diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-27 01:00:04 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2013-01-27 01:00:04 -0600 |
commit | 1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872 (patch) | |
tree | e4df854f212e8e7735e8249948b6b3ecb441fc2c /tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook | |
parent | 4cd567a4569676dd42e7d9b1c5aa99e19801b482 (diff) | |
download | tde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.tar.gz tde-i18n-1bb0c88762d6fd00d77382381c3e55477bbd1872.zip |
Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook | 1004 |
1 files changed, 1004 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..7e7b1cf8f9e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/docs/tdewebdev/tdefilereplace/index.docbook @@ -0,0 +1,1004 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kfilereplace "<application +>KFileReplace</application +>"> + <!ENTITY kappname "&kfilereplace;"> + <!ENTITY package "tdewebdev"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> + <!ENTITY tdewebdev "<application +>tdewebdev</application +>"> + <!ENTITY bc "<application +>bc</application +>"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>El manual de &kfilereplace;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Emiliano</firstname +> <surname +>Gulmini</surname +> <affiliation +> <address +><email +>emi_barbarossa@yahoo.it</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Juan Manuel</firstname +> <surname +>García Molina</surname +> <affiliation +><address +><email +>juanma@superiodico.net</email +></address +> </affiliation +><contrib +>Traductor</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2004</year> +<holder +>Emiliano Gulmini</holder> +</copyright> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2004-08-09</date> +<releaseinfo +>1.0.0</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para +>&kfilereplace; es una utilidad para buscar y reemplazar cadenas. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KFileReplace</keyword> +<keyword +>reemplazo</keyword> +<keyword +>búsqueda</keyword> +<keyword +>cadena</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> + <title +>Introducción</title> + <para +>&kfilereplace; es una aplicación que se usa para buscar y reemplazar una lista de cadenas en el árbol de archivos. Las cadenas deben ser literales o expresiones regulares al estilo de Qt. Incluso hay otras opciones para una mayor precisión en su búsqueda. </para> +</chapter> + +<chapter id="using-kfilereplace"> +<title +>Usar &kfilereplace;</title> + +<para> + <screenshot> + <screeninfo +>&kfilereplace;, en su versión en solitario.</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="kfr_standalone_main_window_1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>&kfilereplace;, en su versión en solitario.</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +</para> + + +<sect1 id="kfilereplace-the-toolbar"> +<title +>La barra de herramientas</title> + +<para +>La barra de herramientas de &kfilereplace; debería tener este aspecto: <screenshot> + <screeninfo +>Barra de herramientas de &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="toolbar.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="toolbar.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Barra de herramientas de &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> +</para> + +<para +>La barra de herramientas le muestra los botones de las funcionalidades principales. <variablelist> + <title +>Iconos de la barra de herramientas</title> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="project.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Nueva sesión</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón muestra una ventana con un <link linkend="kfilereplace-the-project-dialog" +>cuadro de diálogo de sesión</link +> en el que puede definir varias opciones básicas. Si &kfilereplace; funciona como aplicación individual, debería hacer clic sobre este botón como primer paso.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="filesearch.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Solo búsqueda</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón da comienzo al bucle de búsqueda.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="filereplace.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Reemplazo</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón da comienzo al bucle de búsqueda y reemplazo. Cuando se ha encontrado una cadena, &kfilereplace; la reemplaza por otra cadena.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="filesimulate.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Reemplazo simulado</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón da comienzo a un bucle simulado de búsqueda y reemplazo. En realidad, no se realiza ninguna operación cuando pulsa este botón.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="stop.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Detener</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón detiene una operación.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="edit_add.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Añadir cadenas</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón abre el cuadro de diálogo <link linkend="kfilereplace-the-add-dialog" +>Añadir cadenas</link +>, en el quepuede editar su lista de cadenas.