summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 01:00:04 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2013-01-27 01:00:04 -0600
commit1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872 (patch)
treee4df854f212e8e7735e8249948b6b3ecb441fc2c /tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
parent4cd567a4569676dd42e7d9b1c5aa99e19801b482 (diff)
downloadtde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.tar.gz
tde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.zip
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook1004
1 files changed, 1004 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..7e7b1cf8f9e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook
@@ -0,0 +1,1004 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kfilereplace "<application
+>KFileReplace</application
+>">
+ <!ENTITY kappname "&kfilereplace;">
+ <!ENTITY package "tdewebdev">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
+ <!ENTITY tdewebdev "<application
+>tdewebdev</application
+>">
+ <!ENTITY bc "<application
+>bc</application
+>">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>El manual de &kfilereplace;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Emiliano</firstname
+> <surname
+>Gulmini</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Juan Manuel</firstname
+> <surname
+>García Molina</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>juanma@superiodico.net</email
+></address
+> </affiliation
+><contrib
+>Traductor</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2004</year>
+<holder
+>Emiliano Gulmini</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2004-08-09</date>
+<releaseinfo
+>1&#46;0&#46;0</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kfilereplace; es una utilidad para buscar y reemplazar cadenas. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KFileReplace</keyword>
+<keyword
+>reemplazo</keyword>
+<keyword
+>búsqueda</keyword>
+<keyword
+>cadena</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+ <title
+>Introducción</title>
+ <para
+>&kfilereplace; es una aplicación que se usa para buscar y reemplazar una lista de cadenas en el árbol de archivos. Las cadenas deben ser literales o expresiones regulares al estilo de Qt. Incluso hay otras opciones para una mayor precisión en su búsqueda. </para>
+</chapter>
+
+<chapter id="using-kfilereplace">
+<title
+>Usar &kfilereplace;</title>
+
+<para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>&kfilereplace;, en su versión en solitario.</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&kfilereplace;, en su versión en solitario.</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+</para>
+
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-toolbar">
+<title
+>La barra de herramientas</title>
+
+<para
+>La barra de herramientas de &kfilereplace; debería tener este aspecto: <screenshot>
+ <screeninfo
+>Barra de herramientas de &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Barra de herramientas de &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+</para>
+
+<para
+>La barra de herramientas le muestra los botones de las funcionalidades principales. <variablelist>
+ <title
+>Iconos de la barra de herramientas</title>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Nueva sesión</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón muestra una ventana con un <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog"
+>cuadro de diálogo de sesión</link
+> en el que puede definir varias opciones básicas. Si &kfilereplace; funciona como aplicación individual, debería hacer clic sobre este botón como primer paso.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Solo búsqueda</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón da comienzo al bucle de búsqueda.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Reemplazo</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón da comienzo al bucle de búsqueda y reemplazo. Cuando se ha encontrado una cadena, &kfilereplace; la reemplaza por otra cadena.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Reemplazo simulado</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón da comienzo a un bucle simulado de búsqueda y reemplazo. En realidad, no se realiza ninguna operación cuando pulsa este botón.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Detener</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón detiene una operación.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Añadir cadenas</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón abre el cuadro de diálogo <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog"
+>Añadir cadenas</link
