diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/kdeadmin | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdeadmin')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.in | 671 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcmlilo.po | 683 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcron.po | 726 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kdat.po | 1298 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_deb.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/knetworkconf.po | 1079 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kpackage.po | 1105 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/ksysv.po | 1048 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kuser.po | 2048 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdeadmin/secpolicy.po | 46 |
12 files changed, 0 insertions, 8807 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.am deleted file mode 100644 index d3df28d7ee6..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = es -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.in deleted file mode 100644 index a0a60608c42..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,671 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdeadmin -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = es -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po knetworkconf.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po -GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kfile_rpm.po knetworkconf.po kcmlilo.po Makefile.am - -#>+ 31 -kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po - rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po - test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo -kcron.gmo: kcron.po - rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po - test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo -kfile_deb.gmo: kfile_deb.po - rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po - test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo -secpolicy.gmo: secpolicy.po - rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po - test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo -knetworkconf.gmo: knetworkconf.po - rm -f knetworkconf.gmo; $(GMSGFMT) -o knetworkconf.gmo $(srcdir)/knetworkconf.po - test ! -f knetworkconf.gmo || touch knetworkconf.gmo -ksysv.gmo: ksysv.po - rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po - test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo -kpackage.gmo: kpackage.po - rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po - test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo -kcmlilo.gmo: kcmlilo.po - rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po - test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo -kuser.gmo: kuser.po - rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po - test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo -kdat.gmo: kdat.po - rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po - test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy knetworkconf ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 12 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetworkconf.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcmlilo.po deleted file mode 100644 index 4816e588fd9..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcmlilo.po +++ /dev/null @@ -1,683 +0,0 @@ -# traducción de kcmlilo.po a Español -# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005. -# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlilo\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:56+0100\n" -"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" -"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43 -msgid "Select..." -msgstr "Seleccionar..." - -#: kde-qt-common/expert.cpp:41 -msgid "" -"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are " -"automatically transferred to the graphical interface." -msgstr "" -"Puede editar directamente el archivo lilo.conf desde aquí. Todos los cambios " -"que efectúe, serán transferidos automáticamente al interfaz gráfico." - -#: kde-qt-common/general.cpp:45 -msgid "Install &boot record to drive/partition:" -msgstr "Instalar registro de &arranque en disco/partición:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:55 -msgid "" -"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. " -"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should " -"be the MBR (master boot record) of your boot drive." -"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> " -"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> " -"if your boot drive is SCSI." -msgstr "" -"Seleccione la partición o disco en la que quiere instalar el cargador de " -"arranque LILO. A no ser que usted quiera usar otro administrador además de " -"LILO, este debe ser el MBR (Sector de Arranque Maestro) de su disco de " -"arranque." -"<br> Usted probablemente deba seleccionar <i>/dev/hda</i> " -"si su disco de arranque es un IDE o <i>/dev/sda</i> si es SCSI." - -#: kde-qt-common/general.cpp:58 -msgid "Boot the default kernel/OS &after:" -msgstr "&Arrancar el núcleo/SO predeterminado después de:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:60 -msgid "/10 seconds" -msgstr "/10 segundos" - -#: kde-qt-common/general.cpp:64 -msgid "" -"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or " -"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab." -msgstr "" -"LILO esperara el tiempo indicado antes de arrancar el núcleo (o SO) señalado " -"como <i>predeterminado</i> en la pestaña <b>Images</b>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:67 -msgid "Use &linear mode" -msgstr "Usar modo &lineal" - -#: kde-qt-common/general.cpp:69 -msgid "" -"Check this box if you want to use the linear mode." -"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear " -"addressing rather than sector/head/cylinder." -"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless " -"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer." -"<br>See the lilo.conf man page for details." -msgstr "" -"Seleccione esta opción si quiere usar el modo lineal." -"<br>El modo lineal le indica al cargador de arranque la ubicación de los " -"núcleos en direcciones lineales, en lugar de sectores/cabeceras/cilindros." -"<br>El modo lineal requiere controladores SCSI, y no debería causar daños a no " -"ser que usted este pensando crear un disco de arranque para usarlo en " -"ordenadores diferentes." -"<br>Mire las paginas de manual de lilo.conf para información detallada." - -#: kde-qt-common/general.cpp:70 -msgid "Use &compact mode" -msgstr "Usar modo &compacto" - -#: kde-qt-common/general.cpp:72 -msgid "" -"Check this box if you want to use the compact mode." -"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a " -"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but " -"will not work on all systems." -msgstr "" -"Seleccione esta casilla si quiere usar el modo compacto." -"<br>El modo compacto intenta fundir las peticiones de lectura de los sectores " -"adyacentes en una sola petición de lectura. Esto reduce el tiempo de carga y " -"mantiene el mapa de arranque mas pequeño, pero no funciona en todos los " -"sistemas." - -#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85 -msgid "&Record boot command lines for defaults" -msgstr "&Guardar líneas de órdenes de arranque como predeterminadas" - -#: kde-qt-common/general.cpp:78 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it " -"is manually overridden.\n" -"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Seleccionando esta casilla se activa el registro automático de la línea de " -"órdenes de arranque predeterminada para los siguientes arranques. Así lilo " -"«bloquea» una opción hasta que esta sea de-seleccionada manualmente.\n" -"Esto activa la opción <b>lock</b> en el lilo.conf." - -#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87 -msgid "R&estrict parameters" -msgstr "R&estringir parámetros" - -#: kde-qt-common/general.cpp:82 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Si se selecciona esta casilla, será necesaria una contraseña (introducida " -"abajo) sólo si se cambia algún parámetro (P. ej El usuario quiere arrancar <i>" -"linux</i>, pero no <i>linux single</i> ó <i>linux init=/bin/sh</i>.\n" -"esto establece la opción <b>restricted</b> en el lilo.conf." -"<br>Esto se establece como predeterminado para todos los núcleos que quiera " -"arrancar. Si necesita una configuración por núcleo vaya a la etiqueta de <i>" -"Sistemas operativos</i> y seleccione <i>detalles</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93 -msgid "Require &password:" -msgstr "&Solicitar contraseña:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:93 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Introduzca la contraseña requerida para arrancar (si la hay) aquí. Si <i>" -"restringido</i> ha sido seleccionado, la contraseña es necesaria sólo para los " -"parámetros adicionales" -"<br><b>ATENCIÓN:</b> La contraseña se guarda en /etc/lilo.conf sin cifrar. " -"Usted debe asegurarse de que nadie pueda leer este archivo. Usted además " -"probablemente no quiera usar la contraseña de root aquí." -"<br>Esto se establece como predeterminado para todos los núcleos que quiera " -"iniciar. Si necesita una configuración por núcleo vaya a la etiqueta de <i>" -"Sistemas operativos</i> y seleccione <i>detalles</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:97 -msgid "&Default graphics mode on text console:" -msgstr "Modo gráfico pre&determinado en la consola de texto:" - -#: kde-qt-common/general.cpp:100 -msgid "" -"You can select the default graphics mode here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a " -"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>" -"Details</i>." -msgstr "" -"Puede seleccionar el modo gráfico para este núcleo aquí." -"<br>Si quiere usar modos gráficos de VGA, debe compilar el núcleo con soporte " -"para dispositivos de framebuffer. La <i>petición</i> " -"de configuración será hecha en el momento del arranque." -"<br>Esto se establece como predeterminado para todos los núcleos que quiera " -"arrancar. Si necesita una configuración por núcleo vaya a la etiqueta de <i>" -"Sistemas operativos</i> y seleccione <i>detalles</i>." - -#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48 -msgid "default" -msgstr "Predeterminado" - -#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49 -msgid "ask" -msgstr "preguntar" - -#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50 -msgid "text 80x25 (0)" -msgstr "texto en 80x25 (0)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51 -msgid "text 80x50 (1)" -msgstr "texto en 80x50 (1)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52 -msgid "text 80x43 (2)" -msgstr "texto en 80x43 (2)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53 -msgid "text 80x28 (3)" -msgstr "texto en 80x28 (3)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54 -msgid "text 80x30 (4)" -msgstr "texto en 80x30 (4)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55 -msgid "text 80x34 (5)" -msgstr "texto en 80x34 (5)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56 -msgid "text 80x60 (6)" -msgstr "texto en 80x60 (6)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57 -msgid "text 40x25 (7)" -msgstr "texto en 40x25 (7)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58 -msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)" -msgstr "VGA 640x480, 256 colores (769)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59 -msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)" -msgstr "VGA 640x480, 32767 colores (784)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60 -msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)" -msgstr "VGA 640x480, 65536 colores (7855)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61 -msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)" -msgstr "VGA 640x480, 16.7M colores (786)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62 -msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)" -msgstr "VGA 800x600, 256 colores (771)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63 -msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)" -msgstr "VGA 800x600, 32767 colores (787)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64 -msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)" -msgstr "VGA 800x600, 65536 colores (788)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65 -msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)" -msgstr "VGA 800x600, 16.7M colores (789)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66 -msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)" -msgstr "VGA 1024x768, 256 colores (773)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67 -msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)" -msgstr "VGA 1024x768, 32767 colores (790)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68 -msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)" -msgstr "VGA 1024x768, 65536 colores (791)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69 -msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)" -msgstr "VGA 1024x768, 16.7M colores (792)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70 -msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)" -msgstr "VGA 1280x1024, 256 colores (775)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71 -msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)" -msgstr "VGA 1280x1024, 32767 colores (793)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72 -msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)" -msgstr "VGA 1280x1024, 65536 colores (794)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73 -msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)" -msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M colores (795)" - -#: kde-qt-common/general.cpp:130 -msgid "Enter LILO &prompt automatically" -msgstr "Introducir el &indicador de LILO automáticamente" - -#: kde-qt-common/general.cpp:131 -msgid "" -"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is " -"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless " -"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)." -"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Si selecciona esta casilla, el indicador de LILO se mostrará sin importar si se " -"pulsa una tecla o no. Si se de-selecciona, LILO arrancará el Sistema operativo " -"predeterminado a no ser que se pulse la tecla Mayúsculas (en ese caso se " -"activará LILO)." -"<br>esto activa la opción <i>prompt</i> en lilo.conf." - -#: kde-qt-common/images.cpp:53 -msgid "" -"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. " -"Select which one you want to edit here." -msgstr "" -"Esta es la lista de núcleos y Sistemas Operativos que usted puede arrancar " -"actualmente. Seleccione aquí el que quiera editar." - -#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281 -msgid "&Kernel:" -msgstr "&Núcleo:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here." -msgstr "Introduzca aquí el nombre del archivo del núcleo que quiera arrancar." - -#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188 -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiqueta:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188 -msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here." -msgstr "Introduzca la etiqueta (nombre) del núcleo que quiera arrancar." - -#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "&Root filesystem:" -msgstr "Sistema de archivos &raíz:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189 -msgid "" -"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot " -"time) for the kernel you want to boot here." -msgstr "" -"Introduzca el sistema de archivos raíz (P. ej. La partición que será montada " -"como / al arrancar) del núcleo que quiera arrancar." - -#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "&Initial ramdisk:" -msgstr "Disco de memoria &inicial:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190 -msgid "" -"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its " -"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial " -"ramdisk for this kernel." -msgstr "" -"Si quiere usar un disco de memoria inicial (initrd) para este núcleo, " -"introduzca su nombre aquí. Si no quiere usar un disco de memoria inicial déjelo " -"en blanco." - -#: kde-qt-common/images.cpp:71 -msgid "E&xtra parameters:" -msgstr "Parámetros a&dicionales:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:72 -msgid "" -"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this " -"can be left blank." -"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Introduzca aquí los parámetros adicionales que quiera pasar a este núcleo. " -"Normalmente, suele estar vacío." -"<br>Esto activa la opción <i>append</i> en lilo.conf." - -#: kde-qt-common/images.cpp:79 -msgid "Set &Default" -msgstr "Establecer pre&determinado" - -#: kde-qt-common/images.cpp:80 -msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice" -msgstr "Arrancar este núcleo/SO si el usuario no escoge ninguno" - -#: kde-qt-common/images.cpp:82 -msgid "De&tails" -msgstr "De&talles" - -#: kde-qt-common/images.cpp:83 -msgid "" -"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options." -msgstr "" -"Este botón invoca a un cuadro de diálogo más opciones (y menos usuales)." - -#: kde-qt-common/images.cpp:85 -msgid "&Probe" -msgstr "&Probar" - -#: kde-qt-common/images.cpp:87 -msgid "" -"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system" -msgstr "Genera automáticamente un lilo.conf razonable para su sistema" - -#: kde-qt-common/images.cpp:88 -msgid "&Check Configuration" -msgstr "&Comprobar configuración" - -#: kde-qt-common/images.cpp:90 -msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok" -msgstr "" -"Ejecuta LILO en modo de prueba para comprobar si la configuración es correcta" - -#: kde-qt-common/images.cpp:91 -msgid "Add &Kernel..." -msgstr "Añadir &núcleo..." - -#: kde-qt-common/images.cpp:93 -msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu" -msgstr "Añadir un nuevo núcleo de Linux al menú de arranque" - -#: kde-qt-common/images.cpp:94 -msgid "Add Other &OS..." -msgstr "Añadir otro S&O..." - -#: kde-qt-common/images.cpp:96 -msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu" -msgstr "Añadir un SO que no sea Linux al menú de arranque" - -#: kde-qt-common/images.cpp:97 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "Elimina&r elemento" - -#: kde-qt-common/images.cpp:99 -msgid "Remove entry from the boot menu" -msgstr "Elimina un elemento del menú de arranque" - -#: kde-qt-common/images.cpp:177 -msgid "" -"Configuration ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Configuración correcta. LILO dice:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:178 -msgid "Configuration OK" -msgstr "Configuración correcta" - -#: kde-qt-common/images.cpp:180 -msgid "" -"Configuration NOT ok. LILO said:\n" -msgstr "" -"Configuración incorrecta. LILO dice:\n" - -#: kde-qt-common/images.cpp:181 -msgid "Configuration NOT ok" -msgstr "Configuración incorrecta" - -#: kde-qt-common/images.cpp:187 -msgid "&Kernel filename:" -msgstr "&Nombre del núcleo:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "Boot from dis&k:" -msgstr "Iniciar desde dis&quete:" - -#: kde-qt-common/images.cpp:215 -msgid "" -"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here." -msgstr "" -"Introduzca aquí la partición que contenga el Sistema Operativo que quiera " -"arrancar." - -#: kde-qt-common/images.cpp:216 -msgid "Enter the label (name) of the operating system here." -msgstr "Introduzca aquí la etiqueta (nombre) del Sistema Operativo." - -#: kde-qt-common/images.cpp:297 -msgid "Dis&k:" -msgstr "Dis&co:" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43 -msgid "&General Options" -msgstr "Opciones &generales" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44 -msgid "&Operating Systems" -msgstr "Sistemas &Operativos" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65 -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100 -msgid "&Expert" -msgstr "A&vanzado" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104 -msgid "&General options" -msgstr "Opciones &generales" - -#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102 -msgid "&Operating systems" -msgstr "Sistemas &Operativos" - -#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44 -msgid "&Graphics mode on text console:" -msgstr "Modo &gráfico en consola de texto:" - -#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47 -msgid "" -"You can select the graphics mode for this kernel here." -"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with " -"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at " -"boot time." -msgstr "" -"Usted puede seleccionar aquí el modo gráfico para este núcleo." -"<br>Si quiere usar modos gráficos de VGA, debe compilar el núcleo con soporte " -"para dispositivos de framebuffer. La <i>petición</i> " -"de configuración se producirá en el momento de arranque." - -#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76 -msgid "Mount root filesystem &read-only" -msgstr "Montar el sistema de archivos &raíz como sólo lectura" - -#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77 -msgid "" -"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts " -"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after " -"running some checks, this should always be turned on." -"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing." -msgstr "" -"Monta el sistema de archivos raíz de este núcleo como sólo lectura. Normalmente " -"los scripts de inicio se encargan de volver a montar el sistema de archivos " -"raíz como lectura escritura tras efectuar algunas comprobaciones; esta opción " -"siempre debería estar activada." -"<br>No lo desactive si no sabe lo que hace." - -#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80 -msgid "Do not check &partition table" -msgstr "No verificar la tabla de &particiones" - -#: kde/Details.cpp:79 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should " -"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, " -"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Esto desactiva algunas comprobaciones mientras se escribe la configuración. " -"Esto no debería ser usado en circunstancias «normales», pero puede ser útil, " -"por ejemplo, al proporcionar la posibilidad de arrancar desde un disco sin " -"tener el disco en la unidad cada vez que ejecute lilo." -"<br>Esto activa la opción <i>unsafe</i> en lilo.conf." - -#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86 -msgid "" -"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the " -"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until " -"it is manually overridden." -"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf" -msgstr "" -"Seleccionando esta casilla se activa el registro automático de la línea de " -"órdenes de arranque predeterminada para los arranques siguientes. Así, lilo " -"«bloquea» una opción hasta que sea de-seleccionada manualmente." -"<br>Esto activa la opción <b>lock</b> en lilo.conf" - -#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89 -msgid "" -"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any " -"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>" -"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n" -"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf." -msgstr "" -"Si se selecciona esta casilla, será necesaria una contraseña (introducida " -"abajo) sólo si se cambia algún parámetro (P. ej. El usuario quiere arrancar <i>" -"linux</i>, pero no <i>linux single</i> ó <i>linux init=/bin/sh</i>.