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="edit_remove.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Eliminar cadenas</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón elimina de la lista la cadena seleccionada (o la actual si no hay ninguna en la selección).</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="edit.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Editar cadenas</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón edita la cadena seleccionada.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="eraser.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Eliminar la lista</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón elimina todas las cadenas de la lista.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="invert.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Invertir las cadenas</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón alterna entre la búsqueda y el reemplazo de una cadena. De este modo puede cambiar el comportamiento de la operación de búsqueda y reemplazo.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="unsortedList.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Cargar lista de cadenas</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón carga una <link linkend="kfilereplace-the-kfr-file" +>lista de cadenas</link +> guardada en un archivo xml con extensión <literal role="extension" +>kfr</literal +>le" +></para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="recursive_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Buscar en subcarpetas</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón le permite buscar y reemplazar recursivamente en las subcarpetas del directorio base.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="backup_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Hacer copias de seguridad de archivos</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón permite la generación de archivos de <link linkend="kfilereplace-backup-file" +>copia de seguridad</link +>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="casesensitive_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Buscar respetando mayúsculas y minúsculas</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón permite buscar respetando mayúsculas y minúsculas.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="command_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Órdenes</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón activa la capacidad de órdenes. Las órdenes son cadenas especiales. Tiene más información en <xref linkend="kfilereplace-commands"/>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <inlinemediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="regularexpression_option.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </inlinemediaobject +><guiicon +>Expresiones regulares</guiicon +></term> + <listitem> + <para +>Este botón activa las <link linkend="kfilereplace-QT-regexp" +>expresiones regulares al estilo de Qt</link +>.</para> + </listitem> + </varlistentry> + +</variablelist> +</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-the-results-view"> + <title +>La lista de resultados</title> + <screenshot> + <screeninfo +>Vista de resultados de &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="results_view.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="results_view.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Vista de resultados de &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>La vista de <guilabel +>Resultados</guilabel +> muestra el nombre de los archivos que contienen las cadenas que se tienen que buscar (y reemplazar), su ruta, su tamaño, el número de cadenas y el id. del usuario de los archivos. Esta vista también le proporciona la posición exacta de cada coincidencia. También puede abrir un archivo haciendo clic con el &RMB; en la entrada de la lista que contiene la posición de la línea y de la columna.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-the-strings-view"> + <title +>La lista de cadenas</title> + + <para +>Esta es la vista de la lista de <guilabel +>Cadenas</guilabel +>: <screenshot> + <screeninfo +>Vista de cadenas de &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="strings_view.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Vista de cadenas de &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + + <para +>La vista de <guilabel +>Cadenas</guilabel +> visualiza la lista de cadenas que quiere buscar o reemplazar. Tenga en cuenta que en el modo de búsqueda, la vista de los <guilabel +>Resultados</guilabel +> y de las <guilabel +>Cadenas</guilabel +> tienen una disposición diferente.