+>, en el quepuede editar su lista de cadenas.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Eliminar cadenas</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón elimina de la lista la cadena seleccionada (o la actual si no hay ninguna en la selección).</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Editar cadenas</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón edita la cadena seleccionada.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Eliminar la lista</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón elimina todas las cadenas de la lista.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Invertir las cadenas</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón alterna entre la búsqueda y el reemplazo de una cadena. De este modo puede cambiar el comportamiento de la operación de búsqueda y reemplazo.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Cargar lista de cadenas</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón carga una <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file"
+>lista de cadenas</link
+> guardada en un archivo xml con extensión <literal role="extension"
+>kfr</literal
+>le"
+></para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Buscar en subcarpetas</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón le permite buscar y reemplazar recursivamente en las subcarpetas del directorio base.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Hacer copias de seguridad de archivos</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón permite la generación de archivos de <link linkend="kfilereplace-backup-file"
+>copia de seguridad</link
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Buscar respetando mayúsculas y minúsculas</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón permite buscar respetando mayúsculas y minúsculas.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Órdenes</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón activa la capacidad de órdenes. Las órdenes son cadenas especiales. Tiene más información en <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>
+ <inlinemediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ </inlinemediaobject
+><guiicon
+>Expresiones regulares</guiicon
+></term>
+ <listitem>
+ <para
+>Este botón activa las <link linkend="kfilereplace-QT-regexp"
+>expresiones regulares al estilo de Qt</link
+>.</para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-results-view">
+ <title
+>La lista de resultados</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Vista de resultados de &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vista de resultados de &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>La vista de <guilabel
+>Resultados</guilabel
+> muestra el nombre de los archivos que contienen las cadenas que se tienen que buscar (y reemplazar), su ruta, su tamaño, el número de cadenas y el id. del usuario de los archivos. Esta vista también le proporciona la posición exacta de cada coincidencia. También puede abrir un archivo haciendo clic con el &RMB; en la entrada de la lista que contiene la posición de la línea y de la columna.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-strings-view">
+ <title
+>La lista de cadenas</title>
+
+ <para
+>Esta es la vista de la lista de <guilabel
+>Cadenas</guilabel
+>: <screenshot>
+ <screeninfo
+>Vista de cadenas de &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Vista de cadenas de &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </para>
+
+ <para
+>La vista de <guilabel
+>Cadenas</guilabel
+> visualiza la lista de cadenas que quiere buscar o reemplazar. Tenga en cuenta que en el modo de búsqueda, la vista de los <guilabel
+>Resultados</guilabel
+> y de las <guilabel
+>Cadenas</guilabel
+> tienen una disposición diferente.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog">
+ <title
+>El cuadro de diálogo <guilabel
+>Nueva sesión</guilabel
+></title>
+ <para
+>El cuadro de diálogo <guilabel
+>Nueva sesión</guilabel
+> se usa para configurar los parámetros básicos que necesita &kfilereplace; para funcionar. Consta de dos solapas, <guilabel
+>General</guilabel
+> y <guilabel
+>Avanzado</guilabel
+>. </para>
+
+ <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page">
+ <title
+>La solapa <guilabel
+>General</guilabel
+></title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Solapa «General» de &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Solapa «General» de &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>Cuando quiera comenzar una sesión nueva, lo primero que tiene que hacer es clic sobre el <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>botón <guiicon
+>Nueva sesión</guiicon
+></link
+>. Luego debe introducir la ruta de búsqueda y una secuencia de comodines de la shell para usarla como un filtro.</para>
+ <para
+>Luego, debería definir algunas opciones útiles, como la búsqueda en todas las subcarpetas, hacer una búsqueda teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas, activar órdenes y/o expresiones regulares<footnote id="performancewarning"
+><para
+>Tenga en cuenta que las expresiones regulares y las órdenes pueden provocar caídas de rendimiento.</para
+></footnote
+>, haciendo una copia de seguridad de cada archivo antes de reemplazarlo.</para>
