> -<para ->Las carpetas son sólo eso, carpetas. Se componen sólo de los archivos &descriptionrc; y TagXML. Las carpetas Tag llevan el nombre del lenguaje de marcado y la versión, si es de aplicación. (Por ejemplo, html-4.01-strict) </para> +<para>Las carpetas son sólo eso, carpetas. Se componen sólo de los archivos &descriptionrc; y TagXML. Las carpetas Tag llevan el nombre del lenguaje de marcado y la versión, si es de aplicación. (Por ejemplo, html-4.01-strict) </para> </sect2> <sect2 id="tagxml-3-2"> -<title ->TagXML</title> +<title>TagXML</title> -<para ->La tabla de abajo muestra las listas de los elementos definidos en TagXML y declara si son o no necesarios. Aunque no todos sean necesarios, se recomienda que use tantos como pueda para que otros usuarios tengan una mejor experiencia y más información con la que trabajar. </para> +<para>La tabla de abajo muestra las listas de los elementos definidos en TagXML y declara si son o no necesarios. Aunque no todos sean necesarios, se recomienda que use tantos como pueda para que otros usuarios tengan una mejor experiencia y más información con la que trabajar. </para> <informaltable> <tgroup cols="3"> <thead> <row> -<entry ->Elemento</entry> -<entry ->Uso predefinido</entry> -<entry ->Caso de uso</entry> +<entry>Elemento</entry> +<entry>Uso predefinido</entry> +<entry>Caso de uso</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->TAGS</entry> -<entry ->necesario</entry> -<entry ->siempre</entry> -</row> +<entry>TAGS</entry> +<entry>necesario</entry> +<entry>siempre</entry> +</row> <row> -<entry ->tag</entry> -<entry ->necesario</entry> -<entry ->siempre</entry> -</row> +<entry>tag</entry> +<entry>necesario</entry> +<entry>siempre</entry> +</row> <row> -<entry ->label</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->necesario para crear un cuadro de diálogo de propiedades</entry> -</row> -<row> -<entry ->attr</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->necesario para definir un atributo</entry> -</row> -<row> -<entry ->tooltip</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->necesario para que un cuadro de diálogo de propiedades muestre un consejo</entry> -</row> -<row> -<entry ->whatsthis</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->necesario para que el cuadro de diálogo de propiedades muestre <quote ->¿Qué es esto?</quote -></entry> -</row> -<row> -<entry ->list</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->necesario cuando un attr es del tipo <quote ->list</quote -></entry> -</row> -<row> -<entry ->item</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->necesario cuando se usa <list></entry> -</row> -<row> -<entry ->textlocation</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->siempre</entry> -</row> -<row> -<entry ->location</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->necesario cuando se usa label</entry> -</row> -<row> -<entry ->text</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->necesario cuando se usa label</entry> -</row> -<row> -<entry ->children</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->lista de etiquetas que pueden aparecer en la etiqueta que se está definiendo</entry> -</row> -<row> -<entry ->child</entry> -<entry ->necesario</entry> -<entry ->una entrada hija</entry> +<entry>label</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>necesario para crear un cuadro de diálogo de propiedades</entry> </row> -<row> -<entry ->stoppingtags</entry> -<entry ->opcional</entry> -<entry ->lista de etiquetas de le dicen a otra etiqueta que termine</entry> +<row> +<entry>attr</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>necesario para definir un atributo</entry> </row> -<row> -<entry ->stoppingtag</entry> -<entry ->necesario</entry> -<entry ->una entrada que detiene las etiquetas</entry> +<row> +<entry>tooltip</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>necesario para que un cuadro de diálogo de propiedades muestre un consejo</entry> +</row> +<row> +<entry>whatsthis</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>necesario para que el cuadro de diálogo de propiedades muestre <quote>¿Qué es esto?</quote></entry> +</row> +<row> +<entry>list</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>necesario cuando un attr es del tipo <quote>list</quote></entry> +</row> +<row> +<entry>item</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>necesario cuando se usa <list></entry> +</row> +<row> +<entry>textlocation</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>siempre</entry> +</row> +<row> +<entry>location</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>necesario cuando se usa label</entry> +</row> +<row> +<entry>text</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>necesario cuando se usa label</entry> +</row> +<row> +<entry>children</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>lista de etiquetas que pueden aparecer en la etiqueta que se está definiendo</entry> +</row> +<row> +<entry>child</entry> +<entry>necesario</entry> +<entry>una entrada hija</entry> +</row> +<row> +<entry>stoppingtags</entry> +<entry>opcional</entry> +<entry>lista de etiquetas de le dicen a otra etiqueta que termine</entry> +</row> +<row> +<entry>stoppingtag</entry> +<entry>necesario</entry> +<entry>una entrada que detiene las etiquetas</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -244,37 +143,27 @@ Kommander, by Marc Britton. <sect3 id="dtep-element-descriptions-3-2"> -<title ->Descripciones de elementos TagXML</title> +<title>Descripciones de elementos TagXML</title> -<para ->Las secciones siguientes describirán al detalle cada evelento. Todos los que pueden ir se disponen de una forma sencilla. </para> +<para>Las secciones siguientes describirán al detalle cada evelento. Todos los que pueden ir se disponen de una forma sencilla. </para> <sect4 id="TAGS-3-2"> -<title ->TAGS</title> +<title>TAGS</title> -<para ->Éste es el elemento raíz de un documento TagXML. Puede aparecer en un documento sólo una vez. Puede contener la definición de múltiples etiquetas. Es un elemento de tipo único. </para> +<para>Éste es el elemento raíz de un documento TagXML. Puede aparecer en un documento sólo una vez. Puede contener la definición de múltiples etiquetas. Es un elemento de tipo único. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry> -<entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry> +<entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><emphasis ->NINGUNO</emphasis -></entry> -<entry ->tag</entry> +<entry><emphasis>NINGUNO</emphasis></entry> +<entry>tag</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -282,28 +171,22 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="tag-3-2"> -<title ->tag</title> +<title>tag</title> -<para ->Entorno para la etiqueta que se está definiendo. Este elemento es sólo de tipo. </para> +<para>Entorno para la etiqueta que se está definiendo. Este elemento es sólo de tipo. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry> -<entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry> +<entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->TAGS</entry> -<entry ->label, attr, stoppingtags</entry> +<entry>TAGS</entry> +<entry>label, attr, stoppingtags</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -313,329 +196,112 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="6"> <thead> <row> -<entry ->Atributo</entry -><entry ->Tipo</entry -><entry ->Valores</entry> -<entry ->Predefinido</entry -><entry ->Uso</entry -><entry ->Descripción</entry> +<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry><entry>Valores</entry> +<entry>Predefinido</entry><entry>Uso</entry><entry>Descripción</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->name</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> -<entry ->necesario</entry -><entry ->Especifica el nombre de la etiqueta que se está definiendo.</entry> -</row> -<row> -<entry ->single</entry -><entry ->boolean</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> -<entry ->opcional</entry -><entry ->Especifica si la etiqueta necesita o no una etiqueta de cierre </(nombreetiq)>.</entry> -</row> -<row> -<entry ->type</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry ->xmltag</entry> -<entry ->opcional</entry -><entry ->Especifica el tipo de la etiqueta que se está definiendo.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->xmltag</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El tipo de la etiqueta está basado en XML (sólo familia 1).</entry> -</row> -<row> - <entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->entity</entry -><entry -></entry> - <entry -></entry -><entry ->La etiqueta que describe una entidad (solo familia 1).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->property</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El tipo de etiqueta está relacionado con &CSS; (sólo familia 2).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->function</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El tipo de la etiqueta en una función de guión. Al usarse <attr> se convierte en los argumentos de la función (sólo familia 2).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->class</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El tipo de la etiqueta es una clase de guión (sólo familia 2).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->method</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El tipo de la etiqueta es un método de la clase (sólo familia 2).</entry> -</row> -<row> -<entry ->returnType</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry ->void </entry> -<entry ->opcional</entry -><entry ->Especifica el tipo devuelto por la etiqueta que se está definiendo (sólo familia 2).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->void</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El tipo de etiqueta devuelve void (nulo).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->int</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El tipo de la etiqueta devuelve int (entero).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->float</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El tipo de la etiqueta devuelve float (decimal).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->long</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El tipo de la etiqueta devuelve long (entero largo).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El tipo de la etiqueta devuelve string (cadena de caracteres).</entry> -</row> -<row> - <entry ->version</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->opcional</entry -><entry ->Indica la versión del lenguaje para la que es válida esta etiqueta.</entry> -</row> -<row> - <entry ->extends</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->opcional</entry -><entry ->Válida solo si el tipo de la etiqueta es «clase». El nombre de la clase base para esta clase (solo para la familia 2).</entry> -</row> -<row> - <entry ->class</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->opcional</entry -><entry ->Válida sólo si el tipo es «método». Indica el nombre de la clase a la que pertenece este método (sólo para la familia 2).</entry> -</row> -<row> - <entry ->common</entry -><entry ->boolean</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->opcional</entry -><entry ->Si es «yes» (sí), la etiqueta indica un grupo común de atributos y los atributos que haya dentro de esta etiqueta se deben adjuntar a cualquier otra etiqueta (solo en la familia 1).</entry> -</row> -<row> - <entry ->comment</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->opcional</entry -><entry ->la cadena de comentario que aparece junto al nombre de la etiqueta en la casilla de completado.</entry> -</row -></tbody> +<entry>name</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> +<entry>necesario</entry><entry>Especifica el nombre de la etiqueta que se está definiendo.</entry> +</row> +<row> +<entry>single</entry><entry>boolean</entry><entry></entry><entry></entry> +<entry>opcional</entry><entry>Especifica si la etiqueta necesita o no una etiqueta de cierre </(nombreetiq)>.</entry> +</row> +<row> +<entry>type</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>xmltag</entry> +<entry>opcional</entry><entry>Especifica el tipo de la etiqueta que se está definiendo.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>xmltag</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El tipo de la etiqueta está basado en XML (sólo familia 1).</entry> +</row> +<row> + <entry></entry><entry></entry><entry>entity</entry><entry></entry> + <entry></entry><entry>La etiqueta que describe una entidad (solo familia 1).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>property</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El tipo de etiqueta está relacionado con &CSS; (sólo familia 2).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>function</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El tipo de la etiqueta en una función de guión. Al usarse <attr> se convierte en los argumentos de la función (sólo familia 2).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>class</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El tipo de la etiqueta es una clase de guión (sólo familia 2).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>method</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El tipo de la etiqueta es un método de la clase (sólo familia 2).</entry> +</row> +<row> +<entry>returnType</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>void </entry> +<entry>opcional</entry><entry>Especifica el tipo devuelto por la etiqueta que se está definiendo (sólo familia 2).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>void</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El tipo de etiqueta devuelve void (nulo).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>int</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El tipo de la etiqueta devuelve int (entero).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>float</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El tipo de la etiqueta devuelve float (decimal).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>long</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El tipo de la etiqueta devuelve long (entero largo).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>string</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El tipo de la etiqueta devuelve string (cadena de caracteres).</entry> +</row> +<row> + <entry>version</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>opcional</entry><entry>Indica la versión del lenguaje para la que es válida esta etiqueta.</entry> +</row> +<row> + <entry>extends</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>opcional</entry><entry>Válida solo si el tipo de la etiqueta es «clase». El nombre de la clase base para esta clase (solo para la familia 2).</entry> +</row> +<row> + <entry>class</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>opcional</entry><entry>Válida sólo si el tipo es «método». Indica el nombre de la clase a la que pertenece este método (sólo para la familia 2).</entry> +</row> +<row> + <entry>common</entry><entry>boolean</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>opcional</entry><entry>Si es «yes» (sí), la etiqueta indica un grupo común de atributos y los atributos que haya dentro de esta etiqueta se deben adjuntar a cualquier otra etiqueta (solo en la familia 1).</entry> +</row> +<row> + <entry>comment</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>opcional</entry><entry>la cadena de comentario que aparece junto al nombre de la etiqueta en la casilla de completado.</entry> +</row></tbody> </tgroup> </informaltable> </sect4> <sect4 id="label-3-2"> -<title ->label</title> +<title>label</title> -<para ->Pone una etiqueta en el cuadro de diálogo. El texto se indica en la etiqueta <text>. Este es un elemento sólo de tipo. </para> +<para>Pone una etiqueta en el cuadro de diálogo. El texto se indica en la etiqueta <text>. Este es un elemento sólo de tipo. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry> -<entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry> +<entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->tag</entry> -<entry ->text, location</entry> +<entry>tag</entry> +<entry>text, location</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -643,28 +309,22 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="attr-3-2"> -<title ->attr</title> +<title>attr</title> -<para ->Define un atributo de la etiqueta. Este elemento debe aparecer una vez para cada atributo. Define el nombre y el tipo del atributo. También tiene etiquetas adicionales que indica cómo se debe mostrar el atributo, etcétera. Este es un elemento sólo de tipo. </para> +<para>Define un atributo de la etiqueta. Este elemento debe aparecer una vez para cada atributo. Define el nombre y el tipo del atributo. También tiene etiquetas adicionales que indica cómo se debe mostrar el atributo, etcétera. Este es un elemento sólo de tipo. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry> -<entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry> +<entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->tag</entry> -<entry ->location, list, tooltip, whatsthis, textlocation</entry> +<entry>tag</entry> +<entry>location, list, tooltip, whatsthis, textlocation</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -674,258 +334,78 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="6"> <thead> <row> -<entry ->Atributo</entry -><entry ->Tipo</entry -><entry ->Valores</entry> -<entry ->Predefinido</entry -><entry ->Uso</entry -><entry ->Descripción</entry> +<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry><entry>Valores</entry> +<entry>Predefinido</entry><entry>Uso</entry><entry>Descripción</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->name</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> -<entry ->necesario</entry -><entry ->Especifica el nombre del atributo que se está definiendo.</entry> -</row> -<row> -<entry ->type</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry ->input</entry> -<entry ->necesario</entry -><entry ->Especifica el tipo del atributo que se está definiendo.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->input</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El campo admite entradas de texto libre (campo de texto).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->check</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El valor del campo es booleano (casilla de verificación).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->color</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El valor del campo es un color.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->url</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El valor del campo es una &URL; (archivo local al que hace referencia).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->list</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El valor de campo es un elemento de una lista especificada.</entry> -</row> -<row> -<entry ->status</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry ->opcional</entry> -<entry ->necesario</entry -><entry ->Especifica si se necesita o no el argumento (sólo familia 2).</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->opcional</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El argumento es opcional.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->necesario</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El argumento es necesario.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->implied</entry -><entry -></entry> -<entry -></entry -><entry ->El argumento es implícito.</entry> -</row> -<row> - <entry ->source</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->opcional</entry -><entry ->Indica que se usa código fuente para rellenar la entrada para el atributo en el cuadro de diálogo de edición de etiquetas y en el árbol de atributos.</entry> -</row> -<row> - <entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->selection</entry -><entry -></entry> - <entry -></entry -><entry ->El texto seleccionado se usa como código fuente</entry> -</row> -<row> - <entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->dcop</entry -><entry -></entry> - <entry -></entry -><entry ->El resultado de método dcop se usa como código fuente.</entry> -</row> -<row> - <entry ->interface</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->opcional</entry -><entry ->Necesita source="dcop". La interfaz dcop que hay dentro de &quantaplus; se usa para obtener los datos del código fuente.</entry> -</row> -<row> - <entry ->method</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->opcional</entry -><entry ->Necesita source="dcop" y un nombre de interfaz. El nombre para el método dcop que hay dentro de &quantaplus; se usa para obtener los datos del código fuente.</entry> -</row> -<row> - <entry ->arguments</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry -><entry -></entry> - <entry ->opcional</entry -><entry ->Necesita source="dcop", una interfaz y un nombre de método. Los argumentos se pasan al método. Puede ser vacío o "%tagname%", que quiere decir el nombre de la etiqueta actual.</entry> +<entry>name</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> +<entry>necesario</entry><entry>Especifica el nombre del atributo que se está definiendo.</entry> +</row> +<row> +<entry>type</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>input</entry> +<entry>necesario</entry><entry>Especifica el tipo del atributo que se está definiendo.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>input</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El campo admite entradas de texto libre (campo de texto).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>check</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El valor del campo es booleano (casilla de verificación).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>color</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El valor del campo es un color.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>url</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El valor del campo es una &URL; (archivo local al que hace referencia).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>list</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El valor de campo es un elemento de una lista especificada.</entry> +</row> +<row> +<entry>status</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry>opcional</entry> +<entry>necesario</entry><entry>Especifica si se necesita o no el argumento (sólo familia 2).</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>opcional</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El argumento es opcional.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>necesario</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El argumento es necesario.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>implied</entry><entry></entry> +<entry></entry><entry>El argumento es implícito.</entry> +</row> +<row> + <entry>source</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>opcional</entry><entry>Indica que se usa código fuente para rellenar la entrada para el atributo en el cuadro de diálogo de edición de etiquetas y en el árbol de atributos.</entry> +</row> +<row> + <entry></entry><entry></entry><entry>selection</entry><entry></entry> + <entry></entry><entry>El texto seleccionado se usa como código fuente</entry> +</row> +<row> + <entry></entry><entry></entry><entry>dcop</entry><entry></entry> + <entry></entry><entry>El resultado de método dcop se usa como código fuente.</entry> +</row> +<row> + <entry>interface</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>opcional</entry><entry>Necesita source="dcop". La interfaz dcop que hay dentro de &quantaplus; se usa para obtener los datos del código fuente.</entry> +</row> +<row> + <entry>method</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>opcional</entry><entry>Necesita source="dcop" y un nombre de interfaz. El nombre para el método dcop que hay dentro de &quantaplus; se usa para obtener los datos del código fuente.</entry> +</row> +<row> + <entry>arguments</entry><entry>string</entry><entry></entry><entry></entry> + <entry>opcional</entry><entry>Necesita source="dcop", una interfaz y un nombre de método. Los argumentos se pasan al método. Puede ser vacío o "%tagname%", que quiere decir el nombre de la etiqueta actual.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -933,35 +413,26 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="tooltip-3-2"> -<title ->tooltip</title> +<title>tooltip</title> -<para ->Define el consejo del campo en el cuadro de diálogo. Este elemento es sólo de texto. </para> +<para>Define el consejo del campo en el cuadro de diálogo. Este elemento es sólo de texto. </para> <note> -<para ->Actualmente, sólo se admite texto plano (no puede usar marcado). </para> +<para>Actualmente, sólo se admite texto plano (no puede usar marcado). </para> </note> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry> -<entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry> +<entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->attr</entry> -<entry -><emphasis ->NINGUNO</emphasis -></entry> +<entry>attr</entry> +<entry><emphasis>NINGUNO</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -969,35 +440,26 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="whatsthis-3-2"> -<title ->whatsthis</title> +<title>whatsthis</title> -<para ->Define la ayuda de «Qué es esto» para un campo en el cuadro de diálogo. Este elemento es sólo de texto. </para> +<para>Define la ayuda de «Qué es esto» para un campo en el cuadro de diálogo. Este elemento es sólo de texto. </para> <note> -<para ->Actualmente, sólo se admite texto plano (no puede usar marcado). </para> +<para>Actualmente, sólo se admite texto plano (no puede usar marcado). </para> </note> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry> -<entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry> +<entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->attr</entry> -<entry -><emphasis ->NINGUNO</emphasis -></entry> +<entry>attr</entry> +<entry><emphasis>NINGUNO</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1005,28 +467,22 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="list-3-2"> -<title ->list</title> +<title>list</title> -<para ->Una etiqueta contenedora que agrupa los elementos en una lista. Puede aparecer sólo una vez para cada descripción del atributo. Es un elemento sólo de tipo. </para> +<para>Una etiqueta contenedora que agrupa los elementos en una lista. Puede aparecer sólo una vez para cada descripción del atributo. Es un elemento sólo de tipo. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry> -<entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry> +<entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->attr</entry> -<entry ->item</entry> +<entry>attr</entry> +<entry>item</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1034,30 +490,22 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="item-3-2"> -<title ->item</title> +<title>item</title> -<para ->Define un elemento de una lista. Este elemento es sólo de texto. </para> +<para>Define un elemento de una lista. Este elemento es sólo de texto. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry> -<entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry> +<entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->list</entry> -<entry -><emphasis ->NINGUNO</emphasis -></entry> +<entry>list</entry> +<entry><emphasis>NINGUNO</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1065,31 +513,22 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="textlocation-3-2"> -<title ->textlocation</title> +<title>textlocation</title> -<para ->Indica la posición del atributo de texto de una etiqueta en un cuadro de diálogo. Esta etiqueta sólo puede aparecer una vez para cada atributo del cuadro de diálogo (&ie;, una para cada etiqueta <attr -> tag). Este elemento está vacío. </para> +<para>Indica la posición del atributo de texto de una etiqueta en un cuadro de diálogo. Esta etiqueta sólo puede aparecer una vez para cada atributo del cuadro de diálogo (&ie;, una para cada etiqueta <attr> tag). Este elemento está vacío. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry> -<entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry> +<entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->attr</entry> -<entry -><emphasis ->NINGUNO</emphasis -></entry> +<entry>attr</entry> +<entry><emphasis>NINGUNO</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1099,56 +538,26 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Atributo</entry -><entry ->Tipo</entry> -<entry ->Uso</entry -><entry ->Descripción</entry> +<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry> +<entry>Uso</entry><entry>Descripción</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->row</entry -><entry ->nonNegativeInteger</entry> -<entry ->necesario</entry -><entry ->Indica la fila en la disposición del cuadro de diálogo de un campo o etiqueta.</entry> -</row> -<row> -<entry ->col</entry -><entry ->nonNegativeInteger</entry> -<entry ->necesario</entry -><entry ->Indica la columna en la disposición del cuadro de diálogo de un campo o etiqueta.</entry> -</row> -<row> -<entry ->rowspan</entry -><entry ->nonNegativeInteger</entry> -<entry ->opcional</entry -><entry ->Indica el número de filas que debe ocupar un campo.</entry> -</row> -<row> -<entry ->colspan</entry -><entry ->nonNegativeInteger</entry> -<entry ->opcional</entry -><entry ->Indica el número de columnas que debe ocupar un campo.</entry> +<entry>row</entry><entry>nonNegativeInteger</entry> +<entry>necesario</entry><entry>Indica la fila en la disposición del cuadro de diálogo de un campo o etiqueta.</entry> +</row> +<row> +<entry>col</entry><entry>nonNegativeInteger</entry> +<entry>necesario</entry><entry>Indica la columna en la disposición del cuadro de diálogo de un campo o etiqueta.</entry> +</row> +<row> +<entry>rowspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry> +<entry>opcional</entry><entry>Indica el número de filas que debe ocupar un campo.</entry> +</row> +<row> +<entry>colspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry> +<entry>opcional</entry><entry>Indica el número de columnas que debe ocupar un campo.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1156,32 +565,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="location-3-2"> -<title ->location</title> +<title>location</title> -<para ->Indica la posición y el tamaño de un campo en el cuadro de diálogo. Esta etiqueta sólo debe aparecer una vez en cada campo del cuadro de diálogo (&ie; una por cada etiqueta <attr -> y <label -> tag). Este elemento está vació. </para> +<para>Indica la posición y el tamaño de un campo en el cuadro de diálogo. Esta etiqueta sólo debe aparecer una vez en cada campo del cuadro de diálogo (&ie; una por cada etiqueta <attr> y <label> tag). Este elemento está vació. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry -><entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry><entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->label, attr</entry -><entry -><emphasis ->NINGUNO</emphasis -></entry> +<entry>label, attr</entry><entry><emphasis>NINGUNO</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1191,56 +588,26 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Atributo</entry -><entry ->Tipo</entry> -<entry ->Uso</entry -><entry ->Descripción</entry> +<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry> +<entry>Uso</entry><entry>Descripción</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->row</entry -><entry ->nonNegativeInteger</entry> -<entry ->necesario</entry -><entry ->Indica la fila en la disposición del cuadro de diálogo de un campo o etiqueta.</entry> -</row> -<row> -<entry ->col</entry -><entry ->nonNegativeInteger</entry> -<entry ->necesario</entry -><entry ->Indica la columna en la disposición del cuadro de diálogo de un campo o etiqueta.</entry> -</row> -<row> -<entry ->rowspan</entry -><entry ->nonNegativeInteger</entry> -<entry ->opcional</entry -><entry ->Indica el número de filas que debe ocupar un campo.</entry> -</row> -<row> -<entry ->colspan</entry -><entry ->nonNegativeInteger</entry> -<entry ->opcional</entry -><entry ->Indica el número de columnas que debe ocupar un campo.</entry> +<entry>row</entry><entry>nonNegativeInteger</entry> +<entry>necesario</entry><entry>Indica la fila en la disposición del cuadro de diálogo de un campo o etiqueta.</entry> +</row> +<row> +<entry>col</entry><entry>nonNegativeInteger</entry> +<entry>necesario</entry><entry>Indica la columna en la disposición del cuadro de diálogo de un campo o etiqueta.</entry> +</row> +<row> +<entry>rowspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry> +<entry>opcional</entry><entry>Indica el número de filas que debe ocupar un campo.</entry> +</row> +<row> +<entry>colspan</entry><entry>nonNegativeInteger</entry> +<entry>opcional</entry><entry>Indica el número de columnas que debe ocupar un campo.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1248,30 +615,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="text-3-2"> -<title ->text</title> +<title>text</title> -<para ->Define el texto para una etiqueta o casilla de verificación. Este elemento es sólo de texto. </para> +<para>Define el texto para una etiqueta o casilla de verificación. Este elemento es sólo de texto. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry -><entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry><entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->label, attr</entry -><entry -><emphasis ->NINGUNO</emphasis -></entry> +<entry>label, attr</entry><entry><emphasis>NINGUNO</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1279,28 +636,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="children-3-2"> -<title ->children</title> +<title>children</title> -<para ->Define una lista de elementos que pueden aparecer dentro de la etiqueta que se está especificando. Este elemento es sólo de tipo. </para> +<para>Define una lista de elementos que pueden aparecer dentro de la etiqueta que se está especificando. Este elemento es sólo de tipo. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry -><entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry><entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->tag</entry -><entry ->child</entry> +<entry>tag</entry><entry>child</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1308,30 +657,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="child-3-2"> -<title ->child</title> +<title>child</title> -<para ->Define una etiqueta de hijo. Este elemento está vacío. </para> +<para>Define una etiqueta de hijo. Este elemento está vacío. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry -><entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry><entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->children</entry -><entry -><emphasis ->NINGUNO</emphasis -></entry> +<entry>children</entry><entry><emphasis>NINGUNO</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1341,54 +680,22 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Atributo</entry -><entry ->Tipo</entry -><entry ->Valores</entry> -<entry ->Uso</entry -><entry ->Descripción</entry> +<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry><entry>Valores</entry> +<entry>Uso</entry><entry>Descripción</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->name</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry> -<entry ->necesario</entry -><entry ->Indica una etiqueta que puede aparecer con otra cierta etiqueta.</entry> -</row> -<row> -<entry ->uso</entry -><entry ->string</entry -><entry -></entry> -<entry ->opcional</entry -><entry ->Indica la relación con el padre.</entry> -</row> -<row> -<entry -></entry -><entry -></entry -><entry ->necesario</entry> -<entry -></entry -><entry ->El padre debe tener al menos un hijo con este nombre.</entry> +<entry>name</entry><entry>string</entry><entry></entry> +<entry>necesario</entry><entry>Indica una etiqueta que puede aparecer con otra cierta etiqueta.</entry> +</row> +<row> +<entry>uso</entry><entry>string</entry><entry></entry> +<entry>opcional</entry><entry>Indica la relación con el padre.</entry> +</row> +<row> +<entry></entry><entry></entry><entry>necesario</entry> +<entry></entry><entry>El padre debe tener al menos un hijo con este nombre.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1396,28 +703,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="stoppingtags-3-2"> -<title ->stoppingtags</title> +<title>stoppingtags</title> -<para ->Define una lista de elementos que obligan a terminar una etiqueta. Este elemento es sólo de tipo. </para> +<para>Define una lista de elementos que obligan a terminar una etiqueta. Este elemento es sólo de tipo. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry -><entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry><entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->tag</entry -><entry ->stoppingtag</entry> +<entry>tag</entry><entry>stoppingtag</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1425,30 +724,20 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect4> <sect4 id="stoppingtag-3-2"> -<title ->stoppingtag</title> +<title>stoppingtag</title> -<para ->Define una etiqueta de detención. Este elemento está vacío. </para> +<para>Define una etiqueta de detención. Este elemento está vacío. </para> <informaltable> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Padre(s)</entry -><entry ->Hijo</entry> +<entry>Padre(s)</entry><entry>Hijo</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->stoppingtags</entry -><entry -><emphasis ->NINGUNO</emphasis -></entry> +<entry>stoppingtags</entry><entry><emphasis>NINGUNO</emphasis></entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1458,26 +747,14 @@ Kommander, by Marc Britton. <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Atributo</entry -><entry ->Tipo</entry> -<entry ->Uso</entry -><entry ->Descripción</entry> +<entry>Atributo</entry><entry>Tipo</entry> +<entry>Uso</entry><entry>Descripción</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry ->name</entry -><entry ->string</entry> -<entry ->necesario</entry -><entry ->Indica qué etiquetas obligan a terminar otra etiqueta.</entry> +<entry>name</entry><entry>string</entry> +<entry>necesario</entry><entry>Indica qué etiquetas obligan a terminar otra etiqueta.