\n" -"Esto activa la opción <b>restricted</b> en lilo.conf." - -#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98 -msgid "" -"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> " -"above is checked, the password is required for additional parameters only." -"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. " -"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you " -"probably don't want to use your normal/root password here." -msgstr "" -"Introduzca la contraseña requerida para el arranque (si la hay) aquí. Si <i>" -"restringir</i> ha sido seleccionado, la contraseña es necesaria sólo para los " -"parámetros adicionales" -"<br><b>ATENCIÓN:</b> La contraseña se guarda en /etc/lilo.conf sin cifrar. " -"Usted debe asegurarse de que nadie pueda leer este archivo. Usted además " -"probablemente no quiera usar la contraseña de root aquí." - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "kcmlilo" -msgstr "kcmlilo" - -#: kde/kcontrol.cpp:48 -msgid "LILO Configuration" -msgstr "Configuración de LILO" - -#: kde/kcontrol.cpp:50 -msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" -msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer" - -#: qt/Details.cpp:81 -msgid "" -"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This " -"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, " -"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a " -"floppy in the drive every time you run lilo." -"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf." -msgstr "" -"Esto desactiva algunas comprobaciones mientras se escribe la configuración. " -"Esto no debería ser usado en circunstancias «normales», pero es muy útil por " -"ejemplo para instalar la posibilidad de arrancar desde un disco sin tener el " -"disco en la unidad cada vez que ejecute lilo." -"<br>Esto activa la opción <i>unsafe</i> en lilo.conf." - -#: qt/standalone.cpp:41 -msgid "&What's This?" -msgstr "¿&Qué es esto?" - -#: qt/standalone.cpp:43 -msgid "" -"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on " -"the What's This? button then on any widget in the window to get information " -"(like this) on it." -msgstr "" -"El botón <i>¿Qué es esto?</i> es parte del sistema de ayuda del programa. Pulse " -"sobre el botón ¿Qué es esto? y después sobre algún objeto de la ventana para " -"tener información (como esta ventana) acerca de dicho objeto." - -#: qt/standalone.cpp:47 -msgid "" -"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no " -"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> " -"button on the left." -msgstr "" -"Este botón llama a un programa de ayuda en línea. Si este no produce un " -"resultado es porque no hay archivo de ayuda (aún); en ese caso use el botón <i>" -"¿Qué es esto?</i> situado a la izquierda." - -#: qt/standalone.cpp:49 -msgid "&Default" -msgstr "Pre&determinado" - -#: qt/standalone.cpp:50 -msgid "" -"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values." -msgstr "Este botón restaura todos parámetros a algún valor predeterminado." - -#: qt/standalone.cpp:52 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restaurar" - -#: qt/standalone.cpp:53 -msgid "" -"This button resets all parameters to what they were before you started the " -"program." -msgstr "" -"Este botón restaura todos los parámetros a aquellos que estaban antes de que " -"usted iniciase el programa." - -#: qt/standalone.cpp:56 -msgid "This button saves all your changes without exiting." -msgstr "Este botón guarda todos los cambios sin salir." - -#: qt/standalone.cpp:59 -msgid "This button saves all your changes and exits the program." -msgstr "Este botón guarda todos los cambios y sale del programa." - -#: qt/standalone.cpp:62 -msgid "This button exits the program without saving your changes." -msgstr "Este botón sale del programa sin guardar los cambios." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Luis Montore Parera" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcron.po deleted file mode 100644 index 13bc7a6ac4a..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcron.po +++ /dev/null @@ -1,726 +0,0 @@ -# traducción de kcron.po a Español -# Juan Luis Montore Parera <jlm@ict.es>, 2003. -# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005. -# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcron\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:03+0100\n" -"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" -"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Luis Montore Parera" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" - -#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44 -msgid "(System Crontab)" -msgstr "(Crontab del sistema)" - -#: ctcron.cpp:63 -msgid "No password entry found for user '%1'" -msgstr "No se ha encontrado contraseña para el usuario '%1'" - -#: ctcron.cpp:74 -msgid "No password entry found for uid '%1'" -msgstr "No se ha encontrado contraseña para el UID '%1'" - -#: ctcron.cpp:274 -msgid "An error occurred while updating crontab." -msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar crontab." - -#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316 -msgid "every day " -msgstr "cada día" - -#: ctdom.cpp:50 -msgid "1st" -msgstr "1" - -#: ctdom.cpp:50 -msgid "2nd" -msgstr "2" - -#: ctdom.cpp:51 -msgid "3rd" -msgstr "3" - -#: ctdom.cpp:51 -msgid "4th" -msgstr "4" - -#: ctdom.cpp:52 -msgid "5th" -msgstr "5" - -#: ctdom.cpp:52 -msgid "6th" -msgstr "6" - -#: ctdom.cpp:53 -msgid "7th" -msgstr "7" - -#: ctdom.cpp:53 -msgid "8th" -msgstr "8" - -#: ctdom.cpp:54 -msgid "9th" -msgstr "9" - -#: ctdom.cpp:54 -msgid "10th" -msgstr "10" - -#: ctdom.cpp:55 -msgid "11th" -msgstr "11" - -#: ctdom.cpp:55 -msgid "12th" -msgstr "12" - -#: ctdom.cpp:56 -msgid "13th" -msgstr "13" - -#: ctdom.cpp:56 -msgid "14th" -msgstr "14" - -#: ctdom.cpp:57 -msgid "15th" -msgstr "15" - -#: ctdom.cpp:57 -msgid "16th" -msgstr "16" - -#: ctdom.cpp:58 -msgid "17th" -msgstr "17" - -#: ctdom.cpp:58 -msgid "18th" -msgstr "18" - -#: ctdom.cpp:59 -msgid "19th" -msgstr "19" - -#: ctdom.cpp:59 -msgid "20th" -msgstr "20" - -#: ctdom.cpp:60 -msgid "21st" -msgstr "21" - -#: ctdom.cpp:60 -msgid "22nd" -msgstr "22" - -#: ctdom.cpp:61 -msgid "23rd" -msgstr "23" - -#: ctdom.cpp:61 -msgid "24th" -msgstr "24" - -#: ctdom.cpp:62 -msgid "25th" -msgstr "25" - -#: ctdom.cpp:62 -msgid "26th" -msgstr "26" - -#: ctdom.cpp:63 -msgid "27th" -msgstr "27" - -#: ctdom.cpp:63 -msgid "28th" -msgstr "28" - -#: ctdom.cpp:64 -msgid "29th" -msgstr "29" - -#: ctdom.cpp:64 -msgid "30th" -msgstr "30" - -#: ctdom.cpp:65 -msgid "31st" -msgstr "31" - -#: ctdow.cpp:60 -msgid "weekday " -msgstr "día de la semana" - -#: ctdow.cpp:78 -msgid "Mon" -msgstr "Lun" - -#: ctdow.cpp:78 -msgid "Tue" -msgstr "Mar" - -#: ctdow.cpp:79 -msgid "Wed" -msgstr "Mié" - -#: ctdow.cpp:79 -msgid "Thu" -msgstr "Jue" - -#: ctdow.cpp:80 -msgid "Fri" -msgstr "Vie" - -#: ctdow.cpp:80 -msgid "Sat" -msgstr "Sab" - -#: ctdow.cpp:81 -msgid "Sun" -msgstr "Dom" - -#: ctmonth.cpp:32 -msgid "every month " -msgstr "cada mes" - -#: ctmonth.cpp:49 -msgid "January" -msgstr "Enero" - -#: ctmonth.cpp:49 -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#: ctmonth.cpp:50 -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: ctmonth.cpp:50 -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: ctmonth.cpp:51 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "Mayo" - -#: ctmonth.cpp:51 -msgid "June" -msgstr "Junio" - -#: ctmonth.cpp:52 -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#: ctmonth.cpp:52 -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: ctmonth.cpp:53 -msgid "September" -msgstr "Septiembre" - -#: ctmonth.cpp:53 -msgid "October" -msgstr "Octubre" - -#: ctmonth.cpp:54 -msgid "November" -msgstr "Noviembre" - -#: ctmonth.cpp:54 -msgid "December" -msgstr "Diciembre" - -#: cttask.cpp:251 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: cttask.cpp:252 -msgid "" -"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n" -"DAYS_OF_MONTH of MONTHS" -msgstr "DAYS_OF_MONTH de MONTHS" - -#: cttask.cpp:253 -msgid "" -"_: Really, read that file\n" -"every DAYS_OF_WEEK" -msgstr "cada DAYS_OF_WEEK" - -#: cttask.cpp:254 -msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT" -msgstr "DOM_FORMAT y también DOW_FORMAT" - -#: cttask.cpp:255 -msgid "At TIME" -msgstr "TIME" - -#: cttask.cpp:256 -msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT" -msgstr "DATE_FORMAT TIME_FORMAT" - -#: cttask.cpp:302 -msgid ", and " -msgstr ", y " - -#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187 -msgid " and " -msgstr " y " - -#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: ctunit.cpp:186 -msgid "," -msgstr "," - -#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381 -msgid "Task Scheduler" -msgstr "Organizador de tareas" - -#: ktapp.cpp:72 -msgid "" -"The following error occurred while initializing KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron will now exit.\n" -msgstr "" -"Ha ocurrido el siguiente error al inicializar KCron:\n" -"\n" -"%1\n" -"\n" -"KCron terminará ahora.\n" - -#: ktapp.cpp:96 -msgid "" -"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" -"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from " -"the menu." -msgstr "" -"Puede usar esta aplicación para programar tareas que se ejecutarán de fondo.\n" -"Para programar una nueva tarea ahora, pulse en la carpeta de Tareas y " -"seleccione Editar/Nueva en el menú." - -#: ktapp.cpp:96 -msgid "Welcome to the Task Scheduler" -msgstr "Bienvenido al Organizador de Tareas" - -#: ktapp.cpp:131 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." - -#: ktapp.cpp:133 -msgid "M&odify..." -msgstr "M&odificar..." - -#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74 -msgid "&Enabled" -msgstr "&Activado" - -#: ktapp.cpp:136 -msgid "&Run Now" -msgstr "&Ejecutar ahora" - -#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295 -#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341 -#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: ktapp.cpp:214 -msgid "" -"Scheduled tasks have been modified.\n" -"Do you want to save changes?" -msgstr "" -"Las tareas programadas han sido modificadas\n" -"¿ Quiere guardar los cambios ?" - -#: ktapp.cpp:255 -msgid "Saving..." -msgstr "Guardando..." - -#: ktapp.cpp:266 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." - -#: ktapp.cpp:285 -msgid "Cutting to clipboard..." -msgstr "Cortando al portapapeles..." - -#: ktapp.cpp:293 -msgid "Copying to clipboard..." -msgstr "Copiando al portapapeles..." - -#: ktapp.cpp:300 -msgid "Pasting from clipboard..." -msgstr "Pegando desde el portapapeles..." - -#: ktapp.cpp:307 -msgid "Adding new entry..." -msgstr "Añadiendo nueva entrada..." - -#: ktapp.cpp:314 -msgid "Modifying entry..." -msgstr "Modificando entrada..." - -#: ktapp.cpp:321 -msgid "Deleting entry..." -msgstr "Borrando entrada..." - -#: ktapp.cpp:331 -msgid "Disabling entry..." -msgstr "Desactivando entrada..." - -#: ktapp.cpp:337 -msgid "Enabling entry..." -msgstr "Activando entrada..." - -#: ktapp.cpp:346 -msgid "Running command..." -msgstr "Ejecutando orden..." - -#: ktapp.cpp:395 -msgid "Create a new task or variable." -msgstr "Crea nueva tarea o variable." - -#: ktapp.cpp:398 -msgid "Edit the selected task or variable." -msgstr "Edita la tarea o variable seleccionada." - -#: ktapp.cpp:401 -msgid "Delete the selected task or variable." -msgstr "Borra la tarea o variable seleccionada." - -#: ktapp.cpp:404 -msgid "Enable/disable the selected task or variable." -msgstr "Activa/Desactiva la tarea o variable seleccionada." - -#: ktapp.cpp:407 -msgid "Run the selected task now." -msgstr "Ejecuta la tarea seleccionada ahora." - -#: ktapp.cpp:421 -msgid "Enable/disable the tool bar." -msgstr "Activa/Desactiva la barra de herramientas." - -#: ktapp.cpp:424 -msgid "Enable/disable the status bar." -msgstr "Activa/Desactiva la barra de estado." - -#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" - -#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66 -msgid "Disabled." -msgstr "Desactivado." - -#: ktlisttask.cpp:62 -msgid "Modify Task" -msgstr "Modificar tarea" - -#: ktlisttasks.cpp:41 -msgid "Tasks" -msgstr "Tareas" - -#: ktlisttasks.cpp:47 -msgid "Edit Task" -msgstr "Editar tarea" - -#: ktlisttasks.cpp:74 -msgid "Task name:" -msgstr "Nombre de la Tarea:" - -#: ktlisttasks.cpp:75 -msgid "Program:" -msgstr "Programa:" - -#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: ktlisttasks.cpp:85 -msgid "No tasks..." -msgstr "No hay tareas..." - -#: ktlistvar.cpp:72 -msgid "Modify Variable" -msgstr "Modificar variable" - -#: ktlistvars.cpp:43 -msgid "Edit Variable" -msgstr "Editar variable" - -#: ktlistvars.cpp:70 -msgid "Variable:" -msgstr "Variable:" - -#: ktlistvars.cpp:71 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: ktlistvars.cpp:81 -msgid "No variables..." -msgstr "No hay variables..." - -#: ktlistvars.cpp:98 -msgid "Variables" -msgstr "Variables" - -#: ktprint.cpp:81 -msgid "Print Cron Tab" -msgstr "Imprimir crontab" - -#: ktprintopt.cpp:26 -msgid "Cron Options" -msgstr "Opciones de Cron" - -#: ktprintopt.cpp:30 -msgid "Print cron&tab" -msgstr "Imprimir cron&tab" - -#: ktprintopt.cpp:33 -msgid "Print &all users" -msgstr "Imprimir &todos los Usuarios" - -#: kttask.cpp:112 -msgid "&Run as:" -msgstr "&Ejecutar como:" - -#: kttask.cpp:138 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Comentario:" - -#: kttask.cpp:150 -msgid "&Program:" -msgstr "&Programa:" - -#: kttask.cpp:165 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Explorar..." - -#: kttask.cpp:176 -msgid "&Silent" -msgstr "&Silencioso" - -#: kttask.cpp:185 -msgid "Months" -msgstr "Meses" - -#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343 -#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788 -#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893 -msgid "Set All" -msgstr "Ajustar todo" - -#: kttask.cpp:207 -msgid "Days of Month" -msgstr "Días del mes" - -#: kttask.cpp:238 -msgid "Days of Week" -msgstr "Días de la semana" - -#: kttask.cpp:260 -msgid "Daily" -msgstr "Diario" - -#: kttask.cpp:266 -msgid "Run every day" -msgstr "Se ejecuta todos los días" - -#: kttask.cpp:271 -msgid "Hours" -msgstr "Horas" - -#: kttask.cpp:276 -msgid "AM" -msgstr "AM" - -#: kttask.cpp:299 -msgid "PM" -msgstr "PM" - -#: kttask.cpp:318 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" - -#: kttask.cpp:528 -msgid "" -"Please enter the following to schedule the task:\n" -msgstr "" -"Por favor introduzca lo siguiente para programar la tarea:\n" - -#: kttask.cpp:534 -msgid "the program to run" -msgstr "el programa a ejecutar" - -#: kttask.cpp:546 -msgid "the months" -msgstr "los meses" - -#: kttask.cpp:567 -msgid "either the days of the month or the days of the week" -msgstr "o los días del mes o los días de la semana" - -#: kttask.cpp:583 -msgid "the hours" -msgstr "las horas" - -#: kttask.cpp:599 -msgid "the minutes" -msgstr "los minutos" - -#: kttask.cpp:627 -msgid "Cannot locate program. Please re-enter." -msgstr "No se puede encontrar el programa. Por favor introdúzcalo de nuevo." - -#: kttask.cpp:635 -msgid "Program is not an executable file. Please re-enter." -msgstr "" -"El programa no es un archivo ejecutable. Por favor, introdúzcalo de nuevo." - -#: kttask.cpp:703 -msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab." -msgstr "" -"Sólo los archivos locales o montados pueden ser ejecutados por crontab." - -#: ktvariable.cpp:37 -msgid "&Variable:" -msgstr "&Variable:" - -#: ktvariable.cpp:55 -msgid "Va&lue:" -msgstr "Va&lor:" - -#: ktvariable.cpp:64 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Co&mentario:" - -#: ktvariable.cpp:106 -msgid "Override default home folder." -msgstr "Sustituir la carpeta personal predeteminada." - -#: ktvariable.cpp:111 -msgid "Email output to specified account." -msgstr "Enviar la salida a la cuenta de correo electrónico especificada." - -#: ktvariable.cpp:116 -msgid "Override default shell." -msgstr "Ignorar el intérprete de órdenes predeterminado." - -#: ktvariable.cpp:121 -msgid "Folders to search for program files." -msgstr "Carpetas donde buscar programas." - -#: ktvariable.cpp:133 -msgid "Please enter the variable name." -msgstr "Introduzca el nombre de la variable." - -#: ktvariable.cpp:140 -msgid "Please enter the variable value." -msgstr "Introduzca el valor de la variable." - -#: ktview.cpp:104 -msgid "Users/Tasks/Variables" -msgstr "Usuarios/Tareas/Variables" - -#: ktview.cpp:106 -msgid "Tasks/Variables" -msgstr "Tareas/Variables" - -#: ktview.cpp:108 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: ktview.cpp:109 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: ktview.cpp:275 -msgid "" -"_: user on host\n" -"%1 <%2> on %3" -msgstr "%1 <%2> en %3" - -#: ktview.cpp:283 -msgid "Scheduled Tasks" -msgstr "Tareas programadas" - -#: main.cpp:20 -msgid "KDE Task Scheduler" -msgstr "Organizador de tareas de KDE" - -#: main.cpp:22 -msgid "KCron" -msgstr "KCron" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuevo" - -#~ msgid "Translators: See README.translators!" -#~ msgstr "Traductores: Ver README.traductores!" - -#~ msgid "DAYS_OF_MONTH of MONTHS" -#~ msgstr "DAYS_OF_MONTH de los MONTHS" - -#~ msgid "every DAYS_OF_WEEK" -#~ msgstr "todos los DAYS_OF_WEEK" - -#~ msgid "KCron fatal error: Unable to read or write file." -#~ msgstr "Error fatal de KCron. Imposible leer o escribir el fichero." - -#~ msgid "KCron fatal error: Unknown." -#~ msgstr "Error fatal de KCron: Desconocido." - -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Imprimir" - -#~ msgid "Cu&t" -#~ msgstr "&Cortar" - -#~ msgid "Save tasks and variables." -#~ msgstr "Guardar tareas y variables." - -#~ msgid "Print all or current crontab(s)." -#~ msgstr "Imprimir todos los crontab(s) actuales." - -#~ msgid "Exit %1." -#~ msgstr "Salir %1." - -#~ msgid "Cut the selected task or variable and put on the clipboard." -#~ msgstr "Corta la tarea o variable seleccionada y ponerla en el portapapeles." - -#~ msgid "Copy the selected task or variable to the clipboard." -#~ msgstr "Copia la tarea o variable seleccionada y ponerla en el portapapeles" - -#~ msgid "Paste task or variable from the clipboard." -#~ msgstr "Pega tarea o variable desde el portapapeles" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kdat.po deleted file mode 100644 index 745a3e4426a..