+ <para
+>Si quiere comenzar a buscar, puede poner una cadena en la casilla de búsqueda y presione <guibutton
+>Buscar ahora</guibutton
+>. De no ser así, deje vacía la casilla de búsqueda y presione <guibutton
+>Buscar más tarde</guibutton
+>.</para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page">
+ <title
+>La solapa <guilabel
+>Avanzado</guilabel
+></title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Solapa «Avanzado» de &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Solapa «Avanzado» de &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>La solapa <guilabel
+>Advanzado</guilabel
+> le permite configurar algunas opciones útiles para restringir la búsqueda a un subconjunto de su árbol de archivos de destino. Si quisiera que &kfilereplace; buscase únicamente en archivos que tuviesen un tamaño en el rango de 10KB a 100KB, podría usar las opciones de tamaño. También hay una opción de fecha, que restringe la búsqueda a un rango de fechas, y una última opción que le permite buscar solo en los archivos que pertenezcan (o que no pertenezcan) a un usuario en particular (esto puede ser más útil para los administradores de sistemas).</para>
+ </sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog">
+ <title
+>El cuadro de diálogo <guilabel
+>Opciones</guilabel
+></title>
+ <para
+>Este cuadro de diálogo contiene opciones que están en la barra de herramientas y opciones extra que pueden ser útiles en algunas situaciones. Puede invocarlo seleccionando en el menú <menuchoice
+><guimenu
+>Preferencias</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar KFileReplace...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+ <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page">
+ <title
+>Opciones generales</title>
+ <para
+>Estas opciones se han presentado en la sección <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>Barra de herramientas</link
+>. <screenshot>
+ <screeninfo
+>La solapa «General» de la ventana «Opciones»</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>La solapa «General» de la ventana «Opciones»</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page">
+ <title
+>Opciones avanzadas</title>
+ <para>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <segmentedlist>
+ <segtitle
+>No mostrar archivos si no se encuentran ni reemplazan cadenas</segtitle>
+ <segtitle
+>Al buscar, detenerse en la primera cadena que se encuentre</segtitle>
+ <segtitle
+>Seguir enlaces simbólicos</segtitle>
+ <segtitle
+>Ignorar archivos y directorios ocultos</segtitle>
+ <seglistitem>
+ <seg
+>muestra sólo los archivos que coincidan con sus cadenas. Acelera la búsqueda.</seg>
+ <seg
+>&kfilereplace; se detendrá cuando encuentre una cadena que coincida, y seguirá buscando otras cadenas o, si lo que busca es una única cadena, continuará con el archivo siguiente.</seg>
+ <seg
+>si un archivo es un enlace a otro, se busca en el archivo real.</seg>
+ <seg
+>si se encuentran archivos o carpetas ocultas, se ignoran.</seg>
+ </seglistitem>
+ </segmentedlist>
+ </para>
+ </sect2>
+</sect1>
+<sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog">
+ <title
+>El cuadro de diálogo <guilabel
+>Añadir cadenas</guilabel
+></title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo
+>Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ <para
+>Este cuadro de diálogo se usa para insertar y editar una lista de cadenas. Sólo tiene que seleccionar si debe insertar o bien una lista sólo para búsquedas o una lista de búsquedas y reemplazos. Luego, con los dos mini-editores debe introducir sus textos. Los botones de las flechas le permiten añadir pares de cadenas o eliminarlas, si es que se equivoca. Cuando termine, haga clic sobre el botón <guibutton
+>Aceptar</guibutton
+>.</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="kfilereplace-features">
+ <title
+>Características de &kfilereplace;</title>
+ <para
+>Este capítulo proporciona información sobre algunas características útiles de &kfilereplace;.</para>
+ <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file">
+ <title
+>Cómo guardar su lista de cadenas</title>
+ <para
+>Cuando quiera reutilizar una lista de cadenas, puede guardarla en un archivo <literal role="extension"
+>xml</literal
+>. Para ello, seleccione la opción <menuchoice
+><guimenu
+>Buscar/reemplazar</guimenu
+><guisubmenu
+>Cadenas</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Guardar la lista de cadenas en un archivo</guimenuitem
+></menuchoice
+> de la barra de menús. Cuando guarda una lista, se crea un archivo <literal role="extension"
+>xml</literal
+> sencillo con extensión <literal role="extension"
+>kfr</literal
+>. Para cargar un archivo <literal role="extension"
+>kfr</literal
+>, seleccione <menuchoice
+><guimenu
+>Buscar/reemplazar</guimenu
+><guisubmenu
+>Cadenas</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Cargar la lista de cadenas desde un archivo</guimenuitem
+></menuchoice