</entry> </row> </tbody> </tgroup> @@ -1486,151 +763,111 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect3> <sect3 id="tagxml-usage-3-2"> -<title ->Uso de TagXML</title> +<title>Uso de TagXML</title> -<para ->Todos los archivos TagXML deben comenzar con la declaración &XML; <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> y deben estar anidados y cerrados de forma correcta. </para> +<para>Todos los archivos TagXML deben comenzar con la declaración &XML; <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> y deben estar anidados y cerrados de forma correcta. </para> <important> -<para ->Los espacios no afectan a nada, pero tenga cuidado con los caracteres & y <. Los debería reemplazar con &amp; y &lt;, respectivamente, en elementos como <tooltip ->, <whatsthis ->, y <text ->. Si no lo hace, provocará una caída, por eso tendrá que tener cuidado para que no desaparezca su trabajo. </para> +<para>Los espacios no afectan a nada, pero tenga cuidado con los caracteres & y <. Los debería reemplazar con &amp; y &lt;, respectivamente, en elementos como <tooltip>, <whatsthis>, y <text>. Si no lo hace, provocará una caída, por eso tendrá que tener cuidado para que no desaparezca su trabajo. </para> </important> </sect3> <sect3 id="tagxml-validation-3-2"> -<title ->Validación TagXML</title> +<title>Validación TagXML</title> -<para ->Para validar sus archivos TagXML, simplemente haga clic en en menú <quote ->Herramientas</quote -> de la zona superior de &quantaplus; y elija <quote ->Validar TagXML</quote ->. Se le mostrará un cuadro de diálogo y sólo tendrá que seguir unas directrices sencillas. </para> +<para>Para validar sus archivos TagXML, simplemente haga clic en en menú <quote>Herramientas</quote> de la zona superior de &quantaplus; y elija <quote>Validar TagXML</quote>. Se le mostrará un cuadro de diálogo y sólo tendrá que seguir unas directrices sencillas. </para> <note> -<para ->Esta característica no está presente en la actualidad. La validación sucede actualmente sólo cuando los archivos TagXML están cargados en &quantaplus;. </para> +<para>Esta característica no está presente en la actualidad. La validación sucede actualmente sólo cuando los archivos TagXML están cargados en &quantaplus;. </para> </note> </sect3> <sect3 id="tagxml-examples-3-2"> -<title ->Ejemplos de TagXML</title> +<title>Ejemplos de TagXML</title> <sect4 id="family-one-3-2"> -<title ->Familia 1</title> +<title>Familia 1</title> -<para ->A continuación se mostrará un archivo TagXML válido de familia 1. Este archivo describe con éxito el elemento <schema> del esquema &XML; de &W3C;. El nombre del archivo para TagXML debería ser schema.tag. Sencillo, ¿verdad? </para> +<para>A continuación se mostrará un archivo TagXML válido de familia 1. Este archivo describe con éxito el elemento <schema> del esquema &XML; de &W3C;. El nombre del archivo para TagXML debería ser schema.tag. Sencillo, ¿verdad? </para> <informalexample> -<literallayout -><markup> +<literallayout><markup> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE TAGS> <TAGS> <tag name="schema"> <label> - <text ->id</text> + <text>id</text> <location col="0" row="0"/> </label> <attr name="id" type="input"> - <tooltip ->A unique ID for the element.</tooltip> - <whatsthis ->A unique ID for the element.</whatsthis> + <tooltip>A unique ID for the element.</tooltip> + <whatsthis>A unique ID for the element.</whatsthis> <location col="1" row="0"/> </attr> <label> - <text ->version</text> + <text>version</text> <location col="0" row="1"/> </label> <attr name="version" type="input"> - <tooltip ->Version of the schema.</tooltip> - <whatsthis ->Version of the schema.</whatsthis> + <tooltip>Version of the schema.</tooltip> + <whatsthis>Version of the schema.</whatsthis> <location col="1" row="1"/> </attr> <label> - <text ->targetNamespace</text> + <text>targetNamespace</text> <location col="0" row="2"/> </label> <attr name="targetNamespace" type="input"> - <tooltip ->&URI; reference of the namespace of this schema.</tooltip> - <whatsthis ->&URI; reference of the namespace of this schema.</whatsthis> + <tooltip>&URI; reference of the namespace of this schema.</tooltip> + <whatsthis>&URI; reference of the namespace of this schema.</whatsthis> <location col="1" row="2"/> </attr> <label> - <text ->xmlns</text> + <text>xmlns</text> <location col="0" row="3"/> </label> <attr name="xmlns" type="input"> - <tooltip ->&URI; reference for one or more namespaces for use in this schema. + <tooltip>&URI; reference for one or more namespaces for use in this schema. If no prefix is used, then components of that namespace may be used unqualified.</tooltip> - <whatsthis ->&URI; reference for one or more namespaces for use in this schema. + <whatsthis>&URI; reference for one or more namespaces for use in this schema. If no prefix is used, then components of that namespace may be used unqualified.</whatsthis> <location col="1" row="3"/> </attr> <label> - <text ->attributeFormDefault</text> + <text>attributeFormDefault</text> <location col="0" row="4"/> </label> <attr name="attributeFormDefault" type="list"> <items> - <item ->qualified</item> - <item ->unqualified</item> + <item>qualified</item> + <item>unqualified</item> </items> - <tooltip ->Default form for all attributes within this schema.</tooltip> - <whatsthis ->Default form for all attributes within this schema.</whatsthis> + <tooltip>Default form for all attributes within this schema.</tooltip> + <whatsthis>Default form for all attributes within this schema.</whatsthis> <location col="1" row="4"/> </attr> <label> - <text ->elementFormDefault</text> + <text>elementFormDefault</text> <location col="0" row="5"/> </label> <attr name="elementFormDefault" type="list"> <items> - <item ->qualified</item> - <item ->unqualified</item> + <item>qualified</item> + <item>unqualified</item> </items> - <tooltip ->Default form for all elements within this schema.</tooltip> - <whatsthis ->Default form for all elements within this schema.</whatsthis> + <tooltip>Default form for all elements within this schema.</tooltip> + <whatsthis>Default form for all elements within this schema.</whatsthis> <location col="1" row="5"/> </attr> <label> - <text ->blockDefault</text> + <text>blockDefault</text> <location col="0" row="6"/> </label> <attr name="blockDefault" type="input"> @@ -1638,8 +875,7 @@ Kommander, by Marc Britton. </attr> <label> - <text ->finalDefault</text> + <text>finalDefault</text> <location col="0" row="7"/> </label> <attr name="finalDefault" type="input"> @@ -1647,22 +883,18 @@ Kommander, by Marc Britton. </attr> </tag> </TAGS> -</markup -> +</markup> </literallayout> </informalexample> </sect4> <sect4 id="family-two-3-2"> -<title ->Familia 2</title> +<title>Familia 2</title> -<para ->A continuación se le mostrará un archivo TagXML válido de familia 2. Este archivo describe con éxito la función overload de &PHP;. El nombre de archivo de este TagXML debería ser overload.tag. </para> +<para>A continuación se le mostrará un archivo TagXML válido de familia 2. Este archivo describe con éxito la función overload de &PHP;. El nombre de archivo de este TagXML debería ser overload.tag. </para> <informalexample> -<literallayout -><markup> +<literallayout><markup> <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE tags> <tags> @@ -1670,8 +902,7 @@ Kommander, by Marc Britton. <attr name="class_name" type="string" status="optional"/> </tag> </tags> -</markup -> +</markup> </literallayout> </informalexample> </sect4> @@ -1679,481 +910,159 @@ Kommander, by Marc Britton. </sect2> <sect2 id="descriptionrc-3-2"> -<title ->&descriptionrc;</title> - -<para ->El archivo &descriptionrc; es también bastante sencillo y hay un editor para este tipo de archivos en <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Editar las opciones de la DTD</guimenuitem -></menuchoice ->. Con ello, editará el &descriptionrc; para una &DTEP; que haya seleccionado de una lista. Para editar el &descriptionrc; de una &DTEP; nueva, debería crear un &descriptionrc; sencillo con las siguientes entradas: </para> +<title>&descriptionrc;</title> + +<para>El archivo &descriptionrc; es también bastante sencillo y hay un editor para este tipo de archivos en <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Editar las opciones de la DTD</guimenuitem></menuchoice>. Con ello, editará el &descriptionrc; para una &DTEP; que haya seleccionado de una lista. Para editar el &descriptionrc; de una &DTEP; nueva, debería crear un &descriptionrc; sencillo con las siguientes entradas: </para> <para> <informalexample> - <literallayout -><markup> + <literallayout><markup> [General] Version = Use 1 para &quantaplus; versión <=3.1.2 y 2 para una versión posterior. Name = Cadena de definición de la DTD. (-//&W3C;//DTD HTML 4.01 Transitional//EN) NickName = El nombre de la DTD, en bonito. (HTML 4.01 Transitional). Si no se define, se usa Name como NickName. - </markup -> + </markup> </literallayout> </informalexample> </para> -<para ->Cuando lo haya creado, póngalo junto a los archiovos de etiquetas, cargue la nueva &DTEP; con <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Cargar paquete de DTD (DTEP)</guimenuitem -></menuchoice -> y, después de que se haya cargado, puede seguir adelante y editar las opciones del &DTEP;. Marque las ayudas emergentes y el texto de «qué es esto» en el cuadro de diálogo de edición para entender el significado de cada entrada. Además, puede leer <filename ->quanta/data/dtep/dtd-description.txt</filename -> del archivo original de fuentes, que contiene una descripción del formato. </para> +<para>Cuando lo haya creado, póngalo junto a los archiovos de etiquetas, cargue la nueva &DTEP; con <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Cargar paquete de DTD (DTEP)</guimenuitem></menuchoice> y, después de que se haya cargado, puede seguir adelante y editar las opciones del &DTEP;. Marque las ayudas emergentes y el texto de «qué es esto» en el cuadro de diálogo de edición para entender el significado de cada entrada. Además, puede leer <filename>quanta/data/dtep/dtd-description.txt</filename> del archivo original de fuentes, que contiene una descripción del formato. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="user-actions"> -<title ->Acciones definidas por el usuario</title> -<para ->Las acciones son muy frecuentes en todas las aplicaciones. Las necesita a menudo cuando usa las aplicaciones. Al hacer clic sobre un icono de la barra de herramientas, al seleccionar un elemento del menú o al usar un acceso rápido se suele ejecutar una acción. En &quantaplus;, las acciones le llevan hasta el siguiente nivel. En lugar de acciones estáticas (las que crea el programador de la aplicación a nivel de código fuente), es posible que un usuario cualquiera cree y modifique las acciones y, de esta forma, pueda crear y modificar estas acciones, añadiendo nueva funcionalidad a &quantaplus;. Esas acciones son las definidas por el usuario, y muchas de las acciones estándar de &quantaplus; son también acciones definidas (y modificables) por el usuario. </para> -<para ->Hay tres tipos de acciones definibles por el usuario: <itemizedlist> -<listitem -><para -><link linkend="text-actions" ->Acciones de texto</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="tag-actions" ->Acciones de etiqueta</link -></para -></listitem> -<listitem -><para -><link linkend="script-actions" ->Acciones de guión</link -></para -></listitem> +<title>Acciones definidas por el usuario</title> +<para>Las acciones son muy frecuentes en todas las aplicaciones. Las necesita a menudo cuando usa las aplicaciones. Al hacer clic sobre un icono de la barra de herramientas, al seleccionar un elemento del menú o al usar un acceso rápido se suele ejecutar una acción. En &quantaplus;, las acciones le llevan hasta el siguiente nivel. En lugar de acciones estáticas (las que crea el programador de la aplicación a nivel de código fuente), es posible que un usuario cualquiera cree y modifique las acciones y, de esta forma, pueda crear y modificar estas acciones, añadiendo nueva funcionalidad a &quantaplus;. Esas acciones son las definidas por el usuario, y muchas de las acciones estándar de &quantaplus; son también acciones definidas (y modificables) por el usuario. </para> +<para>Hay tres tipos de acciones definibles por el usuario: <itemizedlist> +<listitem><para><link linkend="text-actions">Acciones de texto</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="tag-actions">Acciones de etiqueta</link></para></listitem> +<listitem><para><link linkend="script-actions">Acciones de guión</link></para></listitem> </itemizedlist> </para> <sect2 id="creating-actions"> -<title ->Crear acciones</title> -<para ->Puede crear una acción si va a <menuchoice -> <guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar acciones</guimenuitem -> </menuchoice -> . Haga clic en <guibutton ->Nueva acción</guibutton -> y llegará a un cuadro de diálogo similar a: <mediaobject -> <imageobject> +<title>Crear acciones</title> +<para>Puede crear una acción si va a <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar acciones</guimenuitem> </menuchoice> . Haga clic en <guibutton>Nueva acción</guibutton> y llegará a un cuadro de diálogo similar a: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dtep_doc_img7.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tipo</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Especifica el tipo de acción (<link linkend="text-actions" ->Texto</link ->, <link linkend="tag-actions" ->Etiqueta</link ->, <link linkend="script-actions" ->Guión</link ->).</para> +<term><guilabel>Tipo</guilabel></term> +<listitem><para>Especifica el tipo de acción (<link linkend="text-actions">Texto</link>, <link linkend="tag-actions">Etiqueta</link>, <link linkend="script-actions">Guión</link>).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Texto</guilabel -></term> -<listitem -><para ->El nombre de la acción, visible para el usuario.</para> +<term><guilabel>Texto</guilabel></term> +<listitem><para>El nombre de la acción, visible para el usuario.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->El botón cercano a la etiqueta <guilabel ->Texto</guilabel -></term> -<listitem -><para ->El icono asignado a esta acción. Haga clic en él para cambiar el icono actual.</para> +<term>El botón cercano a la etiqueta <guilabel>Texto</guilabel></term> +<listitem><para>El icono asignado a esta acción. Haga clic en él para cambiar el icono actual.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Globo de ayuda</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Descripción breve de qué hace la acción.</para> +<term><guilabel>Globo de ayuda</guilabel></term> +<listitem><para>Descripción breve de qué hace la acción.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Acceso rápido</guilabel -></term> -<listitem -><para ->El acceso rápido asignado a esta acción. Haga clic en <guilabel ->Personalizar</guilabel -> o en el botón cercano a <guilabel ->Personalizar</guilabel -> para asignar un acceso rápido. Haga clic sobre <guilabel ->Ninguno</guilabel -> para eliminar el acceso rápido que está asignado en este momento.</para> +<term><guilabel>Acceso rápido</guilabel></term> +<listitem><para>El acceso rápido asignado a esta acción. Haga clic en <guilabel>Personalizar</guilabel> o en el botón cercano a <guilabel>Personalizar</guilabel> para asignar un acceso rápido. Haga clic sobre <guilabel>Ninguno</guilabel> para eliminar el acceso rápido que está asignado en este momento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Barras de herramientas contenedoras</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Las barras de herramientas definidas por el usuario en las que deba aparecer esta acción. Puede consultar <xref linkend="creating-toolbars-3-2"/>.</para> +<term><guilabel>Barras de herramientas contenedoras</guilabel></term> +<listitem><para>Las barras de herramientas definidas por el usuario en las que deba aparecer esta acción. Puede consultar <xref linkend="creating-toolbars-3-2"/>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Opciones detalladas</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Opciones específicas para los diferentes tipos de acciones. Siga leyendo. </para -></listitem> +<term><guilabel>Opciones detalladas</guilabel></term> +<listitem><para>Opciones específicas para los diferentes tipos de acciones. Siga leyendo. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> </sect2> <sect2 id="text-actions"> -<title ->Acciones de texto</title> +<title>Acciones de texto</title> <para> -<mediaobject -><imageobject> +<mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="text-action.png" format="PNG"/> -</imageobject -></mediaobject -> Las acciones más sencillas. Puede introducir texto en el área <guilabel ->Opciones detalladas</guilabel -> y, cuando se ejecute la acción, se insertará ese texto en el documento en la posición en la que esté el cursor en ese meomento. Vea el ejemplo de abajo. </para> +</imageobject></mediaobject> Las acciones más sencillas. Puede introducir texto en el área <guilabel>Opciones detalladas</guilabel> y, cuando se ejecute la acción, se insertará ese texto en el documento en la posición en la que esté el cursor en ese meomento. Vea el ejemplo de abajo. </para> </sect2> <sect2 id="tag-actions"> -<title ->Acciones de etiqueta</title> -<para ->Útil para insertar etiquetas XML que, por supuesto, puede usar también para cualquier otro propósito. <mediaobject -><imageobject -> <imagedata fileref="tag-actions.png" format="PNG"/> </imageobject -></mediaobject -> <variablelist -> <varlistentry -> <term -><guilabel -><etiqueta></guilabel -></term -> <listitem -><para ->El nombre de la etiqueta.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel -></etiqueta></guilabel -></term -> <listitem -><para ->Si está marcada cuando se ejecute la acción, este texto se insertará como cierre de la etiqueta. Si hay algún área seleccionada en el documento antes de ejecutar la acción, la <etiqueta> se insertará antes del área seleccionada y </etiqueta> después.</para -></listitem -> </varlistentry -> <varlistentry -> <term -><guilabel ->Ejecuta el cuadro de diálogo «Editar etiqueta» si está disponible</guilabel -></term -> <listitem -><para ->Si está marcada y hay un archivo tagXML para esta etiqueta, se mostrará un cuadro de diálogo de edición de etiqueta en el documento, para que pueda hacer un ajuste fino de los atributos de la etiqueta.</para -></listitem -> </varlistentry -> </variablelist -> Se insertarán <etiqueta> y </etiqueta> cuando lo haya completado. Ni < ni > ni el signo / se añadirán automáticamente. </para> +<title>Acciones de etiqueta</title> +<para>Útil para insertar etiquetas XML que, por supuesto, puede usar también para cualquier otro propósito. <mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="tag-actions.png" format="PNG"/> </imageobject></mediaobject> <variablelist> <varlistentry> <term><guilabel><etiqueta></guilabel></term> <listitem><para>El nombre de la etiqueta.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel></etiqueta></guilabel></term> <listitem><para>Si está marcada cuando se ejecute la acción, este texto se insertará como cierre de la etiqueta. Si hay algún área seleccionada en el documento antes de ejecutar la acción, la <etiqueta> se insertará antes del área seleccionada y </etiqueta> después.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><guilabel>Ejecuta el cuadro de diálogo «Editar etiqueta» si está disponible</guilabel></term> <listitem><para>Si está marcada y hay un archivo tagXML para esta etiqueta, se mostrará un cuadro de diálogo de edición de etiqueta en el documento, para que pueda hacer un ajuste fino de los atributos de la etiqueta.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> Se insertarán <etiqueta> y </etiqueta> cuando lo haya completado. Ni < ni > ni el signo / se añadirán automáticamente. </para> </sect2> <sect2 id="script-actions"> -<title ->Acciones de guión</title> +<title>Acciones de guión</title> <para> -<mediaobject -><imageobject> +<mediaobject><imageobject> <imagedata fileref="script-action.png" format="PNG"/> -</imageobject -></mediaobject -> El tipo de acción más potente. Con la ayuda de esta acción puede hacer funcionar aplicaciones externas (normalmente guiones, pero no se limita únicamente a guiones), que pueden alterar el documento o usar el documento (o parte del mismo) como entrada. Los cuadros de diálogo de <guibutton ->Inicio rápido</guibutton -> y las diversas acciones de <guilabel ->Ver en...</guilabel -> para los DTEPs de (X)HTML son ejemplos de este tipo de acciones en el propio &quantaplus;. </para> -<para ->Primero tiene que introducir el nombre del guión, así como el intérprete. Ejemplo: <command ->sh /home/miDirPersonal/miGuion.sh</command ->. </para> -<para ->Aunque puede usar rutas completas, se recomienda usar la variable <command ->%scriptdir</command -> en la línea de órdenes, como <command ->sh %scriptdir/miGuion.sh</command ->. De esta forma, &quantaplus; intentará ubicar el guión en los siguientes sitios: <itemizedlist -> <listitem -><para ->carpeta global de guiones: <filename -><envar ->$TDEDIR</envar ->/share/apps/quanta/scripts</filename -></para -></listitem -> <listitem -><para ->carpeta local de guiones: <filename -><envar ->$TDEHOME</envar ->/share/apps/quanta/scripts</filename -></para -></listitem -> <listitem -><para ->su ruta: <envar ->$PATH</envar -></para -></listitem -> </itemizedlist -> Hay otras variables especiales que puede usar en la línea de órdenes: <itemizedlist> -<listitem -><para -><command ->%f</command ->: se reemplaza con la URL del documento actual. En el caso de los documentos locales, se omitirá file:/ del documento.</para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->%input</command ->: se reemplazará por la entrada seleccionada. Vea más abajo.</para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->%projectbase</command ->: se reemplazará con la URL del proyecto actual. Está vacío si no hay ningún proyecto cargado.</para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->%pid</command ->: se reemplazará con el PID (id. del proceso) con el que esté corriendo &quantaplus;. Si &quantaplus; está corriendo en modo único, el texto «único» se añadirá al número del PID. Útil cuando se usa DCOP para controlar &quantaplus; desde un guión externo.</para -></listitem> -<listitem -><para -><command ->%userarguments</command ->: útil en el caso de los eventos. Esta entrada se reemplazará por las propiedades del evento, en este orden: <variablelist> +</imageobject></mediaobject> El tipo de acción más potente. Con la ayuda de esta acción puede hacer funcionar aplicaciones externas (normalmente guiones, pero no se limita únicamente a guiones), que pueden alterar el documento o usar el documento (o parte del mismo) como entrada. Los cuadros de diálogo de <guibutton>Inicio rápido</guibutton> y las diversas acciones de <guilabel>Ver en...</guilabel> para los DTEPs de (X)HTML son ejemplos de este tipo de acciones en el propio &quantaplus;. </para> +<para>Primero tiene que introducir el nombre del guión, así como el intérprete. Ejemplo: <command>sh /home/miDirPersonal/miGuion.sh</command>. </para> +<para>Aunque puede usar rutas completas, se recomienda usar la variable <command>%scriptdir</command> en la línea de órdenes, como <command>sh %scriptdir/miGuion.sh</command>. De esta forma, &quantaplus; intentará ubicar el guión en los siguientes sitios: <itemizedlist> <listitem><para>carpeta global de guiones: <filename><envar>$TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/scripts</filename></para></listitem> <listitem><para>carpeta local de guiones: <filename><envar>$TDEHOME</envar>/share/apps/quanta/scripts</filename></para></listitem> <listitem><para>su ruta: <envar>$PATH</envar></para></listitem> </itemizedlist> Hay otras variables especiales que puede usar en la línea de órdenes: <itemizedlist> +<listitem><para><command>%f</command>: se reemplaza con la URL del documento actual. En el caso de los documentos locales, se omitirá file:/ del documento.</para></listitem> +<listitem><para><command>%input</command>: se reemplazará por la entrada seleccionada. Vea más abajo.</para></listitem> +<listitem><para><command>%projectbase</command>: se reemplazará con la URL del proyecto actual. Está vacío si no hay ningún proyecto cargado.</para></listitem> +<listitem><para><command>%pid</command>: se reemplazará con el PID (id. del proceso) con el que esté corriendo &quantaplus;. Si &quantaplus; está corriendo en modo único, el texto «único» se añadirá al número del PID. Útil cuando se usa DCOP para controlar &quantaplus; desde un guión externo.</para></listitem> +<listitem><para><command>%userarguments</command>: útil en el caso de los eventos. Esta entrada se reemplazará por las propiedades del evento, en este orden: <variablelist> <varlistentry> -<term ->Primer argumento</term> -<listitem -><para ->El id. único del guión</para -></listitem> +<term>Primer argumento</term> +<listitem><para>El id. único del guión</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Segundo argumento</term> -<listitem -><para ->el nombre del evento</para -></listitem> +<term>Segundo argumento</term> +<listitem><para>el nombre del evento</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Tercer argumento</term> -<listitem -><para ->los parámetros del evento, normalmente el nombre del archivo del documento actual, o la ruta del archivo del proyecto.</para -></listitem> +<term>Tercer argumento</term> +<listitem><para>los parámetros del evento, normalmente el nombre del archivo del documento actual, o la ruta del archivo del proyecto.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> - </para -></listitem> + </para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Además de los métodos anteriores, el guión puede recibir la entrada de la entrada estándar de &quantaplus;. En la lista desplegable <guilabel ->Entrada</guilabel -> puede seleccionar qué enviar a la entrada estándar. Las opciones son: <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Ninguno</guilabel ->: no se envía nada al guión.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Documento actual</guilabel ->: se envía al guión el documento completo.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Texto seleccionado</guilabel ->: se envía al guión el área seleccionada del documento. Usar la variable <command ->%input</command -> suele tener sentido sólo cuando se usa esta opción.</para -></listitem> +<para>Además de los métodos anteriores, el guión puede recibir la entrada de la entrada estándar de &quantaplus;. En la lista desplegable <guilabel>Entrada</guilabel> puede seleccionar qué enviar a la entrada estándar. Las opciones son: <itemizedlist> +<listitem><para><guilabel>Ninguno</guilabel>: no se envía nada al guión.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Documento actual</guilabel>: se envía al guión el documento completo.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Texto seleccionado</guilabel>: se envía al guión el área seleccionada del documento. Usar la variable <command>%input</command> suele tener sentido sólo cuando se usa esta opción.</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->De forma similar a <guilabel ->Entrada</guilabel ->, puede recoger la salida de la aplicación que se ejecuta. Hay dos tipos de salida: <itemizedlist -> <listitem -><para ->Salida normal, mostrada en la salida estándar.</para -> </listitem -> <listitem -><para ->Mensajes de error, mostrados en la salida de errores.</para -> </listitem -> </itemizedlist -> Puede especificar qué debería ocurrir con el texto que se muestra en la salida estándar. Lo puede hacer modificando el valor de la lista de selección <guilabel ->Salida</guilabel ->: <itemizedlist> -<listitem -><para -><guilabel ->Ninguna</guilabel ->: se ignora la salida de la aplicación.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Insertar en la posición del cursor</guilabel ->: la salida se insertará en la posición del cursor del documento actual.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Reemplazar selección</guilabel ->: el área seleccionada del documento se reemplazará con la salida.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Reemplazar selección</guilabel ->: el área seleccionada del documento se reemplazará con la salida.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Crear un documento nuevo</guilabel ->: se creará un documento nuevo y contendrá toda la salida del guión.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Reemplazar el documento actual</guilabel ->: se reemplazará con la salida el documento completo.</para -></listitem> -<listitem -><para -><guilabel ->Ventana de mensajes</guilabel ->: la salida aparecerá en la herramienta <guilabel ->Mensajes</guilabel ->.</para -></listitem> +<para>De forma similar a <guilabel>Entrada</guilabel>, puede recoger la salida de la aplicación que se ejecuta. Hay dos tipos de salida: <itemizedlist> <listitem><para>Salida normal, mostrada en la salida estándar.</para> </listitem> <listitem><para>Mensajes de error, mostrados en la salida de errores.</para> </listitem> </itemizedlist> Puede especificar qué debería ocurrir con el texto que se muestra en la salida estándar. Lo puede hacer modificando el valor de la lista de selección <guilabel>Salida</guilabel>: <itemizedlist> +<listitem><para><guilabel>Ninguna</guilabel>: se ignora la salida de la aplicación.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Insertar en la posición del cursor</guilabel>: la salida se insertará en la posición del cursor del documento actual.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Reemplazar selección</guilabel>: el área seleccionada del documento se reemplazará con la salida.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Reemplazar selección</guilabel>: el área seleccionada del documento se reemplazará con la salida.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Crear un documento nuevo</guilabel>: se creará un documento nuevo y contendrá toda la salida del guión.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Reemplazar el documento actual</guilabel>: se reemplazará con la salida el documento completo.</para></listitem> +<listitem><para><guilabel>Ventana de mensajes</guilabel>: la salida aparecerá en la herramienta <guilabel>Mensajes</guilabel>.</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->Las opciones para la salida estándar de error (<guilabel ->Error</guilabel ->) son las mismas que las de la salida normal.</para> +<para>Las opciones para la salida estándar de error (<guilabel>Error</guilabel>) son las mismas que las de la salida normal.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="creating-toolbars-3-2"> -<title ->Crear barras de herramientas</title> +<title>Crear barras de herramientas</title> -<para ->A continuación se le mostrará cómo crear barras de herramientas para una &DTEP;. Las barras de herramientas son elementos gráficos que se asignan a acciones. Las acciones, en &quantaplus;, son la base para casi todas las extensiones que tiene &quantaplus; y que tendrá en el futuro. El mismo mecanismo que define una acción en &quantaplus; permite también la terminación automática y los cuadros de diálogo de las etiquetas. Con las acciones, el límite de lo que quiere hacer es virtualmente ilimitado. Por medio de un ejemplo, usaremos <ulink url="http://tidy.sf.net" ->&HTML; tidy</ulink -> en nuestras páginas web. </para> +<para>A continuación se le mostrará cómo crear barras de herramientas para una &DTEP;. Las barras de herramientas son elementos gráficos que se asignan a acciones. Las acciones, en &quantaplus;, son la base para casi todas las extensiones que tiene &quantaplus; y que tendrá en el futuro. El mismo mecanismo que define una acción en &quantaplus; permite también la terminación automática y los cuadros de diálogo de las etiquetas. Con las acciones, el límite de lo que quiere hacer es virtualmente ilimitado. Por medio de un ejemplo, usaremos <ulink url="http://tidy.sf.net">&HTML; tidy</ulink> en nuestras páginas web. </para> <sect2 id="from-scratch-to-complete-3-2"> -<title ->De la nada a lo completo</title> - -<para ->Para comenzar, necesitaremos crear una barra de herramientas de usuario. Elija <menuchoice -> <guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Añadir barra de herramientas de usuario</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - -<para ->Si hay demasiadas etiquetas para el lenguaje de marcado, se recomienda que divida las etiquetas en grupos lógicos. Tendrá que crear una nueva barra de herramientas de usuario para cada grupo. En este caso, no hay muchas, así que haremos una barra de herramientas y le daremos el nombre del marcado. </para> - -<para ->Una vez que haya creado sus barras de herramientas, debe añadir y configurar las acciones. Para hacerlo, elija <menuchoice -> <guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar acciones</guimenuitem -> </menuchoice -> <emphasis -> </emphasis ->. </para> - -<para ->Las partes de esta ventana son bastante sencilla. Pulse el botón <guibutton ->Nueva acción</guibutton -> al final de la ventana para entrar en el modo de edición. </para> - -<para ->Rellene todos los campos necesarios y añada la etiqueta a la barra de herramientas adecuada. </para> - -<para ->Complete el resto y, si la etiqueta tiene atributos y planea usarlos siempre, marque la casilla <guilabel ->Lanzar el cuadro de diálogo «Editar etiqueta» si está disponible</guilabel -> para que se muestre cada vez que se use la acción. </para> - -<para ->Ahora debería tener algo parecido a lo siguiente. </para> +<title>De la nada a lo completo</title> + +<para>Para comenzar, necesitaremos crear una barra de herramientas de usuario. Elija <menuchoice> <guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guimenuitem>Añadir barra de herramientas de usuario</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + +<para>Si hay demasiadas etiquetas para el lenguaje de marcado, se recomienda que divida las etiquetas en grupos lógicos. Tendrá que crear una nueva barra de herramientas de usuario para cada grupo. En este caso, no hay muchas, así que haremos una barra de herramientas y le daremos el nombre del marcado. </para> + +<para>Una vez que haya creado sus barras de herramientas, debe añadir y configurar las acciones. Para hacerlo, elija <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar acciones</guimenuitem> </menuchoice> <emphasis> </emphasis>. </para> + +<para>Las partes de esta ventana son bastante sencilla. Pulse el botón <guibutton>Nueva acción</guibutton> al final de la ventana para entrar en el modo de edición. </para> + +<para>Rellene todos los campos necesarios y añada la etiqueta a la barra de herramientas adecuada. </para> + +<para>Complete el resto y, si la etiqueta tiene atributos y planea usarlos siempre, marque la casilla <guilabel>Lanzar el cuadro de diálogo «Editar etiqueta» si está disponible</guilabel> para que se muestre cada vez que se use la acción. </para> + +<para>Ahora debería tener algo parecido a lo siguiente. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2161,10 +1070,7 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Pulse el botón <guibutton ->Aplicar</guibutton -> y se añadirá la acción a la barra de herramientas que haya seleccionado. </para> +<para>Pulse el botón <guibutton>Aplicar</guibutton> y se añadirá la acción a la barra de herramientas que haya seleccionado. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2172,42 +1078,15 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->¡Vaya! Es un icono horrible. ¿Cómo recordaré que ese icono representa esa acción? Reemplacemos el icono antes de que surjan los problemas. </para> - -<para ->Para crear un icono que describa con mayor precisión esa acción, usaremos &kiconedit;. Selecciónelo desde el &kmenu;, <menuchoice -> <guisubmenu ->Gráficos</guisubmenu -> <guisubmenu ->Más programas</guisubmenu -> </menuchoice -> (o allá donde lo haya colocado su distribución). </para> - -<para ->&kiconedit; hace que el tamaño predefinido sea 32x32 píxels, pero el que necesitamos es 22x22. Para cambiarlo, elija <menuchoice -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Redimensionar</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - -<para ->Tenga en cuenta que va a acrear un icono que le ayudará no sólo a usted, sino también a otros usuarios del &DTEP;, a recordar qué acción representa. </para> - -<para ->Ya que la etiqueta para la que estoy creando el icono se llama <quote ->inicio</quote ->, he decidido crear un <quote ->símbolo de inicio</quote ->. Usando el color verde (el verde se interpreta con frecuencia como <quote ->ir</quote ->, <quote ->comenzar</quote -> o <quote ->seguir</quote ->) debería transmitir al usuario el mensaje de que al hacer clic sobre esta acción pondré la etiqueta <inicio> en el documento actual. </para> +<para>¡Vaya! Es un icono horrible. ¿Cómo recordaré que ese icono representa esa acción? Reemplacemos el icono antes de que surjan los problemas. </para> + +<para>Para crear un icono que describa con mayor precisión esa acción, usaremos &kiconedit;. Selecciónelo desde el &kmenu;, <menuchoice> <guisubmenu>Gráficos</guisubmenu> <guisubmenu>Más programas</guisubmenu> </menuchoice> (o allá donde lo haya colocado su distribución). </para> + +<para>&kiconedit; hace que el tamaño predefinido sea 32x32 píxels, pero el que necesitamos es 22x22. Para cambiarlo, elija <menuchoice> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Redimensionar</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + +<para>Tenga en cuenta que va a acrear un icono que le ayudará no sólo a usted, sino también a otros usuarios del &DTEP;, a recordar qué acción representa. </para> + +<para>Ya que la etiqueta para la que estoy creando el icono se llama <quote>inicio</quote>, he decidido crear un <quote>símbolo de inicio</quote>. Usando el color verde (el verde se interpreta con frecuencia como <quote>ir</quote>, <quote>comenzar</quote> o <quote>seguir</quote>) debería transmitir al usuario el mensaje de que al hacer clic sobre esta acción pondré la etiqueta <inicio> en el documento actual. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2215,38 +1094,15 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Ahora que he terminado de crear el icono, lo guardo. </para> - -<para ->Cuando haya creado los iconos, debe asociar el icono con la acción. Para ello, vuelva a abrir <menuchoice -> <guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar acciones</guimenuitem -> </menuchoice -> (en &quantaplus;) y seleccione la acción para la que haya hecho el icono. Junto al campo <guilabel ->Texto</guilabel -> verá un botón. Haga clic en él. </para> - -<para ->Seleccione <guilabel ->Otros iconos</guilabel -> y luego haga clic sobre el botón <guibutton ->Navegar</guibutton ->. </para> - -<para ->Vaya a la carpeta en la que haya guardado el icono, selecciónelo y haga clic en <guibutton ->Aceptar</guibutton ->. </para> - -<para ->Pulse el botón <guibutton ->Aplicar</guibutton -> y siga haciendo lo mismo con las demás etiquetas, si las hubiera, o bien haga clic sobre <guibutton ->Aceptar</guibutton -> para terminar. </para> +<para>Ahora que he terminado de crear el icono, lo guardo. </para> + +<para>Cuando haya creado los iconos, debe asociar el icono con la acción. Para ello, vuelva a abrir <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar acciones</guimenuitem> </menuchoice> (en &quantaplus;) y seleccione la acción para la que haya hecho el icono. Junto al campo <guilabel>Texto</guilabel> verá un botón. Haga clic en él. </para> + +<para>Seleccione <guilabel>Otros iconos</guilabel> y luego haga clic sobre el botón <guibutton>Navegar</guibutton>. </para> + +<para>Vaya a la carpeta en la que haya guardado el icono, selecciónelo y haga clic en <guibutton>Aceptar</guibutton>. </para> + +<para>Pulse el botón <guibutton>Aplicar</guibutton> y siga haciendo lo mismo con las demás etiquetas, si las hubiera, o bien haga clic sobre <guibutton>Aceptar</guibutton> para terminar. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2254,19 +1110,9 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Pongamos que le gustaría añadir algunas funciones frecuentes de &quantaplus; a su barra de herramientas o bien que piense que la barra de herramientas podría estar mejor organizada, con separadores para agrupar las acciones. Abra el cuadro de diálogo <guilabel ->Configurar barras de herramientas</guilabel -> usando <menuchoice -> <guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar barras de herramientas</guimenuitem -> </menuchoice ->. Asegúrese de que está seleccionada su barra de herramientas. </para> +<para>Pongamos que le gustaría añadir algunas funciones frecuentes de &quantaplus; a su barra de herramientas o bien que piense que la barra de herramientas podría estar mejor organizada, con separadores para agrupar las acciones. Abra el cuadro de diálogo <guilabel>Configurar barras de herramientas</guilabel> usando <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas</guimenuitem> </menuchoice>. Asegúrese de que está seleccionada su barra de herramientas. </para> -<para ->Elegiré el separador (arriba, en la columna izquierda) para mi barra de herramientas. Una vez que haya seleccionado el elemento que desee añadir a su barra de herramientas, pulse el botón con la flecha hacia la derecha. Con esto, se añadirá a su barra de herramientas. </para> +<para>Elegiré el separador (arriba, en la columna izquierda) para mi barra de herramientas. Una vez que haya seleccionado el elemento que desee añadir a su barra de herramientas, pulse el botón con la flecha hacia la derecha. Con esto, se añadirá a su barra de herramientas. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2274,10 +1120,7 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Suponga que le gustaría tener una forma de acceder rápidamente a la <guilabel ->Ver con Konqueror</guilabel ->. Selecciónelo y añádalo a la barra de herramientas, </para> +<para>Suponga que le gustaría tener una forma de acceder rápidamente a la <guilabel>Ver con Konqueror</guilabel>. Selecciónelo y añádalo a la barra de herramientas, </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2285,8 +1128,7 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Fíjese en cómo el separador ayuda a agrupar. Alguien que tenga un primer contacto con mi barra de herramientas podría haber pensado que el botón de &konqueror; era igual u opuesto al botón de comienzo. </para> +<para>Fíjese en cómo el separador ayuda a agrupar. Alguien que tenga un primer contacto con mi barra de herramientas podría haber pensado que el botón de &konqueror; era igual u opuesto al botón de comienzo. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2294,13 +1136,9 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Aplique sus cambios y, cuando lo haya hecho, pulse sobre <guibutton ->Aceptar</guibutton -> para finalizar. </para> +<para>Aplique sus cambios y, cuando lo haya hecho, pulse sobre <guibutton>Aceptar</guibutton> para finalizar. </para> -<para ->Ah, mire qué fantástica es la barra de herramientas nueva. Ahora es mucho más útil. </para> +<para>Ah, mire qué fantástica es la barra de herramientas nueva. Ahora es mucho más útil. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2308,8 +1146,7 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Recuerde probar su barra de herramientas, pulsando sobre todos los botones para verificar que la salida sea la correcta. </para> +<para>Recuerde probar su barra de herramientas, pulsando sobre todos los botones para verificar que la salida sea la correcta. </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2317,88 +1154,42 @@ Kommander, by Marc Britton. </imageobject> </mediaobject> -<para ->Ahora, para guardar la barra de herramientas, elegiremos <menuchoice -> <guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guisubmenu ->Guardar barras de herramientas</guisubmenu -> <guimenuitem ->Guardar como barra de herramientas local</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - -<para ->Guárdela en la carpeta adecuada. Ya que no existe NeXML, la guardaré en la carpeta principal, pero debería guardar sus barras de herramientas en la carpeta adecuada. Asegúrese de ajustar su &descriptionrc; para que cargue sus barras de herramientas cuando se cree un archivo de ese tipo. </para> +<para>Ahora, para guardar la barra de herramientas, elegiremos <menuchoice> <guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guisubmenu>Guardar barras de herramientas</guisubmenu> <guimenuitem>Guardar como barra de herramientas local</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + +<para>Guárdela en la carpeta adecuada. Ya que no existe NeXML, la guardaré en la carpeta principal, pero debería guardar sus barras de herramientas en la carpeta adecuada. Asegúrese de ajustar su &descriptionrc; para que cargue sus barras de herramientas cuando se cree un archivo de ese tipo. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="creating-quanta-docs-3-2"> <sect1info> -<title ->Crear su propia documentación</title> +<title>Crear su propia documentación</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->robert@artnickel.com</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Crear su propia documentación</title> +<title>Crear su propia documentación</title> -<para ->Probablemente, los añadidos más notables en &quantaplus; para el usuario general sean la adición de documentación para el lenguaje de marcado o de guión que prefiera. Con este fin, este capítulo explicará cómo creé el árbol de documentación &PHP; para mi uso personal. </para> +<para>Probablemente, los añadidos más notables en &quantaplus; para el usuario general sean la adición de documentación para el lenguaje de marcado o de guión que prefiera. Con este fin, este capítulo explicará cómo creé el árbol de documentación &PHP; para mi uso personal. </para> -<para ->Antes de empezar a crear su propia documentación, puede querer comprobar el <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=resource" ->repositorio de &quantaplus;</ulink -> para ver si alguien lo ha hecho ya. </para> +<para>Antes de empezar a crear su propia documentación, puede querer comprobar el <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=resource">repositorio de &quantaplus;</ulink> para ver si alguien lo ha hecho ya. </para> -<para ->Hay dos partes en este proceso. Primero, debe obtener la documentación existente para el lenguaje de marcado/guión/&etc; que quiera. Segundo, tiene que crear el archivo docrc. Lo primero es cosa suya, lo segundo es lo que se trata aquí. </para> +<para>Hay dos partes en este proceso. Primero, debe obtener la documentación existente para el lenguaje de marcado/guión/&etc; que quiera. Segundo, tiene que crear el archivo docrc. Lo primero es cosa suya, lo segundo es lo que se trata aquí. </para> -<para ->La forma general del archivo docrc es la siguiente: </para> +<para>La forma general del archivo docrc es la siguiente: </para> <informalexample> -<literallayout ->#KDE Config File +<literallayout>#KDE Config File [Tree] -Doc dir=<replaceable ->path, relative to this file, of the documentation html files</replaceable -> ⪚ php42/ +Doc dir=<replaceable>path, relative to this file, of the documentation html files</replaceable> ⪚ php42/ #top level elements -Top Element=<replaceable ->Your description for these documentation</replaceable -> ⪚ &PHP; 4.2 documentation +Top Element=<replaceable>Your description for these documentation</replaceable> ⪚ &PHP; 4.2 documentation Section 1=Section1.html Section 2=#Sec2.1,#Sec2.2,#Sec2.3 @@ -2417,13 +1208,9 @@ tag3=tag3.html </literallayout> </informalexample> -<para ->El <filename ->docrc</filename -> está dividido en dos secciones: Tree (árbol) y Context (contexto). </para> +<para>El <filename>docrc</filename> está dividido en dos secciones: Tree (árbol) y Context (contexto). </para> -<para ->La sección Tree (árbol) define el aspecto de la presentación de la documentación en la solapa de documentación. Por ejemplo, verá que en la documentación &PHP; tiene algo parecido a esto: </para> +<para>La sección Tree (árbol) define el aspecto de la presentación de la documentación en la solapa de documentación. Por ejemplo, verá que en la documentación &PHP; tiene algo parecido a esto: </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -2431,14 +1218,10 @@ tag3=tag3.html </imageobject> </mediaobject> -<para ->En relación a lo de arriba, mi <filename ->docrc</filename -> de &PHP; tiene esta pinta: </para> +<para>En relación a lo de arriba, mi <filename>docrc</filename> de &PHP; tiene esta pinta: </para> <informalexample> -<literallayout ->#KDE Config File +<literallayout>#KDE Config File [Tree] @@ -2462,61 +1245,35 @@ Basic syntax=language.basic-syntax.html </literallayout> </informalexample> -<para ->Tenga en cuenta el <literal ->#</literal -> que está delante de <quote ->Getting Started</quote -> (Comenzar) y <quote ->Language Reference</quote -> (Referencia del lenguaje). Esto indica que son subcontenedores del árbol y tienen contenido propio. No creo que haya un límite de profundidad fijado (más que el que marque lo razonable) — use su buen juicio. </para> +<para>Tenga en cuenta el <literal>#</literal> que está delante de <quote>Getting Started</quote> (Comenzar) y <quote>Language Reference</quote> (Referencia del lenguaje). Esto indica que son subcontenedores del árbol y tienen contenido propio. No creo que haya un límite de profundidad fijado (más que el que marque lo razonable) — use su buen juicio. </para> -<para ->Para la Tabla de contenido, habrá notado que se hace referencia directamente a un archivo (y por tanto, se muestra al final del árbol de vista — las carpetas primero). </para> +<para>Para la Tabla de contenido, habrá notado que se hace referencia directamente a un archivo (y por tanto, se muestra al final del árbol de vista — las carpetas primero). </para> <important> -<para ->Los espacios no afectan negativamente a nada, pero tenga cuidado con los caracteres & y <. Los debe reemplazar con &amp; y &lt; respectivamente en todos los archivos de recursos de &quantaplus; basado en &XML;. </para> +<para>Los espacios no afectan negativamente a nada, pero tenga cuidado con los caracteres & y <. Los debe reemplazar con &amp; y &lt; respectivamente en todos los archivos de recursos de &quantaplus; basado en &XML;. </para> </important> -<para ->Context (contexto) es la sección del archivo docrc que se usa para facilitar la ayuda de contexto. Por ejemplo, si está escribiendo un guión &PHP; y le gustaría ver la documentación para la función <function ->mysql_fetch_array</function ->. Simplemente resalte la función y luego pulse <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -> </keycombo -> para acceder a la ayuda de contexto. Inmediatamente se mostrará la documentación de <function ->mysql_fetch_array</function ->. Sólo hay aquí dos tipos de entradas: ContextList y las líneas de asociación de archivos. </para> +<para>Context (contexto) es la sección del archivo docrc que se usa para facilitar la ayuda de contexto. Por ejemplo, si está escribiendo un guión &PHP; y le gustaría ver la documentación para la función <function>mysql_fetch_array</function>. Simplemente resalte la función y luego pulse <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap> </keycombo> para acceder a la ayuda de contexto. Inmediatamente se mostrará la documentación de <function>mysql_fetch_array</function>. Sólo hay aquí dos tipos de entradas: ContextList y las líneas de asociación de archivos. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->ContextList</term> +<term>ContextList</term> <listitem> -<para ->Realmente sencillo. Es una lista separada por comas con los elementos del contexto que quiera que estén disponibles (para &PHP;, son las funciones propias de &PHP;). </para> +<para>Realmente sencillo. Es una lista separada por comas con los elementos del contexto que quiera que estén disponibles (para &PHP;, son las funciones propias de &PHP;). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Líneas de asociación de archivos</term> +<term>Líneas de asociación de archivos</term> <listitem> -<para ->Son de la forma «elemento_de_contexto=página_de_doc_html». ⪚ acos=function.asoc.html </para> +<para>Son de la forma «elemento_de_contexto=página_de_doc_html». ⪚ acos=function.asoc.html </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Una versión desgranada de mi <filename ->docrc</filename -> La sección Context (contexto) es: </para> +<para>Una versión desgranada de mi <filename>docrc</filename> La sección Context (contexto) es: </para> <informalexample> -<literallayout ->#Claves para la ayuda contextual +<literallayout>#Claves para la ayuda contextual [Context] ContextList=abs,acos,acosh,addcslashes,addslashes,... @@ -2529,218 +1286,60 @@ addslashes=function.addslashes.html </literallayout> </informalexample> -<para ->Ahora puede guardar su archivo <filename ->docrc</filename ->. Guárdelo en <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/quanta/doc</filename -> o <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/quanta/doc</filename -> para darle uso local o global respectivamente. Luego, cree una carpeta(la que haya indicado en su archivo <filename ->docrc</filename ->) en la misma carpeta que su archivo <filename ->docrc</filename -> y copie allí sus páginas de documentación en &HTML;. </para> - -<para ->Tendrá que reiniciar &quantaplus; para ver su documentación. </para> - -<para ->Una vez que esté seguro de que es lo suficientemente bueno para ser compartido, envíe el archivo <filename ->docrc</filename -> junto con una descripción de cualquier información pertinente sobre qué documentos usó al <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=resource" ->repositorio de &quantaplus;</ulink -> para que lo pueda usar la comunidad de &quantaplus;. No se hará rico, pero se sentirá genial al saber que ha contribuido al desarrollo de la mejor plataforma de desarrollo web. </para> +<para>Ahora puede guardar su archivo <filename>docrc</filename>. Guárdelo en <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/doc</filename> o <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/doc</filename> para darle uso local o global respectivamente. Luego, cree una carpeta(la que haya indicado en su archivo <filename>docrc</filename>) en la misma carpeta que su archivo <filename>docrc</filename> y copie allí sus páginas de documentación en &HTML;. </para> + +<para>Tendrá que reiniciar &quantaplus; para ver su documentación. </para> + +<para>Una vez que esté seguro de que es lo suficientemente bueno para ser compartido, envíe el archivo <filename>docrc</filename> junto con una descripción de cualquier información pertinente sobre qué documentos usó al <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=resource">repositorio de &quantaplus;</ulink> para que lo pueda usar la comunidad de &quantaplus;. No se hará rico, pero se sentirá genial al saber que ha contribuido al desarrollo de la mejor plataforma de desarrollo web. </para> </sect1> <sect1 id="sharing-resources"> - <title ->Compartir recursos</title> - <para ->Con &quantaplus; no va a sentirse solo. Es posible compartir con los demás los diversos recursos (paquetes DTEP, barras de herramientas con acciones, guiones, plantillas). Hay dos formas de hacerlo: </para> + <title>Compartir recursos</title> + <para>Con &quantaplus; no va a sentirse solo. Es posible compartir con los demás los diversos recursos (paquetes DTEP, barras de herramientas con acciones, guiones, plantillas). Hay dos formas de hacerlo: </para> <variablelist> <varlistentry> - <term ->Enviar por correo-e</term> - <listitem -><para ->Los recursos los puede enviar por correo-e a sus amigos, compañeros o a quienes quiera. Puede acceder a la entrada del menú <guilabel ->Enviar por correo-e</guilabel -> desde varios lugares, como <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Enviar paquete de DTD (DTEP) por Email</guimenuitem -></menuchoice ->, <menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Enviar barra de herramientas por correo-e</guimenuitem -></menuchoice ->, en el menú de contexto de los archivos y carpetas en los árboles <guilabel ->Plantillas</guilabel -> y <guilabel ->Guiones</guilabel ->. </para -></listitem> + <term>Enviar por correo-e</term> + <listitem><para>Los recursos los puede enviar por correo-e a sus amigos, compañeros o a quienes quiera. Puede acceder a la entrada del menú <guilabel>Enviar por correo-e</guilabel> desde varios lugares, como <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Enviar paquete de DTD (DTEP) por Email</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu><guimenuitem>Enviar barra de herramientas por correo-e</guimenuitem></menuchoice>, en el menú de contexto de los archivos y carpetas en los árboles <guilabel>Plantillas</guilabel> y <guilabel>Guiones</guilabel>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->Publicar en el servidor principal</term> - <listitem -><para ->Los recursos se pueden publicar en el repositorio principal, desde donde todos los demás usuarios de &quantaplus; los puedan descargar. Los envíos se revisan y se publican sólo si nuestro equipo los considera correctos y útiles. Para hacer un envío válido, se sugiere firmar las fuentes, para lo que necesita una clave GPG/PGP. Esta información se usa para que tanto nuestro equipo como aquellos que lo descarguen puedan verificar el origen.</para> - <para ->Para saber cómo obtener los recursos del servidor principal, puede ver <xref linkend="download-resources"/>.</para> - <para ->Cuando vaya a publicar, se le pedirá una frese de paso para su clave secreta GPG (la frase de paso no se almacenará) o, en el caso de que tenga más claves secretas, podrá elegir la que quiera usar. En el cuadro de diálogo <guilabel ->Compartir las novedades</guilabel ->, rellene los campos de entrada (la <guilabel ->URL de previsualización</guilabel -> puede permanecer vacía) y dé inicio a la publicación haciendo clic sobre <guilabel ->Aceptar</guilabel ->.</para> - <para ->Se puede iniciar la publicación desde <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Publicar paquete de DTD (DTEP)</guimenuitem -></menuchoice ->, <menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Publicar barra de herramientas</guimenuitem -></menuchoice ->, en el menú de contexto de los archivos y de las carpetas de los árboles de <guilabel ->Plantillass</guilabel -> y de <guilabel ->Guiones</guilabel ->. </para> + <term>Publicar en el servidor principal</term> + <listitem><para>Los recursos se pueden publicar en el repositorio principal, desde donde todos los demás usuarios de &quantaplus; los puedan descargar. Los envíos se revisan y se publican sólo si nuestro equipo los considera correctos y útiles. Para hacer un envío válido, se sugiere firmar las fuentes, para lo que necesita una clave GPG/PGP. Esta información se usa para que tanto nuestro equipo como aquellos que lo descarguen puedan verificar el origen.</para> + <para>Para saber cómo obtener los recursos del servidor principal, puede ver <xref linkend="download-resources"/>.</para> + <para>Cuando vaya a publicar, se le pedirá una frese de paso para su clave secreta GPG (la frase de paso no se almacenará) o, en el caso de que tenga más claves secretas, podrá elegir la que quiera usar. En el cuadro de diálogo <guilabel>Compartir las novedades</guilabel>, rellene los campos de entrada (la <guilabel>URL de previsualización</guilabel> puede permanecer vacía) y dé inicio a la publicación haciendo clic sobre <guilabel>Aceptar</guilabel>.</para> + <para>Se puede iniciar la publicación desde <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Publicar paquete de DTD (DTEP)</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu><guimenuitem>Publicar barra de herramientas</guimenuitem></menuchoice>, en el menú de contexto de los archivos y de las carpetas de los árboles de <guilabel>Plantillass</guilabel> y de <guilabel>Guiones</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="download-resources"> -<title ->Obtener recursos</title> -<para ->Es posible actualizar &quantaplus; sin obtener una versión nueva, y recopilando solo recursos nuevos como paquetes de DTEP, barras de herramientas con acciones, plantillas, guiones y documentación. Una posibilidad es que haya obtenido los recursos por correo-e o que los haya descargado desde un servidor web, en cuyos casos normalmente tendrá que instalarlos manualmente. En caso de que tenga suerte, también podrá obtener un guión de instalación del lugar de procedencia de los recursos. Pero &quantaplus; tiene un servidor dedicado a albergar recursos que, o bien no se han incluido en la distribución principal por su tamaño o su escaso uso, o se han proporcionado más tarde, y dichos recursos se instalan automáticamente. Para descargar esos recursos se usan las diversas entradas del menú <guilabel ->Descargar</guilabel -> . Puede encontrarlas en <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Descargar paquete de DTD (DTEP)</guimenuitem -></menuchoice ->, <menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -><guimenuitem ->Descargar barra de herramientas</guimenuitem -></menuchoice ->, en el menú de contexto de una área vacía o de un elemento de nivel superior en los árboles de <guilabel ->Plantillas</guilabel ->, de <guilabel ->Guiones</guilabel -> y de <guilabel ->Documentación</guilabel ->. </para> -<para ->Después de que se haya descargado un recuros, pero antes de que se haya instalado, &quantaplus; comprueba si el recurso es válido, verificando la integridad y la firma. En caso de que haya problemas, le avisará y dejará en sus manos la decisión de continuar o no. Haga el favor de leer detenidamente los cuadros de diálogo de advertencia. En caso de que la integración sea correcta y de que el recurso esté correctamente firmado, también se mostrará un cuadro de diálogo de información, para que pueda ver quién creó el recurso. </para> +<title>Obtener recursos</title> +<para>Es posible actualizar &quantaplus; sin obtener una versión nueva, y recopilando solo recursos nuevos como paquetes de DTEP, barras de herramientas con acciones, plantillas, guiones y documentación. Una posibilidad es que haya obtenido los recursos por correo-e o que los haya descargado desde un servidor web, en cuyos casos normalmente tendrá que instalarlos manualmente. En caso de que tenga suerte, también podrá obtener un guión de instalación del lugar de procedencia de los recursos. Pero &quantaplus; tiene un servidor dedicado a albergar recursos que, o bien no se han incluido en la distribución principal por su tamaño o su escaso uso, o se han proporcionado más tarde, y dichos recursos se instalan automáticamente. Para descargar esos recursos se usan las diversas entradas del menú <guilabel>Descargar</guilabel> . Puede encontrarlas en <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Descargar paquete de DTD (DTEP)</guimenuitem></menuchoice>, <menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu><guimenuitem>Descargar barra de herramientas</guimenuitem></menuchoice>, en el menú de contexto de una área vacía o de un elemento de nivel superior en los árboles de <guilabel>Plantillas</guilabel>, de <guilabel>Guiones</guilabel> y de <guilabel>Documentación</guilabel>. </para> +<para>Después de que se haya descargado un recuros, pero antes de que se haya instalado, &quantaplus; comprueba si el recurso es válido, verificando la integridad y la firma. En caso de que haya problemas, le avisará y dejará en sus manos la decisión de continuar o no. Haga el favor de leer detenidamente los cuadros de diálogo de advertencia. En caso de que la integración sea correcta y de que el recurso esté correctamente firmado, también se mostrará un cuadro de diálogo de información, para que pueda ver quién creó el recurso. </para> <para> - <caution -><para ->Procure instalar los recursos, especialmente las barras de herramientas y los guiones, de sitios de confianza.</para -></caution> + <caution><para>Procure instalar los recursos, especialmente las barras de herramientas y los guiones, de sitios de confianza.</para></caution> </para> </sect1> <sect1 id="converting-dtd"> - <title ->Convertir una DTD en un &DTEP;</title> - <para ->Es posible trabajar con lenguajes XML que aún no estén soportados por &quantaplus;, creando un paquete DTEP. Pero en la creación puede tardar bastante tiempo, ya que tendrá que crear cientos de archivos de etiquetas en formato <link linkend="tagxml-3-2" ->tagXML</link ->. Por supuesto, hay una manera más agradable de hacerlo, que es convertir automáticamente la DTD en un paquete DTEP. </para> - <para ->La conversión se puede iniciar desde el menú <menuchoice -><guimenu ->DTD</guimenu -><guimenuitem ->Cargar y convertir DTD</guimenuitem -></menuchoice ->. Seleccione el archiov de <filename ->.dtd</filename -> que defina la DTD que quiera usar y después verá el siguiente cuadro de diálogo: <mediaobject -> <imageobject> + <title>Convertir una DTD en un &DTEP;</title> + <para>Es posible trabajar con lenguajes XML que aún no estén soportados por &quantaplus;, creando un paquete DTEP. Pero en la creación puede tardar bastante tiempo, ya que tendrá que crear cientos de archivos de etiquetas en formato <link linkend="tagxml-3-2">tagXML</link>. Por supuesto, hay una manera más agradable de hacerlo, que es convertir automáticamente la DTD en un paquete DTEP. </para> + <para>La conversión se puede iniciar desde el menú <menuchoice><guimenu>DTD</guimenu><guimenuitem>Cargar y convertir DTD</guimenuitem></menuchoice>. Seleccione el archiov de <filename>.dtd</filename> que defina la DTD que quiera usar y después verá el siguiente cuadro de diálogo: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="dtd-conversion.png" format="PNG"/> </imageobject> - </mediaobject -> + </mediaobject> </para> -<para ->Las entradas son:</para> +<para>Las entradas son:</para> <itemizedlist> - <listitem -><para -><guilabel ->Nombre del directorio de destino:</guilabel -> el &DTEP; creado irá con este nombre a la carpeta <filename -><envar ->$TDEHOME</envar ->/share/apps/quanta/dtep</filename ->. </para> + <listitem><para><guilabel>Nombre del directorio de destino:</guilabel> el &DTEP; creado irá con este nombre a la carpeta <filename><envar>$TDEHOME</envar>/share/apps/quanta/dtep</filename>. </para> </listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Nombre:</guilabel -> el nombre (cadena de definición) de la DTD</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Apodo:</guilabel -> el nombre de usuario visible del &DTEP;</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Línea de definición de !DOCTYPE:</guilabel -> la cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE, como «HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"»</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->URL de la DTD</guilabel ->: la URL que apunta al archivo de la DTD.</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Extensión predefinida:</guilabel -> la extensión que se suele utilizar para los archivos que sean escritos según esta DTD.</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas:</guilabel -> se explica por sí misma, normalmente es cierta para todas las variantes de lenguajes tipo XML.</para -></listitem> - <listitem -><para -><guilabel ->Ajuste fino de la DTEP después de la conversión:</guilabel -> si está marcada, después de la conversión &quantaplus; mostrará el editor de &descriptionrc;, para que pueda hacer un ajuste detallado del &DTEP; creado. Se recomienda dejar esta opción sin marcar.</para -></listitem> + <listitem><para><guilabel>Nombre:</guilabel> el nombre (cadena de definición) de la DTD</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Apodo:</guilabel> el nombre de usuario visible del &DTEP;</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Línea de definición de !DOCTYPE:</guilabel> la cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE, como «HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"»</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>URL de la DTD</guilabel>: la URL que apunta al archivo de la DTD.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Extensión predefinida:</guilabel> la extensión que se suele utilizar para los archivos que sean escritos según esta DTD.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas:</guilabel> se explica por sí misma, normalmente es cierta para todas las variantes de lenguajes tipo XML.</para></listitem> + <listitem><para><guilabel>Ajuste fino de la DTEP después de la conversión:</guilabel> si está marcada, después de la conversión &quantaplus; mostrará el editor de &descriptionrc;, para que pueda hacer un ajuste detallado del &DTEP; creado. Se recomienda dejar esta opción sin marcar.</para></listitem> </itemizedlist> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook index e0191d349ee..7f93c7a298b 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/fundamentals.docbook @@ -2,109 +2,55 @@ <chapter id="fundamentals-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Los fundamentos de &quantaplus;</title> +<title>Los fundamentos de &quantaplus;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->robert@artnickel.com</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->fabrice@kde.nl</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Los fundamentos de &quantaplus;</title> +<title>Los fundamentos de &quantaplus;</title> -<para ->Hay varios conceptos clave en &quantaplus;. Para comprenderlos y aprovecharse de las ventajas de &quantaplus;, primero tiene que aprenderse estos conceptos, los fundamentos. Este capítulo le explicará y le mostrará estos conceptos, sin los que &quantaplus; sería primario. </para> +<para>Hay varios conceptos clave en &quantaplus;. Para comprenderlos y aprovecharse de las ventajas de &quantaplus;, primero tiene que aprenderse estos conceptos, los fundamentos. Este capítulo le explicará y le mostrará estos conceptos, sin los que &quantaplus; sería primario. </para> <sect1 id="quanta-workspaces-3-2"> -<title ->El espacio de trabajo</title> +<title>El espacio de trabajo</title> -<para ->&quantaplus; divide el espacio de trabajo en tres ámbitos: global, local y proyecto. Estas distinciones afectan a varios componentes de &quantaplus;. </para> +<para>&quantaplus; divide el espacio de trabajo en tres ámbitos: global, local y proyecto. Estas distinciones afectan a varios componentes de &quantaplus;. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Global</term> +<term>Global</term> <listitem> -<para ->Los elementos globales están disponibles para todos los que usan &quantaplus;. Desde las barras de herramientas hasta las acciones, todo lo que está marcado como global se guarda en la estructura común de carpetas de &quantaplus;. Tiene el efecto de permitir a un grupo de administradores almacenar ciertas barras de herramientas, acciones y plantillas en el árbol global, que se puede usar, por tanto, para mantener una instalación común de &quantaplus; para múltiples usuarios en el sistema. </para> +<para>Los elementos globales están disponibles para todos los que usan &quantaplus;. Desde las barras de herramientas hasta las acciones, todo lo que está marcado como global se guarda en la estructura común de carpetas de &quantaplus;. Tiene el efecto de permitir a un grupo de administradores almacenar ciertas barras de herramientas, acciones y plantillas en el árbol global, que se puede usar, por tanto, para mantener una instalación común de &quantaplus; para múltiples usuarios en el sistema. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Local</term> +<term>Local</term> <listitem> -<para ->Los elementos locales se componen de la colección personal de recursos de desarrollo web del usuario. Estos elementos son plantillas y barras de herramientas del usuario. Los elementos locales se guardan en la carpeta del usuario. Esto hace que los elementos del usuario sólo estén disponibles para su uso personal. </para> +<para>Los elementos locales se componen de la colección personal de recursos de desarrollo web del usuario. Estos elementos son plantillas y barras de herramientas del usuario. Los elementos locales se guardan en la carpeta del usuario. Esto hace que los elementos del usuario sólo estén disponibles para su uso personal. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Proyecto</term> +<term>Proyecto</term> <listitem> -<para ->Los elementos del proyecto sólo están disponibles para un proyecto en particular. Pueden ser cualquier cosa, desde una plantilla &CSS; hasta una barra de herramientas con acciones personalizadas que realizan alguna tarea específica sobre los archivos del proyecto. En esencia, éste es el ámbito más limitado. Todos los elementos se guardan en el espacio de trabajo del proyecto, en el árbol de carpetas del mismo, permitiendo compartir sus herramientas específicas y sus plantillas con cualquiera con el que comparta su proyecto. </para> +<para>Los elementos del proyecto sólo están disponibles para un proyecto en particular. Pueden ser cualquier cosa, desde una plantilla &CSS; hasta una barra de herramientas con acciones personalizadas que realizan alguna tarea específica sobre los archivos del proyecto. En esencia, éste es el ámbito más limitado. Todos los elementos se guardan en el espacio de trabajo del proyecto, en el árbol de carpetas del mismo, permitiendo compartir sus herramientas específicas y sus plantillas con cualquiera con el que comparta su proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -112,279 +58,200 @@ </sect1> <sect1 id="mdi-interface-3-2"> -<title ->El interfaz de múltiples documentos</title> +<title>El interfaz de múltiples documentos</title> -<para -><mediaobject> +<para><mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="quantamdi.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->&quantaplus; edición del documento que está leyendo ahora.</para -></caption> +<caption><para>&quantaplus; edición del documento que está leyendo ahora.</para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->El &MDI; de &quantaplus; está dividido en varias partes: la ventana del editor, los árboles de información rápida, las solapas adicionales y las barras de herramientas. Puede ver <xref linkend="editor-3-2"/>, <xref linkend="qit-3-2"/>, <xref linkend="information-3-2"/> y <xref linkend="toolbars-3-2"/> para obtener más información de estas partes. </para> +<para>El &MDI; de &quantaplus; está dividido en varias partes: la ventana del editor, los árboles de información rápida, las solapas adicionales y las barras de herramientas. Puede ver <xref linkend="editor-3-2"/>, <xref linkend="qit-3-2"/>, <xref linkend="information-3-2"/> y <xref linkend="toolbars-3-2"/> para obtener más información de estas partes. </para> <sect2 id="editor-3-2"> -<title ->La ventana del editor</title> +<title>La ventana del editor</title> <para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="quantamdi-editor.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->La ventana del editor de &quantaplus;.</para -></caption> +<caption><para>La ventana del editor de &quantaplus;.</para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->La ventana del editor de &quantaplus; permite tener abiertos a la vez múltiples archivos. Cuando sólo hay un archivo abierto, el documento ocupa la ventana del editor al completo. En cuanto se abre el segundo documento, una pequeña cantidad del espacio inferior del editor se ocupa para permitir que se muestren las solapas con los nombres de los archivos y un icono de estado. La imagen de abajo muestra un icono de <guiicon ->disquete</guiicon -> junto al nombre del archivo, lo que indica que el archivo se ha modificado y se debe guardar.</para> -<para ->Puede hacer clic derecho de ratón sobre las solapas para acceder a un menú de contexto con opciones relativas al documento actual, como cerrar el documento, cerrar otro documento o cerrar todas las solapas. También permite pasar a otras solapas, recargar, eliminar o publicar el documento, pasar a una línea con un marcador y realizar operaciones de CVS en el documento actual.</para> -<para ->Si hace clic derecho en la área del editor tendrá acceso a otro menú de contexto relacionado con el contenido del documento que esté editando, como acciones básicas de edición (copiar, cortar y pegar), editar la etiqueta que esté bajo el cursor, seleccionar la área cubierta por la etiqueta que hay bajo el cursor, obtener ayuda de contexto sobre la palabra que haya bajo el cursor o abrir un archivo, si la cadena que hay bajo el cursor apunta a un archivo.</para> +<para>La ventana del editor de &quantaplus; permite tener abiertos a la vez múltiples archivos. Cuando sólo hay un archivo abierto, el documento ocupa la ventana del editor al completo. En cuanto se abre el segundo documento, una pequeña cantidad del espacio inferior del editor se ocupa para permitir que se muestren las solapas con los nombres de los archivos y un icono de estado. La imagen de abajo muestra un icono de <guiicon>disquete</guiicon> junto al nombre del archivo, lo que indica que el archivo se ha modificado y se debe guardar.</para> +<para>Puede hacer clic derecho de ratón sobre las solapas para acceder a un menú de contexto con opciones relativas al documento actual, como cerrar el documento, cerrar otro documento o cerrar todas las solapas. También permite pasar a otras solapas, recargar, eliminar o publicar el documento, pasar a una línea con un marcador y realizar operaciones de CVS en el documento actual.</para> +<para>Si hace clic derecho en la área del editor tendrá acceso a otro menú de contexto relacionado con el contenido del documento que esté editando, como acciones básicas de edición (copiar, cortar y pegar), editar la etiqueta que esté bajo el cursor, seleccionar la área cubierta por la etiqueta que hay bajo el cursor, obtener ayuda de contexto sobre la palabra que haya bajo el cursor o abrir un archivo, si la cadena que hay bajo el cursor apunta a un archivo.</para> -<para ->En la parte superior de la ventana del editor está puesta la barra de herramientas del editor. Actualmente, &quantaplus; elige por omisión &HTML; 4.01 Transitional, que tiene el juego predefinido de barras de herramientas que se cargan. A medida que avance &quantaplus;, las barras de herramientas se irán actualizando para acomodarse a las necesidades de los usuarios y para utilizar las nuevas características. </para> +<para>En la parte superior de la ventana del editor está puesta la barra de herramientas del editor. Actualmente, &quantaplus; elige por omisión &HTML; 4.01 Transitional, que tiene el juego predefinido de barras de herramientas que se cargan. A medida que avance &quantaplus;, las barras de herramientas se irán actualizando para acomodarse a las necesidades de los usuarios y para utilizar las nuevas características. </para> -<para ->El uso de la barra de herramientas es bastante sencillo. Si quiere insertar una etiqueta básica como <p> en su documento, puede hacer clic sobre el icono que representa la etiqueta. Ahora puede indicar los datos para la etiqueta que acaba de insertar. Si quiere insertar una etiqueta que necesite algunos atributos (como un ancla), se le mostrará un cuadro de diálogo con los diversos campos que tiene que rellenar. <mediaobject> +<para>El uso de la barra de herramientas es bastante sencillo. Si quiere insertar una etiqueta básica como <p> en su documento, puede hacer clic sobre el icono que representa la etiqueta. Ahora puede indicar los datos para la etiqueta que acaba de insertar. Si quiere insertar una etiqueta que necesite algunos atributos (como un ancla), se le mostrará un cuadro de diálogo con los diversos campos que tiene que rellenar. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="taginputex.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->El cuadro de diálogo del ancla (<a>).</para -></caption> +<caption><para>El cuadro de diálogo del ancla (<a>).</para></caption> </mediaobject> </para> </sect2> <sect2 id="qit-3-2"> -<title ->Las vistas de herramientas</title> +<title>Las vistas de herramientas</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="quantamdi-treeview.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Las vistas de herramientas.</para -></caption> +<caption><para>Las vistas de herramientas.</para></caption> </mediaobject> -<para ->Las vistas de herramientas o los árboles de información rápida (&QIT;) le permiten navegar, abrir y obtener información en &quantaplus;. Su formato con solapa presenta los archivos, el proyecto, las plantillas, la estructura del documento, los guiones, los atributos y los árboles de documentación. </para> +<para>Las vistas de herramientas o los árboles de información rápida (&QIT;) le permiten navegar, abrir y obtener información en &quantaplus;. Su formato con solapa presenta los archivos, el proyecto, las plantillas, la estructura del documento, los guiones, los atributos y los árboles de documentación. </para> <variablelist id="qit-parts"> -<title ->&QIT; explicado</title> +<title>&QIT; explicado</title> <varlistentry> -<term ->Árbol de archivos <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Árbol de archivos <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ftab.