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kdat.po +++ /dev/null @@ -1,1298 +0,0 @@ -# traducción de kdat.po a Español -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005. -# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdat\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:24+0100\n" -"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" -"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 -msgid "Archive name:" -msgstr "Nombre del archivo:" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 -msgid "Created on:" -msgstr "Creado el:" - -#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 -msgid "KDat: Backup" -msgstr "KDat: Copia de seguridad" - -#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Tiempo Transcurrido:" - -#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 -#: VerifyDlg.cpp:100 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 -msgid "Time remaining:" -msgstr "Tiempo restante:" - -#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 -msgid "Total KB:" -msgstr "Total KB:" - -#: BackupDlg.cpp:113 -msgid "KB written:" -msgstr "KB escritos:" - -#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 -msgid "0KB" -msgstr "0 KB" - -#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 -msgid "Transfer rate:" -msgstr "Velocidad de transferencia:" - -#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 -msgid "0KB/min" -msgstr "0 KB/min" - -#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 -msgid "Files:" -msgstr "Archivos:" - -#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: BackupDlg.cpp:131 -msgid "Backup log:" -msgstr "Registro de la Copia de seguridad:" - -#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 -msgid "Save Log..." -msgstr "Guardar registro..." - -#: BackupDlg.cpp:279 -msgid "No files to back up. Aborting." -msgstr "No hay archivos de los que hacer Copia de seguridad. Abortando." - -#: BackupDlg.cpp:342 -msgid "*** Write failed, giving up." -msgstr "*** Fallo de escritura, saliendo." - -#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 -#: VerifyDlg.cpp:405 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" -msgstr "%02d:%02d:%02d" - -#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 -msgid "%1/min" -msgstr "%1/min" - -#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 -msgid "KDat: Backup Options" -msgstr "KDat: Opciones de la Copia de seguridad" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 -msgid "Backup profile name:" -msgstr "Nombre del perfil de la Copia de seguridad:" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 -msgid "Files >>" -msgstr "Archivos >>" - -#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 -msgid "<< Files" -msgstr "<< Archivos" - -#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 -msgid "Backup" -msgstr "Copia de seguridad" - -#: BackupProfileWidget.cpp:48 -msgid "Working folder:" -msgstr "Carpeta de trabajo:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:54 -msgid "Backup files:" -msgstr "Archivos de la Copia de seguridad:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:60 -msgid "Tar Options" -msgstr "Opciones de Tar" - -#: BackupProfileWidget.cpp:62 -msgid "Stay on one filesystem" -msgstr "Permanecer en un sistema de archivos" - -#: BackupProfileWidget.cpp:65 -msgid "GNU listed incremental" -msgstr "Listado incremental GNU" - -#: BackupProfileWidget.cpp:69 -msgid "Snapshot file:" -msgstr "Archivo de Snapshot:" - -#: BackupProfileWidget.cpp:75 -msgid "Remove snapshot file before backup" -msgstr "Eliminar archivo snapshot antes de la Copia de seguridad" - -#: ErrorHandler.cpp:51 -msgid "" -" caught.\n" -"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" -msgstr "" -" capturado.\n" -"Salga del programa usando Archivo->Salir o bien ejecute «kill -9 <pid>" -"» si lo desea.\n" - -#: ErrorHandler.cpp:55 -msgid "" -"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" -"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." -msgstr "" -"Puede volcar un «núcleo» si usa el botón «Abandonar»\n" -"Por favor, notifíquelo al mantenedor (vea Ayuda-> Acerca de KDat)." - -#: ErrorHandler.cpp:62 -msgid "An Error Signal was Received" -msgstr "Se ha recibido una señal de error" - -#: ErrorHandler.cpp:69 -msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" -msgstr "señal SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:77 -msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" -msgstr "señal SIGINT (\"Interrupt (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:85 -msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" -msgstr "señal SIGFPE (\"Floating-point exception (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:93 -msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" -msgstr "señal SIGSEGV (\"Segmentation violation (ANSI)\")" - -#: ErrorHandler.cpp:102 -msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" -msgstr "señal SIGTERM (\"Termination (ANSI)\")" - -#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 -msgid "File name:" -msgstr "Nombre de Archivo:" - -#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 -msgid "Last modified:" -msgstr "Ultima modificación:" - -#: FileInfoWidget.cpp:45 -msgid "Last accessed:" -msgstr "Ultimo acceso:" - -#: FileInfoWidget.cpp:47 -msgid "Owner:" -msgstr "Propietario:" - -#: FileInfoWidget.cpp:48 -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 -msgid "KDat: Format Options" -msgstr "KDat: Opciones de Formato" - -#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 -msgid "Tape name:" -msgstr "Nombre de la cinta:" - -#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 -msgid "Tape size:" -msgstr "Tamaño de la cinta:" - -#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 -msgid "KDat: Index" -msgstr "KDat: Índice" - -#: IndexDlg.cpp:78 -msgid "Archives:" -msgstr "Archivos:" - -#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 -msgid "KB read:" -msgstr "KB leídos:" - -#: IndexDlg.cpp:102 -msgid "Total files:" -msgstr "Total archivos:" - -#: IndexDlg.cpp:108 -msgid "Index log:" -msgstr "registro de índice:" - -#: IndexDlg.cpp:120 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: IndexDlg.cpp:233 -msgid "Rewinding tape." -msgstr "Rebobinando cinta." - -#: IndexDlg.cpp:235 -msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." -msgstr "Imposible rebobinar la cinta. Indexado abortado." - -#: IndexDlg.cpp:239 -msgid "Cannot rewind tape." -msgstr "Imposible rebobinar la cinta." - -#: IndexDlg.cpp:245 -msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." -msgstr "Imposible saltar el ID de la cinta. Indexado abortado." - -#: IndexDlg.cpp:249 -msgid "Failed to skip tape ID." -msgstr "Fallo al saltar ID de la cinta." - -#: IndexDlg.cpp:278 -#, c-format -msgid "Indexing archive %1." -msgstr "Indexando archivo %1." - -#: IndexDlg.cpp:281 -#, c-format -msgid "Archive %1" -msgstr "Archivo %1" - -#: IndexDlg.cpp:330 -msgid "Reindexed Tape" -msgstr "Cinta Reindexada" - -#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 -msgid "KDat: <no tape>" -msgstr "KDat: <no hay cinta>" - -#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 -#: KDatMainWindow.cpp:1293 -msgid "Mount Tape" -msgstr "Montar Cinta" - -#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 -msgid "Recreate Tape Index" -msgstr "Crear de nuevo el índice de la cinta" - -#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 -msgid "Format Tape..." -msgstr "Formatear Cinta..." - -#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 -#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 -msgid "Delete Archive" -msgstr "Eliminar Archivo" - -#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 -msgid "Verify..." -msgstr "Verificar..." - -#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 -msgid "Restore..." -msgstr "Restaurar..." - -#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 -msgid "Backup..." -msgstr "Copia de seguridad..." - -#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 -msgid "Delete Tape Index" -msgstr "Eliminar Índice de Cinta" - -#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 -msgid "Create Backup Profile" -msgstr "Crear Perfil de la Copia de seguridad" - -#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 -msgid "Delete Backup Profile" -msgstr "Eliminar Perfil de la Copia de seguridad" - -#: KDatMainWindow.cpp:142 -msgid "Delete Index" -msgstr "Eliminar Índice" - -#: KDatMainWindow.cpp:149 -msgid "Configure KDat..." -msgstr "Configurar KDat..." - -#: KDatMainWindow.cpp:155 -msgid "" -"KDat Version %1\n" -"\n" -"KDat is a tar-based tape archiver.\n" -"\n" -"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" -"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" -"kdat@cardiothink.com" -msgstr "" -"KDat Versión %1\n" -"\n" -"KDat es un archivador de cintas basado en tar.\n" -"\n" -"Derechos de autor. (c) 1998-2000. Sean Vyain\n" -"Derechos de autor. (c) 2001-2002. Lawrence Widman\n" -"kdat@cardiothink.com" - -#: KDatMainWindow.cpp:160 -msgid "Mount/unmount tape" -msgstr "Montar/desmontar cinta" - -#: KDatMainWindow.cpp:168 -msgid "Verify" -msgstr "Verificar" - -#: KDatMainWindow.cpp:173 -msgid "Ready." -msgstr "Listo." - -#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 -msgid "Unmount Tape" -msgstr "Desmontar Cinta" - -#: KDatMainWindow.cpp:419 -msgid "" -"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" -"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" -"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" -msgstr "" -"KDat volcará su archivos a la cinta, pero podría no ser capaz de restaurarlos\n" -"Para restaurar sus archivos a mano, deberá conocer el nombre de la versión\n" -"«sin rebobinado» de su dispositivo de cinta %1.\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:423 -msgid "" -"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" -"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" -"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" -"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" -"Open a terminal window and type the following:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" -"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" -" - KDat Maintenance Team\n" -msgstr "" -"Por ejemplo, si su dispositivo es /dev/st0, la versión sin rebobinado\n" -"es /dev/nst0. Si el nombre de su dispositivo no se parece a este, introduzca\n" -"«ls -l %2» en un terminal para ver el nombre real de su dispositivo\n" -"de cinta. Sustituya con dicho nombre /dev/nst0 más abajo.\n" -"Abra un terminal e introduzca lo siguiente:\n" -" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" -" tar xfv /dev/nst0\n" -"La tercera llamada a «tar» recuperará sus datos en la carpeta actual\n" -"Por favor, háganos saber si esto le ha funcionado.\n" -"Grupo de mantenimiento de KDat\n" - -#: KDatMainWindow.cpp:449 -#, c-format -msgid "Archive created on %1" -msgstr "Archivo creado el %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:467 -msgid "Performing backup..." -msgstr "Realizando Copia de seguridad..." - -#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 -msgid "Backup canceled." -msgstr "Copia de seguridad cancelada." - -#: KDatMainWindow.cpp:486 -msgid "" -"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " -"space!\n" -"Back up anyway?" -msgstr "" -"PELIGRO: El tamaño estimado del archivo es %1 KB pero la cinta tiene solo %2 KB " -"de espacio\n" -"¿Realizar Copia de seguridad igualmente?" - -#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 -msgid "Rewinding tape..." -msgstr "Rebobinando cinta..." - -#: KDatMainWindow.cpp:504 -msgid "" -"Cannot rewind tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"No se puede rebobinar la cinta.\n" -"Copia de seguridad abortada." - -#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 -msgid "Backup Error" -msgstr "Error en la copia de seguridad" - -#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 -msgid "Backup aborted." -msgstr "Copia de seguridad abortada." - -#: KDatMainWindow.cpp:512 -msgid "Skipping to end of tape..." -msgstr "Saltando al final de la cinta..." - -#: KDatMainWindow.cpp:515 -msgid "" -"Cannot get to end of tape.\n" -"Backup aborted." -msgstr "" -"No se puede alcanzar el final de la cinta.\n" -"Copia de seguridad abortada." - -#: KDatMainWindow.cpp:521 -msgid "Backup in progress..." -msgstr "Copia de seguridad en progreso..." - -#: KDatMainWindow.cpp:535 -msgid "Backup complete." -msgstr "Copia de seguridad completada." - -#: KDatMainWindow.cpp:667 -msgid "Restore in progress..." -msgstr "Restauración en progreso..." - -#: KDatMainWindow.cpp:669 -msgid "Verify in progress..." -msgstr "Verificación en progreso..." - -#: KDatMainWindow.cpp:676 -msgid "Restore complete." -msgstr "Restauración completada." - -#: KDatMainWindow.cpp:678 -msgid "Verify complete." -msgstr "Verificación completada." - -#: KDatMainWindow.cpp:682 -msgid "Restore aborted." -msgstr "Restauración abortada." - -#: KDatMainWindow.cpp:684 -msgid "Verify aborted." -msgstr "Verificación abortada." - -#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 -msgid "" -"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" -"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" -"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" -"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" -"until it stops and then try mounting it again." -msgstr "" -"Parece que no hay cinta en el dispositivo %1. Por favor,\n" -"verifique «Editar->Preferencias» para asegurarse de que\n" -"esta seleccionado el dispositivo correcto (p.e., /dev/st0). Si \n" -"oye que el dispositivo de cinta se mueve, espere a que pare \n" -"y trate de montarla de nuevo." - -#: KDatMainWindow.cpp:723 -msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" -msgstr "¿El índice actual de la cinta se sobreescribirá, continuar?" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Index Tape" -msgstr "Índice de la cinta" - -#: KDatMainWindow.cpp:724 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 -#, c-format -msgid "KDat: %1" -msgstr "KDat: %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:734 -msgid "Index complete." -msgstr "Indexación completada." - -#: KDatMainWindow.cpp:736 -msgid "Index aborted." -msgstr "Indexación abortada." - -#: KDatMainWindow.cpp:745 -msgid "" -"No archive is selected.\n" -"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " -"the tree first." -msgstr "" -"No hay archivo seleccionado.\n" -"Para borrar un archivo, debe seleccionarlo primero en el árbol." - -#: KDatMainWindow.cpp:779 -msgid "" -"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" -"the archive '%1' is deleted then\n" -"the following archives will also be deleted:\n" -"%2\n" -"\n" -"Delete all listed archives?" -msgstr "" -"Un archivo no puede eliminarse de la mitad de la cinta. Si\n" -"el archivo '%1' es eliminado entonces\n" -"los archivos siguientes también serán eliminados:\n" -"%2\n" -"\n" -"¿Eliminar todos los archivos listados?" - -#: KDatMainWindow.cpp:784 -msgid "Archives deleted." -msgstr "Archivos eliminados." - -#: KDatMainWindow.cpp:793 -msgid "Really delete the archive '%1'?" -msgstr "¿Eliminar realmente el archivo '%1'?" - -#: KDatMainWindow.cpp:798 -msgid "Archive deleted." -msgstr "Archivo eliminado." - -#: KDatMainWindow.cpp:811 -msgid "" -"No tape index is selected.\n" -"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " -"in the tree first." -msgstr "" -"No hay índice de cinta seleccionado.\n" -"Para borrar un índice de cinta, debe seleccionarlo primero en el árbol." - -#: KDatMainWindow.cpp:820 -msgid "" -"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" -"Unmount the tape and try again." -msgstr "" -"La cinta esta aun montada.El índice de una cinta montada no puede ser borrado.\n" -"Desmonte la cinta y pruebe de nuevo." - -#: KDatMainWindow.cpp:827 -msgid "Really delete the index for '%1'?" -msgstr "¿Eliminar realmente el índice para '%1'?" - -#: KDatMainWindow.cpp:832 -msgid "Tape index deleted." -msgstr "Índice de la cinta eliminado." - -#: KDatMainWindow.cpp:858 -msgid "" -"The tape in the drive is write protected.\n" -"Please disable write protection and try again." -msgstr "" -"La cinta de la unidad está protegida contra escritura.\n" -"Por favor, quite la protección e inténtelo de nuevo." - -#: KDatMainWindow.cpp:863 -msgid "" -"All data currently on the tape will be lost.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Todos los datos presentes en la cinta se perderán.\n" -"¿Esta seguro de querer continuar?" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 -msgid "Format Tape" -msgstr "Formatear Cinta" - -#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Format" -msgstr "Formatear" - -#: KDatMainWindow.cpp:868 -#, c-format -msgid "Tape created on %1" -msgstr "Cinta creada el %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:884 -msgid "Formatting tape..." -msgstr "Formateando cinta..." - -#: KDatMainWindow.cpp:887 -msgid "Format complete." -msgstr "Formato completado." - -#: KDatMainWindow.cpp:901 -#, c-format -msgid "Backup Profile %1" -msgstr "Perfil de la Copia de seguridad %1" - -#: KDatMainWindow.cpp:919 -msgid "Archive" -msgstr "Archivo" - -#: KDatMainWindow.cpp:940 -msgid "" -"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " -"selected in the tree first." -msgstr "" -"Para borrar un perfil de copia de seguridad, debe seleccionarlo primero en el " -"árbol." - -#: KDatMainWindow.cpp:949 -msgid "Really delete backup profile '%1'?" -msgstr "¿Eliminar realmente el perfil de la Copia de seguridad '%1'?" - -#: KDatMainWindow.cpp:954 -msgid "Backup profile deleted." -msgstr "Perfil de la Copia de seguridad eliminado." - -#: KDatMainWindow.cpp:992 -msgid "Tape unmounted." -msgstr "Cinta desmontada." - -#: KDatMainWindow.cpp:996 -msgid "Reading tape header..." -msgstr "Leyendo cabecera de cinta..." - -#: KDatMainWindow.cpp:1003 -msgid "This tape has not been formatted by KDat." -msgstr "Esta cinta no ha sido formateada por KDat." - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "" -"This tape has not been formatted by KDat.\n" -"\n" -"Would you like to format it now?" -msgstr "" -"Esta cinta no ha sido formateada por KDat.\n" -"\n" -"¿Desea formatearla ahora?" - -#: KDatMainWindow.cpp:1006 -msgid "Do Not Format" -msgstr "No formatear" - -#: KDatMainWindow.cpp:1018 -msgid "Tape mounted." -msgstr "Cinta montada." - -#: KDatMainWindow.cpp:1105 -msgid "Estimating backup size: %1, %2" -msgstr "Tamaño estimado de la copia de seguridad: %1, %2" - -#: KDatMainWindow.cpp:1240 -msgid "KDat: <no tape >" -msgstr "KDat: <no hay cinta>" - -#: KDatMainWindow.cpp:1330 -msgid "" -"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" -"For example, you may quickly see that the size of\n" -"the files you selected will exceed the size of the\n" -"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" -"some files from your list of files to backup.\n" -"\n" -"Click \"Continue\" to remove this message while\n" -"continuing the backup." -msgstr "" -"Pulse «CANCELAR» para detener el proceso de copia de seguridad.\n" -"Por ejemplo, podría haber visto rápidamente que el tamaño de\n" -"los archivos seleccionados excedía el tamaño de la cinta, y\n" -"podría haber decidido detener la copia para borrar algunos archivos\n" -"de la lista.\n" -"\n" -"Pulse «Continuar» para borrar este mensaje mientras la \n" -"copia continúe." - -#: KDatMainWindow.cpp:1337 -msgid "Stop estimating backup size" -msgstr "Detener la estimación del tamaño de la copia" - -#: LoggerWidget.cpp:63 -msgid "Log file exists, overwrite?" -msgstr "El archivo de registro ya existe, ¿quiere sobreescribirlo?" - -#: LoggerWidget.cpp:64 -msgid "KDat: Save Log" -msgstr "KDat: Guardar registro" - -#: LoggerWidget.cpp:65 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescribir" - -#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 -msgid "<no tape>" -msgstr "<no hay cinta>" - -#: Node.cpp:1335 -msgid "Tape Indexes" -msgstr "Índices de Cinta" - -#: Node.cpp:1470 -msgid "Backup Profiles" -msgstr "Perfiles de Cinta" - -#: Tape.cpp:42 -msgid "New Tape" -msgstr "Nueva cinta" - -#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 -msgid "Rewinding tape failed." -msgstr "Fallo rebobinando la cinta." - -#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 -msgid "Format Failed" -msgstr "Fallo en el formateo" - -#: Tape.cpp:82 -msgid "Cannot set tape block size." -msgstr "Imposible fijar el tamaño de bloque." - -#: Tape.cpp:91 -msgid "Writing magic string failed." -msgstr "Fallo escribiendo la cadena mágica." - -#: Tape.cpp:98 -msgid "Writing version number failed." -msgstr "Fallo escribiendo número de versión." - -#: Tape.cpp:105 -msgid "Writing tape ID length failed." -msgstr "Fallo escribiendo longitud ID de la cinta." - -#: Tape.cpp:109 -msgid "Writing tape ID failed." -msgstr "Fallo escribiendo ID de la cinta." - -#: Tape.cpp:154 -msgid "" -"No index file was found for this tape.\n" -"Recreate the index from tape?" -msgstr "" -"No se encontró archivo índice para esta cinta.