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-the-project-dialog"> + <title +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Nueva sesión</guilabel +></title> + <para +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Nueva sesión</guilabel +> se usa para configurar los parámetros básicos que necesita &kfilereplace; para funcionar. Consta de dos solapas, <guilabel +>General</guilabel +> y <guilabel +>Avanzado</guilabel +>. </para> + + <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-general-page"> + <title +>La solapa <guilabel +>General</guilabel +></title> + <screenshot> + <screeninfo +>Solapa «General» de &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="projectdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Solapa «General» de &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>Cuando quiera comenzar una sesión nueva, lo primero que tiene que hacer es clic sobre el <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +>botón <guiicon +>Nueva sesión</guiicon +></link +>. Luego debe introducir la ruta de búsqueda y una secuencia de comodines de la shell para usarla como un filtro.</para> + <para +>Luego, debería definir algunas opciones útiles, como la búsqueda en todas las subcarpetas, hacer una búsqueda teniendo en cuenta mayúsculas y minúsculas, activar órdenes y/o expresiones regulares<footnote id="performancewarning" +><para +>Tenga en cuenta que las expresiones regulares y las órdenes pueden provocar caídas de rendimiento.</para +></footnote +>, haciendo una copia de seguridad de cada archivo antes de reemplazarlo.</para> + <para +>Si quiere comenzar a buscar, puede poner una cadena en la casilla de búsqueda y presione <guibutton +>Buscar ahora</guibutton +>. De no ser así, deje vacía la casilla de búsqueda y presione <guibutton +>Buscar más tarde</guibutton +>.</para> + </sect2> + + <sect2 id="kfilereplace-the-project-dialog-advanced-page"> + <title +>La solapa <guilabel +>Avanzado</guilabel +></title> + <screenshot> + <screeninfo +>Solapa «Avanzado» de &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="projectdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Solapa «Avanzado» de &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>La solapa <guilabel +>Advanzado</guilabel +> le permite configurar algunas opciones útiles para restringir la búsqueda a un subconjunto de su árbol de archivos de destino. Si quisiera que &kfilereplace; buscase únicamente en archivos que tuviesen un tamaño en el rango de 10KB a 100KB, podría usar las opciones de tamaño. También hay una opción de fecha, que restringe la búsqueda a un rango de fechas, y una última opción que le permite buscar solo en los archivos que pertenezcan (o que no pertenezcan) a un usuario en particular (esto puede ser más útil para los administradores de sistemas).</para> + </sect2> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-the-options-dialog"> + <title +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Opciones</guilabel +></title> + <para +>Este cuadro de diálogo contiene opciones que están en la barra de herramientas y opciones extra que pueden ser útiles en algunas situaciones. Puede invocarlo seleccionando en el menú <menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +><guimenuitem +>Configurar KFileReplace...</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-general-page"> + <title +>Opciones generales</title> + <para +>Estas opciones se han presentado en la sección <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +>Barra de herramientas</link +>. <screenshot> + <screeninfo +>La solapa «General» de la ventana «Opciones»</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_1.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>La solapa «General» de la ventana «Opciones»</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> + </sect2> + <sect2 id="kfilereplace-the-options-dialog-advanced-page"> + <title +>Opciones avanzadas</title> + <para> + <screenshot> + <screeninfo +>La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="optionsdialog_main_window_2.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>La solapa «Avanzado» de la ventana «Opciones»</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + <segmentedlist> + <segtitle +>No mostrar archivos si no se encuentran ni reemplazan cadenas</segtitle> + <segtitle +>Al buscar, detenerse en la primera cadena que se encuentre</segtitle> + <segtitle +>Seguir enlaces simbólicos</segtitle> + <segtitle +>Ignorar archivos y directorios ocultos</segtitle> + <seglistitem> + <seg +>muestra sólo los archivos que coincidan con sus cadenas. Acelera la búsqueda.</seg> + <seg +>&kfilereplace; se detendrá cuando encuentre una cadena que coincida, y seguirá buscando otras cadenas o, si lo que busca es una única cadena, continuará con el archivo siguiente.</seg> + <seg +>si un archivo es un enlace a otro, se busca en el archivo real.</seg> + <seg +>si se encuentran archivos o carpetas ocultas, se ignoran.</seg> + </seglistitem> + </segmentedlist> + </para> + </sect2> +</sect1> +<sect1 id="kfilereplace-the-add-dialog"> + <title +>El cuadro de diálogo <guilabel +>Añadir cadenas</guilabel +></title> + <screenshot> + <screeninfo +>Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="addstringsdialog_window.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Cuadro de diálogo «Añadir cadenas» de &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + <para +>Este cuadro de diálogo se usa para insertar y editar una lista de cadenas. Sólo tiene que seleccionar si debe insertar o bien una lista sólo para búsquedas o una lista de búsquedas y reemplazos. Luego, con los dos mini-editores debe introducir sus textos. Los botones de las flechas le permiten añadir pares de cadenas o eliminarlas, si es que se equivoca. Cuando termine, haga clic sobre el botón <guibutton +>Aceptar</guibutton +>.