+> en la barra de menús. El formato de este archivo debería parecerse a:</para>
+ <screen
+>&lt;?xml version="1.0" ?>
+&lt;kfr>
+ &lt;mode search="false"/>
+ &lt;replacement>
+ &lt;oldstring
+>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_1]&#93;
+>&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring
+>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_1]&#93;
+>&lt;/newstring>
+ &lt;/replacement>
+ &lt;replacement>
+ &lt;oldstring
+>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_2]&#93;
+>&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring
+>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_2]&#93;
+>&lt;/newstring>
+ &lt;/replacement>
+
+
+ &lt;replacement>
+ &lt;oldstring
+>&lt;![CDATA[SEARCH_STRING_N]&#93;
+>&lt;/oldstring>
+ &lt;newstring
+>&lt;![CDATA[REPLACE_STRING_N]&#93;
+>&lt;/newstring>
+ &lt;/replacement>
+
+&lt;/kfr
+></screen>
+
+ <para
+>Si va a usar un formato anterior, puede actualizar a mano su archivo, modificándolo para que sea acorde con el esquema de arriba. También puede cargar el archivo escrito en el formato antiguo y guardarlo de nuevo con &kfilereplace; de la forma que se explicó antes.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-the-report-file">
+ <title
+>Cómo crear un informe sencillo</title>
+ <para
+>Puede crear un informe seleccionando <menuchoice
+><guimenu
+>Buscar/reemplazar</guimenu
+><guisubmenu
+>Resultados</guisubmenu
+><guimenuitem
+>Crear archivo de informe</guimenuitem
+></menuchoice
+> del menú. Un informe es un directorio que contiene un archivo <literal role="extension"
+>xml</literal
+> y otro <literal role="extension"
+>css</literal
+>. Los informes pueden ser útiles para mantener un registro sencillo de sus operaciones. <screenshot>
+ <screeninfo
+>Característica «Informe» de &kfilereplace;</screeninfo>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>Característica «Informe» de &kfilereplace;</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+ </screenshot>
+ </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-QT-regexp">
+ <title
+>Cómo usar expresiones regulares</title>
+ <para
+>Si quiere buscar cada cadena que comience por <quote
+>x</quote
+> o <quote
+>ht</quote
+> o <quote
+>u</quote
+> y que termine por <quote
+>ml</quote
+>, puede escribir una expresión regular como <userinput
+>(x|ht|u)ml</userinput
+>. Inserte esta expresión en el editor de búsqueda, haga clic sobre el botón <guibutton
+>Aceptar</guibutton
+> y, por último, active las expresiones regulares cambiando el estado del <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>botón <guibutton
+>Expresiones regulares</guibutton
+></link
+>. Tenga en cuenta que usar expresiones regulares le permite hacer búsquedas muy complejas, a cambio de un coste: la bajada de rendimiento en la velocidad. Las expresiones regulares pueden ser algo engañosas, y se suele decir que <quote
+>si quiere resolver un problema con una expresión regular, tiene dos problemas</quote
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-backup-file">
+ <title
+>Cómo proteger los archivos originales</title>
+ <para
+>Si no quiere perder sus archivos originales, puede hacer una copia de seguridad de ellos antes de reemplazar las cadenas. Después de insertar sus cadenas y antes de empezar el proceso de reemplazo, tiene que cambiar el <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>botón <guiicon
+>Copia de seguridad</guiicon
+></link
+>. Si quiere personalizar la extensión de los archivos de la copia de seguridad, abra el <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog"
+>cuadro de diálogo <guilabel
+>Opciones</guilabel
+></link
+>. </para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-open-file">
+ <title
+>Cómo abrir un archivo</title>
+ <para
+>Si quiere abrir un archivo que coincida con alguna de sus cadenas, tiene que seleccionar una línea en la vista de resultados y haga clic sobre ella con el &RMB;. Aparecerá un menú desde el que pueda abrir el archivo. Si usa &kfilereplace; desde &quantaplus;, puede abrir el archivo directamente en la línea en la columna especificadas.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="kfilereplace-commands">
+ <title
+>Órdenes</title>
+ <para
+>Pongamos que quiere sustituir la frase <quote
+>Alicia en el país de las maravillas</quote
+> por el<ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt"
+>archivo completo que contiene la novela de Carroll</ulink
+>. Probablemente no quiera hacerlo manualmente. Por tanto, necesita que una orden lo haga para usted. Haga clic en el botón <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+><guiicon
+>Añadir</guiicon
+></link
+>, seleccione <guilabel
+>Modo de búsqueda y reemplazo</guilabel
+> e inserte las siguientes cadenas: <userinput
+>Alicia en el país de las maravillas</userinput
+> en el mini-editor de búsqueda y <userinput
+>[$loadfile:<replaceable
+>/ruta-a-la-carpeta/mi-carpeta/mi-archivo</replaceable
+>$]</userinput