\n" -"¿Recrear el índice de la cinta?" - -#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 -msgid "Tape Index" -msgstr "Índice de cinta" - -#: Tape.cpp:157 -msgid "Recreate" -msgstr "Volver a crear" - -#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 -msgid "Reading version number failed." -msgstr "Fallo leyendo número de versión." - -#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 -#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 -#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 -#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 -#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 -msgid "Index File Error" -msgstr "Error en el archivo de índice" - -#: Tape.cpp:219 -#, c-format -msgid "" -"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " -"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " -"KDat?" -msgstr "" -"El formato del archivo de índice de la cinta tiene versión %d. El índice no " -"puede leerse con esta versión de KDat. ¿Tal vez el archivo índice de la cinta " -"fue creado por una versión posterior de KDat?" - -#: Tape.cpp:380 -msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" -msgstr "Ha habido un error durante fseek #1 mientras se accedía al archivo: \"" - -#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 -msgid "File Access Error" -msgstr "Error al acceder a un archivo" - -#: Tape.cpp:393 -msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" -msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al texto #1 en el archivo: \"" - -#: Tape.cpp:406 -msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" -msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al texto #2 en el archivo: \"" - -#: Tape.cpp:419 -msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" -msgstr "Ha habido un error durante fseek #2 mientras se accedía al archivo: \"" - -#: Tape.cpp:436 -msgid "Error while updating archive name: " -msgstr "Ha habido un error al poner al día el nombre del archivo: " - -#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 -msgid "Reading tape ID failed." -msgstr "Fallo leyendo ID de la cinta." - -#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 -msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." -msgstr "El ID de la cinta no es igual que el ID del índice." - -#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 -msgid "Reading creation time failed." -msgstr "Fallo leyendo fecha de creación." - -#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 -msgid "Reading modification time failed." -msgstr "Fallo leyendo fecha de modificación." - -#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 -msgid "Reading tape name failed." -msgstr "Fallo leyendo nombre de la cinta." - -#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 -msgid "Reading tape size failed." -msgstr "Fallo leyendo tamaño de la cinta." - -#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 -msgid "Reading archive count failed." -msgstr "Fallo leyendo cuenta de archivo." - -#: Tape.cpp:683 -msgid "Reading archive name failed." -msgstr "Fallo leyendo nombre de archivo." - -#: Tape.cpp:691 -msgid "Reading archive time stamp failed." -msgstr "Fallo leyendo fecha impresa de archivo." - -#: Tape.cpp:698 -msgid "Reading archive start block failed." -msgstr "Fallo leyendo bloque inicial de archivo." - -#: Tape.cpp:705 -msgid "Reading archive end block failed." -msgstr "Fallo leyendo bloque final de archivo." - -#: Tape.cpp:718 -msgid "Reading archive file count failed." -msgstr "Fallo leyendo cuenta de archivos" - -#: Tape.cpp:730 -msgid "Reading file name failed." -msgstr "Fallo leyendo nombre de archivo." - -#: Tape.cpp:738 -msgid "Reading file size failed." -msgstr "Fallo leyendo tamaño de archivo." - -#: Tape.cpp:745 -msgid "Reading file modification time failed." -msgstr "Fallo leyendo fecha de modificación de archivo." - -#: Tape.cpp:752 -msgid "Reading file record number failed." -msgstr "Fallo leyendo número de registro de archivo." - -#: TapeDrive.cpp:192 -msgid "Tape mounted readonly." -msgstr "Cinta montada como sólo lectura." - -#: TapeDrive.cpp:194 -msgid "Tape mounted read/write." -msgstr "Cinta montada como lectura/escritura." - -#: TapeDrive.cpp:231 -msgid "Reading magic string..." -msgstr "Leyendo cadena mágica..." - -#: TapeDrive.cpp:234 -msgid "Reading magic string failed." -msgstr "Fallo leyendo cadena mágica." - -#: TapeDrive.cpp:243 -msgid "Reading version number..." -msgstr "Leyendo número de versión..." - -#: TapeDrive.cpp:251 -msgid "" -"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." -msgstr "" -"Esta cinta fue formateada por una versión mas reciente de KDat. Considere una " -"actualización." - -#: TapeDrive.cpp:255 -msgid "Reading tape ID..." -msgstr "Leyendo ID de la cinta..." - -#: TapeDrive.cpp:258 -msgid "Reading tape ID length failed." -msgstr "Fallo leyendo longitud ID de la cinta." - -#: TapeDrive.cpp:520 -msgid "Skipping to archive..." -msgstr "Saltando al archivo..." - -#: TapeDrive.cpp:542 -msgid "Skipping to block..." -msgstr "Saltando al bloque..." - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 -msgid "Start record:" -msgstr "Registro inicial:" - -#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 -msgid "End record:" -msgstr "Registro final:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:46 -msgid "Tape ID:" -msgstr "ID de la cinta:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:49 -msgid "Archive count:" -msgstr "Cuenta de Archivos:" - -#: TapeInfoWidget.cpp:50 -msgid "Space used:" -msgstr "Espacio usado:" - -#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 -msgid "KDat: Restore" -msgstr "KDat: Restaurar" - -#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 -msgid "KDat: Verify" -msgstr "KDat: Verificar" - -#: VerifyDlg.cpp:126 -msgid "Differences:" -msgstr "Diferencias:" - -#: VerifyDlg.cpp:134 -msgid "Restore log:" -msgstr "Restaurar archivo de registro:" - -#: VerifyDlg.cpp:136 -msgid "Verify log:" -msgstr "Verificar archivo de registro:" - -#: VerifyDlg.cpp:144 -msgid "&Save Log..." -msgstr "&Guardar registro..." - -#: VerifyDlg.cpp:149 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" - -#: VerifyDlg.cpp:344 -msgid "" -"failed while reading tape data.\n" -msgstr "" -"fallo durante la lectura de datos de la cinta.\n" - -#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 -msgid "KDat: Restore Options" -msgstr "KDat: Opciones de Restauración" - -#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 -msgid "KDat: Verify Options" -msgstr "KDat: Opciones de Verificación" - -#: VerifyOptDlg.cpp:50 -msgid "Restore to folder:" -msgstr "Restaurar a la carpeta:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:52 -msgid "Verify in folder:" -msgstr "Verificar en la carpeta:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 -#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: VerifyOptDlg.cpp:65 -msgid "Restore files:" -msgstr "Restaurar archivos:" - -#: VerifyOptDlg.cpp:67 -msgid "Verify files:" -msgstr "Verificar archivos:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Luis Montore Parera" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" - -#: main.cpp:41 -msgid "tar-based DAT archiver for KDE" -msgstr "Archivador DAT basado en tar para KDE" - -#: main.cpp:48 -msgid "KDat" -msgstr "KDat" - -#: main.cpp:59 -msgid "Can't allocate memory in kdat" -msgstr "No se puede ubicar la memoria en kdat" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Options Widget" -msgstr "Opciones de la herramienta" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " -" This is used when formatting the tapes." -msgstr "" -"Esta opción determina la capacidad que KDat asume para sus cintas de respaldo. " -"Se usa al dar formato a las cintas." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " -"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " -"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." -msgstr "" -"Los dispositivos de cinta leen y escriben datos en bloques individuales. Esta " -"opción selecciona el tamaño de cada bloque, y puede seleccionarse el tamaño de " -"bloque de su dispositivo. Para dispositivos de tipo disquete debe seleccionarse " -"<b>1024</b> bytes." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " -"(MB) or gigabytes (GB)." -msgstr "" -"Esta opción escoge si el tamaño predeteminado de la cinta que está a la " -"izquierda está en megabytes (MB) o en gigabytes (GB)." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "bytes" -msgstr "bytes" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tape block size:" -msgstr "Tamaño de bloque de cinta:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Default tape size:" -msgstr "Tamaño predeterminado de cinta:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tar command." -msgstr "Buscar la orden tar." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " -"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." -msgstr "" -"La ubicación en el sistema de archivos del dispositivo de cinta <em>" -"sin rebobinado</em>. El valor predeteminado es <b>/dev/tape</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Tar command:" -msgstr "Orden tar:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Browse for the tape device." -msgstr "Buscar el dispositivo de cinta." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " -"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." -msgstr "" -"Esta opción controla la orden que KDat utiliza para efectuar la copia de " -"respaldo en cinta. Debe introducirse el camino completo. El valor predeteminado " -"es <b>tar</b>." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Tape device:" -msgstr "Dispositivo de cinta:" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Tape Drive Options" -msgstr "Opciones del dispositivo de cinta" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Load tape on mount" -msgstr "Cargar cinta al montar" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" -msgstr "<qt>Ejecuta una orden <tt>mtload</tt> antes de montar la cinta.</qt>" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " -"to mount it.\n" -"\n" -"This is required by some tape drives." -msgstr "" -"Esta orden ejecuta <tt>mtload</tt> sobre el dispositivo de cinta antes de " -"tratar de montarla.\n" -"\n" -"Esto se requiere en algunos dispositivos de cinta." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Lock tape drive on mount" -msgstr "Bloquear unidad al montar" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Disable the eject button after mounting the tape." -msgstr "Inhabilita el botón de expulsión despues de montar la cinta." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " -"the tape has been mounted.\n" -"\n" -"This doesn't work for all tape drives." -msgstr "" -"Esta opción hace que KDat intente inhabilitar el botón de expulsión del " -"dispositivo de cinta uan vez ésta ha sido montada.\n" -"\n" -"Esto no funciona en todos los dispositivos de cinta." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 -#: rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Eject tape on unmount" -msgstr "Expulsar cinta al desmontar" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." -msgstr "" -"Intenta expulsar la cinta una vez está desmontada. No lo use para ftape." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" -"\n" -"This option should not be used for floppy-tape drives." -msgstr "" -"Intenta expulsar la cinta una vez ha sido desmontada.\n" -"\n" -"Esta opción no debe usarse en el caso de disquetes." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Variable block size" -msgstr "Tamaño de bloque variable" - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." -msgstr "" -"Habilita el soporte de tamaño variable de bloque en el dispositivo de cinta." - -#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " -"KDat will attempt to enable that support.\n" -"\n" -"You must still specify the block size." -msgstr "" -"Algunos dispositivos de cinta soportan diferentes tamaños del bloque de datos. " -"Con esta opción, KDat intentará habilitar este soporte.\n" -"\n" -"Aun así, debe especificar el tamaño de bloque." - -#~ msgid "C&ontinue" -#~ msgstr "C&ontinuar" - -#~ msgid "KDat: Options" -#~ msgstr "KDat: Opciones" - -#~ msgid "Only local files are supported" -#~ msgstr "Sólo se soportan archivos locales." - -#~ msgid "Only local files are currently supported" -#~ msgstr "Actualmente sólo se admiten archivos locales." - -#~ msgid "Preferences..." -#~ msgstr "Preferencias..." - -#~ msgid "Delete Backup Profile..." -#~ msgstr "Eliminar Perfil de la Copia de seguridad..." - -#~ msgid "Delete backup profile" -#~ msgstr "Eliminar Perfil de la Copia de seguridad" - -#~ msgid "CANCEL" -#~ msgstr "CANCELAR" - -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Borrar todo" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_deb.po deleted file mode 100644 index 1394e3d8c2f..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_deb.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of kfile_deb.po to español -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_deb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-24 13:25+0200\n" -"Last-Translator: Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>\n" -"Language-Team: español <kde-es@kyb.uni-stuttgart.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfile_deb.cpp:53 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: kfile_deb.cpp:56 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: kfile_deb.cpp:57 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: kfile_deb.cpp:58 -msgid "Summary" -msgstr "Sumario" - -#: kfile_deb.cpp:59 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po deleted file mode 100644 index b45124ee7ae..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -# translation of kfile_rpm.po to español -# translation of kfile_rpm.po to Español -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Juan Luis Montore Parera <jlm@ict.es>, 2003. -# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-24 13:25+0200\n" -"Last-Translator: Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>\n" -"Language-Team: español <kde-es@kyb.uni-stuttgart.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kfile_rpm.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: kfile_rpm.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: kfile_rpm.cpp:50 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: kfile_rpm.cpp:51 -msgid "Release" -msgstr "Revisión" - -#: kfile_rpm.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Sumario" - -#: kfile_rpm.cpp:54 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: kfile_rpm.cpp:55 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: kfile_rpm.cpp:57 -msgid "Vendor" -msgstr "Fabricante" - -#: kfile_rpm.cpp:58 -msgid "Packager" -msgstr "Empaquetador" - -#: kfile_rpm.cpp:59 -msgid "Archive Offset" -msgstr "desviación en el archivo" - -#: kfile_rpm.cpp:60 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: kfile_rpm.cpp:63 -msgid "All tags" -msgstr "Todas las etiquetas" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/knetworkconf.po deleted file mode 100644 index bc9834d84c7..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/knetworkconf.po +++ /dev/null @@ -1,1079 +0,0 @@ -# translation of knetworkconf.po to Spanish -# Juan Luis Baptiste <juancho@linuxmail.org>, 2003, 2004. -# Juan Luis Baptiste <juan.baptiste@kdemail.net>, 2005. -# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: knetworkconf\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-11 08:27+0200\n" -"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42 -#: kaddknownhostdlg.ui.h:25 -msgid "The format of the specified IP address is not valid." -msgstr "El formato de la dirección IP no es válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132 -#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138 -#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589 -msgid "Invalid IP Address" -msgstr "Dirección IP no válida" - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "You have to type an alias first." -msgstr "Debe introducir un alias primero." - -#: kadddnsserverdlg.ui.h:54 -msgid "Invalid Text" -msgstr "Texto no válido" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Luís Montore Parera" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "You must add at least one alias for the specified IP address." -msgstr "Debe por los menos agregar un alias para la dirección IP especificada." - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:29 -msgid "Insufficient Aliases" -msgstr "Alias insuficientes" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:63 -msgid "Edit Alias" -msgstr "Editar Alias" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: kaddknownhostdlg.ui.h:91 -msgid "Add New Alias" -msgstr "Agregar un nuevo alias" - -#: knetworkconf.cpp:66 -msgid "Could not load network configuration information." -msgstr "No se pudo cargar la información de configuración de la red." - -#: knetworkconf.cpp:67 -msgid "Error Reading Configuration File" -msgstr "Error al leer el archivo de configuración" - -#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755 -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitada" - -#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" - -#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304 -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: knetworkconf.cpp:158 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Do you want to apply changes before quitting?" -msgstr "" -"No se ha guardado la nueva configuración.\n" -"¿Desea aplicar los cambios antes de salir?" - -#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849 -msgid "New Configuration Not Saved" -msgstr "No se ha guardado la nueva configuración" - -#: knetworkconf.cpp:206 -msgid "Edit Server" -msgstr "Editar Servidor" - -#: knetworkconf.cpp:233 -#, c-format -msgid "Configure Device %1" -msgstr "Configurar Interfaz de red %1" - -#: knetworkconf.cpp:442 -msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading." -msgstr "No se pudo abrir el archivo '/etc/resolv.conf' para lectura." - -#: knetworkconf.cpp:443 -msgid "Error Loading Config Files" -msgstr "Error al leer los archivos de configuración" - -#: knetworkconf.cpp:589 -msgid "The default Gateway IP address is invalid." -msgstr "La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada no es correcta" - -#: knetworkconf.cpp:680 -msgid "Enabling interface <b>%1</b>" -msgstr "Habilitando la interfaz <b>%1</b>" - -#: knetworkconf.cpp:682 -msgid "Disabling interface <b>%1</b>" -msgstr "Deshabilitando la interfaz <b>%1</b>" - -#: knetworkconf.cpp:716 -msgid "" -"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "" -"No se pudo correr el proceso de fondo para cambiar el estado de la interf'az de " -"red. Deberá hacerlo manualmente." - -#: knetworkconf.cpp:737 -msgid "" -"There was an error changing the device's state. You will have to do it " -"manually." -msgstr "" -"Hubo un problema cambiando el estado de la interfaz de red.\n" -"Deberá hacerlo manualmente." - -#: knetworkconf.cpp:738 -msgid "Could Not Change Device State" -msgstr "No se pudo cambiar el estado del interfaz de red" - -#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848 -msgid "" -"The new configuration has not been saved.\n" -"Apply changes?" -msgstr "" -"No se ha guardado la nueva configuración.\n" -"¿Desea aplicar los cambios?" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16 -#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "Add New Static Host" -msgstr "Agregar un nuevo servidor estático" - -#: knetworkconf.cpp:899 -msgid "Edit Static Host" -msgstr "Editar Servidor Estático" - -#: knetworkconf.cpp:1034 -msgid "Could not load the selected Network Profile." -msgstr "No se pudo cargar el perfil de red seleccionado." - -#: knetworkconf.cpp:1035 -msgid "Error Reading Profile" -msgstr "Error leyendo el perfil" - -#: knetworkconf.cpp:1058 -msgid "Create New Network Profile" -msgstr "Crear un nuevo perfil de red" - -#: knetworkconf.cpp:1059 -msgid "Name of new profile:" -msgstr "Nombre del nuevo perfil:" - -#: knetworkconf.cpp:1088 -msgid "There is already another profile with that name." -msgstr "Ya existe un perfil con ese nombre." - -#: kadddevicecontainer.cpp:53 -msgid "&Advanced Settings" -msgstr "Opciones &Avanzadas" - -#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55 -msgid "Toggle between advanced and basic settings" -msgstr "Conmutar entre configuración básica y avanzada" - -#: kadddevicecontainer.cpp:57 -msgid "Apply changes" -msgstr "Aplicar cambios" - -#: kadddevicecontainer.cpp:59 -msgid "Forget changes" -msgstr "Olvidar cambios" - -#: kadddevicecontainer.cpp:132 -msgid "The format of the specified netmask is not valid." -msgstr "El formato de la máscara de red no es válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:135 -msgid "The format of the specified broadcast is not valid." -msgstr "El formato de la dirección de difusión no es válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:138 -msgid "The format of the specified Gateway is not valid." -msgstr "El formato de la puerta de enlace especificada no es válido." - -#: kadddevicecontainer.cpp:174 -msgid "Basic Settings" -msgstr "Opciones Básicas" - -#: kadddevicecontainer.cpp:179 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Opciones Avanzadas" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:84 -msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>" -msgstr "<b>Configuración de red de este perfil:</b>" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:94 -#, c-format -msgid "<p><b>Interface:</b> %1" -msgstr "<p><b>Interfaz:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:95 -#, c-format -msgid "<br><b>Type:</b> %1" -msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:101 -#, c-format -msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1" -msgstr "<br><b>Protocolo de arranque:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:104 -#, c-format -msgid "<br><b>IP Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Dirección IP:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:105 -#, c-format -msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1" -msgstr "<br><b>Dirección de difusión:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:107 -#, c-format -msgid "<br><b>On Boot:</b> %1" -msgstr "<br><b>Al arrancar:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:111 -#, c-format -msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1" -msgstr "</p><p><b>Puerta de enlace predeterminada:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:113 -#, c-format -msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nombre del dominio:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:114 -#, c-format -msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nombre de la maquina:</b> %1" - -#: kprofileslistviewtooltip.h:118 -#, c-format -msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1" -msgstr "<br><b>Nombre del servidor DNS:</b> %1" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface" -msgstr "Configurar Interfaz" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "TCP/IP Address" -msgstr "Dirección TCP/IP" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "dhcp" -msgstr "dhcp" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "bootp" -msgstr "bootp" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The boot protocol this network device should use" -msgstr "El protocolo de arranque que esta interfaz de red debería usar" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Manual:" -msgstr "Manual:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values" -msgstr "" -"Usar una dirección IP estática. Use los siguientes campos para introducir los " -"valores" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n" -"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values " -"manually.</p>" -msgstr "" -"<p>Selecciona el uso de una dirección IP estática.</p>\n" -"<p>En este case, use los siguientes campos para introducir manualmente los " -"valores.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "Automatic:" -msgstr "Automática:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Use a dynamic IP address" -msgstr "Usar una dirección IP dinámica" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address " -"automatically.</p>\n" -"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot " -"process.</p>\n" -"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>" -msgstr "" -"<p>Usar una dirección IP dinámica implica que este dispositivo de red debe " -"obtener una dirección IP libre automáticamente.</p>\n" -"<p>El interfaz intentará contactar un servidor DHCP- o BOOTP durante el proceso " -"de arranque.</p>\n" -"<p>No se soporta todavía «Rendevouz».</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Activate when the computer starts" -msgstr "Habilitarla cuando el computador arranque" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time" -msgstr "Asegura que el interfaz se activará durante el proceso de arranque" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n" -"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have " -"logged in after the boot process.</p>" -msgstr "" -"<p>Asegura que el interfaz se activará durante el proceso de arranque.</p>\n" -"<p>En caso contrario, tendría que activar el interfaz manualmente despues de " -"entrar como usuario después del proceso de arranque.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.0" -msgstr "255.255.255.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "255.255.0.0" -msgstr "255.255.0.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "255.0.0.0" -msgstr "255.0.0.0" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.128" -msgstr "255.255.255.128" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.192" -msgstr "255.255.255.192" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.240" -msgstr "255.255.255.240" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "255.255.255.248" -msgstr "255.255.255.248" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Subnetmask of the network device" -msgstr "Máscara de red del dispositivo de red" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n" -"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable " -"default value.</p>\n" -"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable " -"the advanced settings below.</p>" -msgstr "" -"<p>Por favor, entre la máscara de red que desee para este interfaz.</p>\n" -"<p>Para redes privadas pequeñas el valor 255.255.255.0 será casi siempre un " -"valor razonable.</p>\n" -"<p>Este campo cambiará de una ventana desplegable a una lista de selección en " -"cuanto habilite la casilla de opciones avanzadas mas adelante.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de red:" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the " -"network." -msgstr "" -"La máscara de red define el rango de direcciones IP que forman una sub-red " -"dentro de la red." - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "IP address for the network device" -msgstr "Dirección IP del dispositivo de red" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n" -"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only " -"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n" -"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly " -"reserved for private use.</p>\n" -"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 " -"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, " -"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n" -"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>" -"\n" -"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n" -"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n" -"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; " -"you will have many problems if the same address is assigned to more than one " -"network device.</p>" -msgstr "" -"<p>Debe entrar aquí su dirección IP para el interfaz de red</p>\n" -"<p>Nota: Si su red está conectada a internet, debería entrar solo la dirección " -"IP que le haya suministrado su proveedor.</p>\n" -"<p>En caso contrario, debería entrar una dirección IP dentro de las " -"explicitamente reservadas para uso privado.</p>\n" -"<p>La mayoría de las redes privadas pequeñas usan redes clase C, las cuales " -"permiten hasta 255 ordenadores en la red. Por tanto, simplemente use " -"direcciones como 192.168.1.1, 192.168.1.2,... 192.168.1.171 y sucesivas para " -"sus ordenadores.</p>\n" -"<p>Redes clase C: 192.168.0.0 a 192.168.255.255, por ejemplo 192.168.0.13.</p>\n" -"<p>Redes clase B: 172.16.0.0 a 172.31.255.255, por ejemplo 172.28.2.5</p>\n" -"<p>Redes clase A: 10.0.0.0 a 10.255.255.255, por ejemplo 10.5.12.14</p>\n" -"<p>Por favor, asegúrese que todas las direcciones IP de su red sean únicas; " -"podría tener bastantes problemas si alguna dirección se asigna a mas de un " -"dispositivo de red.</p> " - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Dirección IP" - -#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "" -"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP " -"network" -msgstr "" -"Una dirección IP es un identificador único para un dispositivo de red dentro de " -"una red TCP/IP" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones Avanzadas" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Advanced Device Information" -msgstr "Información Avanzada de la Interfaz de Red" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Set advanced setting for the network device" -msgstr "Indicar las opciones avanzadas para la interfaz de red" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44 -#: rc.cpp:124 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "IP address of the network device" -msgstr "Dirección IP de la interfaz de red:" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55 -#: rc.cpp:127 rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Simply enter a short human-readable description for this device" -msgstr "Introduzca simplemente una descripción corta para este dsipositivo" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "" -"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if " -"packages are sent to this address." -msgstr "" -"La dirección de difusión es una dirección especial. Si se envían paquetes a " -"esta dirección, todos los dispositivos responden." - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Puerta de enlace:" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Default gateway for the network device" -msgstr "Puerta de enlace predeterminada para el dispositivo de red" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>" -msgstr "" -"<p>Aquí debe introducir la puerta de enlace para el dispositivo de red.</p>" - -#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Dirección de difusión:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18 -#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Wireless Settings" -msgstr "Opciones inhalámbricas" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "clave WEP:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69 -#: rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Key type:" -msgstr "Tipo de clave:" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75 -#: rc.cpp:172 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "Add New DNS Server" -msgstr "Agregar un nuevo servidor DNS" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "IP address of the new DNS server" -msgstr "Dirección IP del Nuevo Servidor DNS" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Agregar" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Add the server to the list" -msgstr "Agregar el servidor a la lista" - -#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Forget it" -msgstr "Olvidarlo" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Agregar..." - -#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Detecting Your Current Platform" -msgstr "Detectando su plataforma actual" - -#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60 -#: rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Please wait while detecting your current platform..." -msgstr "Por favor espere mientras se detecta su plataforma actual..." - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Changing Interface State" -msgstr "Cambiando el Estado de la Interfaz" - -#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..." -msgstr "Habilitando la interfaz <b>eth0</b>..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Network Settings" -msgstr "Configuración de Red" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Configure your TCP/IP settings" -msgstr "Configure sus propiedades de Red" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Change TCP/IP settings" -msgstr "Cambie sus propiedades de Red" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Network Interfaces" -msgstr "Interfaces de red" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Available Network Interfaces" -msgstr "Interfaces de Red Disponibles" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175 -#: rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "List of configured network devices" -msgstr "Lista de Interfaces de Red Configuradas" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Configure Interface..." -msgstr "Configurar Interfaz..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Change the settings of the selected device" -msgstr "Cambie la configuración de la interfaz seleccionada" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208 -#: rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Enable Interface" -msgstr "Habilitar la Interfaz" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Disable Interface" -msgstr "Deshabilitar la Interfaz" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Routes" -msgstr "Rutas" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265 -#: rc.cpp:283 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway" -msgstr "Puerta de enlace predeterminada" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348 -#: rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "Default Gateway IP address" -msgstr "Dirección IP de la puerta de enlace predeterminada" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Interfaz:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401 -#: rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Network device where to send packets" -msgstr "Interfaz de red a dónde enviar los paquetes" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Domain Name System" -msgstr "Sistema de nombres de dominio" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Domain Name Servers" -msgstr "Servidores de nombres:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)" -msgstr "" -"Mueva el servidor seleccionado hacia arriba en la lista (mayor prioridad)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Move down the selected server on the list (less priority)" -msgstr "" -"Mueva el servidor seleccionado hacia abajo en la lista (menor prioridad)" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637 -#: rc.cpp:319 -#, no-c-format -msgid "Static Hosts" -msgstr "Servidores estáticos" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Nombre de la maquina:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "Nombre de dominio:" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772 -#: rc.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Network Profiles" -msgstr "Perfiles de red" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783 -#: rc.cpp:346 -#, no-c-format -msgid "Available Network Profiles" -msgstr "Perfiles de red disponibles" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792 -#: rc.cpp:349 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821 -#: rc.cpp:352 -#, no-c-format -msgid "&Load Selected" -msgstr "Cargar se&leccionado" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829 -#: rc.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "&Save Selected" -msgstr "Guardar &Seleccionado" - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "&Create New..." -msgstr "&Crear nuevo..." - -#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Borrar seleccionado" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28 -#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Reloading Network" -msgstr "Reiniciando la red" - -#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "" -"Please wait while the network is reloaded so\n" -"the changes can take effect." -msgstr "" -"Por favor espere mientras la red es reiniciada\n" -"para que los cambios tengan efecto." - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Unsupported Platform" -msgstr "Plataforma no Soportada" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Do not ask again" -msgstr "No preguntar otra vez" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94 -#: rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>" -"</font>" -msgstr "" -"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Su plataforma no está soportada</b></p> " -"</font>" - -#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> " -"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your " -"current network configuration could be damaged." -msgstr "" -"Puede escoger una de las siguientes plataformas soportadas si está <b>SEGURO</b> " -"de que su plataforma se comporta como la que acaba de escoger. Por favor " -"asegúrese porque su configuración actual de la red podría dañarse." - -#: knetworkconfmodule.cpp:94 -msgid "KNetworkConf" -msgstr "KNetworkConf" - -#: knetworkconfmodule.cpp:97 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Desarrollador principal " - -#: knetworkconfmodule.cpp:99 -msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on." -msgstr "Proveen el proceso de red que KNetworkConf utiliza." - -#: knetworkconfmodule.cpp:101 -msgid "Conectiva Linux Support" -msgstr "Soporte para Conectiva Linux" - -#: knetworkconfmodule.cpp:103 -msgid "Documentation maintainer, and German translator" -msgstr "Encargado de la documentación y traductor al alemán" - -#: knetworkconfmodule.cpp:105 -msgid "Various bugfixes and features" -msgstr "Varias correciones y sugerencias" - -#: knetworkconfmodule.cpp:107 -msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator" -msgstr "Varias correcciones y traducción al portugués" - -#: knetworkconfmodule.cpp:113 -msgid "" -"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP " -"settings.%3" -msgstr "" -"%1Configuración de la Red%2 Este módulo permite configurar las propiedades de " -"red.%3" - -#: knetworkconfigparser.cpp:41 -msgid "" -"Could not find the backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation.\n" -" Please check that \n" -"{KDE_PATH}/%1 \n" -"file is present." -msgstr "" -"No se pudieron encontrar los guiones para detectar la configuración de la red. " -"Algo está mal en su instalación.\n" -"Por favor asegúrese de \n" -"que {el archivo KDE_PATH}/%1\n" -"existe." - -#: knetworkconfigparser.cpp:42 -msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script" -msgstr "No se encontró el guión de configuración de la red" - -#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95 -#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016 -msgid "" -"Could not execute backend script for the network configuration detection. " -"Something is wrong with your installation." -msgstr "" -"No se pudo ejecutar el guión de detección de configuración de la red. Su " -"instalación es incorrecta." - -#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96 -#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017 -msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script" -msgstr "No se pudo lanzar el guión de configuración de la red" - -#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837 -msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend." -msgstr "" -"No se puedo interpretar el resultado XML obtenido de la configuración de la red" - -#: knetworkconfigparser.cpp:114 -msgid "Error While Listing Network Interfaces" -msgstr "Error al enumerar las interfaces de red" - -#: knetworkconfigparser.cpp:191 -msgid "Could not open file /proc/net/route." -msgstr "No se pudo abrir el archivo /proc/net/route." - -#: knetworkconfigparser.cpp:192 -msgid "Could Not Open File" -msgstr "No se pudo abrir el archivo" - -#: knetworkconfigparser.cpp:304 -msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2" -msgstr "%1Por favor espere mientras se guardan las preferencias de la red...%2" - -#: knetworkconfigparser.cpp:762 -msgid "Ethernet Network Device" -msgstr "Interfaz de red" - -#: knetworkconfigparser.cpp:764 -msgid "Wireless Network Device" -msgstr "Interfaz de red inalámbrica" - -#: knetworkconfigparser.cpp:838 -msgid "Error Loading The Network Configuration" -msgstr "Error cargando la configuración de la red" - -#: knetworkconfigparser.cpp:1030 -msgid "" -"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration " -"backend." -msgstr "" -"No se pudo interpretar la lista de plataformas soportadas del configurador de " -"la red." - -#: knetworkconfigparser.cpp:1031 -msgid "Error Obtaining Supported Platforms List" -msgstr "Error obteniendo la lista de plataformas soportadas" - -#: version.h:5 -msgid "" -"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings." -msgstr "" -"KNetworkConf - Un Módulo para el Centro de Control de KDE para configurar las " -"propiedades de red." diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kpackage.po deleted file mode 100644 index 51eae56a14c..