</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="kfilereplace-features"> + <title +>Características de &kfilereplace;</title> + <para +>Este capítulo proporciona información sobre algunas características útiles de &kfilereplace;.</para> + <sect1 id="kfilereplace-the-kfr-file"> + <title +>Cómo guardar su lista de cadenas</title> + <para +>Cuando quiera reutilizar una lista de cadenas, puede guardarla en un archivo <literal role="extension" +>xml</literal +>. Para ello, seleccione la opción <menuchoice +><guimenu +>Buscar/reemplazar</guimenu +><guisubmenu +>Cadenas</guisubmenu +><guimenuitem +>Guardar la lista de cadenas en un archivo</guimenuitem +></menuchoice +> de la barra de menús. Cuando guarda una lista, se crea un archivo <literal role="extension" +>xml</literal +> sencillo con extensión <literal role="extension" +>kfr</literal +>. Para cargar un archivo <literal role="extension" +>kfr</literal +>, seleccione <menuchoice +><guimenu +>Buscar/reemplazar</guimenu +><guisubmenu +>Cadenas</guisubmenu +><guimenuitem +>Cargar la lista de cadenas desde un archivo</guimenuitem +></menuchoice +> en la barra de menús. El formato de este archivo debería parecerse a:</para> + <screen +><?xml version="1.0" ?> +<kfr> + <mode search="false"/> + <replacement> + <oldstring +><![CDATA[SEARCH_STRING_1]] +></oldstring> + <newstring +><![CDATA[REPLACE_STRING_1]] +></newstring> + </replacement> + <replacement> + <oldstring +><![CDATA[SEARCH_STRING_2]] +></oldstring> + <newstring +><![CDATA[REPLACE_STRING_2]] +></newstring> + </replacement> + + + <replacement> + <oldstring +><![CDATA[SEARCH_STRING_N]] +></oldstring> + <newstring +><![CDATA[REPLACE_STRING_N]] +></newstring> + </replacement> + +</kfr +></screen> + + <para +>Si va a usar un formato anterior, puede actualizar a mano su archivo, modificándolo para que sea acorde con el esquema de arriba. También puede cargar el archivo escrito en el formato antiguo y guardarlo de nuevo con &kfilereplace; de la forma que se explicó antes.</para> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-the-report-file"> + <title +>Cómo crear un informe sencillo</title> + <para +>Puede crear un informe seleccionando <menuchoice +><guimenu +>Buscar/reemplazar</guimenu +><guisubmenu +>Resultados</guisubmenu +><guimenuitem +>Crear archivo de informe</guimenuitem +></menuchoice +> del menú. Un informe es un directorio que contiene un archivo <literal role="extension" +>xml</literal +> y otro <literal role="extension" +>css</literal +>. Los informes pueden ser útiles para mantener un registro sencillo de sus operaciones. <screenshot> + <screeninfo +>Característica «Informe» de &kfilereplace;</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="report_example.png" format="PNG"/> + </imageobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="report_example.eps" format="EPS"/> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +>Característica «Informe» de &kfilereplace;</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + </para> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-QT-regexp"> + <title +>Cómo usar expresiones regulares</title> + <para +>Si quiere buscar cada cadena que comience por <quote +>x</quote +> o <quote +>ht</quote +> o <quote +>u</quote +> y que termine por <quote +>ml</quote +>, puede escribir una expresión regular como <userinput +>(x|ht|u)ml</userinput +>. Inserte esta expresión en el editor de búsqueda, haga clic sobre el botón <guibutton +>Aceptar</guibutton +> y, por último, active las expresiones regulares cambiando el estado del <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +>botón <guibutton +>Expresiones regulares</guibutton +></link +>. Tenga en cuenta que usar expresiones regulares le permite hacer búsquedas muy complejas, a cambio de un coste: la bajada de rendimiento en la velocidad. Las expresiones regulares pueden ser algo engañosas, y se suele decir que <quote +>si quiere resolver un problema con una expresión regular, tiene dos problemas</quote +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-backup-file"> + <title +>Cómo proteger los archivos originales</title> + <para +>Si no quiere perder sus archivos originales, puede hacer una copia de seguridad de ellos antes de reemplazar las cadenas. Después de insertar sus cadenas y antes de empezar el proceso de reemplazo, tiene que cambiar el <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +>botón <guiicon +>Copia de seguridad</guiicon +></link +>. Si quiere personalizar la extensión de los archivos de la copia de seguridad, abra el <link linkend="kfilereplace-the-options-dialog" +>cuadro de diálogo <guilabel +>Opciones</guilabel +></link +>. </para> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-open-file"> + <title +>Cómo abrir un archivo</title> + <para +>Si quiere abrir un archivo que coincida con alguna de sus cadenas, tiene que seleccionar una línea en la vista de resultados y haga clic sobre ella con el &RMB;. Aparecerá un menú desde el que pueda abrir el archivo. Si usa &kfilereplace; desde &quantaplus;, puede abrir el archivo directamente en la línea en la columna especificadas.