+> en el mini-editor de reemplazo. Haga clic en el botón <guibutton
+>Aceptar</guibutton
+> y, cuando esté de vuelta en la ventana principal de &kfilereplace;, active el botón <link linkend="kfilereplace-the-toolbar"
+>Acción de orden</link
+> para permitir las órdenes y dé comienzo al reemplazo. También hay otras órdenes, que puede consultar en <xref linkend="available-commands"/>..</para>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos y licencia</title>
+
+<para
+>&kfilereplace; Copyright del programa 1999 por François Dupoux <email
+>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
+>, 2003 Andras Mantia <email
+>amantia&#64;kde&#46;org</email
+>, 2004 Emiliano Gulmini <email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+> </para>
+
+<variablelist>
+ <title
+>Los autores y mantenedores de &kfilereplace;:</title>
+ <varlistentry>
+ <term
+>François Dupoux <email
+>dupoux&#64;dupoux&#46;com</email
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Autor original.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Andras Mantia <email
+>amantia&#64;kde&#46;org</email
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Autor de la shell, creador de la parte de KPart, co-mantenedor.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Emiliano Gulmini <email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+></term>
+ <listitem
+><para
+>Mantenedor actual, limpieza y reescritura de código.</para
+></listitem>
+ </varlistentry>
+</variablelist>
+
+<para
+>Copyright de la documentación &copy; 2004 Emiliano Gulmini <email
+>emi_barbarossa&#64;yahoo&#46;it</email
+> </para>
+
+<para
+>Traductor: Juan Manuel García Molina<email
+>juanma@superiodico.net</email
+>.</para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalación</title>
+
+<sect1 id="getting-kfilereplace">
+<title
+>Cómo instalar &kfilereplace;</title>
+<para
+>&kfilereplace; es actualmente parte del paquete &tdewebdev;. Por tanto, para instalarlo tiene que obtener una copia de &tdewebdev;. Si está usando una instalación de &kde; que le haya proporcionado el mismo autor del sistema operativo probablemente ya tenga instalado &tdewebdev;. En ese caso puede optar por usar &kfilereplace; abriéndolo desde el editor web &quantaplus; o bien llamarlo directamente (a no ser que tenga una versión antigua de &kde;). Si no, puede descargar desde Internet el paquete &tdewebdev;. Para ello, puede dirigirse al <ulink url="http://tdewebdev.org"
+>sitio web de &tdewebdev;</ulink
+>, donde podrá obtener toda la información que necesite. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+ <title
+>Requisitos</title>
+ <para
+>Para usar la orden <link linkend="available-commands"
+>[$mathexp:<replaceable
+>alguna_exp_matematica</replaceable
+>$]</link
+>, debería instalar la utilidad matemática &bc; (versión 1.06 o posterior), escrita por Philip A. Nelson (<email
+>philnelson@acm.org</email
+>)</para>
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+<appendix id="available-commands">
+ <title
+>Órdenes de &kfilereplace;</title>
+ <para>
+ <segmentedlist>
+ <segtitle
+>[$datetime:iso$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$datetime:local$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:uid$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:gid$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:loginname$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:fullname$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:homedir$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$user:shell$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$loadfile:<replaceable
+>/mi-ruta/mi-directorio/mi-archivo</replaceable
+>$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$empty:$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$random:<replaceable
+>UN_NUMERO_ENTERO</replaceable
+>$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$random:$]</segtitle>
+ <segtitle
+>[$mathexp:<replaceable
+>expresión-de-bc</replaceable
+>$]</segtitle>
+ <seglistitem>
+ <seg
+>esta orden devuelve la fecha y hora en formato ISO Qt.</seg>
+ <seg
+>como el anterior, pero en formato local.</seg>
+ <seg
+>devuelve el UID del usuario actual.</seg>
+ <seg
+>devuelve el GID del usuario actual.</seg>
+ <seg
+>devuelve el nombre del usuario actual.</seg>
+ <seg
+>devuelve el nombre completo del usuario actual.</seg>
+ <seg
+>devuelve la carpeta de inicio del usuario actual.</seg>
+ <seg
+>devuelve la shell del usuario actual.</seg>
+ <seg
+>devuelve el contenido del archivo <emphasis
+>mi-archivo</emphasis
+>.</seg>
+ <seg
+>devuelve la cadena vacía.</seg>
+ <seg
+>devuelve una cadena con un número aleatorio, usando <emphasis
+>UN_NUMERO_ENTERO</emphasis
+> como semilla inicial.</seg>
+ <seg
+>como el anterior, pero sin semilla inicial.</seg>
+ <seg
+>devuelve el resultado de una expresión matemática de &bc; 1.06.</seg>
+ </seglistitem>
+ </segmentedlist>
+ </para>
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+</book>
+