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kpackage.po +++ /dev/null @@ -1,1105 +0,0 @@ -# translation of kpackage.po to Spanish -# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005. -# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. -# traducción de kpackage.po a Español -# KTranslator Generated File -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpackage\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:48+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Luis Montore Parera" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" - -#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 -#, c-format -msgid "Cannot create folder %1" -msgstr "No se puede crear la carpeta %1" - -#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 -#, c-format -msgid "Malformed URL: %1" -msgstr "Formato incorrecto de URL %1" - -#: debAptInterface.cpp:49 -msgid "APT: Debian" -msgstr "APT: Debian" - -#: debAptInterface.cpp:51 -msgid "Querying DEB APT package list: " -msgstr "Consultando lista de paquetes DEB: " - -#: debAptInterface.cpp:52 -msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" -msgstr "Kpackage: Esperando a APT-GET" - -#: debAptInterface.cpp:56 -msgid "Location of Debian Packages" -msgstr "Ubicación de paquetes Debian" - -#: debAptInterface.cpp:58 -msgid "" -"_: APT sources\n" -"A" -msgstr "A" - -#: debAptInterface.cpp:59 -msgid "APT Sources Entries" -msgstr "Entradas a las fuentes APT" - -#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 -#: slackInterface.cpp:91 -msgid "" -"_: Folders\n" -"F" -msgstr "C" - -#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 -msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" -msgstr "Ubicación de carpetas conteniendo paquetes Debian" - -#: debAptInterface.cpp:67 -msgid "Download only" -msgstr "Sólo descarga" - -#: debAptInterface.cpp:68 -msgid "No download" -msgstr "No descargar" - -#: debAptInterface.cpp:69 -msgid "Ignore missing" -msgstr "Ignorar perdidos" - -#: debAptInterface.cpp:70 -msgid "Ignore hold" -msgstr "Ignorar retenidos" - -#: debAptInterface.cpp:71 -msgid "Allow Unauthenticated" -msgstr "Permitir sin autenticar" - -#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 -msgid "Assume yes" -msgstr "Asumir sí" - -#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 -#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 -msgid "Test (do not uninstall)" -msgstr "Probar (no desinstalar)" - -#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 -msgid "Purge Config Files" -msgstr "Purgar archivos de configuración" - -#: debAptInterface.cpp:107 -msgid "U&pgrade" -msgstr "&Actualizar" - -#: debAptInterface.cpp:111 -msgid "&Fixup" -msgstr "A&rreglar" - -#: debAptInterface.cpp:115 -msgid "&Apt-File Update" -msgstr "Actualizar &Apt-File" - -#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 -msgid "The %1 program needs to be installed" -msgstr "El programa %1 no puede ser instalado" - -#: debAptInterface.cpp:188 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" -msgstr "Consultando lista remota de paquetes DEB APT: %1" - -#: debAptInterface.cpp:194 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" -msgstr "Procesando lista remota de paquetes DEB APT: %1" - -#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 -msgid "DEB APT" -msgstr "DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:244 -msgid "Querying DEB APT available list" -msgstr "Consultando lista disponible de paquetes DEB APT" - -#: debAptInterface.cpp:246 -#, c-format -msgid "Querying DEB APT available list: %1" -msgstr "Consultando lista disponible de paquetes DEB APT: %1" - -#: debAptInterface.cpp:251 -msgid "Processing DEB APT available list" -msgstr "Consultando lista de paquetes DEB APT: " - -#: debAptInterface.cpp:253 -#, c-format -msgid "Processing DEB APT available list: %1" -msgstr "Consultando lista de paquetes DEB APT: %1" - -#: debDpkgInterface.cpp:61 -msgid "DPKG: Debian" -msgstr "DPKG: Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 -msgid "Querying DEB package list: " -msgstr "Consultando lista de paquetes DEB: " - -#: debDpkgInterface.cpp:65 -msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" -msgstr "Kpackage: Ejecutando DPKG" - -#: debDpkgInterface.cpp:67 -msgid "Location of Debian Package Archives" -msgstr "Ubicación de archivos de paquetes Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:68 -msgid "" -"_: Location\n" -"L" -msgstr "U" - -#: debDpkgInterface.cpp:70 -msgid "" -"Version\n" -"Architecture" -msgstr "" -"Versión\n" -"Arquitectura" - -#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 -msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" -msgstr "Ubicación de la carpeta base de la distribución Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:73 -msgid "" -"_: Packages\n" -"P" -msgstr "P" - -#: debDpkgInterface.cpp:75 -msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" -msgstr "Ubicación de paquetes para las secciones de distribuciones Debian" - -#: debDpkgInterface.cpp:84 -msgid "Allow Downgrade" -msgstr "Permitir Retroceder a versiones anteriores" - -#: debDpkgInterface.cpp:85 -msgid "Check Conflicts" -msgstr "Comprobar Conflictos" - -#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 -#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 -msgid "Check Dependencies" -msgstr "Verificar Dependencias" - -#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 -#: slackInterface.cpp:99 -msgid "Test (do not install)" -msgstr "Probar (no instalar)" - -#: fbsdInterface.cpp:59 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: fbsdInterface.cpp:70 -msgid "Querying package list: " -msgstr "Preguntando lista de paquetes: " - -#: fbsdInterface.cpp:72 -msgid "Location of BSD Packages and Ports" -msgstr "Ubicación de paquetes BSD y puertos" - -#: fbsdInterface.cpp:73 -msgid "Ports" -msgstr "Puertos" - -#: fbsdInterface.cpp:74 -msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" -msgstr "Ubicación del árbol de puertos (eg /usr/ports o /usr/opt)" - -#: fbsdInterface.cpp:75 -msgid "Packages" -msgstr "Paquetes" - -#: fbsdInterface.cpp:76 -msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" -msgstr "Ubicación de carpetas conteniendo paquetes BSD o árboles de paquetes" - -#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 -msgid "Ignore Scripts" -msgstr "Ignorar Scripts" - -#: fbsdInterface.cpp:131 -msgid "Getting package info" -msgstr "Obteniendo información de paquetes" - -#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 -#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package and source port" -msgstr "paquete binario y fuentes" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "binary package" -msgstr "paquete binario" - -#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 -msgid "source port" -msgstr "puerto fuente" - -#: fbsdInterface.cpp:237 -msgid "Getting file list" -msgstr "Obteniendo lista de archivos" - -#: fbsdInterface.cpp:251 -msgid "Can't find package name!" -msgstr "¡Imposible encontrar el nombre del paquete!" - -#: fbsdInterface.cpp:501 -msgid "Querying BSD packages database for installed packages" -msgstr "Consultando la base de datos BSD de paquetes instalados" - -#: fbsdInterface.cpp:530 -#, c-format -msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" -msgstr "Salida no esperada de pkg_info (se esperaba un nombre ) : %1" - -#: findf.cpp:48 -msgid "Find File" -msgstr "Buscar Archivo" - -#: findf.cpp:50 search.cpp:42 -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" - -#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 -msgid "Find Package" -msgstr "Buscar Paquete" - -#: findf.cpp:70 -msgid "Find:" -msgstr "Buscar:" - -#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 -msgid "Installed" -msgstr "Instalados" - -#: findf.cpp:77 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 -msgid "Package" -msgstr "Paquete" - -#: findf.cpp:80 -msgid "File Name" -msgstr "Nombre de Archivo" - -#: findf.cpp:85 -msgid "Also search uninstalled packages" -msgstr "Buscar también en los paquetes no instalados" - -#: findf.cpp:87 -msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" -msgstr "" -"Buscar también en los paquetes no instalados (el archivo apt tiene que estar " -"instalado)" - -#: findf.cpp:174 -msgid "--Nothing found--" -msgstr "--Nada encontrado--" - -#: findf.cpp:224 -msgid "Incorrect URL type" -msgstr "Tipo de URL Incorrecto" - -#: gentooInterface.cpp:58 -msgid "Gentoo" -msgstr "Gentoo" - -#: gentooInterface.cpp:68 -msgid "Querying Gentoo package list: " -msgstr "Preguntando lista de paquetes de Gentoo: " - -#: gentooInterface.cpp:125 -msgid "Looking for Gentoo packages: " -msgstr "Buscando paquetes de Gentoo: " - -#: kissInterface.cpp:62 -msgid "KISS" -msgstr "KISS" - -#: kissInterface.cpp:72 -msgid "Location of KISS Packages" -msgstr "Ubicación de archivos de paquetes KISS" - -#: kissInterface.cpp:75 -msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" -msgstr "Ubicación de carpetas conteniendo paquetes KISS" - -#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 -msgid "Querying KISS package list: " -msgstr "Solicitando lista de paquetes KISS: " - -#: kissInterface.cpp:82 -msgid "KPackage: Waiting on KISS" -msgstr "Kpackage: Esperando a KISS" - -#: kpPty.cpp:160 -msgid "" -"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" -msgstr "" -"La acción solicitada requiere usar ssh. Por favor, introduzca la contraseña o " -"la frase clave.\n" - -#: kpPty.cpp:163 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" -msgstr "" -"La acción solicitada requiere privilegios de administrador. Por favor, " -"introduzca la contraseña de administrador.\n" - -#: kpPty.cpp:166 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " -"password.\n" -msgstr "" -"La acción solicitada requiere privilegios de administrador. Por favor, " -"introduzca la contraseña SUDO.\n" - -#: kpPty.cpp:182 -msgid "Login Problem: Please login manually" -msgstr "Problemas al entrar: por favor, entre manualmente" - -#: kpackage.cpp:103 -msgid "Find &Package..." -msgstr "Buscar &Paquete..." - -#: kpackage.cpp:107 -msgid "Find &File..." -msgstr "Buscar &Archivo..." - -#: kpackage.cpp:124 -msgid "&Expand Tree" -msgstr "&Expandir árbol" - -#: kpackage.cpp:128 -msgid "&Collapse Tree" -msgstr "&Contraer árbol" - -#: kpackage.cpp:132 -msgid "Clear &Marked" -msgstr "Limpiar &marcados" - -#: kpackage.cpp:136 -msgid "Mark &All" -msgstr "Marcar &Todo" - -#: kpackage.cpp:140 -msgid "&Install" -msgstr "&Instalar" - -#: kpackage.cpp:148 -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Desinstalar" - -#: kpackage.cpp:156 -msgid "&Install Marked" -msgstr "Instalar &marcados" - -#: kpackage.cpp:160 -msgid "&Uninstall Marked" -msgstr "&Desinstalar marcados" - -#: kpackage.cpp:173 -msgid "Configure &KPackage..." -msgstr "Configurar &Kpackage..." - -#: kpackage.cpp:177 -msgid "Clear Package &Folder Cache" -msgstr "Limpiar caché de &Carpetas de Paquetes" - -#: kpackage.cpp:181 -msgid "Clear &Package Cache" -msgstr "Limpiar caché de &Paquetes" - -#: kpackage.cpp:372 -msgid "Management Mode" -msgstr "Modo Mantenimiento" - -#: kpackage.cpp:427 -msgid "Select Package" -msgstr "Seleccionar paquetes" - -#: kpackage.cpp:488 -#, c-format -msgid "Unknown package type: %1" -msgstr "Tipo de paquete %1 desconocido" - -#: kpackage.cpp:490 -#, c-format -msgid "File not found: %1" -msgstr "Archivo no encontrado: %1" - -#: kpackage.cpp:646 -msgid "Starting KIO" -msgstr "Ejecutando KIO" - -#: kpackage.cpp:651 -msgid "KIO finished" -msgstr "KIO finalizado" - -#: kpackage.cpp:663 -msgid "KIO failed" -msgstr "Falló KIO" - -#: kpackage.cpp:676 -msgid "Open location:" -msgstr "Abrir ubicación:" - -#: kplview.cpp:60 -msgid "Mark" -msgstr "Marca" - -#: kplview.cpp:62 -msgid "Summary" -msgstr "Sumario" - -#: kplview.cpp:64 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: kplview.cpp:66 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: kplview.cpp:68 -msgid "Old Version" -msgstr "Versión antigua" - -#: main.cpp:59 -msgid "KDE Package installer" -msgstr "Instalador de Paquetes KDE" - -#: main.cpp:63 -msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" -msgstr "Máquina remota para Debian APT, mediante SSH" - -#: main.cpp:65 -msgid "Package to install" -msgstr "Paquete a instalar" - -#: main.cpp:83 -msgid "KPackage" -msgstr "KPackage" - -#: managementWidget.cpp:84 -msgid "Updated" -msgstr "Actualizados" - -#: managementWidget.cpp:85 -msgid "New" -msgstr "Nuevos" - -#: managementWidget.cpp:86 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: managementWidget.cpp:138 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpiar la búsqueda" - -#: managementWidget.cpp:141 -msgid "Search: " -msgstr "Buscar: " - -#: managementWidget.cpp:164 -msgid "Uninstall Marked" -msgstr "Desinstalar marcados" - -#: managementWidget.cpp:168 -msgid "Install Marked" -msgstr "Instalar marcados" - -#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 -#: pkgOptions.cpp:348 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: managementWidget.cpp:270 -msgid "Fetch" -msgstr "Retomar" - -#: managementWidget.cpp:355 -msgid "Building package tree" -msgstr "Construir árbol de paquete" - -#: managementWidget.cpp:444 -msgid "" -"Filename not available\n" -msgstr "" -"Nombre de archivo no disponible\n" - -#: options.cpp:73 -msgid "&Types" -msgstr "&Tipos" - -#: options.cpp:75 -msgid "Handle Package Type" -msgstr "Manejar tipo de paquete" - -#: options.cpp:77 -msgid "Remote Host" -msgstr "Ordenador remoto" - -#: options.cpp:78 -msgid "Use remote host (Debian APT only):" -msgstr "Usar máquina remota (solo para Debian APT):" - -#: options.cpp:98 -msgid "%1: %2 not found" -msgstr "No se encontró %1: %2" - -#: options.cpp:103 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: options.cpp:105 -msgid "Location of Packages" -msgstr "Ubicación de los paquetes" - -#: options.cpp:114 -msgid "Cac&he" -msgstr "Cac&hé" - -#: options.cpp:117 -msgid "Cache Remote Package Folders" -msgstr "Caché de carpetas de paquetes remotas" - -#: options.cpp:123 options.cpp:139 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: options.cpp:126 options.cpp:142 -msgid "During a session" -msgstr "Durante una sesión" - -#: options.cpp:129 options.cpp:145 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: options.cpp:133 -msgid "Cache Remote Package Files" -msgstr "Caché de archivos de paquete remotos" - -#: options.cpp:148 -msgid "Cache Folder" -msgstr "Carpeta caché" - -#: options.cpp:155 -msgid "&Misc" -msgstr "&Miscelánea" - -#: options.cpp:162 -msgid "Execute Privileged Commands Using" -msgstr "Ejecute órdenes privilegiadas usando" - -#: options.cpp:168 -msgid "su command" -msgstr "orden su" - -#: options.cpp:171 -msgid "sudo command" -msgstr "orden sudo" - -#: options.cpp:174 -msgid "ssh command" -msgstr "orden ssh" - -#: options.cpp:177 -msgid "Verify file list" -msgstr "Verificar lista de archivos" - -#: options.cpp:180 -msgid "Read information from all local package files" -msgstr "Leer información desde todos los archivos de paquetes locales" - -#: packageDisplay.cpp:98 -msgid "File List" -msgstr "Lista de Archivos" - -#: packageDisplay.cpp:99 -msgid "Change Log" -msgstr "Registro de cambios" - -#: packageDisplay.cpp:265 -msgid " - No change log -" -msgstr " - no hay cambios registrados -" - -#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 -msgid "Updating File List" -msgstr "Actualizando Lista de Archivos" - -#: packageDisplay.cpp:316 -msgid " Files" -msgstr " Archivos" - -#: packageDisplay.cpp:375 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Abrir con..." - -#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 -msgid "OTHER" -msgstr "OTRO" - -#: packageProperties.cpp:68 -msgid "name" -msgstr "nombre" - -#: packageProperties.cpp:69 -msgid "summary" -msgstr "sumario" - -#: packageProperties.cpp:70 -msgid "version" -msgstr "versión" - -#: packageProperties.cpp:71 -msgid "old-version" -msgstr "versión antigua" - -#: packageProperties.cpp:72 -msgid "status" -msgstr "estado" - -#: packageProperties.cpp:73 -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#: packageProperties.cpp:74 -msgid "size" -msgstr "tamaño" - -#: packageProperties.cpp:75 -msgid "file-size" -msgstr "tamaño archivo" - -#: packageProperties.cpp:76 -msgid "description" -msgstr "descripción" - -#: packageProperties.cpp:77 -msgid "url" -msgstr "URL" - -#: packageProperties.cpp:78 -msgid "architecture" -msgstr "arquitectura" - -#: packageProperties.cpp:80 -msgid "unsatisfied dependencies" -msgstr "dependencias no satisfechas" - -#: packageProperties.cpp:81 -msgid "pre-depends" -msgstr "pre-dependencias" - -#: packageProperties.cpp:82 -msgid "dependencies" -msgstr "dependencias" - -#: packageProperties.cpp:83 -msgid "depends" -msgstr "dependencias" - -#: packageProperties.cpp:84 -msgid "conflicts" -msgstr "conflictos" - -#: packageProperties.cpp:85 -msgid "provides" -msgstr "proporciona" - -#: packageProperties.cpp:86 -msgid "recommends" -msgstr "recomendar" - -#: packageProperties.cpp:87 -msgid "replaces" -msgstr "reemplaza" - -#: packageProperties.cpp:88 -msgid "suggests" -msgstr "sugiere" - -#: packageProperties.cpp:89 -msgid "priority" -msgstr "prioridad" - -#: packageProperties.cpp:91 -msgid "essential" -msgstr "esencial" - -#: packageProperties.cpp:92 -msgid "install time" -msgstr "fecha-instalación" - -#: packageProperties.cpp:93 -msgid "config-version" -msgstr "versión-configuración" - -#: packageProperties.cpp:94 -msgid "distribution" -msgstr "distribución" - -#: packageProperties.cpp:95 -msgid "vendor" -msgstr "vendedor" - -#: packageProperties.cpp:96 -msgid "maintainer" -msgstr "encargado" - -#: packageProperties.cpp:97 -msgid "packager" -msgstr "empaquetador" - -#: packageProperties.cpp:98 -msgid "source" -msgstr "fuente" - -#: packageProperties.cpp:99 -msgid "build-time" -msgstr "fecha-construcción" - -#: packageProperties.cpp:100 -msgid "build-host" -msgstr "máquina-construcción" - -#: packageProperties.cpp:101 -msgid "base" -msgstr "base" - -#: packageProperties.cpp:102 -msgid "filename" -msgstr "Nombre de Archivo" - -#: packageProperties.cpp:103 -msgid "serial" -msgstr "serie" - -#: packageProperties.cpp:105 -msgid "also in" -msgstr "también en" - -#: packageProperties.cpp:106 -msgid "run depends" -msgstr "ejecutar dependencias" - -#: packageProperties.cpp:107 -msgid "build depends" -msgstr "construir dependencias" - -#: packageProperties.cpp:108 -msgid "available as" -msgstr "disponible como" - -#: pkgInterface.cpp:71 -msgid "'Delete this window to continue'" -msgstr "'Cerrar esta ventana para continuar'" - -#: pkgInterface.cpp:260 -msgid "Starting Kio" -msgstr "Ejecutando Kio" - -#: pkgInterface.cpp:265 -msgid "Kio finished" -msgstr "Kio finalizado" - -#: pkgInterface.cpp:275 -msgid "Kio failed" -msgstr "Falló Kio" - -#: pkgInterface.cpp:300 -#, c-format -msgid "Cannot read folder %1" -msgstr "No se puede leer la carpeta %1" - -#: pkgInterface.cpp:330 -msgid "Verifying" -msgstr "Verificando" - -#: pkgOptions.cpp:98 -msgid "Keep this window" -msgstr "Mantener abierta la ventana" - -#: pkgOptions.cpp:117 -msgid "PACKAGES" -msgstr "PAQUETES" - -#: pkgOptions.cpp:205 -msgid "" -"_n: %1: 1 %2 Package\n" -"%1: %n %2 Packages" -msgstr "" -"%1: 1 %2 Paquete\n" -"%1: %n %2 Paquetes" - -#: pkgOptions.cpp:271 -msgid "Done" -msgstr "Completado" - -#: procbuf.cpp:121 -msgid "Kprocess Failure" -msgstr "Fallo en KProcess" - -#: procbuf.cpp:139 -#, c-format -msgid "Timeout: %1" -msgstr "Tiempo de espera %1" - -#: procbuf.cpp:145 -#, c-format -msgid "Kprocess error:%1" -msgstr "Fallo en KProcess: %1" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 13 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Packages" -msgstr "&Paquetes" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 30 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Cache" -msgstr "&Caché" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 36 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Spe&cial" -msgstr "Espe&cial" - -#. i18n: file kpackageui.rc line 38 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&APT: Debian" -msgstr "&APT: Debian" - -#: rpmInterface.cpp:48 -msgid "RPM" -msgstr "RPM" - -#: rpmInterface.cpp:58 -msgid "Location of RPM Package Archives" -msgstr "Ubicación de archivos de paquetes RPM" - -#: rpmInterface.cpp:59 -msgid "" -"_: Folder\n" -"F" -msgstr "C" - -#: rpmInterface.cpp:60 -msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" -msgstr "Ubicación de carpetas conteniendo paquetes RPM" - -#: rpmInterface.cpp:66 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizar" - -#: rpmInterface.cpp:67 -msgid "Replace Files" -msgstr "Reemplazar Archivos" - -#: rpmInterface.cpp:68 -msgid "Replace Packages" -msgstr "Reemplazar Paquetes" - -#: rpmInterface.cpp:72 -msgid "Remove all versions" -msgstr "Eliminar todas las versiones" - -#: rpmInterface.cpp:73 -msgid "Use Scripts" -msgstr "Usar Scripts" - -#: rpmInterface.cpp:78 -msgid "Querying RPM package list: " -msgstr "Solicitando lista de paquetes RPM: " - -#: rpmInterface.cpp:163 -msgid "Querying RPM package list" -msgstr "Solicitando lista de paquetes RPM" - -#: rpmInterface.cpp:167 -msgid "Processing RPM package list" -msgstr "Solicitando lista de paquetes RPM" - -#: search.cpp:64 -msgid "Sub string" -msgstr "Sub-cadena" - -#: search.cpp:70 -msgid "Wrap search" -msgstr "Buscar Variantes" - -#: search.cpp:106 -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: search.cpp:107 -msgid "%1 was not found." -msgstr "No se encontró %1." - -#: slackInterface.cpp:68 -msgid "Slackware" -msgstr "Slackware" - -#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 -#: slackInterface.cpp:621 -msgid "Querying SLACK package list: " -msgstr "Solicitando lista de paquetes SLACK: " - -#: slackInterface.cpp:81 -msgid "KPackage: Waiting on SLACK" -msgstr "Kpackage: Esperando a SLACK" - -#: slackInterface.cpp:83 -msgid "Location of Slackware Package Archives" -msgstr "Ubicación de archivos de paquetes Slackware" - -#: slackInterface.cpp:84 -msgid "" -"_: Install location\n" -"I" -msgstr "I" - -#: slackInterface.cpp:86 -msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" -msgstr "Ubicación de un archivo 'PACKAGES.TXT' para información ampliada" - -#: slackInterface.cpp:87 -msgid "" -"_: Packages file\n" -"P" -msgstr "P" - -#: slackInterface.cpp:89 -msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" -msgstr "Ubicación de 'PACKAGES.TXT' para la distribución Slackware" - -#: slackInterface.cpp:90 -msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" -msgstr "Ubicación de la carpeta base de la distribución Slackware" - -#: slackInterface.cpp:93 -msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" -msgstr "Ubicación de carpetas conteniendo paquetes Slackware" - -#: slackInterface.cpp:119 -msgid "Base System" -msgstr "Sistema Base" - -#: slackInterface.cpp:120 -msgid "Linux Applications" -msgstr "Aplicaciones Linux" - -#: slackInterface.cpp:121 -msgid "Program Development" -msgstr "Desarrollo de Programas" - -#: slackInterface.cpp:122 -msgid "GNU EMacs" -msgstr "GNU Emacs" - -#: slackInterface.cpp:123 -msgid "FAQs" -msgstr "PFs" - -#: slackInterface.cpp:124 -msgid "Kernel Source" -msgstr "Fuentes del núcleo" - -#: slackInterface.cpp:125 -msgid "Networking" -msgstr "Redes" - -#: slackInterface.cpp:126 -msgid "TeX Distribution" -msgstr "Distribución TeX" - -#: slackInterface.cpp:127 -msgid "TCL Script Language" -msgstr "Lenguaje de script TCL" - -#: slackInterface.cpp:128 -msgid "X Window System" -msgstr "Sistema X Window" - -#: slackInterface.cpp:129 -msgid "X Applications" -msgstr "Aplicaciones X" - -#: slackInterface.cpp:130 -msgid "X Development Tools" -msgstr "Herramientas de desarrollo para X" - -#: slackInterface.cpp:131 -msgid "XView and OpenLook" -msgstr "XView y OpenLook" - -#: slackInterface.cpp:132 -msgid "Games" -msgstr "Juegos" - -#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 -msgid "Use" -msgstr "Usar" - -#: updateLoc.cpp:142 -msgid "Subfolders" -msgstr "Subcarpetas" - -#: updateLoc.cpp:224 -msgid "Package File" -msgstr "Archivo de paquete" - -#: updateLoc.cpp:243 -msgid "Package Archive" -msgstr "Archivo de paquete" - -#: updateLoc.cpp:344 -msgid "File truncated..." -msgstr "Archivo truncado..." diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/ksysv.po deleted file mode 100644 index ba9db8513e5..