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Aquí puede navegar por todo el sistema de archivos. Se le muestran dos raíces de nivel superior del sistema de archivos. La primera es su carpeta de inicio y la segunda es la carpeta raíz del sistema de archivos, /. Úselas para encontrar los archivos que están en su máquina y que quiera editar o añadir a un proyecto activo. Al hacer clic con el botón derecho del ratón sobre un archivo en esta vista se le muestran varias opciones para gestionar el archivo seleccionado y también le permite insertar el archivo en el proyecto activo, si lo hubiera, o alternar entre la vista de árbol y la de lista. </para> +<para>Aquí puede navegar por todo el sistema de archivos. Se le muestran dos raíces de nivel superior del sistema de archivos. La primera es su carpeta de inicio y la segunda es la carpeta raíz del sistema de archivos, /. Úselas para encontrar los archivos que están en su máquina y que quiera editar o añadir a un proyecto activo. Al hacer clic con el botón derecho del ratón sobre un archivo en esta vista se le muestran varias opciones para gestionar el archivo seleccionado y también le permite insertar el archivo en el proyecto activo, si lo hubiera, o alternar entre la vista de árbol y la de lista. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Árbol del proyecto <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Árbol del proyecto <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ptab.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->La <link linkend="quanta-projects-3-2" ->gestión del proyecto</link -> es una de las múltiples y poderosas herramientas que le ofrece &quantaplus;. Esta solapa muestra todos los archivos de su proyecto y le permite gestionar los archivos del proyecto a golpe de clic con el &RMB;. Se pueden realizar a través de este menú acciones como añadir, eliminar, subir o eliminar por completo archivos del disco. </para> +<para>La <link linkend="quanta-projects-3-2">gestión del proyecto</link> es una de las múltiples y poderosas herramientas que le ofrece &quantaplus;. Esta solapa muestra todos los archivos de su proyecto y le permite gestionar los archivos del proyecto a golpe de clic con el &RMB;. Se pueden realizar a través de este menú acciones como añadir, eliminar, subir o eliminar por completo archivos del disco. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Árbol de plantillas <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Árbol de plantillas <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="ttab.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Otra característica de &quantaplus; es la de plantillas. Las plantillas pueden ser cualquier cosa que quiera. Imágenes, trozos de código, una página web completa, etc. </para> +<para>Otra característica de &quantaplus; es la de plantillas. Las plantillas pueden ser cualquier cosa que quiera. Imágenes, trozos de código, una página web completa, etc. </para> -<para ->Las plantillas se encuadran en tres categorías, basadas a su vez en sus ámbitos y en el contexto en el que se usan. Estos ámbitos derivan del espacio de trabajo de &quantaplus;. Las plantillas globales se pueden usar siempre, las plantillas locales sólo las puede utilizar el usuario actual y las plantillas de proyectos sólo se pueden usar en el proyecto indicado. Se puede encontrar más información sobre las plantillas en <xref linkend="templates-3-2"/>. </para> +<para>Las plantillas se encuadran en tres categorías, basadas a su vez en sus ámbitos y en el contexto en el que se usan. Estos ámbitos derivan del espacio de trabajo de &quantaplus;. Las plantillas globales se pueden usar siempre, las plantillas locales sólo las puede utilizar el usuario actual y las plantillas de proyectos sólo se pueden usar en el proyecto indicado. Se puede encontrar más información sobre las plantillas en <xref linkend="templates-3-2"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Árbol de guiones <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Árbol de guiones <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="exec.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Aquí encontrará información sobre los diferentes guiones que tiene a su disposición. El concepto de global, local y del proyecto también se aplica aquí. Al seleccionar las entradas con el &LMB; tendrá acceso a toda la información disponible sobre el guión. Y el clic con el &RMB; le permitirá realizar unas pocas acciones como ejecutar el guión, editarlo y mandarlo por correo, por ejemplo. </para> +<para>Aquí encontrará información sobre los diferentes guiones que tiene a su disposición. El concepto de global, local y del proyecto también se aplica aquí. Al seleccionar las entradas con el &LMB; tendrá acceso a toda la información disponible sobre el guión. Y el clic con el &RMB; le permitirá realizar unas pocas acciones como ejecutar el guión, editarlo y mandarlo por correo, por ejemplo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Árbol de estructura del documento <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Árbol de estructura del documento <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="view_sidetree.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Esta solapa muestra la representación interna del analizador para su documento. Al hacer clic con el &LMB; sobre un elemento, el cursor se desplazará hasta la posición del elemento en el documento. Al hacer clic &RMB; sobre un elemento se le mostrarán varias acciones que tratan sobre la navegación y la actualización del árbol. </para> +<para>Esta solapa muestra la representación interna del analizador para su documento. Al hacer clic con el &LMB; sobre un elemento, el cursor se desplazará hasta la posición del elemento en el documento. Al hacer clic &RMB; sobre un elemento se le mostrarán varias acciones que tratan sobre la navegación y la actualización del árbol. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Árbol de atributos <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Árbol de atributos <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="tag_misc.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Este árbol aparece debajo de los otros &QIT;s. En él puede editar rápidamente los atributos y los espacios de nombres. La entrada del sistema que tiene el foco de contenido le permite modificar todos los atributos disponibles con unos pocos clics de ratón. <mediaobject> +<para>Este árbol aparece debajo de los otros &QIT;s. En él puede editar rápidamente los atributos y los espacios de nombres. La entrada del sistema que tiene el foco de contenido le permite modificar todos los atributos disponibles con unos pocos clics de ratón. <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="attribute_tree.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Árbol de atributos</para -></caption> +<caption><para>Árbol de atributos</para></caption> </mediaobject> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Árbol de documentación <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Árbol de documentación <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="contents2.png" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Aquí puede encontrar documentación completa sobre las tecnologías web que guían su desarrollo. Puede descargar la documentación preempaquetada para &quantaplus; en <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/docs.html" ->el sitio de la documentación de &quantaplus;</ulink ->, puede <link linkend="creating-quanta-docs-3-2" ->crear su propia documentación</link ->, y, si añade una carpeta llamada «doc» a un proyecto, puede añadir, editar y ver la documentación específica del proyecto. </para> +<para>Aquí puede encontrar documentación completa sobre las tecnologías web que guían su desarrollo. Puede descargar la documentación preempaquetada para &quantaplus; en <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/docs.html">el sitio de la documentación de &quantaplus;</ulink>, puede <link linkend="creating-quanta-docs-3-2">crear su propia documentación</link>, y, si añade una carpeta llamada «doc» a un proyecto, puede añadir, editar y ver la documentación específica del proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="information-3-2"> -<title ->Las solapas informativas</title> +<title>Las solapas informativas</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="info_tab.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Solapas informativas de &quantaplus;.</para -></caption> +<caption><para>Solapas informativas de &quantaplus;.</para></caption> </mediaobject> -<para ->De forma predefinida, &quantaplus; tiene dos solapas ubicadas en la parte inferior de la ventana, de las que puede obtener información valiosa. Son la ventana de mensajes y la de problemas. </para> +<para>De forma predefinida, &quantaplus; tiene dos solapas ubicadas en la parte inferior de la ventana, de las que puede obtener información valiosa. Son la ventana de mensajes y la de problemas. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Solapa de la ventana de mensajes <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Solapa de la ventana de mensajes <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Esta solapa mustra información de los guiones que se hacen funcionar en quanta. Por ejemplo, la DTD que se va a usar para el documento actual y se mostrará cualquier cambio que se haga a la DTD. </para> +<para>Esta solapa mustra información de los guiones que se hacen funcionar en quanta. Por ejemplo, la DTD que se va a usar para el documento actual y se mostrará cualquier cambio que se haga a la DTD. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Solapa de problemas <inlinemediaobject -> <imageobject> +<term>Solapa de problemas <inlinemediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="" format="PNG"/> </imageobject> </inlinemediaobject> </term> <listitem> -<para ->Esta solapa muestra cualquier error en el marcado del documento actual. Los guiones que ejecute &quantaplus; mostrarán también en esta solapa los mensajes de error (si es que hay). </para> +<para>Esta solapa muestra cualquier error en el marcado del documento actual. Los guiones que ejecute &quantaplus; mostrarán también en esta solapa los mensajes de error (si es que hay). </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="toolbars-3-2"> -<title ->Las barras de herramientas</title> +<title>Las barras de herramientas</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="toolbars.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Las barras de herramientas &HTML; de &quantaplus;.</para -></caption> +<caption><para>Las barras de herramientas &HTML; de &quantaplus;.</para></caption> </mediaobject> -<para ->Las barras de herramientas de &quantaplus; se amplían con facilidad y son muy fáciles de entender. Haga clic sobre el botón y se realizará la acción asociada a ese botón. Lo interesante de las barras de herramientas es que puede definir gráficamente sus acciones con &quantaplus;. </para> +<para>Las barras de herramientas de &quantaplus; se amplían con facilidad y son muy fáciles de entender. Haga clic sobre el botón y se realizará la acción asociada a ese botón. Lo interesante de las barras de herramientas es que puede definir gráficamente sus acciones con &quantaplus;. </para> -<para ->La gestión de barras de herramientas con &quantaplus; es sencilla. Seleccione el menú <guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> y tendrá la opción de cargar, guardar, añadir, eliminar y mandar por correo-e las barras de herramientas. Cuando elija cargar una barra de herramientas, puede escoger entre alguno de los tres <link linkend="quanta-workspaces-3-2" ->espacios de trabajo</link -> de &quantaplus;. Al guardar una barra de herramientas que haya creado, puede guardarla con ámbito local o en el ámbito del proyecto. Si quiere hacer que una barra de herramientas nueva esté disponible en el ámbito global, pida a su administrador que la ponga en la carpeta global de &quantaplus;. </para> +<para>La gestión de barras de herramientas con &quantaplus; es sencilla. Seleccione el menú <guimenu>Barras de herramientas</guimenu> y tendrá la opción de cargar, guardar, añadir, eliminar y mandar por correo-e las barras de herramientas. Cuando elija cargar una barra de herramientas, puede escoger entre alguno de los tres <link linkend="quanta-workspaces-3-2">espacios de trabajo</link> de &quantaplus;. Al guardar una barra de herramientas que haya creado, puede guardarla con ámbito local o en el ámbito del proyecto. Si quiere hacer que una barra de herramientas nueva esté disponible en el ámbito global, pida a su administrador que la ponga en la carpeta global de &quantaplus;. </para> -<para ->Otra característica de &quantaplus; es la capacidad de mandar por correo-e sus barras de herramientas. &quantaplus; envía la barra de herramientas como un archivo empaquetado con tar y comprimido con gzip a través de &kmail;. Si recibe en un correo-e una barra de herramientas, puede guardarla (y cargarla luego) en &quantaplus; como cualquier otra barra de herramientas. </para> +<para>Otra característica de &quantaplus; es la capacidad de mandar por correo-e sus barras de herramientas. &quantaplus; envía la barra de herramientas como un archivo empaquetado con tar y comprimido con gzip a través de &kmail;. Si recibe en un correo-e una barra de herramientas, puede guardarla (y cargarla luego) en &quantaplus; como cualquier otra barra de herramientas. </para> </sect2> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook index c5d5e16d8c6..655173f1810 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/glossary.docbook @@ -4,86 +4,38 @@ <glossaryinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Keith</firstname -> <surname ->Isdale</surname -> <affiliation -> <address -><email ->k_isdale@tpg.com.au</email -></address> +<author><firstname>Keith</firstname> <surname>Isdale</surname> <affiliation> <address><email>k_isdale@tpg.com.au</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </glossaryinfo> <glossdiv> -<title ->Palabras clave</title> +<title>Palabras clave</title> <glossentry id="xsldbg-glosref"> -<glossterm ->xsldbg</glossterm> +<glossterm>xsldbg</glossterm> <glossdef> -<para ->Vea <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net" -></ulink -></para> +<para>Vea <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net"></ulink></para> </glossdef> </glossentry> <glossentry> -<glossterm ->XPath</glossterm> +<glossterm>XPath</glossterm> <glossdef> -<para ->Una expresión válida que define qué datos se necesitan. Vea <ulink url="http://www.w3.org" ->el sitio web del &W3C;</ulink -> </para> +<para>Una expresión válida que define qué datos se necesitan. Vea <ulink url="http://www.w3.org">el sitio web del &W3C;</ulink> </para> </glossdef> </glossentry> <glossentry> -<glossterm ->QName</glossterm> +<glossterm>QName</glossterm> <glossdef> -<para ->Un nombre plenamente cualificado. Por ejempelo, <emphasis ->xsl:mivariable</emphasis ->. Vea <ulink url="http://www.w3.org" ->el sitio web del &W3C;</ulink -> </para> +<para>Un nombre plenamente cualificado. Por ejempelo, <emphasis>xsl:mivariable</emphasis>. Vea <ulink url="http://www.w3.org">el sitio web del &W3C;</ulink> </para> </glossdef> </glossentry> </glossdiv> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook index a8ba3aa4416..e9d6d16b957 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/index.docbook @@ -14,283 +14,119 @@ <!ENTITY quanta-menus SYSTEM "quanta-menus.docbook"> <!ENTITY quanta-projects SYSTEM "quanta-projects.docbook"> <!ENTITY working-with-quanta SYSTEM "working-with-quanta.docbook"> - <!ENTITY CGI "<acronym ->CGI</acronym ->"> - <!ENTITY DTD "<acronym ->DTD</acronym ->"> - <!ENTITY DTEP "<acronym ->DTEP</acronym ->"> - <!ENTITY HTML "<acronym ->HTML</acronym ->"> - <!ENTITY IDE "<acronym ->IDE</acronym ->"> - <!ENTITY PHP "<acronym ->PHP</acronym ->"> - <!ENTITY PDF "<acronym ->PDF</acronym ->"> - <!ENTITY SGML "<acronym ->SGML</acronym ->"> - <!ENTITY XSD "<acronym ->XSD</acronym ->"> - <!ENTITY W3C '<trademark class="registered" ->W3C</trademark ->'> - <!ENTITY QIT "<acronym ->QIT</acronym ->"> - <!ENTITY MDI "<acronym ->MDI</acronym ->"> - <!ENTITY gubed "<application ->Gubed PHP Debugger</application ->"> - <!ENTITY kxsl "<application ->KXsldbg</application ->"> - <!ENTITY VPL "<acronym ->VPL</acronym ->"> + <!ENTITY CGI "<acronym>CGI</acronym>"> + <!ENTITY DTD "<acronym>DTD</acronym>"> + <!ENTITY DTEP "<acronym>DTEP</acronym>"> + <!ENTITY HTML "<acronym>HTML</acronym>"> + <!ENTITY IDE "<acronym>IDE</acronym>"> + <!ENTITY PHP "<acronym>PHP</acronym>"> + <!ENTITY PDF "<acronym>PDF</acronym>"> + <!ENTITY SGML "<acronym>SGML</acronym>"> + <!ENTITY XSD "<acronym>XSD</acronym>"> + <!ENTITY W3C '<trademark class="registered">W3C</trademark>'> + <!ENTITY QIT "<acronym>QIT</acronym>"> + <!ENTITY MDI "<acronym>MDI</acronym>"> + <!ENTITY gubed "<application>Gubed PHP Debugger</application>"> + <!ENTITY kxsl "<application>KXsldbg</application>"> + <!ENTITY VPL "<acronym>VPL</acronym>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> - <!ENTITY descriptionrc '<link linkend="descriptionrc-3-2" ->description.rc</link ->'> + <!ENTITY descriptionrc '<link linkend="descriptionrc-3-2">description.rc</link>'> ]> <book lang="&language;"> -<title ->Manual de usuario de &quantaplus;</title> +<title>Manual de usuario de &quantaplus;</title> <bookinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->fabrice@kde.nl</email -></address> +<author><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->robert@artnickel.com</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->amantia@kde.org</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -> <address -><email ->sequitur@kde.org</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>sequitur@kde.org</email></address> </affiliation> -<contrib ->Desarrollador</contrib> +<contrib>Desarrollador</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->amantia@kde.org</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address> </affiliation> -<contrib ->Desarrollador</contrib> +<contrib>Desarrollador</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Dmitry</firstname -> <surname ->Poplavsky</surname -> <affiliation -> <address -><email ->dima@kde.org</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Dmitry</firstname> <surname>Poplavsky</surname> <affiliation> <address><email>dima@kde.org</email></address> </affiliation> -<contrib ->Desarrollador hasta el 2.0</contrib> +<contrib>Desarrollador hasta el 2.0</contrib> </othercredit> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Alexander</firstname -> <surname ->Yackovlev</surname -> <affiliation -> <address -><email ->yshurik@kde.org</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Alexander</firstname> <surname>Yackovlev</surname> <affiliation> <address><email>yshurik@kde.org</email></address> </affiliation> -<contrib ->Desarrollador hasta el 2.0</contrib> +<contrib>Desarrollador hasta el 2.0</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->2002</year -><year ->2003</year -><year ->2004</year -><year ->2005</year> -<holder ->Equipo de desarrollo de &quantaplus;</holder> +<year>2002</year><year>2003</year><year>2004</year><year>2005</year> +<holder>Equipo de desarrollo de &quantaplus;</holder> </copyright> <legalnotice> -<para ->&FDLNotice; </para> +<para>&FDLNotice; </para> </legalnotice> -<date ->2005-08-24</date> -<releaseinfo ->3.4.90</releaseinfo> +<date>2005-08-24</date> +<releaseinfo>3.4.90</releaseinfo> <abstract> -<para ->&quantaplus; es un &IDE; para web que trata de ser neutral y transparente para todos los lenguajes de marcado, al admitir los lenguajes populares de scripts basados en web, &CSS; y otras recomendaciones prominentes del &W3C;. </para> +<para>&quantaplus; es un &IDE; para web que trata de ser neutral y transparente para todos los lenguajes de marcado, al admitir los lenguajes populares de scripts basados en web, &CSS; y otras recomendaciones prominentes del &W3C;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Quanta</keyword> -<keyword ->texto</keyword> -<keyword ->editor</keyword> -<keyword ->Web</keyword> -<keyword ->programador</keyword> -<keyword ->programación</keyword> -<keyword ->desarrollador</keyword> -<keyword ->Kommander</keyword> -<keyword ->xsldbg</keyword> -<keyword ->libxslt</keyword> -<keyword ->depurador</keyword> -<keyword ->proyectos</keyword> -<keyword ->SGML</keyword> -<keyword ->JSS</keyword> -<keyword ->DTD</keyword> -<keyword ->XML</keyword> -<keyword ->XSD</keyword> -<keyword ->W3C</keyword> -<keyword ->CSS</keyword> -<keyword ->Esquema</keyword> -<keyword ->DocBook</keyword> -<keyword ->HTML</keyword> -<keyword ->XHTML</keyword> -<keyword ->CGI</keyword> -<keyword ->PHP</keyword> -<keyword ->Java</keyword> -<keyword ->JavaScript</keyword> -<keyword ->ColdFusion</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>Quanta</keyword> +<keyword>texto</keyword> +<keyword>editor</keyword> +<keyword>Web</keyword> +<keyword>programador</keyword> +<keyword>programación</keyword> +<keyword>desarrollador</keyword> +<keyword>Kommander</keyword> +<keyword>xsldbg</keyword> +<keyword>libxslt</keyword> +<keyword>depurador</keyword> +<keyword>proyectos</keyword> +<keyword>SGML</keyword> +<keyword>JSS</keyword> +<keyword>DTD</keyword> +<keyword>XML</keyword> +<keyword>XSD</keyword> +<keyword>W3C</keyword> +<keyword>CSS</keyword> +<keyword>Esquema</keyword> +<keyword>DocBook</keyword> +<keyword>HTML</keyword> +<keyword>XHTML</keyword> +<keyword>CGI</keyword> +<keyword>PHP</keyword> +<keyword>Java</keyword> +<keyword>JavaScript</keyword> +<keyword>ColdFusion</keyword> </keywordset> </bookinfo> &introduction; diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook index 9e9c531afb6..f391922c01c 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/installation.docbook @@ -1,38 +1,20 @@ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> <appendix id="installation-3-2"> -<title ->Instalación</title> +<title>Instalación</title> <sect1 id="acquiring-qunata-3-2"> -<title ->Obtener &quantaplus;</title> +<title>Obtener &quantaplus;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="source-code-building-3-2"> -<title ->Compilar los fuentes</title> +<title>Compilar los fuentes</title> &install.compile.documentation; <sect2 id="source-code-building-considerations-3-2"> -<title ->Consideraciones al compilar</title> +<title>Consideraciones al compilar</title> -<para ->Es razonable que quiera personalizar la ubicación de los archivos de &quantaplus; en su sistema. Para ello, autoconf tiene varias opciones que se pueden pasar al guión <command ->configure</command -> para controlar esta configuración. Para obtener una lista completa de opciones, teclee <command ->./configure</command -> <option -> --help</option ->. Aquí se describirán estas opciones. </para> +<para>Es razonable que quiera personalizar la ubicación de los archivos de &quantaplus; en su sistema. Para ello, autoconf tiene varias opciones que se pueden pasar al guión <command>configure</command> para controlar esta configuración. Para obtener una lista completa de opciones, teclee <command>./configure</command> <option> --help</option>. Aquí se describirán estas opciones. </para> -<para ->Si tiene problemas con la ejecución correcta de &quantaplus;, debería comprobar su ruta para segurarse de que la carpeta <filename class="directory" ->bin</filename -> está allí. Asegúrese también de que no tiene ninguna versión anteriro de &kde; que aparezcan en <envar ->PATH</envar -> antes de su carpeta <filename class="directory" ->bin</filename -> de &kde; 3. Lo mismo se aplica para &Qt;. </para> +<para>Si tiene problemas con la ejecución correcta de &quantaplus;, debería comprobar su ruta para segurarse de que la carpeta <filename class="directory">bin</filename> está allí. Asegúrese también de que no tiene ninguna versión anteriro de &kde; que aparezcan en <envar>PATH</envar> antes de su carpeta <filename class="directory">bin</filename> de &kde; 3. Lo mismo se aplica para &Qt;. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook index 63f7125e2d3..68b706a491e 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/introduction.docbook @@ -2,171 +2,68 @@ <chapter id="introduction-3-2"> <chapterinfo> -<title ->¿Qué es &quantaplus;?</title> +<title>¿Qué es &quantaplus;?</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -> <address -><email ->sequitur@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>sequitur@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->fabrice@kde.nl</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->juanma@superiodico.net</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>juanma@superiodico.net</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->¿Qué es &quantaplus;?</title> +<title>¿Qué es &quantaplus;?</title> <blockquote> -<attribution ->Eric Laffoon en http://quanta.sourceforge.net </attribution> +<attribution>Eric Laffoon en http://quanta.sourceforge.net </attribution> -<para ->&quantaplus; es una herramienta de desarrollo web para el entorno de escritorio K. &quantaplus; está diseñado para el desarrollo web y rápidamente se está convirtiendo en un editor maduro y con cantidad de características. </para> -<para ->Nuestro objetivo sigue siendo crear el mejor entorno de desarrollo web. Sabemos que necesitamos mucha más gente en activo para lograrlo, así que estamos volcados en desarrollar mejoras dirigidas hacia facilitar a los desarrolladores web personalizar, extender y mejorar &quantaplus;. Pronto le pediremos a ustedes, los desarrolladores web, que contribuyan con sus características mejoradas. Lo organizaremos de tal forma que los desarrolladores web de &quantaplus; puedan encontrar los recursos, complementos y accesorios personalizados que necesiten para ser los desarrolladores más profesionales y fiables que haya habido. </para> +<para>&quantaplus; es una herramienta de desarrollo web para el entorno de escritorio K. &quantaplus; está diseñado para el desarrollo web y rápidamente se está convirtiendo en un editor maduro y con cantidad de características. </para> +<para>Nuestro objetivo sigue siendo crear el mejor entorno de desarrollo web. Sabemos que necesitamos mucha más gente en activo para lograrlo, así que estamos volcados en desarrollar mejoras dirigidas hacia facilitar a los desarrolladores web personalizar, extender y mejorar &quantaplus;. Pronto le pediremos a ustedes, los desarrolladores web, que contribuyan con sus características mejoradas. Lo organizaremos de tal forma que los desarrolladores web de &quantaplus; puedan encontrar los recursos, complementos y accesorios personalizados que necesiten para ser los desarrolladores más profesionales y fiables que haya habido. </para> </blockquote> <sect1 id="quanta-intro-3-2"> <sect1info> -<title ->&quantaplus;: De dónde viene y a dónde va</title> +<title>&quantaplus;: De dónde viene y a dónde va</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->robert@artnickel.com</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->fabrice@kde.nl</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->juanma@superiodico.net</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>juanma@superiodico.net</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->&quantaplus;: De dónde viene y a dónde va</title> +<title>&quantaplus;: De dónde viene y a dónde va</title> -<para ->Mientras se esforzaban en conseguir el mejor editor &HTML;, los desarrolladores de &quantaplus; comenzaron a darle vueltas a una idea intrigante: <quote ->¿Y si &quantaplus; fuera en editor genérico y extensible de lenguajes de marcado?</quote -> Bien, pues eso sólo sería posible con el mejor entorno de desarrollo web para &kde;, y es lo que hemos hecho. </para> +<para>Mientras se esforzaban en conseguir el mejor editor &HTML;, los desarrolladores de &quantaplus; comenzaron a darle vueltas a una idea intrigante: <quote>¿Y si &quantaplus; fuera en editor genérico y extensible de lenguajes de marcado?</quote> Bien, pues eso sólo sería posible con el mejor entorno de desarrollo web para &kde;, y es lo que hemos hecho. </para> -<para ->Sin las limitaciones de &HTML;, &quantaplus; está ahora en el buen camino para llegar a convertirse en un entorno de desarrollo web de propósito general. Esencialmente, si puede definirlo en &XML;, entonces &quantaplus; debería serle útil como &IDE;. </para> +<para>Sin las limitaciones de &HTML;, &quantaplus; está ahora en el buen camino para llegar a convertirse en un entorno de desarrollo web de propósito general. Esencialmente, si puede definirlo en &XML;, entonces &quantaplus; debería serle útil como &IDE;. </para> -<para ->Ahora, y tras lo dicho, se debe tener en cuenta que &quantaplus; es un avance de los esfuerzos que se están llevando a cabo y que se están reuniendo en la comunidad de desarrollo de &kde; &quantaplus;, en conmemoración del código abierto, usa la idea <quote ->¿Por qué escribir algo que alguien ha escrito ya?</quote -> Gracias al entorno de trabajo de &kde;, esto no sólo es posible, sino que también permitimos a nuestros desarrolladores y usuarios extender &quantaplus; hasta que cumpla sus necesidades particulares. </para> +<para>Ahora, y tras lo dicho, se debe tener en cuenta que &quantaplus; es un avance de los esfuerzos que se están llevando a cabo y que se están reuniendo en la comunidad de desarrollo de &kde; &quantaplus;, en conmemoración del código abierto, usa la idea <quote>¿Por qué escribir algo que alguien ha escrito ya?</quote> Gracias al entorno de trabajo de &kde;, esto no sólo es posible, sino que también permitimos a nuestros desarrolladores y usuarios extender &quantaplus; hasta que cumpla sus necesidades particulares. </para> -<para ->&quantaplus; proporciona un interfaz de múltiples documentos (&MDI;) poderoso e intuitivo para los desarrolladores web. Puede incrementar exponencialmente su productividad. A través del uso de acciones personalizadas, guiones y barras de herramientas, puede automatizar casi cada cualquier tarea. Con el uso de <application -> Kommander</application ->, puede extender &quantaplus; de una forma en la que nunca más tendrá que volver a recordar la sintaxis de los guiones para comandos. (Puede encontrar más sobre esto en <xref linkend="extending-quanta-3-2"/>.) </para> +<para>&quantaplus; proporciona un interfaz de múltiples documentos (&MDI;) poderoso e intuitivo para los desarrolladores web. Puede incrementar exponencialmente su productividad. A través del uso de acciones personalizadas, guiones y barras de herramientas, puede automatizar casi cada cualquier tarea. Con el uso de <application> Kommander</application>, puede extender &quantaplus; de una forma en la que nunca más tendrá que volver a recordar la sintaxis de los guiones para comandos. (Puede encontrar más sobre esto en <xref linkend="extending-quanta-3-2"/>.) </para> </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook index d8bc7577a80..e6de8e06a79 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook @@ -5,170 +5,70 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -><email ->bab@debian.org</email -></author> -<date ->8 de abril de 2003</date> +<author><personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>bab@debian.org</email></author> +<date>8 de abril de 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->quanta</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>quanta</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->quanta</command -></refname> -<refpurpose ->Un entorno de desarrollo web para &kde;</refpurpose> +<refname><command>quanta</command></refname> +<refpurpose>Un entorno de desarrollo web para &kde;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->quanta</command -> <group -><option ->--unique</option -></group -> <group -><option ->--nologo</option -></group -> <group -><option ->--resetlayout</option -></group -> <group -><option -><replaceable ->filename</replaceable -></option -></group -> <group -><option ->Opciones genéricas de KDE</option -></group -> <group -><option ->Opciones genéricas de Qt</option -></group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>quanta</command> <group><option>--unique</option></group> <group><option>--nologo</option></group> <group><option>--resetlayout</option></group> <group><option><replaceable>filename</replaceable></option></group> <group><option>Opciones genéricas de KDE</option></group> <group><option>Opciones genéricas de Qt</option></group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Descripción</title> +<title>Descripción</title> -<para ->&quanta; Plus es un entorno de desarrollo web para HTML y lenguajes similares. Está diseñado para un desarrollo web rápido y se está convirtiendo en un editor maduro y con interesantes características. &quanta; ya proporciona un buen soporte para PHP, incluyendo la posibilidad de hacer funcionar un depurador.</para> +<para>&quanta; Plus es un entorno de desarrollo web para HTML y lenguajes similares. Está diseñado para un desarrollo web rápido y se está convirtiendo en un editor maduro y con interesantes características. &quanta; ya proporciona un buen soporte para PHP, incluyendo la posibilidad de hacer funcionar un depurador.</para> -<para ->&quanta; Plus no tiene ninguna relación con las versiones comerciales de &quanta;. Los desarrolladores originales del equipo abandonaron la versión GPL para producir un producto comercial.</para> +<para>&quanta; Plus no tiene ninguna relación con las versiones comerciales de &quanta;. Los desarrolladores originales del equipo abandonaron la versión GPL para producir un producto comercial.</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Opciones</title> +<title>Opciones</title> <variablelist> -<title ->Opciones de la aplicación</title> +<title>Opciones de la aplicación</title> <varlistentry> -<term -><option ->--unique</option -></term> -<listitem -><para ->Funciona como una aplicación con un solo ejemplar.</para -></listitem> +<term><option>--unique</option></term> +<listitem><para>Funciona como una aplicación con un solo ejemplar.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--nologo</option -></term> -<listitem -><para ->No muestra el logo durante el inicio.</para -></listitem> +<term><option>--nologo</option></term> +<listitem><para>No muestra el logo durante el inicio.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><option ->--resetlayout</option -></term> - <listitem -><para ->Vuelve a la disposición predefinida de la interfaz de usuario.</para -></listitem> + <term><option>--resetlayout</option></term> + <listitem><para>Vuelve a la disposición predefinida de la interfaz de usuario.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Vea también</title> - -<para ->La documentación más detallada la tiene disponible en <ulink url="help:/quanta" ->help:/quanta</ulink -> (teclee esta <acronym ->URL</acronym -> en &konqueror;, o dé la orden <userinput -><command ->khelpcenter</command -> <parameter ->help:/quanta</parameter -></userinput ->).</para> - -<para ->También hay más información disponible en <ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/" ->http://sourceforge.net/projects/quanta/</ulink -></para> +<title>Vea también</title> + +<para>La documentación más detallada la tiene disponible en <ulink url="help:/quanta">help:/quanta</ulink> (teclee esta <acronym>URL</acronym> en &konqueror;, o dé la orden <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/quanta</parameter></userinput>).</para> + +<para>También hay más información disponible en <ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/">http://sourceforge.net/projects/quanta/</ulink></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autores</title> - -<para ->Actualmente, escriben y mantienen &quanta; Eric Laffoon <email ->sequitur@kde.org</email -> y Andras Mantia <email ->amantia@kde.org</email ->.</para> - -<para ->Esta página del manual la preparó <personname -><firstname ->Ben</firstname -><surname ->Burton</surname -></personname -><email ->bab@debian.org</email -> </para> +<title>Autores</title> + +<para>Actualmente, escriben y mantienen &quanta; Eric Laffoon <email>sequitur@kde.org</email> y Andras Mantia <email>amantia@kde.org</email>.</para> + +<para>Esta página del manual la preparó <personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname><email>bab@debian.org</email> </para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook index 45b85700728..a26abea72b8 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/q-and-a.docbook @@ -2,64 +2,35 @@ <chapter id="faq-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Preguntas y respuestas</title> +<title>Preguntas y respuestas</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Eric</firstname -> <surname ->Laffoon</surname -> <affiliation -> <address -><email ->sequitur@kde.org</email -></address> +<author><firstname>Eric</firstname> <surname>Laffoon</surname> <affiliation> <address><email>sequitur@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Preguntas y respuestas</title> +<title>Preguntas y respuestas</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->¿Cómo puedo ayudar en el desarrollo de &quantaplus;? </para> +<para>¿Cómo puedo ayudar en el desarrollo de &quantaplus;? </para> </question> <answer> -<para ->Sería un descuido por nuestra parte no decir que &quantaplus; está siendo desarrollado por volumntarios. Mucha gente siente que no puede colaborar al código abierto por algún motivo u otro. Probablemente el sentir general sea que no tienen las habilidades suficientes. &quantaplus; se ha desarrollado de forma que permita que tanto no programadores como programadores puedan ayudar a extender &quantaplus;. También está el asunto de la documentación. El software, ya sea propietario o libre/de código abierto, sólo es bueno si también lo es la documentación. Estamos seguros de que hay algún lugar en &quantaplus; en el que su tiempo será muy beneficioso. </para> +<para>Sería un descuido por nuestra parte no decir que &quantaplus; está siendo desarrollado por volumntarios. Mucha gente siente que no puede colaborar al código abierto por algún motivo u otro. Probablemente el sentir general sea que no tienen las habilidades suficientes. &quantaplus; se ha desarrollado de forma que permita que tanto no programadores como programadores puedan ayudar a extender &quantaplus;. También está el asunto de la documentación. El software, ya sea propietario o libre/de código abierto, sólo es bueno si también lo es la documentación. Estamos seguros de que hay algún lugar en &quantaplus; en el que su tiempo será muy beneficioso. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->¿Hacia dónde va &quantaplus;? </para> +<para>¿Hacia dónde va &quantaplus;? </para> </question> <answer> -<para ->Hemos publicado &quantaplus; 3.4 y ahora estamos preparando la siguiente versión mayor. Para la versión 4.0 está planificada una reescritura parcial de Quanta para que use las características que ofrece el entorno de desarrollo KDevelop. Nuestro objetivo sigue siendo crear el mejor entorno de desarrollo web. Sabemos que para lograrlo necesitaremos muchas más personas implicadas en el desarrollo activo de &quantaplus;, por lo que estamos trabajando en mejoras del desarrollo dirigidas a facilitar que los desarrolladores web puedan personalizar, extender y mejorar &quantaplus; de forma sencilla. Mucho de esto ya se ha logrado en la versión 3.4. Pronto le pediremos a ustedes, los desarrolladores web, que colaboren y que contribuyan sus mejoras en las características. Lo organizaremos de tal forma que los desarrolladores de &quantaplus; puedan encontrar los recursos, las extensiones y los plugins personalizados que necesiten para convertirse en los más fiables y profesionales desarrolladores de la historia. </para> +<para>Hemos publicado &quantaplus; 3.4 y ahora estamos preparando la siguiente versión mayor. Para la versión 4.0 está planificada una reescritura parcial de Quanta para que use las características que ofrece el entorno de desarrollo KDevelop. Nuestro objetivo sigue siendo crear el mejor entorno de desarrollo web. Sabemos que para lograrlo necesitaremos muchas más personas implicadas en el desarrollo activo de &quantaplus;, por lo que estamos trabajando en mejoras del desarrollo dirigidas a facilitar que los desarrolladores web puedan personalizar, extender y mejorar &quantaplus; de forma sencilla. Mucho de esto ya se ha logrado en la versión 3.4. Pronto le pediremos a ustedes, los desarrolladores web, que colaboren y que contribuyan sus mejoras en las características. Lo organizaremos de tal forma que los desarrolladores de &quantaplus; puedan encontrar los recursos, las extensiones y los plugins personalizados que necesiten para convertirse en los más fiables y profesionales desarrolladores de la historia. </para> </answer> </qandaentry> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook index 91bd4c5e55f..9ec42e052f7 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook @@ -2,271 +2,125 @@ <chapter id="quantas-menus-3-2"> <chapterinfo> -<title ->La barra de menú</title> +<title>La barra de menú</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->robert@artnickel.com</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->amantia@kde.org</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->fabrice@kde.nl</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -><affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname><affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->La barra de menú</title> +<title>La barra de menú</title> -<para ->Este capítulo explica las diversas funciones que se pueden encontrar en la barra de menú. </para> +<para>Este capítulo explica las diversas funciones que se pueden encontrar en la barra de menú. </para> <sect1 id="file-menu-3-2"> -<title ->El menú <guimenu ->Archivo</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Archivo</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Nuevo</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Crea un archivo nuevo y vacío. </para> +<para>Crea un archivo nuevo y vacío. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Busca en el sistema para abrir un archivo existente. </para> +<para>Busca en el sistema para abrir un archivo existente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir reciente</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Abrir reciente</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lista rápida de los últimos archivos que ha abierto para facilitar su uso. Esta lista cambiará cada vez que abra un archivo que no estuviera allí, añadiéndolo y borrando primero el archivo más viejo. </para> +<para>Lista rápida de los últimos archivos que ha abierto para facilitar su uso. Esta lista cambiará cada vez que abra un archivo que no estuviera allí, añadiéndolo y borrando primero el archivo más viejo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Guardar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Guarda los cambios del archivo activo. </para> +<para>Guarda los cambios del archivo activo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Guardar como...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Guarda el archivo activo con otro nombre de archivo. </para> +<para>Guarda el archivo activo con otro nombre de archivo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Archivo</guimenu -> <guisubmenu ->Guardar como plantilla</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guisubmenu>Guardar como plantilla</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Esto le permite guardar trozos de código y archivos completos con una plantilla para su uso posterior. Vea la sección sobre las <link linkend="templates-3-2" ->plantillas</link ->. Si intenta guardar el archivo/texto seleccionado fuera del directorio de plantillas local/del proyecto, se producirá un error. </para> +<para>Esto le permite guardar trozos de código y archivos completos con una plantilla para su uso posterior. Vea la sección sobre las <link linkend="templates-3-2">plantillas</link>. Si intenta guardar el archivo/texto seleccionado fuera del directorio de plantillas local/del proyecto, se producirá un error. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Archivo</guimenu -> <guisubmenu ->Guardar como plantilla</guisubmenu -> <guisubmenu ->Guardar como plantilla local...</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guisubmenu>Guardar como plantilla</guisubmenu> <guisubmenu>Guardar como plantilla local...</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le permite guardar un archivo como una plantilla en el ámbito local. </para> +<para>Le permite guardar un archivo como una plantilla en el ámbito local. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Archivo</guimenu -> <guisubmenu ->Guardar como plantilla</guisubmenu -> <guisubmenu ->Guardar como plantilla de proyecto...</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guisubmenu>Guardar como plantilla</guisubmenu> <guisubmenu>Guardar como plantilla de proyecto...</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le permite guardar un archivo como una plantilla del ámbito del proyecto. </para> +<para>Le permite guardar un archivo como una plantilla del ámbito del proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Archivo</guimenu -> <guisubmenu ->Guardar como plantilla</guisubmenu -> <guisubmenu ->Guarda la selección en un archivo de plantilla local...</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guisubmenu>Guardar como plantilla</guisubmenu> <guisubmenu>Guarda la selección en un archivo de plantilla local...</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le permite guardar el texto seleccionado (⪚ un trozo de código) en un archivo de plantilla actual. </para> +<para>Le permite guardar el texto seleccionado (⪚ un trozo de código) en un archivo de plantilla actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Archivo</guimenu -> <guisubmenu ->Guardar como plantilla</guisubmenu -> <guisubmenu ->Guardar la selección en un archivo de plantilla de proyecto...</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guisubmenu>Guardar como plantilla</guisubmenu> <guisubmenu>Guardar la selección en un archivo de plantilla de proyecto...</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le permite guardar el texto seleccionado (⪚ un trozo de código) en un archivo de plantilla del proyecto. </para> +<para>Le permite guardar el texto seleccionado (⪚ un trozo de código) en un archivo de plantilla del proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -276,66 +130,28 @@ <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Guardar todo...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar todo...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Guarda todos los archivos modificados en el editor. </para> +<para>Guarda todos los archivos modificados en el editor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F5</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Recargar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F5</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Recargar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Recarga el documento que tiene el foco actualmente. </para> +<para>Recarga el documento que tiene el foco actualmente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Imprimir...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Realmente puede imprimir sus documentos. Usa el interfaz <application ->kprinter</application ->. </para> +<para>Realmente puede imprimir sus documentos. Usa el interfaz <application>kprinter</application>. </para> </listitem> </varlistentry> <!-- Not shown any more @@ -343,15 +159,10 @@ <term> <menuchoice> <shortcut> -<keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->W</keycap -></keycombo> +<keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo> </shortcut> -<guimenu ->File</guimenu> -<guimenuitem ->Close</guimenuitem> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Close</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -364,10 +175,8 @@ Close the currently displayed file. <varlistentry> <term> <menuchoice> -<guimenu ->File</guimenu> -<guimenuitem ->Close All</guimenuitem> +<guimenu>File</guimenu> +<guimenuitem>Close All</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> @@ -379,22 +188,10 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. --> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Salir</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Sale de &quantaplus; </para> +<para>Sale de &quantaplus; </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -402,415 +199,186 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. </sect1> <sect1 id="edit-menu-3-2"> -<title ->El menú <guimenu ->Editar</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Editar</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Deshacer</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deshacer</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Deshace la última acción realizada. </para> +<para>Deshace la última acción realizada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Rehacer</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Rehacer</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Rehace la última acción deshecha. </para> +<para>Rehace la última acción deshecha. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Cortar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Cortar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Corta el bloque de texto actual y pone sus contenidos en el portapapeles. </para> +<para>Corta el bloque de texto actual y pone sus contenidos en el portapapeles. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Copiar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Copia el bloque de texto actual al portapapeles. </para> +<para>Copia el bloque de texto actual al portapapeles. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Pegar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Pegar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Pega los contenidos del portapapeles en la posición actual del cursor. </para> +<para>Pega los contenidos del portapapeles en la posición actual del cursor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guisubmenu ->Pegado especial</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Pegado especial</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> <para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guisubmenu ->Pegado especial</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pegar HTML citado</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Pegado especial</guisubmenu> <guimenuitem>Pegar HTML citado</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Convierte los caracteres especiales &HTML; del texto del portapapeles a entidades &HTML; antes de pegarlo en el cuerpo del texto para que se muestren adecuadamente cuando se ven y no estén seleccionados como etiquetas en el navegador cliente. </para> +<para>Convierte los caracteres especiales &HTML; del texto del portapapeles a entidades &HTML; antes de pegarlo en el cuerpo del texto para que se muestren adecuadamente cuando se ven y no estén seleccionados como etiquetas en el navegador cliente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guisubmenu ->Pegado especial</guisubmenu -> <guimenuitem ->Pegar &URL; codificada</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guisubmenu>Pegado especial</guisubmenu> <guimenuitem>Pegar &URL; codificada</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Convierte el texto del portapapeles en una &URL; codificada, que es la forma correcta de incluir caracteres especiales y espacios en las &URL;s. Se usa principalmente para pegar una &URL; en una etiqueta de ancla. </para> +<para>Convierte el texto del portapapeles en una &URL; codificada, que es la forma correcta de incluir caracteres especiales y espacios en las &URL;s. Se usa principalmente para pegar una &URL; en una etiqueta de ancla. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -</para -></listitem> +</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Seleccionar todo</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar todo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona todo el texto del documento actual. </para> +<para>Selecciona todo el texto del documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->A</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Deseleccionar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Deseleccionar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Deselecciona todo el texto del documento actual. </para> +<para>Deselecciona todo el texto del documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Modo de selección de bloque</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Modo de selección de bloque</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Activa/Desactiva el resaltado del bloque. Le permite seleccionar bloques de texto con su teclado sin mantener pulsada la tecla shift. </para> +<para>Activa/Desactiva el resaltado del bloque. Le permite seleccionar bloques de texto con su teclado sin mantener pulsada la tecla shift. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->Insert</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Modo de sobreescritura</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>Insert</keycap> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Modo de sobreescritura</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Se superpone a la tecla Insert. </para> +<para>Se superpone a la tecla Insert. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Buscar...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cadena o expresión regular que buscar en el documento actual. </para> +<para>Cadena o expresión regular que buscar en el documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F3</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Buscar siguiente</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F3</keycap> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar siguiente</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Repite la búsqueda en el documento hacia abajo desde la ubicación actual. </para> +<para>Repite la búsqueda en el documento hacia abajo desde la ubicación actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F3</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Buscar anterior</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F3</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar anterior</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Repite la búsqueda en el documento hacia arriba desde la ubicación actual. </para> +<para>Repite la búsqueda en el documento hacia arriba desde la ubicación actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->R</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Reemplazar...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Reemplazar...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cadena o expresión regular de texto que reemplazar en el archivo actual. </para> +<para>Cadena o expresión regular de texto que reemplazar en el archivo actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->G</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Ir a la línea...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Ir a la línea...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Va directamente al número de línea indicado. Esto es realmente útil cuando los guiones &PHP; le están volviendo loco. </para> +<para>Va directamente al número de línea indicado. Esto es realmente útil cuando los guiones &PHP; le están volviendo loco. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;&Ctrl;<keycap ->F</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Buscar en archivos...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Buscar en archivos...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Busca una cadena o expresión regular en los archivos de la carpeta seleccionada. Es algo así como un &GUI; para <command ->grep</command -> o <command ->sed</command -> con algunos espacios para patrones predefinidos que le serán de ayuda. </para> +<para>Busca una cadena o expresión regular en los archivos de la carpeta seleccionada. Es algo así como un &GUI; para <command>grep</command> o <command>sed</command> con algunos espacios para patrones predefinidos que le serán de ayuda. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Expandir abreviatura</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Expandir abreviatura</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Expande las abreviaturas. Se pueden definir estas abreviaturas en el cuadro de diálogo <menuchoice -> <guimenu ->Preferenciass</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Quanta...</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> +<para>Expande las abreviaturas. Se pueden definir estas abreviaturas en el cuadro de diálogo <menuchoice> <guimenu>Preferenciass</guimenu> <guimenuitem>Configurar Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Editar</guimenu -> <guimenuitem ->Aplicar sangrado al código fuente</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Aplicar sangrado al código fuente</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vuelve a dar formato al código fuente con las mismas reglas con las que la parte &VPL; inserta las etiquetas. </para> +<para>Vuelve a dar formato al código fuente con las mismas reglas con las que la parte &VPL; inserta las etiquetas. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -819,221 +387,110 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. </sect1> <sect1 id="view-menu-3-2"> -<title ->El menú <guimenu ->Ver</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Ver</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar archivos</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar archivos</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta el árbol de archivos. </para> +<para>Muestra u oculta el árbol de archivos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -> <guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar proyecto</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar proyecto</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta el árbol de proyecto. </para> +<para>Muestra u oculta el árbol de proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar plantillas</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar plantillas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta el árbol de plantilla. </para> +<para>Muestra u oculta el árbol de plantilla. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar guiones</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar guiones</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta el árbol de guiones. </para> +<para>Muestra u oculta el árbol de guiones. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar la estructura del documento</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar la estructura del documento</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta el árbol de estructura del documento. </para> +<para>Muestra u oculta el árbol de estructura del documento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar el editor de atributos</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar el editor de atributos</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta el árbol de atributos. </para> +<para>Muestra u oculta el árbol de atributos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar la documentación</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar la documentación</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta el árbol de documentación. </para> +<para>Muestra u oculta el árbol de documentación. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->M</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar mensajes</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar mensajes</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta la ventana de mensajes. Esta es la ventana en la que ve la salida de las acciones de cualesquier script y del depurador. </para> +<para>Muestra u oculta la ventana de mensajes. Esta es la ventana en la que ve la salida de las acciones de cualesquier script y del depurador. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar problemas</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar problemas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta el <guilabel ->Notificador de problemas</guilabel ->, al final de la ventana principal de &quantaplus;. El <guilabel ->Notificador de problemas</guilabel -> se activa cuando pasa al <guilabel ->Árbol de estructura</guilabel ->. </para> +<para>Muestra u oculta el <guilabel>Notificador de problemas</guilabel>, al final de la ventana principal de &quantaplus;. El <guilabel>Notificador de problemas</guilabel> se activa cuando pasa al <guilabel>Árbol de estructura</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar anotaciones</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar anotaciones</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra la vista de anotaciones. Puede leer <xref linkend="annotations"/> para acceder a más detalles. </para> +<para>Muestra la vista de anotaciones. Puede leer <xref linkend="annotations"/> para acceder a más detalles. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Herramientas de vista</guisubmenu -> <guimenuitem ->Mostrar perfil publicado:...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Herramientas de vista</guisubmenu> <guimenuitem>Mostrar perfil publicado:...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra los archivos del servidor para un <link linkend="upload-profiles" ->perfil publicado</link ->. </para> +<para>Muestra los archivos del servidor para un <link linkend="upload-profiles">perfil publicado</link>. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1044,706 +501,337 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F9</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar borde de icono</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar borde de icono</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta el borde de los iconos a la izquierda de la ventana principal del editor. Esta barra le permite hacer clic para poner marcadores. </para> +<para>Muestra u oculta el borde de los iconos a la izquierda de la ventana principal del editor. Esta barra le permite hacer clic para poner marcadores. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F11</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar números de línea</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F11</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar números de línea</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Muestra u oculta los números de línea en el lateral de la ventana principal del editor. </para> +<para>Muestra u oculta los números de línea en el lateral de la ventana principal del editor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F10</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Ajuste de línea dinámico</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F10</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ajuste de línea dinámico</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Activa y desactiva el formateo automático de texto al vuelo según un ancho específico. </para> +<para>Activa y desactiva el formateo automático de texto al vuelo según un ancho específico. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F9</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Editor de fuentes</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Editor de fuentes</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cambia a las fuentes de un documento para editarlas. </para> +<para>Cambia a las fuentes de un documento para editarlas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F9</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Editor &VPL;</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F9</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Editor &VPL;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Pasa al <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel -> para editar un documento. </para> +<para>Pasa al <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> para editar un documento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F9</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->&VPL; y editores de código fuente</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F9</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>&VPL; y editores de código fuente</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Pasa al modo de pantalla partida para editar un documento. </para> +<para>Pasa al modo de pantalla partida para editar un documento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F6</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Vista preliminar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F6</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Vista preliminar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Vista preliminar del documento actual. </para> +<para>Vista preliminar del documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->Flecha izquierda</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Atrás</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Flecha izquierda</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Atrás</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Navega un paso hacia atrás en la vista preliminar. </para> +<para>Navega un paso hacia atrás en la vista preliminar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->Flecha derecha</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Adelante</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Flecha derecha</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Adelante</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Navega un paso hacia adelante en la vista preliminar tras haber ido atrás en la propia vista preliminar. </para> +<para>Navega un paso hacia adelante en la vista preliminar tras haber ido atrás en la propia vista preliminar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F5</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -> <guimenuitem ->Recargar la vista preliminar</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Recargar la vista preliminar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Recarga la vista preliminar del disco. </para> +<para>Recarga la vista preliminar del disco. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" -><keycap ->F12</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Vista preliminar externa</guisubmenu -> <guimenuitem ->Ver con &konqueror;</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul"><keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Vista preliminar externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver con &konqueror;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Ve el archivo actual con &konqueror;. </para> +<para>Ve el archivo actual con &konqueror;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->F12</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Vista preliminar externa</guisubmenu -> <guimenuitem ->Ver con Firefox;</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Vista preliminar externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver con Firefox;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Ve el archivo actual con el navegador Mozilla Firefox. </para> +<para>Ve el archivo actual con el navegador Mozilla Firefox. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F12</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Vista preliminar externa</guisubmenu -> <guimenuitem ->Ver con Mozilla</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F12</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Vista preliminar externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver con Mozilla</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Ve el archivo actual con <trademark class="registered" ->Mozilla</trademark ->. </para> +<para>Ve el archivo actual con <trademark class="registered">Mozilla</trademark>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F6</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Vista preliminar externa</guisubmenu -> <guimenuitem ->Ver con &Netscape;</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Vista preliminar externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver con &Netscape;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Ve el archivo actual con &Netscape;. </para> +<para>Ve el archivo actual con &Netscape;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;<keycap ->F6</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Vista preliminar externa</guisubmenu -> <guimenuitem ->Ver con Opera</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F6</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Vista preliminar externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver con Opera</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Ve el archivo actual con <application ->Opera</application ->. </para> +<para>Ve el archivo actual con <application>Opera</application>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ver</guimenu -><guisubmenu ->Vista preliminar externa</guisubmenu -> <guimenuitem ->Ver con Lynx</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guisubmenu>Vista preliminar externa</guisubmenu> <guimenuitem>Ver con Lynx</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Ve el archivo actual con <application ->Lynx</application -> (un navegador de texto). </para> +<para>Ve el archivo actual con <application>Lynx</application> (un navegador de texto). </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="bookmarks-menu-3-2"> - <title ->El menú <guimenu ->Marcadores</guimenu -></title> + <title>El menú <guimenu>Marcadores</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->B</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Marcadores</guimenu -> <guimenuitem ->Definir marcador</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Marcadores</guimenu> <guimenuitem>Definir marcador</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Define un marcador en la ubicación de la línea actual en el archivo. </para> + <para>Define un marcador en la ubicación de la línea actual en el archivo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Marcadores</guimenu -> <guimenuitem ->Limpiar todos los marcadores</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Marcadores</guimenu> <guimenuitem>Limpiar todos los marcadores</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Limpia todos los marcadores definidos en el documento actual. </para> + <para>Limpia todos los marcadores definidos en el documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> - <para ->Si tiene marcadores en el archivo actual, aparecerán en el menú junto con el elemento <guilabel ->Previo</guilabel -> o <guilabel ->Siguiente</guilabel ->, según la posición del cursor del documento.</para> - <para ->Si tiene marcadores en otros documentos abiertos, aparecerán en el menú, agrupados por el nombre del archivo de los demás documentos.</para> + <para>Si tiene marcadores en el archivo actual, aparecerán en el menú junto con el elemento <guilabel>Previo</guilabel> o <guilabel>Siguiente</guilabel>, según la posición del cursor del documento.</para> + <para>Si tiene marcadores en otros documentos abiertos, aparecerán en el menú, agrupados por el nombre del archivo de los demás documentos.</para> </sect1> <sect1 id="project-menu-3-2"> -<title ->El menú <guimenu ->Proyecto</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Proyecto</guimenu></title> -<para ->El uso de proyectos en &quantaplus; se describe en <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para> +<para>El uso de proyectos en &quantaplus; se describe en <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Nuevo proyecto...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Nuevo proyecto...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Lanza el asistente de creación de proyectos. </para> +<para>Lanza el asistente de creación de proyectos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir proyecto...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Abrir proyecto...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre un proyecto existente en el disco. Los proyectos de &quantaplus; se guardan con la extensión .webprj. </para> +<para>Abre un proyecto existente en el disco. Los proyectos de &quantaplus; se guardan con la extensión .webprj. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir proyecto reciente</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Abrir proyecto reciente</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le da una lista de los proyectos usados más recientemente para un acceso rápido. </para> +<para>Le da una lista de los proyectos usados más recientemente para un acceso rápido. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Cerrar proyecto</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Cerrar proyecto</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cierra el proyecto actual. </para> +<para>Cierra el proyecto actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Abrir vista de proyecto...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Abrir vista de proyecto...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Abre una <quote ->Vista</quote ->, una combinación específica de archivos abiertos que previamente haya guardado. </para> +<para>Abre una <quote>Vista</quote>, una combinación específica de archivos abiertos que previamente haya guardado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Guardar vista de proyecto</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Guardar vista de proyecto</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Guarda el conjunto actual de archivos abiertos como una <quote ->vista</quote ->. </para> +<para>Guarda el conjunto actual de archivos abiertos como una <quote>vista</quote>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Guardar vista de proyecto como...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Guardar vista de proyecto como...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Guarda el conjunto de archivos actualmente abiertos como una <quote ->vista</quote -> con otro nombre. </para> +<para>Guarda el conjunto de archivos actualmente abiertos como una <quote>vista</quote> con otro nombre. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Eliminar la vista del proyecto</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Eliminar la vista del proyecto</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Elimina una <quote ->vista</quote ->. </para> +<para>Elimina una <quote>vista</quote>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Insertar archivos...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Insertar archivos...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Presenta un cuadro de diálogo que le permite seleccionar archivos para añadirlos a su proyecto actual. Estos archivos se copiarán en el directorio del proyecto para ser editados. </para> +<para>Presenta un cuadro de diálogo que le permite seleccionar archivos para añadirlos a su proyecto actual. Estos archivos se copiarán en el directorio del proyecto para ser editados. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Insertar carpeta...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Insertar carpeta...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Inserta una carpeta y todo su contenido en el proyecto actual. </para> +<para>Inserta una carpeta y todo su contenido en el proyecto actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Volver a escanear la carpeta del proyecto...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Volver a escanear la carpeta del proyecto...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Busca en la carpeta del proyecto los archivos nuevos que pueda haber. Esto le permite copiar gráficos al directorio o a un subdirectorio de su proyecto y luego añadirlos. </para> +<para>Busca en la carpeta del proyecto los archivos nuevos que pueda haber. Esto le permite copiar gráficos al directorio o a un subdirectorio de su proyecto y luego añadirlos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycap ->F8</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Publicar proyecto...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycap>F8</keycap> </shortcut> <guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Publicar proyecto...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Publica los archivos de su proyecto en el servidor. La lista de transportes disponibles depende de la versión de &kde; que esté corriendo y de si ha descargado o no esclavos TDEIO extra. </para> +<para>Publica los archivos de su proyecto en el servidor. La lista de transportes disponibles depende de la versión de &kde; que esté corriendo y de si ha descargado o no esclavos TDEIO extra. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Propiedades del proyecto</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Propiedades del proyecto</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Las opciones que afectan a la forma en la que &quantaplus; gestiona su proyecto. Vea la sección <link linkend="quanta-projects-3-2" ->proyectos de &quanta;</link -> para más detalles. </para> +<para>Las opciones que afectan a la forma en la que &quantaplus; gestiona su proyecto. Vea la sección <link linkend="quanta-projects-3-2">proyectos de &quanta;</link> para más detalles. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="toolbars-menu-3-2"> -<title ->El menú <guimenu ->Barra de herramientas</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Barra de herramientas</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guisubmenu ->Cargar barras de herramientas</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guisubmenu>Cargar barras de herramientas</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guisubmenu ->Cargar barras de herramientas</guisubmenu -> <guimenuitem ->Cargar barra de herramientas global...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guisubmenu>Cargar barras de herramientas</guisubmenu> <guimenuitem>Cargar barra de herramientas global...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Carga una barra de herramientas definida globalmente. De forma predefinida, estas barras de herramientas se almacenan en <filename class="directory" ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/quanta/toolbars</filename ->. </para> +<para>Carga una barra de herramientas definida globalmente. De forma predefinida, estas barras de herramientas se almacenan en <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guisubmenu ->Cargar barras de herramientas</guisubmenu -> <guimenuitem ->Cargar barra de herramientas local...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guisubmenu>Cargar barras de herramientas</guisubmenu> <guimenuitem>Cargar barra de herramientas local...