</para> +</sect1> + +<sect1 id="kfilereplace-commands"> + <title +>Órdenes</title> + <para +>Pongamos que quiere sustituir la frase <quote +>Alicia en el país de las maravillas</quote +> por el<ulink url="http://www.textlibrary.com/download/alice-wo.txt" +>archivo completo que contiene la novela de Carroll</ulink +>. Probablemente no quiera hacerlo manualmente. Por tanto, necesita que una orden lo haga para usted. Haga clic en el botón <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +><guiicon +>Añadir</guiicon +></link +>, seleccione <guilabel +>Modo de búsqueda y reemplazo</guilabel +> e inserte las siguientes cadenas: <userinput +>Alicia en el país de las maravillas</userinput +> en el mini-editor de búsqueda y <userinput +>[$loadfile:<replaceable +>/ruta-a-la-carpeta/mi-carpeta/mi-archivo</replaceable +>$]</userinput +> en el mini-editor de reemplazo. Haga clic en el botón <guibutton +>Aceptar</guibutton +> y, cuando esté de vuelta en la ventana principal de &kfilereplace;, active el botón <link linkend="kfilereplace-the-toolbar" +>Acción de orden</link +> para permitir las órdenes y dé comienzo al reemplazo. También hay otras órdenes, que puede consultar en <xref linkend="available-commands"/>..</para> +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos y licencia</title> + +<para +>&kfilereplace; Copyright del programa 1999 por François Dupoux <email +>dupoux@dupoux.com</email +>, 2003 Andras Mantia <email +>amantia@kde.org</email +>, 2004 Emiliano Gulmini <email +>emi_barbarossa@yahoo.it</email +> </para> + +<variablelist> + <title +>Los autores y mantenedores de &kfilereplace;:</title> + <varlistentry> + <term +>François Dupoux <email +>dupoux@dupoux.com</email +></term> + <listitem +><para +>Autor original.</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>Andras Mantia <email +>amantia@kde.org</email +></term> + <listitem +><para +>Autor de la shell, creador de la parte de KPart, co-mantenedor.</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>Emiliano Gulmini <email +>emi_barbarossa@yahoo.it</email +></term> + <listitem +><para +>Mantenedor actual, limpieza y reescritura de código.</para +></listitem> + </varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Copyright de la documentación © 2004 Emiliano Gulmini <email +>emi_barbarossa@yahoo.it</email +> </para> + +<para +>Traductor: Juan Manuel García Molina<email +>juanma@superiodico.net</email +>.</para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalación</title> + +<sect1 id="getting-kfilereplace"> +<title +>Cómo instalar &kfilereplace;</title> +<para +>&kfilereplace; es actualmente parte del paquete &tdewebdev;. Por tanto, para instalarlo tiene que obtener una copia de &tdewebdev;. Si está usando una instalación de &kde; que le haya proporcionado el mismo autor del sistema operativo probablemente ya tenga instalado &tdewebdev;. En ese caso puede optar por usar &kfilereplace; abriéndolo desde el editor web &quantaplus; o bien llamarlo directamente (a no ser que tenga una versión antigua de &kde;). Si no, puede descargar desde Internet el paquete &tdewebdev;. Para ello, puede dirigirse al <ulink url="http://tdewebdev.org" +>sitio web de &tdewebdev;</ulink +>, donde podrá obtener toda la información que necesite. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="requirements"> + <title +>Requisitos</title> + <para +>Para usar la orden <link linkend="available-commands" +>[$mathexp:<replaceable +>alguna_exp_matematica</replaceable +>$]</link +>, debería instalar la utilidad matemática &bc; (versión 1.06 o posterior), escrita por Philip A. Nelson (<email +>philnelson@acm.org</email +>)</para> +</sect1> + +</appendix> + +<appendix id="available-commands"> + <title +>Órdenes de &kfilereplace;</title> + <para> + <segmentedlist> + <segtitle +>[$datetime:iso$]</segtitle> + <segtitle +>[$datetime:local$]</segtitle> + <segtitle +>[$user:uid$]</segtitle> + <segtitle +>[$user:gid$]</segtitle> + <segtitle +>[$user:loginname$]</segtitle> + <segtitle +>[$user:fullname$]</segtitle> + <segtitle +>[$user:homedir$]</segtitle> + <segtitle +>[$user:shell$]</segtitle> + <segtitle +>[$loadfile:<replaceable +>/mi-ruta/mi-directorio/mi-archivo</replaceable +>$]</segtitle> + <segtitle +>[$empty:$]</segtitle> + <segtitle +>[$random:<replaceable +>UN_NUMERO_ENTERO</replaceable +>$]</segtitle> + <segtitle +>[$random:$]</segtitle> + <segtitle +>[$mathexp:<replaceable +>expresión-de-bc</replaceable +>$]</segtitle> + <seglistitem> + <seg +>esta orden devuelve la fecha y hora en formato ISO Qt.</seg> + <seg +>como el anterior, pero en formato local.</seg> + <seg +>devuelve el UID del usuario actual.</seg> + <seg +>devuelve el GID del usuario actual.</seg> + <seg +>devuelve el nombre del usuario actual.</seg> + <seg +>devuelve el nombre completo del usuario actual.</seg> + <seg +>devuelve la carpeta de inicio del usuario actual.</seg> + <seg +>devuelve la shell del usuario actual.</seg> + <seg +>devuelve el contenido del archivo <emphasis +>mi-archivo</emphasis +>.</seg> + <seg +>devuelve la cadena vacía.</seg> + <seg +>devuelve una cadena con un número aleatorio, usando <emphasis +>UN_NUMERO_ENTERO</emphasis +> como semilla inicial.</seg> + <seg +>como el anterior, pero sin semilla inicial.</seg> + <seg +>devuelve el resultado de una expresión matemática de &bc; 1.06.</seg> + </seglistitem> + </segmentedlist> + </para> +</appendix> + +&documentation.index; +</book> + |