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/ksysv.po +++ /dev/null @@ -1,1048 +0,0 @@ -# traducción de ksysv.po a Español -# Juan Luis Montore Parera <jlm@ict.es>, 2003. -# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005. -# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006. -# KTranslator Generated File -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:59+0100\n" -"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n" -"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: IOCore.cpp:51 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"<error>FALLO</error> al eliminar <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" - -#: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"FALLO al eliminar %1 de %2: «%3»\n" - -#: IOCore.cpp:62 -msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "eliminado <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"Eliminado %1 de %2\n" - -#: IOCore.cpp:95 -msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" -msgstr "creado <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd><br/>" - -#: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"creado %1 en %2\n" - -#: IOCore.cpp:100 -msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" -msgstr "" -"<error>FALLO</error> al crear <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd>: «%3»" -"<br/>" - -#: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"FALLO al crear %1 en %2: «%3»\n" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Runlevel Menu" -msgstr "Menú de Nivel de ejecución" - -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Services Menu" -msgstr "Menú de Servicios" - -#: OldView.cpp:193 -msgid "" -"&Available\n" -"Services" -msgstr "" -"&Servicios\n" -"Disponibles" - -#: OldView.cpp:198 -msgid "" -"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" -msgstr "" -"<p>Estos son los <img src=\"small|exec\"/> <strong>servicios</strong> " -"disponibles en su ordenador. Para iniciar un servicio, arrástrelo a la sección " -"<em>Iniciar</em> de un Nivel de ejecución.</p>" -"<p>Para detener uno, haga lo mismo para la sección de <em>Terminar</em>.</p>" - -#: OldView.cpp:242 -msgid "" -"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" -msgstr "" -"<p>Usted puede arrastrar servicios desde un panel de nivel de ejecución a la " -"<img src=\"small|trash\"/> <strong>papelera</strong> " -"para eliminarlos de ese nivel de ejecución.</p>" -"<p>La <strong>orden deshacer</strong> puede usarse para restaurar las entradas " -"eliminadas.</p>" - -#: OldView.cpp:254 -#, c-format -msgid "Runlevel &%1" -msgstr "Nivel de ejecución &%1" - -#: OldView.cpp:256 -#, c-format -msgid "Runlevel %1" -msgstr "Nivel de ejecución %1" - -#: OldView.cpp:260 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Estos son los servicios <strong>iniciados</strong> " -"en el nivel de ejecución %1.</p>" -"<p>El número que se muestra a la izquierda del icono <img " -"src=\"user|ksysv_start\"/> determina el orden en que se inician los servicios. " -"Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se pueda generar " -"un <em>número de orden</em> adecuado.</p>" -"<p>Si no es posible, usted tiene que cambiar el número manualmente con el " -"<strong>Diálogo de propiedades</strong>.</p>" - -#: OldView.cpp:268 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: OldView.cpp:278 -msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Estos son los servicios <strong>terminados</strong> " -"en el nivel de ejecución %1.</p>" -"<p>El número que se muestra a la izquierda del icono <img " -"src=\"user|ksysv_start\"/> determina el orden en que se terminan los servicios. " -"Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se pueda generar " -"un <em>número de orden</em> adecuado.</p>" -"<p>Si no es posible, tiene que cambiar el número manualmente con el <strong>" -"Diálogo de propiedades</strong>.</p>" - -#: OldView.cpp:353 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to start services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Arrastre aquí para iniciar servicios\n" -"cuando entre en el Nivel de ejecución %1" - -#: OldView.cpp:355 -#, c-format -msgid "" -"Drag here to stop services\n" -"when entering runlevel %1" -msgstr "" -"Arrastre aquí para detener servicios\n" -"cuando entre en el Nivel de ejecución %1" - -#: OldView.cpp:414 -msgid "The services available on your computer" -msgstr "Los servicios disponibles en su ordenador" - -#: OldView.cpp:474 -msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>" -msgstr "<vip>ESCRIBIENDO CONFIGURACIÓN</vip>" - -#: OldView.cpp:475 -msgid "** WRITING CONFIGURATION **" -msgstr "** ESCRIBIENDO CONFIGURACIÓN **" - -#: OldView.cpp:479 -msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>" -msgstr "<rl>NIVEL DE EJECUCIÓN %1</rl>" - -#: OldView.cpp:480 -msgid "** RUNLEVEL %1 **" -msgstr "** NIVEL DE EJECUCIÓN %1 **" - -#: OldView.cpp:616 -msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <stop>Terminando</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:617 -msgid "** Stopping %1 **" -msgstr "** Terminando %1 **" - -#: OldView.cpp:622 -msgid " stop" -msgstr " terminar" - -#: OldView.cpp:642 -msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" -msgstr "** <start>Iniciando</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>" - -#: OldView.cpp:643 -msgid "** Starting %1 **" -msgstr "** Iniciando %1 **" - -#: OldView.cpp:648 -msgid " start" -msgstr " iniciar" - -#: OldView.cpp:682 -msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>" -msgstr "** Reiniciando <cmd>%1</cmd> **</br>" - -#: OldView.cpp:683 -msgid "** Re-starting %1 **" -msgstr "** Reiniciando %1 **" - -#: OldView.cpp:688 -msgid " restart" -msgstr " reiniciar" - -#: OldView.cpp:937 -msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Ha especificado que los scripts de inicialización de su sistema están " -"ubicados en la carpeta <tt><b>%1</b></tt>, pero esta carpeta no existe. " -"Posiblemente ha seleccionado una distribución incorrecta durante la " -"configuración.</p> " -"<p>Si reconfigura %2, el problema podría resolverse. Si elije reconfigurar, " -"debe salir de la aplicación, apareciendo el mago de configuración la próxima " -"vez que ejecute %3. Si elije no reconfigurar, no podrá ver o editar la " -"configuración de los scripts de inicialización de su sistema.</p>" -"<p>¿ Quiere Usted reconfigurar %4?</p>" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Folder Does Not Exist" -msgstr "La carpeta no existe" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurar" - -#: OldView.cpp:954 -msgid "Do Not Reconfigure" -msgstr "No reconfigurar" - -#: OldView.cpp:965 -msgid "" -"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Lo siento, no tiene los permisos adecuados para editar la configuración de " -"inicio de su sistema. Sin embargo, puede navegar por los niveles de " -"ejecución.</p>" -"<p>Si quiere editar la configuración, o bien <strong>reinicie</strong> " -"%1 <strong>como root</strong> (u otro usuario con privilegios, o pida a su " -"administrador que instale %2 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Sin embargo lo último no es recomendable debido a problemas de seguridad.</p>" - -#: OldView.cpp:977 -msgid "Insufficient Permissions" -msgstr "No tiene permisos suficientes" - -#: OldView.cpp:1029 -msgid "&Other..." -msgstr "&Otros..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Look & Feel" -msgstr "Aspecto" - -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Paths" -msgstr "Rutas" - -#: PreferencesDialog.cpp:79 -msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" -msgstr "La configuración no se ajusta en ningún otro sitio" - -#: PreferencesDialog.cpp:143 -msgid "" -"The service folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"La carpeta de servicios que especificó no existe.\n" -"Puede continuar si lo desea, o puede elegir cancelar para seleccionar una nueva " -"carpeta." - -#: PreferencesDialog.cpp:154 -msgid "" -"The runlevel folder you specified does not exist.\n" -"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new " -"folder." -msgstr "" -"La carpeta del nivel de ejecución que especificó no existe.\n" -"Puede continuar si lo desea, o puede elegir cancelar para seleccionar una nueva " -"carpeta." - -#: Properties.cpp:42 -msgid "&Service" -msgstr "&Servicio" - -#: Properties.cpp:50 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: Properties.cpp:57 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" - -#: Properties.cpp:67 -msgid "S&top" -msgstr "&Parar" - -#: Properties.cpp:70 -msgid "&Restart" -msgstr "&Reiniciar" - -#: Properties.cpp:121 -msgid "&Entry" -msgstr "&Entrada" - -#: Properties.cpp:126 -msgid "&Name:" -msgstr "&Nombre:" - -#: Properties.cpp:131 -msgid "&Points to service:" -msgstr "A&punta a un servicio:" - -#: Properties.cpp:137 -msgid "&Sorting number:" -msgstr "Número de &ordenación:" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:27 -msgid "Editing disabled - please check your permissions" -msgstr "Edición desactivada - por favor revise sus permisos" - -#: RunlevelAuthIcon.cpp:28 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Edición activada" - -#: TopWidget.cpp:118 -msgid "Start Service" -msgstr "Iniciar Servicio" - -#: TopWidget.cpp:119 -msgid "&Choose which service to start:" -msgstr "&Elija qué servicio quiere iniciar:" - -#: TopWidget.cpp:121 -msgid "Stop Service" -msgstr "Terminar Servicio" - -#: TopWidget.cpp:122 -msgid "&Choose which service to stop:" -msgstr "&Elija qué servicio quiere terminar:" - -#: TopWidget.cpp:124 -msgid "Restart Service" -msgstr "Reiniciar Servicio" - -#: TopWidget.cpp:125 -msgid "&Choose which service to restart:" -msgstr "&Elija qué servicio quiere reiniciar:" - -#: TopWidget.cpp:127 -msgid "Edit Service" -msgstr "Editar Servicio" - -#: TopWidget.cpp:128 -msgid "&Choose which service to edit:" -msgstr "&Elija qué servicio quiere editar:" - -#: TopWidget.cpp:215 -msgid "Re&vert Configuration" -msgstr "&Volver a Configuración Inicial" - -#: TopWidget.cpp:221 -msgid "&Save Configuration" -msgstr "&Guardar Configuración" - -#: TopWidget.cpp:226 -msgid "Save &Log..." -msgstr "Guardar &Registro..." - -#: TopWidget.cpp:234 -msgid "&Print Log..." -msgstr "Im&primir Registro..." - -#: TopWidget.cpp:250 -msgid "P&roperties" -msgstr "P&ropiedades" - -#: TopWidget.cpp:254 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: TopWidget.cpp:258 -msgid "Open &With" -msgstr "Abrir &con" - -#: TopWidget.cpp:267 -msgid "Show &Log" -msgstr "Mostrar &Registro" - -#: TopWidget.cpp:270 -msgid "Hide &Log" -msgstr "Ocultar &Registro" - -#: TopWidget.cpp:273 -msgid "&Start Service..." -msgstr "&Iniciar Servicio..." - -#: TopWidget.cpp:277 -msgid "&Stop Service..." -msgstr "&Parar Servicio..." - -#: TopWidget.cpp:281 -msgid "&Restart Service..." -msgstr "&Reiniciar Servicio..." - -#: TopWidget.cpp:285 -msgid "&Edit Service..." -msgstr "&Editar Servicio..." - -#: TopWidget.cpp:299 -msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Hay cambios sin guardar.\n" -"¿Está seguro de que quiere salir?" - -#: TopWidget.cpp:313 -msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" -msgstr "¿Desea realmente perder todos los cambios sin guardar?" - -#: TopWidget.cpp:314 -msgid "Revert Configuration" -msgstr "Volver a Configuración Inicial" - -#: TopWidget.cpp:315 -msgid "&Revert" -msgstr "&Revertir" - -#: TopWidget.cpp:326 -msgid "" -"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong " -"settings can make your system hang on startup.\n" -"Do you wish to continue?" -msgstr "" -"Está a punto de guardar los cambios realizados a su configuración de inicio. " -"Una configuración incorrecta podría hacer que su sistema no arranque.\n" -"¿Desea continuar?" - -#: TopWidget.cpp:330 -msgid "Save Configuration" -msgstr "Guardar Configuración" - -#: TopWidget.cpp:398 -msgid "" -"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Pulse en las cajas de selección para <strong>mostrar</strong> o <strong>" -"ocultar</strong> los paneles de niveles de ejecución.</p> " -"<p> La lista de los niveles de ejecución visibles se guarda cuando se use de " -"<strong>orden de Guardar opciones</strong>.</p>" - -#: TopWidget.cpp:402 -msgid "Show only the selected runlevels" -msgstr "Mostrar sólo los niveles de ejecución seleccionados" - -#: TopWidget.cpp:404 -msgid "Show runlevels:" -msgstr " Mostrar niveles de ejecución:" - -#: TopWidget.cpp:422 -msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p>Cuando el candado esté cerrado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", usted no tiene los <strong>permisos</strong>correctos para editar la " -"configuración de inicio.</p>" -"<p>Reinicie %1 como root (u otro usuario privilegiado) o pida a su " -"administrador que instale %1 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</p>" -"<p>Lo último <strong>no</strong> se recomienda, sin embargo, debido a problemas " -"de seguridad.</p>" - -#: TopWidget.cpp:566 -msgid " Changed" -msgstr "Cambiado" - -#: TopWidget.cpp:753 -msgid "Print Log File" -msgstr "Imprimir Registro" - -#: TopWidget.cpp:768 -msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>" -msgstr "<h1>Registro del Editor de inicio SysV</h1>" - -#: TopWidget.cpp:778 -msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>" -msgstr "<h3>Imprimido en %1</h3><br/><br/>" - -#: TopWidget.cpp:830 -msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Lo siento, no puedo generar un número de orden válido para esta posición. " -"Esto significa que no hay números entre los dos servicios adyacentes, y el " -"servicio no se ajustaba léxicamente.</p>" -"<p> Por favor, ajuste el número de orden manualmente usando el <strong>" -"cuadro de dialogo de Propiedades</strong>.</p>" - -#: TopWidget.cpp:837 -msgid "Unable to Generate Sorting Number" -msgstr "No se pueden generar números de ordenación" - -#: TopWidget.cpp:841 -msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually." -msgstr "" -"No se pueden generar números de ordenación. Por favor cámbielo manualmente." - -#: TopWidget.cpp:1055 -msgid "Configuration package saved successfully." -msgstr "Paquete de configuración guardado correctamente." - -#: TopWidget.cpp:1085 -msgid "Configuration package loaded successfully." -msgstr "Paquete de configuración cargado correctamente." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Luis Montore Parera" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" - -#: ksv_core.cpp:35 -msgid "No description available." -msgstr "No hay descripción disponible." - -#: ksv_core.cpp:155 -msgid " log files" -msgstr " archivos de registro" - -#: ksv_core.cpp:163 -msgid "Saved Init Configurations" -msgstr "Configuraciones de Inicio Guardadas" - -#: ksvdraglist.cpp:332 -msgid "No." -msgstr "No." - -#: ksvdraglist.cpp:336 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355 -msgid "Drag Menu" -msgstr "Menú de arrastrar" - -#: main.cpp:58 -msgid "SysV-Init Editor" -msgstr "Editor de inicio SysV" - -#: main.cpp:59 -msgid "Editor for Sys-V like init configurations" -msgstr "Un editor para configuraciones de inicio tipo Sys-V" - -#: main.cpp:62 -msgid "" -"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n" -"drag-and-drop, as well as keyboard use." -msgstr "" -"Un editor para la configuración de inicio tipo SysV, similar al «tksysv»,\n" -"sólo que SysV-Init permite arrastrar-y-soltar, así como uso del teclado." - -#: main.cpp:65 -msgid "Main developer" -msgstr "Desarrollador principal" - -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Configuración asistida" - -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Operating System" -msgstr "Sistema Operativo" - -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" -msgstr "<h3>¿Qué Sistema Operativo usa?</h3>" - -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Operating System" -msgstr "Seleccione su Sistema Operativo" - -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Linux" -msgstr "&Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Other" -msgstr "&Otra" - -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Distribution" -msgstr "Distribución" - -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Choose Your Distribution" -msgstr "Seleccione su distribución" - -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Debian GNU/Linux" -msgstr "&Debian GNU/Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Red Hat Linux" -msgstr "&Red Hat Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&SuSE Linux" -msgstr "&SuSE Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Mandrake Linux" -msgstr "&Mandrake Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Corel Linux OS" -msgstr "&Corel Linux OS" - -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Conec&tiva Linux" -msgstr "Conec&tiva Linux" - -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "&Service path:" -msgstr "Ruta del &Servicio:" - -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the services" -msgstr "Introduzca la ruta a la carpeta que contenga el servicio" - -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Buscar..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the services" -msgstr "Elija la carpeta que contenga el servicio" - -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "&Runlevel path:" -msgstr "&Ruta del Nivel de ejecución:" - -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" -msgstr "" -"Introduzca la ruta a la carpeta que contenga las carpetas del nivel de " -"ejecución" - -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "Br&owse..." -msgstr "&Buscar..." - -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Select the folder containing the runlevel folders " -msgstr "Seleccione la carpeta que contenga las carpetas del nivel de ejecución" - -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configuration Complete" -msgstr "Configuración completada" - -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Congratulations!</h1>\n" -"<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" -"</p>" -msgstr "" -"<h1>¡Enhorabuena!</h1>\n" -"<p>\n" -"Ha completado la configuración inicial del editor de inicio SysV. <b>Pulse</b> " -"el botón <b>Terminar</b> para comenzar a editar su configuración de inicio.\n" -"</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Elegir..