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Carga una barra de herramientas definida localmente. De forma predefinida, se guardan en <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename ->. </para> +<para>Carga una barra de herramientas definida localmente. De forma predefinida, se guardan en <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guisubmenu ->Cargar barras de herramientas</guisubmenu -> <guimenuitem ->Cargar barra de herramientas del proyecto</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guisubmenu>Cargar barras de herramientas</guisubmenu> <guimenuitem>Cargar barra de herramientas del proyecto</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Carga una barra de herramientas del proyecto. De forma predefinida, se guardan en <filename class="directory" -><replaceable ->DirProyecto</replaceable ->/toolbars</filename ->y sólo están disponibles en este menú si se han asignado a este proyecto. </para> +<para>Carga una barra de herramientas del proyecto. De forma predefinida, se guardan en <filename class="directory"><replaceable>DirProyecto</replaceable>/toolbars</filename>y sólo están disponibles en este menú si se han asignado a este proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1752,57 +840,27 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guisubmenu ->Guardar barras de herramientas</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guisubmenu>Guardar barras de herramientas</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Diálogo para guardar sus barras de herramientas. Le permite seleccionar el tipo de barra de herramientas: local o del proyecto. </para> +<para>Diálogo para guardar sus barras de herramientas. Le permite seleccionar el tipo de barra de herramientas: local o del proyecto. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guisubmenu ->Guardar barras de herramientas</guisubmenu -> <guimenuitem ->Guardar como barra de herramientas local...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guisubmenu>Guardar barras de herramientas</guisubmenu> <guimenuitem>Guardar como barra de herramientas local...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Guarda como barra de herramientas local en <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename -> </para> +<para>Guarda como barra de herramientas local en <filename class="directory">$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/toolbars</filename> </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barra de herramientas</guimenu -> <guisubmenu ->Guardar barras de herramientas</guisubmenu -> <guimenuitem ->Guardar como barra de herramientas del proyecto...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barra de herramientas</guimenu> <guisubmenu>Guardar barras de herramientas</guisubmenu> <guimenuitem>Guardar como barra de herramientas del proyecto...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Guarda como una barra de herramientas del proyecto en <filename class="directory" -><replaceable ->DirProyecto</replaceable ->/toolbars</filename -> </para> +<para>Guarda como una barra de herramientas del proyecto en <filename class="directory"><replaceable>DirProyecto</replaceable>/toolbars</filename> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1811,117 +869,63 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Añadir barra de herramientas de usuario...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guimenuitem>Añadir barra de herramientas de usuario...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Hace surgir un cuadro de diálogo para crear una barra de herramientas nueva. Esto sólo crea el nombre. Las acciones se pueden añadir desde el elemento <menuchoice -> <guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar acciones</guimenuitem -> </menuchoice -> del menú. Las barras de herramientas se guardan por medio del menú <menuchoice -> <guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Guardar barras de herramientas</guimenuitem -> </menuchoice -> o al cerrar barras de herramientas no guardadas le preguntará si desea guardar. </para> +<para>Hace surgir un cuadro de diálogo para crear una barra de herramientas nueva. Esto sólo crea el nombre. Las acciones se pueden añadir desde el elemento <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar acciones</guimenuitem> </menuchoice> del menú. Las barras de herramientas se guardan por medio del menú <menuchoice> <guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guimenuitem>Guardar barras de herramientas</guimenuitem> </menuchoice> o al cerrar barras de herramientas no guardadas le preguntará si desea guardar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Eliminar barra de herramientas de usuario...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guimenuitem>Eliminar barra de herramientas de usuario...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Borra del uso una barra de herramientas. Esto no la borra del disco. Si no ha guardado la barra de herramientas que está borrando, se le pedirá que la guarde. </para> +<para>Borra del uso una barra de herramientas. Esto no la borra del disco. Si no ha guardado la barra de herramientas que está borrando, se le pedirá que la guarde. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Renombrar barra de herramientas de usuario..</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guimenuitem>Renombrar barra de herramientas de usuario..</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le permite cambiar el nombre a una barra de herramientas. </para> +<para>Le permite cambiar el nombre a una barra de herramientas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar barra de herramientas por correo electrónico...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guimenuitem>Enviar barra de herramientas por correo electrónico...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Esto es un añadido para enviar por correo electrónico su barra de herramientas personalizada a alguien (puede ser al equipo de &quantaplus; para que se incluya en la próxima versión) para su uso. Abre una ventana de correo electrónico y adjunta el archivo de su barra de herramientas automáticamente. </para> +<para>Esto es un añadido para enviar por correo electrónico su barra de herramientas personalizada a alguien (puede ser al equipo de &quantaplus; para que se incluya en la próxima versión) para su uso. Abre una ventana de correo electrónico y adjunta el archivo de su barra de herramientas automáticamente. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar barra de herramientas por correo-e...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guimenuitem>Enviar barra de herramientas por correo-e...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->También le permite publicar una barra de herramientas en el servidor de recursos principal. Véalo en <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> + <para>También le permite publicar una barra de herramientas en el servidor de recursos principal. Véalo en <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Publicar barra de herramientas...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guimenuitem>Publicar barra de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le permite publicar las barras de herramientas en el servidor principal, desde donde otros la pueden descargar. Más información en <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> +<para>Le permite publicar las barras de herramientas en el servidor principal, desde donde otros la pueden descargar. Más información en <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Barras de herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Descargar barra de herramientas...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Barras de herramientas</guimenu> <guimenuitem>Descargar barra de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->También le permite descargar barras de herramientas de Internet. Véalo en <xref linkend="download-resources"/>. </para> +<para>También le permite descargar barras de herramientas de Internet. Véalo en <xref linkend="download-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -1930,243 +934,133 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <sect1 id="DTD-menu-3-2"> <sect1info> -<title ->El menú <guimenu ->&DTD;</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>&DTD;</guimenu></title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<author><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> </author> </authorgroup> </sect1info> -<title ->El menú <guimenu ->&DTD;</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>&DTD;</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Cambiar el &DTD;...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Cambiar el &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Hace surgir un cuadro de diálogo que le permite cambiar el &DTD; (Document Type Definition - Definición de Tipo de Documento) del documento actual. </para> +<para>Hace surgir un cuadro de diálogo que le permite cambiar el &DTD; (Document Type Definition - Definición de Tipo de Documento) del documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Editar las opciones de la &DTD;...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Editar las opciones de la &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Hace posible cambiar el archivo de configuración &descriptionrc; para una &DTEP;. </para> + <para>Hace posible cambiar el archivo de configuración &descriptionrc; para una &DTEP;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Cargar y convertir &DTD;...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Cargar y convertir &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Carga un &DTD; propio o que haya hecho algún otro y lo convierte en el formato de descripción nativo de &quantaplus;. </para> +<para>Carga un &DTD; propio o que haya hecho algún otro y lo convierte en el formato de descripción nativo de &quantaplus;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Cargar entidades de &DTD;...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Cargar entidades de &DTD;...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Carga/actualiza las entidades de un &DTD;. Es útil si quiere actualizar las entidades de un &DTEP; sin tener que volver a generar el &DTEP; completo. En caso de que el &DTEP; sea global y no tenga permiso de escritura sobre el directorio global de KDE, fallará la carga de las entidades. </para> +<para>Carga/actualiza las entidades de un &DTD;. Es útil si quiere actualizar las entidades de un &DTEP; sin tener que volver a generar el &DTEP; completo. En caso de que el &DTEP; sea global y no tenga permiso de escritura sobre el directorio global de KDE, fallará la carga de las entidades. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Cargar paquete de &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Cargar paquete de &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Carga su propio &DTEP;. </para> +<para>Carga su propio &DTEP;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Enviar paquete de &DTD; (&DTEP;) por correo electrónico...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Enviar paquete de &DTD; (&DTEP;) por correo electrónico...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Envía su &DTEP; a un amigo por medio de &kmail;. </para> +<para>Envía su &DTEP; a un amigo por medio de &kmail;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Publicar paquete de &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Publicar paquete de &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Le permite publicar &DTEP;s. Más información en <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> + <para>Le permite publicar &DTEP;s. Más información en <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->&DTD;</guimenu -> <guimenuitem ->Descargar paquete de &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>&DTD;</guimenu> <guimenuitem>Descargar paquete de &DTD; (&DTEP;)...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le permite descargar &DTEP;s de Internet. Más información en <xref linkend="download-resources"/> </para> +<para>Le permite descargar &DTEP;s de Internet. Más información en <xref linkend="download-resources"/> </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="tags-menu-3-2"> -<title ->El menú <guimenu ->Etiquetas</guimenu -></title> - -<para ->Este menú contiene una lista de las etiquetas que están cargadas actualmente en las barras de herramientas. Por ejemplo, si ha cargado la barra de herramientas estándar (&HTML;), el menú <guimenu ->Etiquetas</guimenu -> contendrá un submenú <guisubmenu ->Estándar</guisubmenu -> que contendrá la lista de etiquetas/acciones de esa barra de herramientas. Este esquema de navegación del teclado es bastante útil y Andras lo acabará uno de estos días. </para> +<title>El menú <guimenu>Etiquetas</guimenu></title> + +<para>Este menú contiene una lista de las etiquetas que están cargadas actualmente en las barras de herramientas. Por ejemplo, si ha cargado la barra de herramientas estándar (&HTML;), el menú <guimenu>Etiquetas</guimenu> contendrá un submenú <guisubmenu>Estándar</guisubmenu> que contendrá la lista de etiquetas/acciones de esa barra de herramientas. Este esquema de navegación del teclado es bastante útil y Andras lo acabará uno de estos días. </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->E</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Etiquetas</guimenu -> <guimenuitem ->Editar la etiqueta actual...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Etiquetas</guimenu> <guimenuitem>Editar la etiqueta actual...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le permite acceder al cuadro de diálogo de opciones de la etiqueta de marcado actual, si es que existe una. Esta entrada siempre se presenta, seguida de submenús específicos de &DTD;. </para> +<para>Le permite acceder al cuadro de diálogo de opciones de la etiqueta de marcado actual, si es que existe una. Esta entrada siempre se presenta, seguida de submenús específicos de &DTD;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Etiquetas</guimenu -> <guimenuitem ->Seleccionar el área de la etiqueta actual</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Etiquetas</guimenu> <guimenuitem>Seleccionar el área de la etiqueta actual</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Resalta el área de la etiqueta actual. El área de la etiqueta comienza en el punto en el que está el cursor. </para> +<para>Resalta el área de la etiqueta actual. El área de la etiqueta comienza en el punto en el que está el cursor. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Etiquetas</guimenu -> <guimenuitem ->Inserción inteligente de etiquetas</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Etiquetas</guimenu> <guimenuitem>Inserción inteligente de etiquetas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Activa y desactiva la inserción inteligente de etiquetas. Actualmente, solo funciona con DTDs (X)HTML. La inserción inteligente significa que &quantaplus; rechazará insertar una etiqueta usando la barra de herramientas si la etiqueta no puede estar presente en la ubicación actual. </para> + <para>Activa y desactiva la inserción inteligente de etiquetas. Actualmente, solo funciona con DTDs (X)HTML. La inserción inteligente significa que &quantaplus; rechazará insertar una etiqueta usando la barra de herramientas si la etiqueta no puede estar presente en la ubicación actual. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="plugins-menu-3-2"> -<title ->El menú <guimenu ->Complementos</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Complementos</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Complementos</guimenu -> <guimenuitem -><replaceable ->Complemento</replaceable -></guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Complementos</guimenu> <guimenuitem><replaceable>Complemento</replaceable></guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->El menú <menuchoice -><guimenu ->Complementos</guimenu -></menuchoice -> muestra la lista de complementos disponibles en los subsiguientes elementos del menú. Haga clic sobre ellos para activarlos. Haga clic sobre un complemento activada para desactivarla. </para> +<para>El menú <menuchoice><guimenu>Complementos</guimenu></menuchoice> muestra la lista de complementos disponibles en los subsiguientes elementos del menú. Haga clic sobre ellos para activarlos. Haga clic sobre un complemento activada para desactivarla. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -2174,375 +1068,194 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <sect1 id="tools-menu-3-2"> -<title ->El menú <guimenu ->Herramientas</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Herramientas</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guisubmenu ->Modo de resaltado</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guisubmenu>Modo de resaltado</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Selecciona el modo de resaltado de la sintaxis para el archivo actual. La lista de esquemas de resaltado disponibles varía según su versión de &kate;. </para> +<para>Selecciona el modo de resaltado de la sintaxis para el archivo actual. La lista de esquemas de resaltado disponibles varía según su versión de &kate;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guisubmenu ->Fin de línea</guisubmenu -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guisubmenu>Fin de línea</guisubmenu> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Seleccione el tipo de codificación del fin de línea. Útil si tiene amigos que usen otras &OS; como plataformas de desarrollo. Elija entre <guimenuitem ->Unix</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Windows/DOS</guimenuitem -> o <guimenuitem ->Macintosh</guimenuitem ->. </para> +<para>Seleccione el tipo de codificación del fin de línea. Útil si tiene amigos que usen otras &OS; como plataformas de desarrollo. Elija entre <guimenuitem>Unix</guimenuitem>, <guimenuitem>Windows/DOS</guimenuitem> o <guimenuitem>Macintosh</guimenuitem>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Sangrado</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Sangrado</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mueve el bloque de texto seleccionado un tabulador a la derecha. </para> +<para>Mueve el bloque de texto seleccionado un tabulador a la derecha. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->I</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Quitar sangrado</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Quitar sangrado</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Mueve el bloque de texto seleccionado un tabulador a la izquierda. </para> +<para>Mueve el bloque de texto seleccionado un tabulador a la izquierda. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Limpiar sangrado</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Limpiar sangrado</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Elimina todo el sangrado. </para> +<para>Elimina todo el sangrado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Comentar</guimenuitem -> </menuchoice> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Comentar</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Pone como comentario el texto seleccionado. </para> +<para>Pone como comentario el texto seleccionado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;&Shift;<keycap ->D</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Quitar comentario</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Quitar comentario</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Quita la consideración de comentario del texto seleccionado. </para> +<para>Quita la consideración de comentario del texto seleccionado. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Ajuste de palabras del documento</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Ajuste de palabras del documento</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Ajusta el texto de la ventana actual a un ancho predefinido. </para> +<para>Ajusta el texto de la ventana actual a un ancho predefinido. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Ortografía...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Ortografía...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Comprueba la ortografía del documento actual. </para> +<para>Comprueba la ortografía del documento actual. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Propiedades del documento</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Propiedades del documento</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Edita las propiedades específicas del documento cargado en ese momento usando el <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel ->. </para> +<para>Edita las propiedades específicas del documento cargado en ese momento usando el <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Convertir en mayúsculas/minúsculas etiquetas y atributos...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Convertir en mayúsculas/minúsculas etiquetas y atributos...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Convierte los caracteres de todas las etiquetas y de los atributos a mayúsculas o minúsculas. </para> +<para>Convierte los caracteres de todas las etiquetas y de los atributos a mayúsculas o minúsculas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Alt;&Ctrl;<keycap ->T</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Verificación de sintaxis con HTML Tidy</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Verificación de sintaxis con HTML Tidy</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Comprueba la sintaxis de su documento actual con respecto a la &DTD; seleccionada, usando la aplicación externa <filename ->tidy</filename ->. </para> +<para>Comprueba la sintaxis de su documento actual con respecto a la &DTD; seleccionada, usando la aplicación externa <filename>tidy</filename>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="window-menu-3-2"> - <title ->El menú <guimenu ->Ventana</guimenu -></title> + <title>El menú <guimenu>Ventana</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ventana</guimenu -> <guimenuitem ->Cerrar el proyecto</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar el proyecto</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Cierra la solapa actual (documento, complemento, vista preliminar o documentación). </para> + <para>Cierra la solapa actual (documento, complemento, vista preliminar o documentación). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ventana</guimenu -> <guimenuitem ->Cerrar todo</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Cerrar todo</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Cierra todas las solapas abiertas. </para> + <para>Cierra todas las solapas abiertas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Ventana</guimenu -> <guimenuitem ->Modo MDI</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Ventana</guimenu> <guimenuitem>Modo MDI</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Cambio al vuelo entre diversos modos del UI. Debido a algunas limitaciones de las bibliotecas de KDE, el cambio puede tardar algún tiempo y provocar algunos efectos colaterales algo feos. Los modos que se recomienda usar son el <guilabel ->Modo IDEAl</guilabel ->, que es el predefinido, o el <guilabel ->Modo de página con solapas</guilabel ->, que es el mismo modo que ya estaba presente en las versiones 3.2 y anteriores de &quantaplus;. </para> + <para>Cambio al vuelo entre diversos modos del UI. Debido a algunas limitaciones de las bibliotecas de KDE, el cambio puede tardar algún tiempo y provocar algunos efectos colaterales algo feos. Los modos que se recomienda usar son el <guilabel>Modo IDEAl</guilabel>, que es el predefinido, o el <guilabel>Modo de página con solapas</guilabel>, que es el mismo modo que ya estaba presente en las versiones 3.2 y anteriores de &quantaplus;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> - <para ->Además, este menú contiene una entrada por cada solapa abierta. Si selecciona esa entrada, la solapa que seleccione se convertirá en la activa.</para> + <para>Además, este menú contiene una entrada por cada solapa abierta. Si selecciona esa entrada, la solapa que seleccione se convertirá en la activa.</para> </sect1> <sect1 id="settings-menu-3-2"> -<title ->El menú <guimenu ->Opciones</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Opciones</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar barras de herramientas</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Muestra u oculta las barras de herramientas que no sean del usuario. </para> + <para>Muestra u oculta las barras de herramientas que no sean del usuario. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar/ocultar la barra de herramientas de DTD</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/ocultar la barra de herramientas de DTD</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Muestra u oculta la barra de herramientas específica de &DTD;. </para> + <para>Muestra u oculta la barra de herramientas específica de &DTD;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar/ocultar la barra de estado</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar/ocultar la barra de estado</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Muestra u oculta la barra de estado debajo que se muestra en la parte de abajo de la ventana principal de &quantaplus;. </para> + <para>Muestra u oculta la barra de estado debajo que se muestra en la parte de abajo de la ventana principal de &quantaplus;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Opciones</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Quanta...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Opciones</guimenu> <guimenuitem>Configurar Quanta...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Configura el <link linkend="configure-quanta" ->comportamiento</link -> de &quantaplus;. </para> +<para>Configura el <link linkend="configure-quanta">comportamiento</link> de &quantaplus;. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar la vista preliminar...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar la vista preliminar...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Configura el comportamiento de la vista preliminar integrada. <important -><para ->Los cambios que se hacen en el cuadro de diálogo tienen efecto en cada aplicación que use la parte TDEHTML, entre las que se incluye el navegador web &konqueror;.</para -></important -> + <para>Configura el comportamiento de la vista preliminar integrada. <important><para>Los cambios que se hacen en el cuadro de diálogo tienen efecto en cada aplicación que use la parte TDEHTML, entre las que se incluye el navegador web &konqueror;.</para></important> </para> </listitem> </varlistentry> @@ -2550,76 +1263,46 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar acciones...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar acciones...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Aquí es donde define las acciones que va a usar en las barras de herramientas. Más información en <xref linkend="user-actions"/>. </para> +<para>Aquí es donde define las acciones que va a usar en las barras de herramientas. Más información en <xref linkend="user-actions"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar complementos...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar complementos...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Aquí es donde puede definir y modificar los complementos. </para> + <para>Aquí es donde puede definir y modificar los complementos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar editor...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar editor...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> - <para ->Configura el comportamiento de la ventana del editor. Vea la documentación de &kate; para más detalles. </para> + <para>Configura el comportamiento de la ventana del editor. Vea la documentación de &kate; para más detalles. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Cuadro de diálogo que le permite añadir/borrar elementos a/de barras de herramientas y cambiar el orden en el que aparecen los iconos. </para> +<para>Cuadro de diálogo que le permite añadir/borrar elementos a/de barras de herramientas y cambiar el orden en el que aparecen los iconos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Le permite configurar los múltiples accesos rápidos del editor disponibles en &quantaplus;. </para> +<para>Le permite configurar los múltiples accesos rápidos del editor disponibles en &quantaplus;. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -2627,56 +1310,31 @@ Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. </sect1> <sect1 id="help-menu-3-2"> -<title ->El menú <guimenu ->Ayuda</guimenu -></title> +<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title> -<para ->&quantaplus; tiene el menú <guimenu ->Ayuda</guimenu -> estándar de &kde;, con la adición de los siguientes elementos: </para> +<para>&quantaplus; tiene el menú <guimenu>Ayuda</guimenu> estándar de &kde;, con la adición de los siguientes elementos: </para> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->H</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Ayuda</guimenu -> <guimenuitem ->Ayuda contextual</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Ayuda contextual</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->Esto debería producir ayuda en base al contexto del puntero actual. A la hora de escribir esto, esta característica no estaba implementada. </para> +<para>Esto debería producir ayuda en base al contexto del puntero actual. A la hora de escribir esto, esta característica no estaba implementada. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Ayuda</guimenu -> <guimenuitem ->Hacer una donación</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu> <guimenuitem>Hacer una donación</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> -<para ->&quantaplus; es un producto de alta calidad disponible gratuitamente y con licencia libre, pero como en otros proyectos de código abierto, sus desarrolladores necesitan su ayuda. Si quiere dar soporte económico al desarrollo de &quantaplus;, aquí encontrará todos los detalles. </para> +<para>&quantaplus; es un producto de alta calidad disponible gratuitamente y con licencia libre, pero como en otros proyectos de código abierto, sus desarrolladores necesitan su ayuda. Si quiere dar soporte económico al desarrollo de &quantaplus;, aquí encontrará todos los detalles. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Los elementos estándar del menú de ayuda de &kde; son los siguientes: </para> +<para>Los elementos estándar del menú de ayuda de &kde; son los siguientes: </para> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook index 8262ca400d6..677d22dc52e 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook @@ -2,216 +2,96 @@ <sect1 id="quanta-projects-3-2"> <sect1info> -<title ->Proyectos</title> +<title>Proyectos</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->robert@artnickel.com</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->amantia@kde.org</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->fabrice@kde.nl</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -><surname ->García Molina</surname -> <affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname><surname>García Molina</surname> <affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title ->Proyectos</title> +<title>Proyectos</title> <sect2 id="create-new-project-3-2"> -<title ->Proyectos nuevos</title> - -<para ->El asistente de proyectos de &quantaplus; ( <menuchoice -> <guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Nuevo proyecto...</guimenuitem -> </menuchoice ->) hace de la creación de un proyecto algo muy sencillo. </para> +<title>Proyectos nuevos</title> + +<para>El asistente de proyectos de &quantaplus; ( <menuchoice> <guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Nuevo proyecto...</guimenuitem> </menuchoice>) hace de la creación de un proyecto algo muy sencillo. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="project-1.png"/> </imageobject> -<caption -><para ->El asistente de proyectos.</para -></caption> +<caption><para>El asistente de proyectos.</para></caption> </mediaobject> -<para ->Los campos son bastante simples y se rellenan mejor de arriba a abajo, ya que al rellenar el nombre del proyecto le evitará teclear toda la estructura de directorios para el resto del proyecto. Sin embargo, somos código libre y esto no limita sus usos a este programa. Todas estas rutas y los campos de información del autor se configuran en este punto y más tarde desde el árbos de menús en <menuchoice -> <shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Propiedades del proyecto</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> +<para>Los campos son bastante simples y se rellenan mejor de arriba a abajo, ya que al rellenar el nombre del proyecto le evitará teclear toda la estructura de directorios para el resto del proyecto. Sin embargo, somos código libre y esto no limita sus usos a este programa. Todas estas rutas y los campos de información del autor se configuran en este punto y más tarde desde el árbos de menús en <menuchoice> <shortcut> <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Propiedades del proyecto</guimenuitem> </menuchoice>. </para> <variablelist> -<title ->Opciones generales del proyecto</title> +<title>Opciones generales del proyecto</title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nombre</guilabel -></term> +<term><guilabel>Nombre</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aquí debe rellenar el nombre del proyecto. Por ejemplo, llamaremos al nuestro <quote -><literal ->fulanito</literal ->.</quote -> Cuando rellene el <guilabel ->Nombre</guilabel ->, ser rellenará de forma automática <guilabel ->Archivo</guilabel ->. </para> +<para>Aquí debe rellenar el nombre del proyecto. Por ejemplo, llamaremos al nuestro <quote><literal>fulanito</literal>.</quote> Cuando rellene el <guilabel>Nombre</guilabel>, ser rellenará de forma automática <guilabel>Archivo</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Archivo</guilabel -></term> +<term><guilabel>Archivo</guilabel></term> <listitem> -<para ->Este es el nombre del archivo del proyecto de &quantaplus;. De forma predefinida, es el nombre de su proyecto, pero en minúsculas y sin espacios. Usa la extensión <literal role="extension" ->webprj</literal -> (⪚ <filename ->fulanito.webprj</filename ->. Este archivo se guarda en la carpeta principal del proyecto. </para> +<para>Este es el nombre del archivo del proyecto de &quantaplus;. De forma predefinida, es el nombre de su proyecto, pero en minúsculas y sin espacios. Usa la extensión <literal role="extension">webprj</literal> (⪚ <filename>fulanito.webprj</filename>. Este archivo se guarda en la carpeta principal del proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Opciones del servidor</term> +<term>Opciones del servidor</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Protocolo</guilabel -></term> +<term><guilabel>Protocolo</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aquí tiene que seleccionar el protocolo que va a utilizar para acceder al proyecto. Si su proyecto está en la misma máquina en la que está usando Quanta Plus, deje el valor como local. La lista de protocolos que se muestra depende de la configuración del sistema. Entre los protocolos disponibles están SSH, FTP, NFS, SMB, WebDAV y otros. La potencia de la arquitectura KIOSlave de &kde; amplía las posibilidades de protocolos de la lista. Este entorno permite que todas las aplicaciones de &kde; puedan acceder de forma sencilla tanto a información remota como local. </para> +<para>Aquí tiene que seleccionar el protocolo que va a utilizar para acceder al proyecto. Si su proyecto está en la misma máquina en la que está usando Quanta Plus, deje el valor como local. La lista de protocolos que se muestra depende de la configuración del sistema. Entre los protocolos disponibles están SSH, FTP, NFS, SMB, WebDAV y otros. La potencia de la arquitectura KIOSlave de &kde; amplía las posibilidades de protocolos de la lista. Este entorno permite que todas las aplicaciones de &kde; puedan acceder de forma sencilla tanto a información remota como local. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Servidor</guilabel -></term> +<term><guilabel>Servidor</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aquí tiene que rellenar la dirección del servidor de la máquina a la que quiera acceder, a no ser que esté trabajando con el protocolo local. Aquí puede ir o el nombre de una máquina (nombremaquina.ejemplo.com) o una dirección IP (127.0.0.1). </para> +<para>Aquí tiene que rellenar la dirección del servidor de la máquina a la que quiera acceder, a no ser que esté trabajando con el protocolo local. Aquí puede ir o el nombre de una máquina (nombremaquina.ejemplo.com) o una dirección IP (127.0.0.1). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Usuario</guilabel -></term> +<term><guilabel>Usuario</guilabel></term> <listitem> -<para ->El nombre de usuario para ingresar en la máquina remota. Sensible a mayúsculas. </para> +<para>El nombre de usuario para ingresar en la máquina remota. Sensible a mayúsculas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Contraseña</guilabel -></term> +<term><guilabel>Contraseña</guilabel></term> <listitem> -<para ->La contraseña para ingresar en la máquina remota. Sensible a mayúsculas. </para> +<para>La contraseña para ingresar en la máquina remota. Sensible a mayúsculas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Puerto</guilabel -></term> +<term><guilabel>Puerto</guilabel></term> <listitem> -<para ->Deje vacío este campo para usar el puerto predefinido para el protocolo que esté usando. Según la configuración del servidor, puede ser necesario que cambie este valor. </para> +<para>Deje vacío este campo para usar el puerto predefinido para el protocolo que esté usando. Según la configuración del servidor, puede ser necesario que cambie este valor. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -222,42 +102,25 @@ <variablelist> <varlistentry> -<term ->Opciones del directorio</term> +<term>Opciones del directorio</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Directorio principal</guilabel -></term> +<term><guilabel>Directorio principal</guilabel></term> <listitem> -<para ->Es la carpeta raíz en la que se almacenarán todos los archivos y carpetas del proyecto. </para> +<para>Es la carpeta raíz en la que se almacenarán todos los archivos y carpetas del proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Directorio de plantillas</guilabel -></term> +<term><guilabel>Directorio de plantillas</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aquí es donde se guardan las plantillas para este proyecto. Es una ruta relativa al proyecto y, de forma predefinida, apunta a <filename class="directory" ->templates</filename ->. Si tiene una serie de archivos que usa en varios proyectos, puede resultarle útil hacer que este campo apunte a ese lugar, en vez de al predefinido. </para> +<para>Aquí es donde se guardan las plantillas para este proyecto. Es una ruta relativa al proyecto y, de forma predefinida, apunta a <filename class="directory">templates</filename>. Si tiene una serie de archivos que usa en varios proyectos, puede resultarle útil hacer que este campo apunte a ese lugar, en vez de al predefinido. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Directorio de las barras de herramientas</guilabel -></term> +<term><guilabel>Directorio de las barras de herramientas</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aquí es donde se guardan las barras de herramientas para este proyecto. Es una ruta relativa al proyecto y, de forma predefinida, apunta a <filename ->toolbars</filename ->. Si tiene una serie de barras de herramientas que utiliza en varios proyectos, puede resultarle útil hacer que este campo apunte a ese lugar, en vez de al predefinido. </para> +<para>Aquí es donde se guardan las barras de herramientas para este proyecto. Es una ruta relativa al proyecto y, de forma predefinida, apunta a <filename>toolbars</filename>. Si tiene una serie de barras de herramientas que utiliza en varios proyectos, puede resultarle útil hacer que este campo apunte a ese lugar, en vez de al predefinido. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -268,28 +131,19 @@ <variablelist> <varlistentry> -<term ->Fuentes del proyecto</term> +<term>Fuentes del proyecto</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Añadir archivos locales o remotos</guilabel -></term> +<term><guilabel>Añadir archivos locales o remotos</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esto le permite añadir archivos del sistema de archivos local. Puede elegir varios archivos o carpetas al completo. </para> +<para>Esto le permite añadir archivos del sistema de archivos local. Puede elegir varios archivos o carpetas al completo. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Usar wget para descargar los archivos del sitio</guilabel -></term> +<term><guilabel>Usar wget para descargar los archivos del sitio</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esta opción es muy buena si tiene una web de contenido estático que quiere descargar y modificar. Para guiones de servidor (⪚ &PHP;, python, &etc;.) tendrá que recoger los archivos de otra manera. </para> +<para>Esta opción es muy buena si tiene una web de contenido estático que quiere descargar y modificar. Para guiones de servidor (⪚ &PHP;, python, &etc;.) tendrá que recoger los archivos de otra manera. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -298,312 +152,174 @@ </variablelist> <variablelist> -<title ->Insertar archivos en el proyecto</title> +<title>Insertar archivos en el proyecto</title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Insertar archivo desde</guilabel -></term> +<term><guilabel>Insertar archivo desde</guilabel></term> <listitem> -<para ->Márquelo si quiere incluir archivos que estén en la ruta de la carpeta principal. Déjelo sin marcar si está empezando un archivo desde cero. </para> +<para>Márquelo si quiere incluir archivos que estén en la ruta de la carpeta principal. Déjelo sin marcar si está empezando un archivo desde cero. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Filtros</term> +<term>Filtros</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Insertar sólo archivos con marcado, guiones e imágenes</guilabel -></term> +<term><guilabel>Insertar sólo archivos con marcado, guiones e imágenes</guilabel></term> <listitem> -<para ->Si elige esta opción, sólo insertará en su proyecto los archivos con marcado, guiones e imágenes. </para> +<para>Si elige esta opción, sólo insertará en su proyecto los archivos con marcado, guiones e imágenes. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Insertar archivos con la siguiente máscara</guilabel -></term> +<term><guilabel>Insertar archivos con la siguiente máscara</guilabel></term> <listitem> -<para ->Si elige esta opción, se le mostrarán todos los archivos y carpetas de la carpeta principal y se le permitirá que sea más específico en sus elecciones. </para> +<para>Si elige esta opción, se le mostrarán todos los archivos y carpetas de la carpeta principal y se le permitirá que sea más específico en sus elecciones. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Archivos incluidos</guilabel -></term> +<term><guilabel>Archivos incluidos</guilabel></term> <listitem> -<para ->Muestra una lista con los archivos de la carpeta principal. Puede elegir los archivos que desee para su proyecto, marcándolos (para incluirlos) o quitando la marca de ellos (para excluirlos). </para> +<para>Muestra una lista con los archivos de la carpeta principal. Puede elegir los archivos que desee para su proyecto, marcándolos (para incluirlos) o quitando la marca de ellos (para excluirlos). </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> <variablelist> -<title ->Más opciones del proyecto</title> +<title>Más opciones del proyecto</title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Autor</guilabel -></term> +<term><guilabel>Autor</guilabel></term> <listitem> -<para ->Inserte su nombre (o apodo) aquí. </para> +<para>Inserte su nombre (o apodo) aquí. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Email</guilabel -></term> +<term><guilabel>Email</guilabel></term> <listitem> -<para ->La dirección a la que le gustaría que fueran los correos electrónicos referentes al proyecto. </para> +<para>La dirección a la que le gustaría que fueran los correos electrónicos referentes al proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Valores predefinidos del proyecto</term> +<term>Valores predefinidos del proyecto</term> <listitem> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->DTD predefinido</guilabel -></term> +<term><guilabel>DTD predefinido</guilabel></term> <listitem> -<para ->Elija el lenguaje de marcado con el que vaya a trabajar de modo más frecuente en este proyecto. </para> +<para>Elija el lenguaje de marcado con el que vaya a trabajar de modo más frecuente en este proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Codificación predefinida</guilabel -></term> +<term><guilabel>Codificación predefinida</guilabel></term> <listitem> -<para ->Elija la codificación de caracteres con la que quiera que se abran y se guarden los archivos del proyecto. </para> +<para>Elija la codificación de caracteres con la que quiera que se abran y se guarden los archivos del proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Usar prefijos de vista preliminar</guilabel -></term> -<listitem> -<para ->Márquelo para usar vistas preliminares. Le permitirá definir los prefijos para las rutas a algo más que sistemas de archivos locales. Es muy útil para página que tienen contenido dinámico y que dependen del procesamiento del servidor (como &PHP;, <acronym ->JSS</acronym ->, Python, &etc;). Simplemente, teclee la primera parte de la dirección tal y como está en el servidor y &quantaplus; completará el final de la ruta. Por ejemplo, si tiene el dominio <literal ->mengano.com</literal -> y está editando la página <filename ->index.html</filename ->, puede editarlo en la máquina remota (<systemitem ->fulano.mengano.com</systemitem ->), publicarlo en el servidor y presionar <keycap ->F6</keycap -> para ver el resultado de <systemitem ->www.mengano.com</systemitem -> en lugar del archivo local de su sistema. </para> +<term><guilabel>Usar prefijos de vista preliminar</guilabel></term> +<listitem> +<para>Márquelo para usar vistas preliminares. Le permitirá definir los prefijos para las rutas a algo más que sistemas de archivos locales. Es muy útil para página que tienen contenido dinámico y que dependen del procesamiento del servidor (como &PHP;, <acronym>JSS</acronym>, Python, &etc;). Simplemente, teclee la primera parte de la dirección tal y como está en el servidor y &quantaplus; completará el final de la ruta. Por ejemplo, si tiene el dominio <literal>mengano.com</literal> y está editando la página <filename>index.html</filename>, puede editarlo en la máquina remota (<systemitem>fulano.mengano.com</systemitem>), publicarlo en el servidor y presionar <keycap>F6</keycap> para ver el resultado de <systemitem>www.mengano.com</systemitem> en lugar del archivo local de su sistema. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Prefijo</guilabel -></term> +<term><guilabel>Prefijo</guilabel></term> <listitem> -<para ->Introduzca aquí el prefijo que quiera usar. </para> +<para>Introduzca aquí el prefijo que quiera usar. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Insertar plantillas globales</guilabel -></term> +<term><guilabel>Insertar plantillas globales</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esto copia las plantillas globales en el árbol de carpetas de sus proyectos. </para> +<para>Esto copia las plantillas globales en el árbol de carpetas de sus proyectos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Insertar plantillas locales</guilabel -></term> +<term><guilabel>Insertar plantillas locales</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esto hace una copia de las plantillas locales en el árbol de carpetas de sus poyectos. </para> +<para>Esto hace una copia de las plantillas locales en el árbol de carpetas de sus poyectos. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->La última pantalla del asistente de proyectos nuevos tiene 3 preferencias que pueden hacer su vida más fácil. Estas preferencias las puede cambiar desde el árbol de menú <menuchoice -> <guimenu ->Proyecto</guimenu -> <guimenuitem ->Propiedades del proyecto</guimenuitem -> </menuchoice -> en la solapa «Perfiles de publicación» o con el acceso rápido de teclado <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->F7</keycap -></keycombo ->. </para> +<para>La última pantalla del asistente de proyectos nuevos tiene 3 preferencias que pueden hacer su vida más fácil. Estas preferencias las puede cambiar desde el árbol de menú <menuchoice> <guimenu>Proyecto</guimenu> <guimenuitem>Propiedades del proyecto</guimenuitem> </menuchoice> en la solapa «Perfiles de publicación» o con el acceso rápido de teclado <keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F7</keycap></keycombo>. </para> </sect2> <sect2 id="configuring-projects-3-2"> -<title ->Configurar los proyectos</title> -<para ->El cuadro de diálogo de propiedades del proyecto tiene este aspecto: <mediaobject> +<title>Configurar los proyectos</title> +<para>El cuadro de diálogo de propiedades del proyecto tiene este aspecto: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="project-properties.png" format="PNG"/> - </imageobject -> - <caption -><para ->La página de opciones generales</para -></caption> + </imageobject> + <caption><para>La página de opciones generales</para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->Algunos de los elementos son los mismos que los del asistente de proyectos, y se describen en <xref linkend="create-new-project-3-2"/>. Los elementos extra se describen a continuación. <variablelist> -<title ->Opciones generales del proyecto</title> +<para>Algunos de los elementos son los mismos que los del asistente de proyectos, y se describen en <xref linkend="create-new-project-3-2"/>. Los elementos extra se describen a continuación. <variablelist> +<title>Opciones generales del proyecto</title> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Excluir del proyecto</guilabel -></term> +<term><guilabel>Excluir del proyecto</guilabel></term> <listitem> -<para ->Una lista de nombres de archivos (se pueden usar comodines) que se ignoran de las operaciones relativas al proyecto, como <guimenuitem ->Volver a cargar la carpeta del proyecto</guimenuitem ->. </para> +<para>Una lista de nombres de archivos (se pueden usar comodines) que se ignoran de las operaciones relativas al proyecto, como <guimenuitem>Volver a cargar la carpeta del proyecto</guimenuitem>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Excluir los archivos listados en .cvsignore</guilabel -></term> + <term><guilabel>Excluir los archivos listados en .cvsignore</guilabel></term> <listitem> - <para ->Una opción complementaria a la anterior. Indica que se excluyan también del proyecto los archivos que se listen en .cvsignore. </para> + <para>Una opción complementaria a la anterior. Indica que se excluyan también del proyecto los archivos que se listen en .cvsignore. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Vista predefinida</guilabel -></term> + <term><guilabel>Vista predefinida</guilabel></term> <listitem> - <para ->La vista que se debe cargar cuando se abra el proyecto. Puede leer más sobre las vistas de los proyectos en <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para> + <para>La vista que se debe cargar cuando se abra el proyecto. Puede leer más sobre las vistas de los proyectos en <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Depurador</guilabel -></term> + <term><guilabel>Depurador</guilabel></term> <listitem> - <para ->Seleccione el depurador que quiera usar. Actualmente, sólo funciona Gubed. Puede encontrar más información sobre Gubed en <ulink url="http://gubed.sourceforge.net" -></ulink ->. El complemento del depurador se puede configurar con el botón <guilabel ->Opciones</guilabel ->. Puede leer <xref linkend="debugging-3-2"/> para aprender más acerca de la depuración. </para> + <para>Seleccione el depurador que quiera usar. Actualmente, sólo funciona Gubed. Puede encontrar más información sobre Gubed en <ulink url="http://gubed.sourceforge.net"></ulink>. El complemento del depurador se puede configurar con el botón <guilabel>Opciones</guilabel>. Puede leer <xref linkend="debugging-3-2"/> para aprender más acerca de la depuración. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Vista predefinida</guilabel -></term> + <term><guilabel>Vista predefinida</guilabel></term> <listitem> - <para ->La vista que se debe cargar cuando se abra el proyecto. Puede leer más sobre las vistas de los proyectos en <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para> + <para>La vista que se debe cargar cuando se abra el proyecto. Puede leer más sobre las vistas de los proyectos en <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->En la página <guilabel ->Perfiles de publicación</guilabel -> puede configurar los perfiles de publicación (más información en <xref linkend="upload-profiles"/>), así como activar la muestra de un árbol de archiovs con el contenido del servidor para cada perfil, marcando la casilla de verificación <guilabel ->Mostrar un árbol de vistas para cada perfil</guilabel ->. </para> -<para ->En la página <guilabel ->Configuración del equipo</guilabel -> puede añadir, editar y eliminar miembros del proyecto, así como definir una lista de correo. Tiene más detalles en <xref linkend="team-members"/>. </para> -<para ->En la página <guilabel ->Configuración del evento</guilabel -> puede <guilabel ->Activar las acciones de eventos</guilabel ->, añadir, modificar y eliminar estas acciones. Las acciones de eventos se ejecutan cuando ocurre alguno de los eventos predefinidos, como guarar un archivo. Tiene más detalles en <xref linkend="event-actions"/>. </para> +<para>En la página <guilabel>Perfiles de publicación</guilabel> puede configurar los perfiles de publicación (más información en <xref linkend="upload-profiles"/>), así como activar la muestra de un árbol de archiovs con el contenido del servidor para cada perfil, marcando la casilla de verificación <guilabel>Mostrar un árbol de vistas para cada perfil</guilabel>. </para> +<para>En la página <guilabel>Configuración del equipo</guilabel> puede añadir, editar y eliminar miembros del proyecto, así como definir una lista de correo. Tiene más detalles en <xref linkend="team-members"/>. </para> +<para>En la página <guilabel>Configuración del evento</guilabel> puede <guilabel>Activar las acciones de eventos</guilabel>, añadir, modificar y eliminar estas acciones. Las acciones de eventos se ejecutan cuando ocurre alguno de los eventos predefinidos, como guarar un archivo. Tiene más detalles en <xref linkend="event-actions"/>. </para> </sect2> <sect2 id="using-projects-3-2"> -<title ->Usar los proyectos</title> +<title>Usar los proyectos</title> <sect3 id="project-files-3-2"> -<title ->Archivos del proyecto</title> - -<para ->De forma predefinida, &quantaplus; abrirá el último proyecto al que se accedió la última vez que se abrió. Por ahora, no se puede configurar este comportamiento. </para> - -<para ->Para abrir otro proyecto, seleccione <guimenuitem ->Abrir proyecto...</guimenuitem -> del menú <guimenu ->Proyecto</guimenu -> o el icono <guiicon ->Abrir proyecto</guiicon -> de la barra de herramientas. Se le mostrará el cuadro de diálogo para abrir proyectos y podrá elegir el proyecto que quiera. La extensión de los proyectos es <literal role="extension" ->webprj</literal ->. </para> - -<para ->Al cerrar &quantaplus;, se guardará automáticamente su archivo de proyecto. Se le pedirá que guarde cualquier cambio antes de salir si &quantaplus; detecta un cambio en cualquier archivo. Esto mismo ocurre si carga un proyecto nuevo. </para> +<title>Archivos del proyecto</title> + +<para>De forma predefinida, &quantaplus; abrirá el último proyecto al que se accedió la última vez que se abrió. Por ahora, no se puede configurar este comportamiento. </para> + +<para>Para abrir otro proyecto, seleccione <guimenuitem>Abrir proyecto...</guimenuitem> del menú <guimenu>Proyecto</guimenu> o el icono <guiicon>Abrir proyecto</guiicon> de la barra de herramientas. Se le mostrará el cuadro de diálogo para abrir proyectos y podrá elegir el proyecto que quiera. La extensión de los proyectos es <literal role="extension">webprj</literal>. </para> + +<para>Al cerrar &quantaplus;, se guardará automáticamente su archivo de proyecto. Se le pedirá que guarde cualquier cambio antes de salir si &quantaplus; detecta un cambio en cualquier archivo. Esto mismo ocurre si carga un proyecto nuevo. </para> </sect3> <sect3 id="project-tree-view-3-2"> -<title ->La vista de árbol del proyecto</title> +<title>La vista de árbol del proyecto</title> -<para ->La vista de árbol del proyecto le da un acceso ilimitado a los archivos de su proyecto. Aquí es donde gestiona los archivos de su proyecto actual. </para> +<para>La vista de árbol del proyecto le da un acceso ilimitado a los archivos de su proyecto. Aquí es donde gestiona los archivos de su proyecto actual. </para> -<para ->Para los archivos, un clic &RMB; hace aparecer el siguiente menú:</para> +<para>Para los archivos, un clic &RMB; hace aparecer el siguiente menú:</para> <mediaobject> <imageobject> @@ -611,15 +327,9 @@ </imageobject> </mediaobject> -<para ->Estos elementos son autoexplicativo y se le deja al lector la parte de la exploración. </para> +<para>Estos elementos son autoexplicativo y se le deja al lector la parte de la exploración. </para> -<para ->Las carpetas son similares, pero no tienen los elementos <guimenuitem ->Abrir</guimenuitem -> ni <guimenuitem ->Abrir con...</guimenuitem -> del menú &RMB;: </para> +<para>Las carpetas son similares, pero no tienen los elementos <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> ni <guimenuitem>Abrir con...</guimenuitem> del menú &RMB;: </para> <mediaobject> <imageobject> @@ -627,183 +337,117 @@ </imageobject> </mediaobject> -<para ->Estos elementos también se dejan para que el lector los explore. </para> +<para>Estos elementos también se dejan para que el lector los explore. </para> </sect3> <sect3 id="upload-project-3-2"> -<title ->Subiendo proyectos</title> +<title>Subiendo proyectos</title> -<para ->El cuadro de diálogo «Publicar proyecto»: </para> +<para>El cuadro de diálogo «Publicar proyecto»: </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="project-upload-dialog.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->El cuadro de diálogo «Publicar proyecto».</para -></caption> +<caption><para>El cuadro de diálogo «Publicar proyecto».</para></caption> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nombre del perfil</guilabel -></term> +<term><guilabel>Nombre del perfil</guilabel></term> <listitem> -<para ->Aquí es dondo puede elegir los diferentes <link linkend="upload-profiles" ->perfiles</link ->. El perfil contiene información sobre dónde se van a ubicar los archivos que se publiquen. Tiene más información en <xref linkend="upload-profiles"/>. </para> +<para>Aquí es dondo puede elegir los diferentes <link linkend="upload-profiles">perfiles</link>. El perfil contiene información sobre dónde se van a ubicar los archivos que se publiquen. Tiene más información en <xref linkend="upload-profiles"/>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Nuevo</guibutton -></term> +<term><guibutton>Nuevo</guibutton></term> <listitem> -<para ->Este botón le permite crear nuevos perfiles de publicación. </para> +<para>Este botón le permite crear nuevos perfiles de publicación. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Editar</guibutton -></term> +<term><guibutton>Editar</guibutton></term> <listitem> -<para ->Le permite editar el perfil de publicación seleccionado en ese momento. </para> +<para>Le permite editar el perfil de publicación seleccionado en ese momento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Eliminar</guibutton -></term> +<term><guibutton>Eliminar</guibutton></term> <listitem> -<para ->Le permite eliminar el perfil actual. Si sólo hay un perfil disponible, el botón es de color gris para evitar que se elimine. </para> +<para>Le permite eliminar el perfil actual. Si sólo hay un perfil disponible, el botón es de color gris para evitar que se elimine. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mantener las contraseñas en memoria</guilabel -></term> +<term><guilabel>Mantener las contraseñas en memoria</guilabel></term> <listitem> -<para ->La contraseña se almacena en memoria y se pierde en cuanto se cierra el programa. Esta opción es útil si publica los archivos con frecuencia y no quiere usar la opción <quote ->Almacenar contraseña en disco</quote ->, que es más insegura. </para> +<para>La contraseña se almacena en memoria y se pierde en cuanto se cierra el programa. Esta opción es útil si publica los archivos con frecuencia y no quiere usar la opción <quote>Almacenar contraseña en disco</quote>, que es más insegura. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Todo</guibutton -></term> +<term><guibutton>Todo</guibutton></term> <listitem> -<para ->Selecciona para subir todos los archivos de su proyecto. </para> +<para>Selecciona para subir todos los archivos de su proyecto. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Botón Modificado</guibutton -></term> +<term><guibutton>Botón Modificado</guibutton></term> <listitem> -<para ->Selecciona para subir todos los archivos modificados. </para> +<para>Selecciona para subir todos los archivos modificados. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Ninguno</guibutton -></term> +<term><guibutton>Ninguno</guibutton></term> <listitem> -<para ->Deselecciona todos los archivos de la lista. </para> +<para>Deselecciona todos los archivos de la lista. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Invertir</guibutton -></term> +<term><guibutton>Invertir</guibutton></term> <listitem> -<para ->Selecciona/deja de seleccionar todos los archivos de la lista. </para> +<para>Selecciona/deja de seleccionar todos los archivos de la lista. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Expandir todo</guibutton -></term> +<term><guibutton>Expandir todo</guibutton></term> <listitem> -<para ->Expande todas las carpetas. </para> +<para>Expande todas las carpetas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Contraer todo</guibutton -></term> +<term><guibutton>Contraer todo</guibutton></term> <listitem> -<para ->Contrae todas las carpetas. </para> +<para>Contrae todas las carpetas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Actualizar todo</guibutton -></term> +<term><guibutton>Actualizar todo</guibutton></term> <listitem> -<para ->Refresca la lista. </para> +<para>Refresca la lista. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Proceder</guibutton -></term> +<term><guibutton>Proceder</guibutton></term> <listitem> -<para ->Comienza la publicación </para> +<para>Comienza la publicación </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guibutton ->Botón Cancelar</guibutton -></term> +<term><guibutton>Botón Cancelar</guibutton></term> <listitem> -<para ->Esto detendrá su transferencia en progreso o simplemente saldrá del diálogo si cambia de idea antes de empezar la subida. </para> +<para>Esto detendrá su transferencia en progreso o simplemente saldrá del diálogo si cambia de idea antes de empezar la subida. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -811,113 +455,72 @@ </sect3> <sect3 id="upload-profiles"> -<title ->Perfiles de publicación</title> -<para ->Con &quantaplus; puede definir múltiples perfiles de publicación y, de esta forma, publicar su proyecto (o partes de su proyecto) en diferentes servidores. Cuando edite o cree un perfil, accederá al siguiente cuadro de diálogo: <mediaobject -> <imageobject> +<title>Perfiles de publicación</title> +<para>Con &quantaplus; puede definir múltiples perfiles de publicación y, de esta forma, publicar su proyecto (o partes de su proyecto) en diferentes servidores. Cuando edite o cree un perfil, accederá al siguiente cuadro de diálogo: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="edit-upload-profile.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Nombre del perfil</guilabel -></term> +<term><guilabel>Nombre del perfil</guilabel></term> <listitem> -<para ->Introduzca aquí el nombre que quiera darle al perfil.</para> +<para>Introduzca aquí el nombre que quiera darle al perfil.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Servidor</guilabel -></term> +<term><guilabel>Servidor</guilabel></term> <listitem> -<para ->Este es el nombre del servidor al que está copiando los archivos. Se necesita un nombre de dominio plenamente cualificado o una dirección IP. </para> +<para>Este es el nombre del servidor al que está copiando los archivos. Se necesita un nombre de dominio plenamente cualificado o una dirección IP. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Protocolo</guilabel -></term> +<term><guilabel>Protocolo</guilabel></term> <listitem> -<para ->Protocolo de transferencia para la publicación. Según la versión de &kde;, la lista puede ser diferente. En cualquier caso, al menos debe poder elegir &FTP;, archivo (&ie; local) y <acronym ->NFS</acronym ->. </para> +<para>Protocolo de transferencia para la publicación. Según la versión de &kde;, la lista puede ser diferente. En cualquier caso, al menos debe poder elegir &FTP;, archivo (&ie; local) y <acronym>NFS</acronym>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Puerto</guilabel -></term> +<term><guilabel>Puerto</guilabel></term> <listitem> -<para ->Puerto para la transferencia. Normalmente, no tendrá que cambiarlo, a no ser que el administrador de su red esté alojando un servicio en un puerto diferente del estándar. </para> +<para>Puerto para la transferencia. Normalmente, no tendrá que cambiarlo, a no ser que el administrador de su red esté alojando un servicio en un puerto diferente del estándar. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Usuario</guilabel -></term> +<term><guilabel>Usuario</guilabel></term> <listitem> -<para ->Nombre del usuario para la autenticación. </para> +<para>Nombre del usuario para la autenticación. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Contraseña</guilabel -></term> +<term><guilabel>Contraseña</guilabel></term> <listitem> -<para ->Contraseña para la autenticación. </para> +<para>Contraseña para la autenticación. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Guardar la contraseña en disco</guilabel -></term> +<term><guilabel>Guardar la contraseña en disco</guilabel></term> <listitem> -<para ->Según su nivel de paranoia, esta característica puede ahorrarle tiempo o ser un peligro. Úsela según su propio criterio. La contraseña se guarda en el disco como texto de forma ofuscada, para que no sea tan sencillo acceder a ella. Sin embargo, alguien con nociones de programación podría quitarle la ofuscación. </para> +<para>Según su nivel de paranoia, esta característica puede ahorrarle tiempo o ser un peligro. Úsela según su propio criterio. La contraseña se guarda en el disco como texto de forma ofuscada, para que no sea tan sencillo acceder a ella. Sin embargo, alguien con nociones de programación podría quitarle la ofuscación. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Ruta</guilabel -></term> +<term><guilabel>Ruta</guilabel></term> <listitem> -<para ->Esta es la ruta base en la máquina remota a la que va a copiar los archivos. </para> +<para>Esta es la ruta base en la máquina remota a la que va a copiar los archivos. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Usar el perfil predefinido</guilabel -></term> +<term><guilabel>Usar el perfil predefinido</guilabel></term> <listitem> -<para ->Le permite marcar el perfil el perfil que se está viendo actualmente como el predefinido. </para> +<para>Le permite marcar el perfil el perfil que se está viendo actualmente como el predefinido. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -925,26 +528,9 @@ </sect2> <sect2 id="project-views-3-2"> - <title ->Vistas del proyecto</title -> - <para ->Una vista del proyecto no es más que un conjunto de archivos y barras de herramientas. Puede tener varias vistas en un proyecto, lo que significa que cambiando la vista puede cargar varios archivos y barras de herramientas que reemplazará los archivos y barras de herramientas abiertos actualmente. </para> - <para ->Las vistas se pueden guardar, abrir o eliminar usando el menú <guimenu ->Proyecto</guimenu -> o la <guilabel ->Barra de herramientas del proyecto</guilabel ->, a las que puede acceder por medio de <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -><guisubmenu ->Barras de herramientas</guisubmenu -><guimenuitem ->Barra de herramientas del proyecto</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> - <para ->Puede tener una vista predefinida (que se cargue cuando se abrar el proyecto). Más información en <xref linkend="configuring-projects-3-2"/>. </para> + <title>Vistas del proyecto</title> + <para>Una vista del proyecto no es más que un conjunto de archivos y barras de herramientas. Puede tener varias vistas en un proyecto, lo que significa que cambiando la vista puede cargar varios archivos y barras de herramientas que reemplazará los archivos y barras de herramientas abiertos actualmente. </para> + <para>Las vistas se pueden guardar, abrir o eliminar usando el menú <guimenu>Proyecto</guimenu> o la <guilabel>Barra de herramientas del proyecto</guilabel>, a las que puede acceder por medio de <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guisubmenu>Barras de herramientas</guisubmenu><guimenuitem>Barra de herramientas del proyecto</guimenuitem></menuchoice>. </para> + <para>Puede tener una vista predefinida (que se cargue cuando se abrar el proyecto). Más información en <xref linkend="configuring-projects-3-2"/>. </para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook index b92a02c1fa3..5a74ee6d16b 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook @@ -2,245 +2,107 @@ <chapter id="using-quanta-3-2"> <chapterinfo> -<title ->Trabajar con...</title> +<title>Trabajar con...</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Robert</firstname -> <surname ->Nickel</surname -> <affiliation -> <address -><email ->robert@artnickel.com</email -></address> +<author><firstname>Robert</firstname> <surname>Nickel</surname> <affiliation> <address><email>robert@artnickel.com</email></address> </affiliation> </author> -<author -><firstname ->András</firstname -> <surname ->Mantia</surname -> <affiliation -> <address -><email ->amantia@kde.org</email -></address> +<author><firstname>András</firstname> <surname>Mantia</surname> <affiliation> <address><email>amantia@kde.org</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Fabrice</firstname -> <surname ->Mous</surname -> <affiliation -> <address -><email ->fabrice@kde.nl</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Fabrice</firstname> <surname>Mous</surname> <affiliation> <address><email>fabrice@kde.nl</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -> <surname ->García Molina</surname -> <affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname> <surname>García Molina</surname> <affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </chapterinfo> -<title ->Trabajar con...</title> +<title>Trabajar con...</title> -<para ->Este capítulo describe las partes de &quantaplus; con las que interactuará mayormente. No sólo hacen su trabajo más productivo, sino que también le permiten personalizar &quantaplus;. </para> +<para>Este capítulo describe las partes de &quantaplus; con las que interactuará mayormente. No sólo hacen su trabajo más productivo, sino que también le permiten personalizar &quantaplus;. </para> <sect1 id="toolbars-howto-3-2"> -<title ->Barras de herramientas</title> - -<para ->Como ya se mencionó anteriormente, las barras de herramientas de &quantaplus; se gestionan principalmente desde el menú <guimenu ->Barras de herramientas</guimenu ->. El uso y la creación son algo diferentes. La creación de barras de herramientas se trata en una sección posterior titulada <quote -><link linkend="creating-toolbars-3-2" ->Crear barras de herramientas</link ->.</quote -> </para> - -<para ->Usar barras de herramientas es bastante sencillo. Cuando hace clic sobre un icono para un elemento o acción deseada, puede suceder una de estas tres posibilidades: el elemento se inserta (opcionalmente, con un elemento de cierre). Se activa un cuadro de diálogo de elemento, permitiéndole rellenar los atributos en un cuadro de diálogo; o, por último, se activa una acción y hace algo ingenioso sobre el archivo o proyecto actual. Si se descubre haciendo algo tedioso o tecleando de forma redundante para un elemento en particular, y lo que está haciendo no está en &quantaplus;, puede añadirlo. Vea <xref linkend="dtep-intro-3-2"/> para más información. </para> - -<para ->Se pueden configurar las barras de herramientas y sus elementos usando el menú de contexto (clic derecho sobre la barra de herramientas), desde el que puede crear una <guilabel ->Nueva acción</guilabel ->, una <guilabel ->Nueva barra de herramientas</guilabel ->. Puede realizar otras acciones, como <guilabel ->Eliminar la barra de herramientas</guilabel ->, <guilabel ->Renombrar la barra de herramientas</guilabel -> o <guilabel ->Configurar las barras de herramientas</guilabel ->, en cuyo caso aparecerá un cuadro de diálogo en el que podrá indicar qué acciones deben ser visibles en esta y en las demás barras de herramientas. </para> -<para ->Si hace aparecer el menú de contexto sobre una acción (icono) de una barra de herramientas, además de las acciones ya mencionadas, podrá ver las entradas <guilabel ->Eliminar la acción</guilabel -> y <guilabel ->Editar la acción</guilabel ->, que se explican por sí mismas. </para> -<para ->Las barras de herramientas y las acciones que hay en ellas se pueden configurar usando las entradas del menú <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -><guimenuitem ->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem -></menuchoice -> y <menuchoice -><guimenu ->Preferencias</guimenu -><guimenuitem ->Configurar Acciones..</guimenuitem -></menuchoice ->. </para> -<para ->Puede leer más acerca de las acciones definibles por el usuario en . <xref linkend="user-actions"/> </para> - -<para ->Un cuadro de diálogo de etiqueta como el siguiente: <mediaobject> +<title>Barras de herramientas</title> + +<para>Como ya se mencionó anteriormente, las barras de herramientas de &quantaplus; se gestionan principalmente desde el menú <guimenu>Barras de herramientas</guimenu>. El uso y la creación son algo diferentes. La creación de barras de herramientas se trata en una sección posterior titulada <quote><link linkend="creating-toolbars-3-2">Crear barras de herramientas</link>.</quote> </para> + +<para>Usar barras de herramientas es bastante sencillo. Cuando hace clic sobre un icono para un elemento o acción deseada, puede suceder una de estas tres posibilidades: el elemento se inserta (opcionalmente, con un elemento de cierre). Se activa un cuadro de diálogo de elemento, permitiéndole rellenar los atributos en un cuadro de diálogo; o, por último, se activa una acción y hace algo ingenioso sobre el archivo o proyecto actual. Si se descubre haciendo algo tedioso o tecleando de forma redundante para un elemento en particular, y lo que está haciendo no está en &quantaplus;, puede añadirlo. Vea <xref linkend="dtep-intro-3-2"/> para más información. </para> + +<para>Se pueden configurar las barras de herramientas y sus elementos usando el menú de contexto (clic derecho sobre la barra de herramientas), desde el que puede crear una <guilabel>Nueva acción</guilabel>, una <guilabel>Nueva barra de herramientas</guilabel>. Puede realizar otras acciones, como <guilabel>Eliminar la barra de herramientas</guilabel>, <guilabel>Renombrar la barra de herramientas</guilabel> o <guilabel>Configurar las barras de herramientas</guilabel>, en cuyo caso aparecerá un cuadro de diálogo en el que podrá indicar qué acciones deben ser visibles en esta y en las demás barras de herramientas. </para> +<para>Si hace aparecer el menú de contexto sobre una acción (icono) de una barra de herramientas, además de las acciones ya mencionadas, podrá ver las entradas <guilabel>Eliminar la acción</guilabel> y <guilabel>Editar la acción</guilabel>, que se explican por sí mismas. </para> +<para>Las barras de herramientas y las acciones que hay en ellas se pueden configurar usando las entradas del menú <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem></menuchoice> y <menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu><guimenuitem>Configurar Acciones..</guimenuitem></menuchoice>. </para> +<para>Puede leer más acerca de las acciones definibles por el usuario en . <xref linkend="user-actions"/> </para> + +<para>Un cuadro de diálogo de etiqueta como el siguiente: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="taginputex.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Un ejemplo de cuadro de diálogo de etiqueta.</para -></caption> +<caption><para>Un ejemplo de cuadro de diálogo de etiqueta.</para></caption> </mediaobject> </para> -<para ->La imagen superior es el cuadro de diálogo de la etiqueta de ancla. Si conoce &HTML;/&XHTML;, se habrá dado cuenta de que están disponibles todos los atributos de un elemento de ancla. Fíjese en las solapas de arriba para <guilabel ->Principal</guilabel ->, <guilabel ->Núcleo e i18n</guilabel ->, <guilabel ->Eventos</guilabel -> y <guilabel ->Foco</guilabel ->. Están todos los atributos para la etiqueta de ancla, dispuestos según su propósito. Todo lo que tiene que hacer es rellenar los espacios vacíos para los atributos que quiera en el ancla, omitir los atributos que no quiera y hacer clic en Aceptar. Ahora tiene un ancla bien formada puesta en la posición actual del cursor. </para> +<para>La imagen superior es el cuadro de diálogo de la etiqueta de ancla. Si conoce &HTML;/&XHTML;, se habrá dado cuenta de que están disponibles todos los atributos de un elemento de ancla. Fíjese en las solapas de arriba para <guilabel>Principal</guilabel>, <guilabel>Núcleo e i18n</guilabel>, <guilabel>Eventos</guilabel> y <guilabel>Foco</guilabel>. Están todos los atributos para la etiqueta de ancla, dispuestos según su propósito. Todo lo que tiene que hacer es rellenar los espacios vacíos para los atributos que quiera en el ancla, omitir los atributos que no quiera y hacer clic en Aceptar. Ahora tiene un ancla bien formada puesta en la posición actual del cursor. </para> </sect1> &quanta-projects; <sect1 id="templates-3-2"> -<title ->Plantillas</title> +<title>Plantillas</title> -<para ->Las plantillas son básicamente esqueletos de documentos, trozos de código y archivos a los que enlazar. &quantaplus; usa plantillas fundamentalmente como un sistema de archivos estándar con una organización e interfaz avanzados. Puede copiar, mover o enlazar con cualquier repositorio que esté en su sistema en el árbol de plantillas actual. Piense en que las plantillas de &quantaplus; tienen las mismas limitaciones que las que puede imaginar para su sistema de archivos. </para> +<para>Las plantillas son básicamente esqueletos de documentos, trozos de código y archivos a los que enlazar. &quantaplus; usa plantillas fundamentalmente como un sistema de archivos estándar con una organización e interfaz avanzados. Puede copiar, mover o enlazar con cualquier repositorio que esté en su sistema en el árbol de plantillas actual. Piense en que las plantillas de &quantaplus; tienen las mismas limitaciones que las que puede imaginar para su sistema de archivos. </para> -<para ->Las plantillas existen en carpetas anidadas. No hay límite de profundidad de anidamiento. Sin embargo, &quantaplus; espera que en cualquier carpeta dada haya una acción consistente para el tipo de plantilla base que se describe abajo. Además, las plantillas para antes y después del texto se pueden concatenar con plantillas de tipo que no sean documentos. Esto facilita la creación de etiquetas. La siguiente actualización tras la introducción está planificada para que añada la capacidad de pasar variables al texto, como información sobre el tamaño de la imagen para que asista en la creación de la etiqueta. </para> +<para>Las plantillas existen en carpetas anidadas. No hay límite de profundidad de anidamiento. Sin embargo, &quantaplus; espera que en cualquier carpeta dada haya una acción consistente para el tipo de plantilla base que se describe abajo. Además, las plantillas para antes y después del texto se pueden concatenar con plantillas de tipo que no sean documentos. Esto facilita la creación de etiquetas. La siguiente actualización tras la introducción está planificada para que añada la capacidad de pasar variables al texto, como información sobre el tamaño de la imagen para que asista en la creación de la etiqueta. </para> -<para ->Nuestro objetivo con las plantillas es extenderlas para que incluyan el <quote ->concepto</quote -> de múltiples archivos, útil para cosas como poner una orden o crear una sección «Acerca de». De forma ideal, esta será una herramienta para hacer su trabajo más productivo y dinámico. Un objetivo eventual es tener un modo de diseño estructural de plantillas que trate sobre la disposición y estructura del sitio, que podría usar para diseñar y actualizar interactivamente sus sitios. Si quiere implicarse, visite nuestra página de <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=needs" ->solicitud de ayuda</ulink ->. </para> +<para>Nuestro objetivo con las plantillas es extenderlas para que incluyan el <quote>concepto</quote> de múltiples archivos, útil para cosas como poner una orden o crear una sección «Acerca de». De forma ideal, esta será una herramienta para hacer su trabajo más productivo y dinámico. Un objetivo eventual es tener un modo de diseño estructural de plantillas que trate sobre la disposición y estructura del sitio, que podría usar para diseñar y actualizar interactivamente sus sitios. Si quiere implicarse, visite nuestra página de <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=needs">solicitud de ayuda</ulink>. </para> <important> -<para ->Algunas de las plantillas que se distribuyen con &quantaplus; tienen condiciones de uso. Lea con cuidado las condiciones de uso, en la parte superior de cada plantilla, antes de usarla. </para> +<para>Algunas de las plantillas que se distribuyen con &quantaplus; tienen condiciones de uso. Lea con cuidado las condiciones de uso, en la parte superior de cada plantilla, antes de usarla. </para> </important> <sect2 id="template-types-3-2"> -<title ->Tipos de plantillas</title> +<title>Tipos de plantillas</title> -<para ->&quantaplus; admite varios tipos de plantillas, que son: </para> +<para>&quantaplus; admite varios tipos de plantillas, que son: </para> <para> <simplelist> -<member ->Plantillas de binarios</member> -<member ->Plantillas de documentos</member> -<member ->Trozos de código</member> -<member ->Plantillas de sitio</member> +<member>Plantillas de binarios</member> +<member>Plantillas de documentos</member> +<member>Trozos de código</member> +<member>Plantillas de sitio</member> </simplelist> Se proporcionan ejemplos para estos tipos con &quantaplus;. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Plantillas de binarios</term> +<term>Plantillas de binarios</term> <listitem> -<para ->Los binarios son cualquier cosa que no se identifique como texto puro. Pueden ser cualquier tipo de archivo que no sean de texto, como imágenes, &PDF;s, archivos de flash, etc. Las plantillas de binarios suelen incluirse en el documento por medio de enlaces (&ie; las imágenes como <sgmltag class="starttag" ->img src=/src/url</sgmltag ->). Hay algunos ejemplos en el árbol de plantillas (Templates) que hay dentro de las plantillas globales (Global Templates). Puede visitar <xref linkend="qit-3-2"/> para acceder a más información sobre el árbol de <guilabel ->Plantillas</guilabel ->. </para> +<para>Los binarios son cualquier cosa que no se identifique como texto puro. Pueden ser cualquier tipo de archivo que no sean de texto, como imágenes, &PDF;s, archivos de flash, etc. Las plantillas de binarios suelen incluirse en el documento por medio de enlaces (&ie; las imágenes como <sgmltag class="starttag">img src=/src/url</sgmltag>). Hay algunos ejemplos en el árbol de plantillas (Templates) que hay dentro de las plantillas globales (Global Templates). Puede visitar <xref linkend="qit-3-2"/> para acceder a más información sobre el árbol de <guilabel>Plantillas</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Plantillas de documentos</term> +<term>Plantillas de documentos</term> <listitem> -<para ->Los documentos pueden ser cualquier tipo de documento de texto. Puede crear documentos nuevos según estas plantillas. Generalmente, lo que podría querer es anidar los documentos más específicos o diversos en subcarpetas. Aquí puede construir su propio entorno de trabajo básico, de forma que tenga organizado su trabajo y pueda aumentar su rendimiento y eficiencia. Hay algunos ejemplos en el árbol de plantillas (Templates) que hay dentro de las plantillas globales (Global Templates). Puede visitar <xref linkend="qit-3-2"/> para acceder a más información sobre el árbol de <guilabel ->Plantillas</guilabel ->. </para> +<para>Los documentos pueden ser cualquier tipo de documento de texto. Puede crear documentos nuevos según estas plantillas. Generalmente, lo que podría querer es anidar los documentos más específicos o diversos en subcarpetas. Aquí puede construir su propio entorno de trabajo básico, de forma que tenga organizado su trabajo y pueda aumentar su rendimiento y eficiencia. Hay algunos ejemplos en el árbol de plantillas (Templates) que hay dentro de las plantillas globales (Global Templates). Puede visitar <xref linkend="qit-3-2"/> para acceder a más información sobre el árbol de <guilabel>Plantillas</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Trozos de código</term> +<term>Trozos de código</term> <listitem> -<para ->Este tipo de plantilla es útil cuando no quiere crear un documento nuevo basándose en una plantilla, sino que quiere insertar la misma área de texto una y otra vez en sus documento. Puede contener cualquier cosa, desde un comentario hasta un menú completo que se gestione con métodos de JavaScript o con guiones de Perl. Hay algunos ejemplos en el árbol de plantillas (Templates) que hay dentro de las plantillas globales (Global Templates). Puede visitar <xref linkend="qit-3-2"/> para acceder a más información sobre el árbol de <guilabel ->Plantillas</guilabel ->. </para> +<para>Este tipo de plantilla es útil cuando no quiere crear un documento nuevo basándose en una plantilla, sino que quiere insertar la misma área de texto una y otra vez en sus documento. Puede contener cualquier cosa, desde un comentario hasta un menú completo que se gestione con métodos de JavaScript o con guiones de Perl. Hay algunos ejemplos en el árbol de plantillas (Templates) que hay dentro de las plantillas globales (Global Templates). Puede visitar <xref linkend="qit-3-2"/> para acceder a más información sobre el árbol de <guilabel>Plantillas</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Plantillas del sitio</term> +<term>Plantillas del sitio</term> <listitem> -<para ->Como su propio nombre indica, son útiles para construir un sitio completo desde una plantilla. Son una colección de varios documentos que se pueden organizar en una estructura de directorio, todo ello comprimido en un archivo tar. En el momento de escribir este manual no había ejemplos de plantillas de sitio en &quantaplus;. </para> +<para>Como su propio nombre indica, son útiles para construir un sitio completo desde una plantilla. Son una colección de varios documentos que se pueden organizar en una estructura de directorio, todo ello comprimido en un archivo tar. En el momento de escribir este manual no había ejemplos de plantillas de sitio en &quantaplus;. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -248,179 +110,88 @@ Se proporcionan ejemplos para estos tipos con &quantaplus;. </para> </sect2> <sect2 id="template-scope-3-2"> -<title ->Ámbitos de las plantillas</title> +<title>Ámbitos de las plantillas</title> -<para ->Se puede acceder a las plantillas en base al <link linkend="quanta-workspaces-3-2" ->espacio de trabajo</link -> establecido en &quantaplus; </para> +<para>Se puede acceder a las plantillas en base al <link linkend="quanta-workspaces-3-2">espacio de trabajo</link> establecido en &quantaplus; </para> </sect2> <sect2 id="creating-templates-3-2"> -<title ->Crear plantillas</title> +<title>Crear plantillas</title> <sect3 id="creating-document-templates"> -<title ->Crear plantillas de documentos</title> -<para ->Cree la estructura de documento que prefiera (&XML;, &HTML;, DocBook, &etc;.) y haga clic sobre <menuchoice -> <guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Guardar como plantilla</guimenuitem -> <guimenuitem ->Guardar como proyecto local/Plantilla de proyecto</guimenuitem -> </menuchoice ->. </para> - -<para ->Cuando lo haya hecho, advertirá que (aunque lo haya guardado como una plantilla de proyecto), la plantilla <emphasis ->no</emphasis -> se muestra en la vista de solapas del proyecto. Mire en la vista de plantilla para encontrar su plantilla en la solapa de plantillas del proyecto. </para> +<title>Crear plantillas de documentos</title> +<para>Cree la estructura de documento que prefiera (&XML;, &HTML;, DocBook, &etc;.) y haga clic sobre <menuchoice> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como plantilla</guimenuitem> <guimenuitem>Guardar como proyecto local/Plantilla de proyecto</guimenuitem> </menuchoice>. </para> + +<para>Cuando lo haya hecho, advertirá que (aunque lo haya guardado como una plantilla de proyecto), la plantilla <emphasis>no</emphasis> se muestra en la vista de solapas del proyecto. Mire en la vista de plantilla para encontrar su plantilla en la solapa de plantillas del proyecto. </para> </sect3> <sect3 id="creating-text-templayes"> -<title ->Crear trozos de código</title> -<para ->Seleccione algo de texto de su documento y haga clic sobre <menuchoice -> <guimenu ->Archivo</guimenu -> <guimenuitem ->Guardar como plantilla</guimenuitem -> <guimenuitem ->Guardar la selección como archivo de plantilla local/del proyecto</guimenuitem -> </menuchoice ->. De forma alternativa, puede usar la característica de arrastrar y soltar para arrastrar la selección en la vista del árbol <guilabel ->Plantillas</guilabel ->. </para> +<title>Crear trozos de código</title> +<para>Seleccione algo de texto de su documento y haga clic sobre <menuchoice> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar como plantilla</guimenuitem> <guimenuitem>Guardar la selección como archivo de plantilla local/del proyecto</guimenuitem> </menuchoice>. De forma alternativa, puede usar la característica de arrastrar y soltar para arrastrar la selección en la vista del árbol <guilabel>Plantillas</guilabel>. </para> </sect3> <sect3 id="creating-binary-templates"> -<title ->Crear plantillas de binarios</title> -<para ->La creación de una plantilla de binario es muy simple: simplemente copie el archivo en una carpeta «template». Puede usar las funciones estándares de gestión de archivos para hacerlo, como arrastrar y soltar o copiar y pegar desde Konqueror o desde el <guilabel ->Árbol de archivos</guilabel ->. </para> +<title>Crear plantillas de binarios</title> +<para>La creación de una plantilla de binario es muy simple: simplemente copie el archivo en una carpeta «template». Puede usar las funciones estándares de gestión de archivos para hacerlo, como arrastrar y soltar o copiar y pegar desde Konqueror o desde el <guilabel>Árbol de archivos</guilabel>. </para> </sect3> <sect3 id="creating-site-templates"> -<title ->Crear plantillas de sitios</title> -<para ->En las vistas de árbol del <guilabel ->Árbol de archivos</guilabel -> o de los <guilabel ->Archivos del proyecto</guilabel ->, haga clic derecho sobre una carpeta y seleccione <guilabel ->Crear plantilla del sitio</guilabel ->, elegir un nombre para la plantilla y guardarlo. De forma predefinida, se intentará guardar en la carpeta «template» del proyecto, pero, por supuesto, también puede elegir guardarlo como una plantilla local o global. </para> +<title>Crear plantillas de sitios</title> +<para>En las vistas de árbol del <guilabel>Árbol de archivos</guilabel> o de los <guilabel>Archivos del proyecto</guilabel>, haga clic derecho sobre una carpeta y seleccione <guilabel>Crear plantilla del sitio</guilabel>, elegir un nombre para la plantilla y guardarlo. De forma predefinida, se intentará guardar en la carpeta «template» del proyecto, pero, por supuesto, también puede elegir guardarlo como una plantilla local o global. </para> </sect3> </sect2> <sect2 id="using-templates-with-projects-3-2"> -<title ->Usar plantillas con proyectos</title> +<title>Usar plantillas con proyectos</title> -<para ->Las plantaillas de proyectos le permiten centrarse mejor. Puede crear encabezados, pies o pasarse al dinamismo con los archivos include de &PHP; y enlazar con ellos. Además, hay algunas cosas de lo más útiles que vamos a tener en cuenta cuando vayamos a usar plantillas en los proyectos. </para> +<para>Las plantaillas de proyectos le permiten centrarse mejor. Puede crear encabezados, pies o pasarse al dinamismo con los archivos include de &PHP; y enlazar con ellos. Además, hay algunas cosas de lo más útiles que vamos a tener en cuenta cuando vayamos a usar plantillas en los proyectos. </para> -<para ->Al crear un proyecto, puede optar por copiar a su proyecto local todas las plantillas globales y de usuario existentes. Los proyectos heredados tienen de forma predefinida la capacidad de usar plantillas, así que no habrá perdido nada. Puede elegir dónde ubicar sus archivos de plantilla para que puedan estar en la raíz de su servidor y pueda publicarlos fácilmente o puede hacerlos más seguros enlazándolos por debajo la raíz de su servidor, un buen truco. Cuando enlace con un archivos que no esté en las plantillas del proyecto, se le preguntará si se debe copiar el archivo a las plantillas del proyecto en lugar de enlazarlo. Esto evitará los enlaces no válidos a la hora de la publicación. Siempre tendrá el control de dónde ubicar sus plantillas, para que pueda elegir dónde moverlas. Sin embargo, &quantaplus; no le seguirá la pista si tiene que cambiar los enlaces. </para> +<para>Al crear un proyecto, puede optar por copiar a su proyecto local todas las plantillas globales y de usuario existentes. Los proyectos heredados tienen de forma predefinida la capacidad de usar plantillas, así que no habrá perdido nada. Puede elegir dónde ubicar sus archivos de plantilla para que puedan estar en la raíz de su servidor y pueda publicarlos fácilmente o puede hacerlos más seguros enlazándolos por debajo la raíz de su servidor, un buen truco. Cuando enlace con un archivos que no esté en las plantillas del proyecto, se le preguntará si se debe copiar el archivo a las plantillas del proyecto en lugar de enlazarlo. Esto evitará los enlaces no válidos a la hora de la publicación. Siempre tendrá el control de dónde ubicar sus plantillas, para que pueda elegir dónde moverlas. Sin embargo, &quantaplus; no le seguirá la pista si tiene que cambiar los enlaces. </para> </sect2> <sect2 id="managing-templates-3-2"> -<title ->Gestionar plantillas</title> - -<para ->La estructura de plantillas de la solapa de plantillas se basa en los archivos que se encuentran en <filename class="directory" -> $<envar ->TDEDIR</envar ->/share/apps/quanta/templates</filename -> y <filename class="directory" -> $<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/apps/quanta/templates</filename ->. En cada una de estas carpetas se especifica uno de estos cuatro tipos de contenedores, como se explicó <link linkend="template-types-3-2" ->arriba</link ->. </para> - -<para ->Para definir el comportamiento de cada carpeta, haga clic &RMB; en la vista de plantilla de la carpeta y elija <guimenuitem ->Propiedades</guimenuitem ->. Se mostrará el siguiente cuadro de diálogo: <mediaobject> +<title>Gestionar plantillas</title> + +<para>La estructura de plantillas de la solapa de plantillas se basa en los archivos que se encuentran en <filename class="directory"> $<envar>TDEDIR</envar>/share/apps/quanta/templates</filename> y <filename class="directory"> $<envar>HOME</envar>/.trinity/share/apps/quanta/templates</filename>. En cada una de estas carpetas se especifica uno de estos cuatro tipos de contenedores, como se explicó <link linkend="template-types-3-2">arriba</link>. </para> + +<para>Para definir el comportamiento de cada carpeta, haga clic &RMB; en la vista de plantilla de la carpeta y elija <guimenuitem>Propiedades</guimenuitem>. Se mostrará el siguiente cuadro de diálogo: <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="template-rmb.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Cuadro de diálogo de propiedades.</para -></caption> +<caption><para>Cuadro de diálogo de propiedades.</para></caption> </mediaobject> </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tipo</guilabel -></term> +<term><guilabel>Tipo</guilabel></term> <listitem> -<para ->La lista desplegable con los tres tipos se trató anteriormente; archivos, texto, plantillas. Esta casilla se oscurecerá si ha marcado <guilabel ->Heredar los atributos del padre</guilabel ->. </para> +<para>La lista desplegable con los tres tipos se trató anteriormente; archivos, texto, plantillas. Esta casilla se oscurecerá si ha marcado <guilabel>Heredar los atributos del padre</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Heredar los atributos del padre</guilabel -> (<sgmltag class="starttag" ->fulano</sgmltag ->)</term> +<term><guilabel>Heredar los atributos del padre</guilabel> (<sgmltag class="starttag">fulano</sgmltag>)</term> <listitem> -<para ->Está marcado de forma predefinida y es adecuada para todas las carpetas de nivel superior en el árbol de plantillas. Si la carpeta de nivel superior lo tiene marcado, básicamente se desactivarán las plantillas para esa carpeta y para todas aquellas que estén por debajo de ellas y no se haya definido explícitamente. Si no es una carpeta de nivel superior, <sgmltag class="starttag" ->bla</sgmltag -> dirá algo como <literal ->Trozo de código</literal ->. Si no dice nada es porque está en una carpeta de nivel superior. </para> +<para>Está marcado de forma predefinida y es adecuada para todas las carpetas de nivel superior en el árbol de plantillas. Si la carpeta de nivel superior lo tiene marcado, básicamente se desactivarán las plantillas para esa carpeta y para todas aquellas que estén por debajo de ellas y no se haya definido explícitamente. Si no es una carpeta de nivel superior, <sgmltag class="starttag">bla</sgmltag> dirá algo como <literal>Trozo de código</literal>. Si no dice nada es porque está en una carpeta de nivel superior. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Usar texto pre/post</guilabel -></term> +<term><guilabel>Usar texto pre/post</guilabel></term> <listitem> -<para ->Activa el texto pre y post para las plantillas de esta carpeta. Podría tratarse de un encabezado/pie para todas las plantillas de un proyecto en concreto y copiar las plantillas de contenido a esa carpeta, y tendría una página completa con un encabezado/pie como punto de partida. </para> +<para>Activa el texto pre y post para las plantillas de esta carpeta. Podría tratarse de un encabezado/pie para todas las plantillas de un proyecto en concreto y copiar las plantillas de contenido a esa carpeta, y tendría una página completa con un encabezado/pie como punto de partida. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Texto pre</guilabel -></term> +<term><guilabel>Texto pre</guilabel></term> <listitem> -<para ->El texto real que se insertará antes del contenido de las plantillas. </para> +<para>El texto real que se insertará antes del contenido de las plantillas. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Texto post</guilabel -></term> +<term><guilabel>Texto post</guilabel></term> <listitem> -<para ->El texto real que se insertará detrás del contenido de las plantillas. </para> +<para>El texto real que se insertará detrás del contenido de las plantillas. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -430,253 +201,90 @@ The properties for a template file looks a bit different: <imageobject> <imagedata fileref="template-file-rmb.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->Properties dialog.</para -></caption> +<caption><para>Properties dialog.</para></caption> </mediaobject> -</para ->--> -<para ->Además, si mira en sus opciones con el &RMB;, verá las herramientas de gestión de archivos al completo para crear carpetas o copiar y pegar plantillas de una ubicación a otra. </para> +</para>--> +<para>Además, si mira en sus opciones con el &RMB;, verá las herramientas de gestión de archivos al completo para crear carpetas o copiar y pegar plantillas de una ubicación a otra. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="vpl-3-2"> <sect1info> -<title -><application ->Disposición visual de la página</application -></title> +<title><application>Disposición visual de la página</application></title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Nicolas</firstname -> <surname ->Deschildre</surname -> <affiliation -> <address -><email ->nicolasdchd@ifrance.com</email -></address> +<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Deschildre</surname> <affiliation> <address><email>nicolasdchd@ifrance.com</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Christopher</firstname -> <surname ->Hornbaker</surname -> <affiliation -> <address -><email ->chrishornbaker@earthlink.net</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Christopher</firstname> <surname>Hornbaker</surname> <affiliation> <address><email>chrishornbaker@earthlink.net</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisor</contrib> +<contrib>Revisor</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Juan Manuel</firstname -> <surname ->García Molina</surname -> <affiliation -><address -><email ->juanma@superiodico.net</email -></address -></affiliation -><contrib ->Traductor</contrib -></othercredit -> +<othercredit role="translator"><firstname>Juan Manuel</firstname> <surname>García Molina</surname> <affiliation><address><email>juanma@superiodico.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> </authorgroup> </sect1info> -<title -><application ->Disposición visual de la página</application -></title> +<title><application>Disposición visual de la página</application></title> <sect2 id="vpl-views-3-2"> -<title ->Modos de &VPL;</title> - -<para ->El editor de <application ->Disposición visual de la página</application -> (&VPL;) (también conocido como <acronym ->WYSIWYG</acronym -> (What You See Is What You Get - n.t. lo que ve es lo que hay)) le permite editar un documento &HTML; o &XHTML; mientras ve los cambios al vuelo. Igual que en su procesador de textos favorito, puede hacer clic en el documento y verá aparecer un cursor, que le permitirá introducir texto, insertar imágenes, aplicar decoraciones de texto, &etc;. El objetivo de &VPL; es permitirle crear páginas web grandes y válidas sin necesidad de conocer los lenguajes de marcado de Internet. </para> - -<para ->&quantaplus; le ofrece dos modos: <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel -> y <guilabel ->Editor de fuente y &VPL;</guilabel ->, a los que puede acceder desde el menú <guimenu ->Vista</guimenu ->. El primero reemplaza al <guilabel ->Editor de fuente</guilabel -> con el <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel ->, y el segundo divide la ventana del editor en dos partes: el <guilabel ->Editor de fuente</guilabel -> y el <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel ->. </para> - -<para ->El <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel -> funciona así: carga un documento como una página &HTML; o &XHTML; y aparece un cursor. Luego puede editarla y volver al <guilabel ->Editor de fuente</guilabel ->, ver que los cambios que ha realizado en el <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel -> se han incluido en el <guilabel ->Editor de fuente</guilabel ->. </para> +<title>Modos de &VPL;</title> + +<para>El editor de <application>Disposición visual de la página</application> (&VPL;) (también conocido como <acronym>WYSIWYG</acronym> (What You See Is What You Get - n.t. lo que ve es lo que hay)) le permite editar un documento &HTML; o &XHTML; mientras ve los cambios al vuelo. Igual que en su procesador de textos favorito, puede hacer clic en el documento y verá aparecer un cursor, que le permitirá introducir texto, insertar imágenes, aplicar decoraciones de texto, &etc;. El objetivo de &VPL; es permitirle crear páginas web grandes y válidas sin necesidad de conocer los lenguajes de marcado de Internet. </para> + +<para>&quantaplus; le ofrece dos modos: <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> y <guilabel>Editor de fuente y &VPL;</guilabel>, a los que puede acceder desde el menú <guimenu>Vista</guimenu>. El primero reemplaza al <guilabel>Editor de fuente</guilabel> con el <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>, y el segundo divide la ventana del editor en dos partes: el <guilabel>Editor de fuente</guilabel> y el <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. </para> + +<para>El <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> funciona así: carga un documento como una página &HTML; o &XHTML; y aparece un cursor. Luego puede editarla y volver al <guilabel>Editor de fuente</guilabel>, ver que los cambios que ha realizado en el <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> se han incluido en el <guilabel>Editor de fuente</guilabel>. </para> <note> -<para ->Al trabajar en el <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel -> con un documento que contenga &PHP;, verá un pequeño icono verde que representa el código &PHP;. No puede editarlo directamente con el <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel ->. Para editar &PHP;, tiene que usar el <guilabel ->Editor de fuente</guilabel ->. No hay planes de cambio para esta funcionalidad. </para> +<para>Al trabajar en el <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> con un documento que contenga &PHP;, verá un pequeño icono verde que representa el código &PHP;. No puede editarlo directamente con el <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. Para editar &PHP;, tiene que usar el <guilabel>Editor de fuente</guilabel>. No hay planes de cambio para esta funcionalidad. </para> </note> -<para ->El segundo modo se comporta exactamente igual que el primero, salvo que puede ver instantáneamente el impacto de los cambios que ha realizado, bien en el <guilabel ->Editor de fuente</guilabel -> o bien en el <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel ->, y los cursores del editor de código fuente y del <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel -> están sincronizados. Al presionar <keycap ->F9</keycap -> se carga este modo, pero si ya está cargado moverá el foco de una vista a la otra, manteniéndose en la misma ubicación del documento. </para> - -<para ->Se pueden configurar los intervalos de refresco entre el <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel -> y el <guilabel ->Editor fuente</guilabel ->. Vaya a <menuchoice -> <guimenu ->Preferencias</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Quanta...</guimenuitem -> </menuchoice ->. Elija la solapa <guimenu ->Vista &VPL;</guimenu ->. Puede elegir si quiere refrescar una vista sólo cuando haga clic sobre ella o que se haga automáticamente. Si elige que se haga automáticamente, puede elegir un intervalo de refresco. La recomendación general es: un número pequeño para computadores rápidos y un número más grande para máquinas lentas. </para> +<para>El segundo modo se comporta exactamente igual que el primero, salvo que puede ver instantáneamente el impacto de los cambios que ha realizado, bien en el <guilabel>Editor de fuente</guilabel> o bien en el <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>, y los cursores del editor de código fuente y del <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> están sincronizados. Al presionar <keycap>F9</keycap> se carga este modo, pero si ya está cargado moverá el foco de una vista a la otra, manteniéndose en la misma ubicación del documento. </para> + +<para>Se pueden configurar los intervalos de refresco entre el <guilabel>Editor &VPL;</guilabel> y el <guilabel>Editor fuente</guilabel>. Vaya a <menuchoice> <guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar Quanta...</guimenuitem> </menuchoice>. Elija la solapa <guimenu>Vista &VPL;</guimenu>. Puede elegir si quiere refrescar una vista sólo cuando haga clic sobre ella o que se haga automáticamente. Si elige que se haga automáticamente, puede elegir un intervalo de refresco. La recomendación general es: un número pequeño para computadores rápidos y un número más grande para máquinas lentas. </para> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="vplsourceview.png" format="PNG"/> </imageobject> -<caption -><para ->El modo <guilabel ->&VPL; y editores de fuentes</guilabel ->.</para -></caption> +<caption><para>El modo <guilabel>&VPL; y editores de fuentes</guilabel>.</para></caption> </mediaobject> </sect2> <sect2 id="vpl-editing-3-2"> -<title ->Edición &VPL;</title> +<title>Edición &VPL;</title> <sect3 id="doc-prop-dia-3-2"> -<title ->El cuadro de diálogo <guilabel ->Propiedades del documento</guilabel -></title> - -<para ->Ahora, digamos que quiere editar el título de su página web. ¿Cómo hacerlo? Simplemente, abra <menuchoice -> <guimenu ->Herramientas</guimenu -> <guimenuitem ->Propiedades del documento</guimenuitem -> </menuchoice ->. Esta herramienta permite la edición de etiquetas <quote ->invisibles</quote -> cuando use el <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel ->. El cuadro de diálogo <guilabel ->Propiedades del documento</guilabel -> también se abre cuando crea un documento nuevo en el <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel ->. Esto es para reducir la cantidad de codificación manual que tenga que realizar. Así, puede editar: </para> +<title>El cuadro de diálogo <guilabel>Propiedades del documento</guilabel></title> + +<para>Ahora, digamos que quiere editar el título de su página web. ¿Cómo hacerlo? Simplemente, abra <menuchoice> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Propiedades del documento</guimenuitem> </menuchoice>. Esta herramienta permite la edición de etiquetas <quote>invisibles</quote> cuando use el <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. El cuadro de diálogo <guilabel>Propiedades del documento</guilabel> también se abre cuando crea un documento nuevo en el <guilabel>Editor &VPL;</guilabel>. Esto es para reducir la cantidad de codificación manual que tenga que realizar. Así, puede editar: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Título</guilabel -></term> +<term><guilabel>Título</guilabel></term> <listitem> -<para ->El título del documento. </para> +<para>El título del documento. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Elementos meta</guilabel -></term> +<term><guilabel>Elementos meta</guilabel></term> <listitem> -<para ->Las etiquetas meta le permiten almacenar información acerca del propio documento, ⪚ palabras clave para los motores de búsqueda de Internet. Puede añadir o eliminar <guilabel ->Elementos meta</guilabel -> presionando los dos botones de abajo, y editarlos haciendo clic en la lista, ⪚ ponga <quote ->keywords</quote -> en la columna <quote ->name</quote -> y <quote ->palabra1 palabra2</quote -> en la columna <quote ->content</quote ->. </para> +<para>Las etiquetas meta le permiten almacenar información acerca del propio documento, ⪚ palabras clave para los motores de búsqueda de Internet. Puede añadir o eliminar <guilabel>Elementos meta</guilabel> presionando los dos botones de abajo, y editarlos haciendo clic en la lista, ⪚ ponga <quote>keywords</quote> en la columna <quote>name</quote> y <quote>palabra1 palabra2</quote> en la columna <quote>content</quote>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Reglas CSS</guilabel -></term> +<term><guilabel>Reglas CSS</guilabel></term> <listitem> -<para ->Las <guilabel ->Reglas CSS</guilabel -> son la nueva forma de decirle al navegador cómo presentar la página. Puede añadir o eliminar las <guilabel ->Reglas CSS</guilabel -> presionando los botones de abajo. También puede rellenar los campos como los <guilabel ->Elementos meta</guilabel ->. Aún no se permite la edición de las <guilabel ->Reglas CSS</guilabel ->. </para> +<para>Las <guilabel>Reglas CSS</guilabel> son la nueva forma de decirle al navegador cómo presentar la página. Puede añadir o eliminar las <guilabel>Reglas CSS</guilabel> presionando los botones de abajo. También puede rellenar los campos como los <guilabel>Elementos meta</guilabel>. Aún no se permite la edición de las <guilabel>Reglas CSS</guilabel>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Enlace a hoja de estilo CSS</guilabel -></term> +<term><guilabel>Enlace a hoja de estilo CSS</guilabel></term> <listitem> -<para ->También puede enlazar con una hoja de estilo CSS externa. Simplemente, haga clic sobre el botón <guilabel ->Navegar</guilabel -> y seleccione su archivo. </para> +<para>También puede enlazar con una hoja de estilo CSS externa. Simplemente, haga clic sobre el botón <guilabel>Navegar</guilabel> y seleccione su archivo. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -684,53 +292,19 @@ The properties for a template file looks a bit different: </sect3> <sect3 id="vpl-editor-3-2"> -<title ->El <guilabel ->Editor &VPL;</guilabel -></title> +<title>El <guilabel>Editor &VPL;</guilabel></title> -<para ->Puede usar el cursor de la misma forma que en un procesador de textos, moviéndolo con las flechas. Puede llegar un momento en el que el cursor no quiera ir a donde se le indique (un error un tanto molesto). La selección también funciona como es normal. Puede insertar texto tecleándolo y eliminarlo presionando la tecla &Backspace; o Supr. </para> +<para>Puede usar el cursor de la misma forma que en un procesador de textos, moviéndolo con las flechas. Puede llegar un momento en el que el cursor no quiera ir a donde se le indique (un error un tanto molesto). La selección también funciona como es normal. Puede insertar texto tecleándolo y eliminarlo presionando la tecla &Backspace; o Supr. </para> -<para ->Ahora vamos con la inserción de etiquetas. Puede insertar imágenes, applets, decoraciones de texto como negritas y similares usando las mismas barras de herramientas que usa en el editor de código fuente. Tenga en cuenta que la inserción de etiquetas no eliminará las etiquetas idénticas anteriores, ⪚ si inserta una etiqueta de ancla que envuelve a un texto, puede eliminar a cualquier otra ancla que la envuelva. </para> +<para>Ahora vamos con la inserción de etiquetas. Puede insertar imágenes, applets, decoraciones de texto como negritas y similares usando las mismas barras de herramientas que usa en el editor de código fuente. Tenga en cuenta que la inserción de etiquetas no eliminará las etiquetas idénticas anteriores, ⪚ si inserta una etiqueta de ancla que envuelve a un texto, puede eliminar a cualquier otra ancla que la envuelva. </para> <note> -<para ->Algunos elementos de la barra de herramientas se desactivarán, como el <guilabel ->Asistente de tablas</guilabel -> o el <guilabel ->Asistente rápido de listas</guilabel ->. En algún momento funcionarán en &VPL; pero, en esta versión, debería usar las barras de herramientas <guilabel ->Tablas</guilabel -> o <guilabel ->Listas</guilabel ->. </para> +<para>Algunos elementos de la barra de herramientas se desactivarán, como el <guilabel>Asistente de tablas</guilabel> o el <guilabel>Asistente rápido de listas</guilabel>. En algún momento funcionarán en &VPL; pero, en esta versión, debería usar las barras de herramientas <guilabel>Tablas</guilabel> o <guilabel>Listas</guilabel>. </para> </note> -<para ->Para editar una etiqueta (que sea una imagen, un applet o cualquier otra cosa), pase al <guilabel ->Árbol de atributos</guilabel ->, a la que se accede por medio de <menuchoice -> <guimenu ->Vista</guimenu -> <guisubmenu ->Vistas de herramientas</guisubmenu -> </menuchoice ->. Haga clic sobre la etiqueta que quiera editar o, si no puede acceder, haga clic sobre un objeto en la que esté contenida. El <guilabel ->Árbol de atributos</guilabel -> le mostrará el nombre de la etiqueta actual así como la lista de todos sus padres y atributos. Actualmente, &VPL; no permite, digamos, &XHTML;+<acronym ->MathML</acronym ->, pero verá que puede editar espacios de nombres con esta vista. Simplemente puede hacer clic sobre el campo <guilabel ->Valor</guilabel -> y modificar cualquier cosa que quiera. Si quiere acceder al padre de la etiqueta actual, selecciónela y el <guilabel ->Árbol de atributos</guilabel -> la cargará. </para> - -<para ->Para eliminar una etiqueta, use el <guilabel ->Árbol de atributos</guilabel ->. ¿Se ha dado cuenta de que hay dos pequeñas cruces rojas en la esquina superior derecha? La primera elimina sólo la etiqueta que esté seleccionada en ese momento y, si la especificación &HTML;/&XHTML; no permite que algunos hijos de la etiqueta eliminada sean hijos de la etiqueta padre del conjunto de etiquetas que se van a eliminar, también se eliminan y así sucesivamente. La segunda cruz eliminará la etiqueta seleccionada, así como todos sus hijos, así que tenga cuidado. </para> +<para>Para editar una etiqueta (que sea una imagen, un applet o cualquier otra cosa), pase al <guilabel>Árbol de atributos</guilabel>, a la que se accede por medio de <menuchoice> <guimenu>Vista</guimenu> <guisubmenu>Vistas de herramientas</guisubmenu> </menuchoice>. Haga clic sobre la etiqueta que quiera editar o, si no puede acceder, haga clic sobre un objeto en la que esté contenida. El <guilabel>Árbol de atributos</guilabel> le mostrará el nombre de la etiqueta actual así como la lista de todos sus padres y atributos. Actualmente, &VPL; no permite, digamos, &XHTML;+<acronym>MathML</acronym>, pero verá que puede editar espacios de nombres con esta vista. Simplemente puede hacer clic sobre el campo <guilabel>Valor</guilabel> y modificar cualquier cosa que quiera. Si quiere acceder al padre de la etiqueta actual, selecciónela y el <guilabel>Árbol de atributos</guilabel> la cargará. </para> + +<para>Para eliminar una etiqueta, use el <guilabel>Árbol de atributos</guilabel>. ¿Se ha dado cuenta de que hay dos pequeñas cruces rojas en la esquina superior derecha? La primera elimina sólo la etiqueta que esté seleccionada en ese momento y, si la especificación &HTML;/&XHTML; no permite que algunos hijos de la etiqueta eliminada sean hijos de la etiqueta padre del conjunto de etiquetas que se van a eliminar, también se eliminan y así sucesivamente. La segunda cruz eliminará la etiqueta seleccionada, así como todos sus hijos, así que tenga cuidado. </para> </sect3> </sect2> |