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "dummy-font" -msgstr "Fuente falsa" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Services:" -msgstr "Servicios:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Sorting numbers:" -msgstr "Números de ordenación:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "&Choose..." -msgstr "&Elegir..." - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Dummy" -msgstr "Simulación" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services" -msgstr "Elija un color para los servicios cambiados" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or " -"name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> " -"para elegir un color para el texto de los <em>servicios cambiados</em> " -"(en cualquier orden, número o nombre).</p>\n" -"<p>Los servicios cambiados serán resaltados con ese color.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "&Changed:" -msgstr "&Cambiado:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for service new to a runlevel" -msgstr "Elija un color para los nuevos servicios de un nivel de ejecución" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " -"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" -msgstr "" -"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> " -"para elegir un color para el texto de los <em>servicios nuevos de un nivel de " -"ejecución</em>.</p>\n" -"<p>Los servicios nuevos serán resaltados con ese color.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "&Nuevo:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for changed services that are selected" -msgstr "Elija un color para los servicios cambiados que están seleccionados" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> " -"para elegir un color para el texto de los <em>servicios cambiados</em> " -"(en cualquier orden, número o nombre).</p>\n" -"<p>Los servicios cambiados serán resaltados con ese color mientras estén " -"seleccionados.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" -msgstr "" -"Elija un color para los nuevos servicios de un nivel de ejecución seleccionados" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" -"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" -msgstr "" -"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> " -"para elegir un color para el texto de los <em>servicios nuevos de un nivel de " -"ejecución</em>.</p>\n" -"<p>Los servicios nuevos serán resaltados con ese color mientras estén " -"seleccionados.</p>" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "New && &selected:" -msgstr "Nuevo && &seleccionado:" - -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Changed && s&elected:" -msgstr "Cambiado && s&eleccionado:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Informational Messages" -msgstr "Mensajes informativos" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Show all messages again:" -msgstr "Mostrar todos los mensajes de nuevo:" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "&Show All" -msgstr "Mo&strar todo" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "&Warn if not allowed to write configuration" -msgstr "&Avisar si no se puede escribir la configuración" - -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" -msgstr "Av&isar si no se puede generar un número de orden" - -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Path Configuration" -msgstr "ruta de la Configuración" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Arrastre aquí para eliminar servicios" - -#~ msgid "Unknown Host" -#~ msgstr "Máquina desconocida" - -#~ msgid "Re&vert Configuration..." -#~ msgstr "&Volver a la configuración anterior..." - -#~ msgid "&Save Configuration..." -#~ msgstr "&Guardar Configuración..." - -#~ msgid "About %1" -#~ msgstr "Sobre %1" - -#~ msgid "Version %1" -#~ msgstr "Versión %1" - -#~ msgid "Copyright %1 1997-2000 " -#~ msgstr "Copyright %1 1997-2000 " - -#~ msgid "Mail bug report/success story/lots of money/..." -#~ msgstr "Correo de informes de fallos/historias felices/donaciones de dinero/..." - -#~ msgid "" -#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n" -#~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." -#~ msgstr "" -#~ "Usa las librerías KDE %2. Copyright %3 1997-2000 El equipo KDE.\n" -#~ "Usa la librería Qt %4. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS." - -#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use." -#~ msgstr "Un editor para la configuración de inicio tipo SysV, similar al <em>tksysv</em> solo que <em>SysV-Init Editor</em> permite arrastrar-y-soltar, así como uso del teclado." - -#~ msgid "" -#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n" -#~ "\n" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details." -#~ msgstr "" -#~ "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los\n" -#~ "términos de la versión 2 de la Licencia General Pública GNU publicado por la Free\n" -#~ "Software Foundation.\n" -#~ "\n" -#~ "Este programa está distribuido con la esperanza de ser útil, pero SIN NINGUNA\n" -#~ "GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o\n" -#~ "PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia General Pública\n" -#~ "GNU para más detalles." - -#~ msgid ". All rights reserved." -#~ msgstr ". Todos los derechos reservados." - -#~ msgid "Visit %1's homepage at " -#~ msgstr "Visite la página de %1 en " - -#, fuzzy -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Nombre" - -#, fuzzy -#~ msgid "caption" -#~ msgstr "Acciones" - -#~ msgid "&Debian" -#~ msgstr "&Debian" - -#~ msgid "&Red Hat" -#~ msgstr "&Red Hat" - -#~ msgid "&SuSE" -#~ msgstr "&SuSE" - -#~ msgid "&Mandrake" -#~ msgstr "&Mandrake" - -#~ msgid "&Corel" -#~ msgstr "&Corel" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kuser.po deleted file mode 100644 index 69c3e82f8ec..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kuser.po +++ /dev/null @@ -1,2048 +0,0 @@ -# translation of kuser.po to Spanish -# Juan Luis Montore Parera <jlm@ict.es>, 2003. -# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005. -# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005. -# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006. -# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008. -# traducción de kuser.po a Español -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kuser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:50+0200\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Luis Montore Parera" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net" - -#: addUser.cpp:45 -msgid "New Account Options" -msgstr "Opciones para cuentas nuevas" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 142 -#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Create home folder" -msgstr "Crear carpeta personal" - -#: addUser.cpp:51 -msgid "Copy skeleton" -msgstr "Copiar esqueleto" - -#: addUser.cpp:68 -msgid "User with UID %1 already exists." -msgstr "Ya existe un usuario con UID %1." - -#: addUser.cpp:75 -msgid "User with RID %1 already exists." -msgstr "Ya existe un usuario con RID %1." - -#: addUser.cpp:117 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"%2 may become owner and permissions may change.\n" -"Do you really want to use %3?" -msgstr "" -"¡La carpeta %1 ya existe !\n" -"%2 podría convertirse en el propietario y los permisos podrían cambiar.\n" -"¿ Realmente quiere usar %3 ?" - -#: addUser.cpp:124 -msgid "%1 is not a folder." -msgstr "%1 no es una carpeta." - -#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154 -#, c-format -msgid "stat() failed on %1." -msgstr "stat() falló en %1." - -#: addUser.cpp:147 -msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)." -msgstr "El buzón de correo %1 ya existe (uid=%2)." - -#: addUser.cpp:151 -msgid "%1 exists but is not a regular file." -msgstr "%1 existe pero no es un archivo regular." - -#: delUser.cpp:28 -msgid "Delete User" -msgstr "Eliminar usuario" - -#: delUser.cpp:32 -msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:" -msgstr "" -"<p>Eliminando usuario <b>%1</b>" -"<p>Se efectuarán también las siguientes acciones:" - -#: delUser.cpp:35 -#, c-format -msgid "Delete &home folder: %1" -msgstr "Eliminar carpeta &personal: %1" - -#: delUser.cpp:37 -#, c-format -msgid "Delete &mailbox: %1" -msgstr "Eliminar &Buzón de correo: %1" - -#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151 -msgid "<Empty>" -msgstr "<Vacio>" - -#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: editDefaults.cpp:52 -msgid "Password Policy" -msgstr "Política de contraseñas" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: editDefaults.cpp:53 -msgid "General Settings" -msgstr "Opciones generales" - -#: editDefaults.cpp:56 -msgid "File Source Settings" -msgstr "Configuración del archivo fuente" - -#: editDefaults.cpp:76 -msgid "Settings" -msgstr "Opciones" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 24 -#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 46 -#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: editDefaults.cpp:81 -msgid "LDAP Source Settings" -msgstr "Configuración de fuentes LDAP" - -#: editDefaults.cpp:115 -msgid "LDAP Query" -msgstr "Consulta LDAP" - -#: editGroup.cpp:39 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propiedades de grupo" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Domain Admins" -msgstr "Administradores de Dominio" - -#: editGroup.cpp:49 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" - -#: editGroup.cpp:50 -msgid "Domain Users" -msgstr "Usuarios de Dominio" - -#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50 -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Domain Guests" -msgstr "Invitados del dominio" - -#: editGroup.cpp:51 -msgid "Guests" -msgstr "Invitados" - -#: editGroup.cpp:58 -msgid "Group number:" -msgstr "Numero de grupo:" - -#: editGroup.cpp:72 -msgid "Group rid:" -msgstr "Identificador de grupo:" - -#: editGroup.cpp:90 -msgid "Group name:" -msgstr "Nombre de grupo:" - -#: editGroup.cpp:104 -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: editGroup.cpp:113 -msgid "Display name:" -msgstr "Nombre:" - -#: editGroup.cpp:122 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69 -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70 -msgid "Local" -msgstr "Local" - -#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71 -msgid "Builtin" -msgstr "Incluido" - -#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309 -msgid "Domain SID:" -msgstr "SID de Dominio:" - -#: editGroup.cpp:151 -msgid "Disable Samba group information" -msgstr "Deshabilitar la información sobre el grupo Samba" - -#: editGroup.cpp:163 -msgid "Users in Group" -msgstr "Usuarios en el grupo" - -#: editGroup.cpp:168 -msgid "Add <-" -msgstr "Añadir <-" - -#: editGroup.cpp:169 -msgid "Remove ->" -msgstr "Extraer ->" - -#: editGroup.cpp:174 -msgid "Users NOT in Group" -msgstr "Usuarios que NO están en el grupo" - -#: editGroup.cpp:269 -msgid "You need to type a group name." -msgstr "Debe introducir un nombre de grupo." - -#: editGroup.cpp:277 -msgid "Group with name %1 already exists." -msgstr "Ya existe un grupo con el nombre %1." - -#: editGroup.cpp:284 -msgid "Group with SID %1 already exists." -msgstr "Ya existe un grupo con el SID %1." - -#: editGroup.cpp:289 -msgid "Group with gid %1 already exists." -msgstr "Ya existe un grupo con el gid %1." - -#: kgroupfiles.cpp:97 -msgid "" -"stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"la llamada a 'stat' para el archivo %1 ha fallado: %2\n" -"Verifique la configuración de KUser." - -#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241 -msgid "Error opening %1 for reading." -msgstr "Error abriendo %1 para lectura." - -#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251 -#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526 -msgid "Error opening %1 for writing." -msgstr "Error abriendo %1 para escritura." - -#: kgroupfiles.cpp:357 -msgid "" -"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"No puedo procesar el archivo de grupos NIS sin tener como mínimo un GID " -"especificado.\n" -"Por favor actualice la configuración de KUser (fuentes)." - -#: kgroupfiles.cpp:361 -msgid "" -"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (File Source Settings)." -msgstr "" -"Al especificar el GID mínimo para NIS se requiere un(os) archivo(s) NIS.\n" -"Por favor, actualice la configuración de KUser (fuentes)." - -#: kgroupfiles.cpp:367 -msgid "Unable to build NIS group databases." -msgstr "Imposible construir la base de datos de grupos NIS." - -#: kgroupldap.cpp:164 -msgid "Loading Groups From LDAP" -msgstr "Cargando grupos desde LDAP" - -#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611 -msgid "LDAP Operation" -msgstr "Operación de LDAP" - -#: kgroupvw.cpp:72 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: kgroupvw.cpp:124 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: kgroupvw.cpp:126 -msgid "Group Name" -msgstr "Nombre de grupo" - -#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129 -msgid "Domain SID" -msgstr "SID de Dominio" - -#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130 -msgid "RID" -msgstr "RID" - -#: kgroupvw.cpp:131 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: kgroupvw.cpp:132 -msgid "Display Name" -msgstr "Nombre" - -#: kgroupvw.cpp:133 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: kuser.cpp:551 -msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty." -msgstr "No se puede crear la carpeta personal de %1: es nulo o esta vacío." - -#: kuser.cpp:557 -msgid "" -"Cannot create home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"No se puede crear la carpeta personal %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:563 -msgid "" -"Cannot change owner of home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"No se puede cambiar el propietario de la carpeta personal %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:568 -msgid "" -"Cannot change permissions on home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"No se pueden cambiar los permisos en la carpeta personal %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:583 -msgid "" -"Folder %1 already exists!\n" -"Will make %2 owner and change permissions.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"¡La carpeta %1 ya existe!\n" -"%2 pasará a ser el propietario y se cambiarán los permisos.\n" -"¿Quiere continuar?" - -#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605 -msgid "" -"Cannot change owner of %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Imposible cambiar el propietario de la carpeta %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:591 -msgid "" -"Folder %1 left 'as is'.\n" -"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!" -msgstr "" -"La carpeta %1 ha quedado 'como estaba'.\n" -"¡Verifique la propiedad y los permisos del usuario %2, pues quizás no pueda " -"entrar!" - -#: kuser.cpp:595 -msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!" -msgstr "" -"%1 existe y no es una carpeta. ¡El usuario %2 quizás no pueda entrar en el " -"sistema!" - -#: kuser.cpp:601 -msgid "" -"Cannot create %1 folder.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"No se puede crear la carpeta %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:609 -msgid "" -"stat call on %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"la función 'stat' para el archivo %1 ha fallado.\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:624 -msgid "Cannot create %1: %2" -msgstr "Imposible crear %1: %2" - -#: kuser.cpp:634 -msgid "" -"Cannot change owner on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Imposible cambiar el propietario del buzón: %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:640 -msgid "" -"Cannot change permissions on mailbox: %1\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Imposible cambiar los permisos en buzón: %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:685 -msgid "" -"Error creating symlink %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"No se puede crear el enlace %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:695 -msgid "" -"Cannot change owner of folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Imposible cambiar el propietario del archivo %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:700 -msgid "" -"Cannot change permissions on folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Imposible cambiar los permisos de la carpeta %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:710 -msgid "" -"Cannot change owner of file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Imposible cambiar el propietario del archivo %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:715 -msgid "" -"Cannot change permissions on file %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"Imposible cambiar los permisos del archivo %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:729 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2." -msgstr "La carpeta %1 no existe, no puedo copiar la plantilla para %2." - -#: kuser.cpp:734 -msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton." -msgstr "La carpeta %1 no existe, no puedo copiar la plantilla." - -#: kuser.cpp:752 -msgid "" -"Cannot remove home folder %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"No se puede eliminar la carpeta de usuario %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:756 -msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)." -msgstr "Ha fallado el borrado de la carpeta personal %1 (uid = %2, gid = %3)." - -#: kuser.cpp:759 -msgid "" -"stat call on file %1 failed.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"la función 'stat' para el archivo %1 ha fallado\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:777 -msgid "" -"Cannot remove crontab %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"No se puede eliminar crontab %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:791 -msgid "" -"Cannot remove mailbox %1.\n" -"Error: %2" -msgstr "" -"No se puede eliminar el buzón de correo %1\n" -"Error: %2" - -#: kuser.cpp:811 -#, c-format -msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1." -msgstr "No se ha podido separar el proceso al matar los procesos del UID %1." - -#: kuserfiles.cpp:118 -msgid "" -"KUser sources were not configured.\n" -"Local passwd source set to %1\n" -"Local group source set to %2." -msgstr "" -"Las fuentes de KUser no han sido configuradas.\n" -"La fuente local del archivo «passwd» es %1\n" -"La fuente local del archivo «group» es %2." - -#: kuserfiles.cpp:131 -msgid "" -"Stat call on file %1 failed: %2\n" -"Check KUser settings." -msgstr "" -"la llamada a 'stat' para el archivo %1 ha fallado: %2\n" -"Verifique la configuración de KUser." - -#: kuserfiles.cpp:253 -msgid "" -"No /etc/passwd entry for %1.\n" -"Entry will be removed at the next `Save'-operation." -msgstr "" -"No hay entrada para %1 en /etc/passwd.\n" -"La entrada será eliminada en la siguiente operación 'Guardar'." - -#: kuserfiles.cpp:475 -msgid "" -"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"No se pudo procesar el archivo de contraseñas NIS sin tener como mínimo un UID " -"especificado.\n" -"Por favor actualice la configuración de KUser (Archivos)." - -#: kuserfiles.cpp:479 -msgid "" -"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n" -"Please update KUser settings (Files)." -msgstr "" -"Al especificar UID mínimo para NIS se requiere(n) archivo(s) NIS.\n" -"Por favor, actualice la configuración de KUser (Archivos)." - -#: kuserfiles.cpp:486 -msgid "Unable to build password database." -msgstr "Imposible construir la base de datos de contraseñas." - -#: kuserfiles.cpp:492 -msgid "Unable to build password databases." -msgstr "Imposible construir la base de datos de contraseñas." - -#: kuserldap.cpp:243 -msgid "Loading Users From LDAP" -msgstr "Cargando usuarios desde LDAP" - -#: kuservw.cpp:120 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: kuservw.cpp:122 -msgid "User Login" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: kuservw.cpp:123 -msgid "Full Name" -msgstr "Nombre completo" - -#: kuservw.cpp:124 -msgid "Home Directory" -msgstr "Carpeta personal" - -#: kuservw.cpp:125 -msgid "Login Shell" -msgstr "Intérprete de órdenes" - -#: kuservw.cpp:131 -msgid "Samba Login Script" -msgstr "Script de acceso de Samba" - -#: kuservw.cpp:132 -msgid "Samba Profile Path" -msgstr "Ruta al perfil de Samba" - -#: kuservw.cpp:133 -msgid "Samba Home Drive" -msgstr "Volumen de la Carpeta personal de Samba" - -#: kuservw.cpp:134 -msgid "Samba Home Path" -msgstr "Ruta de la Carpeta personal de Samba" - -#: main.cpp:36 -msgid "KDE User Editor" -msgstr "Editor de usuarios de KDE" - -#: main.cpp:43 -msgid "KUser" -msgstr "KUser" - -#: main.cpp:46 main.cpp:48 -msgid "kuser author" -msgstr "autor de kuser" - -#: main.cpp:61 -msgid "KDE User Manager" -msgstr "Gestor de usuarios KDE" - -#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: mainView.cpp:166 -msgid "" -"You are using private groups.\n" -"Do you want to delete the user's private group '%1'?" -msgstr "" -"Está usando grupos privados.\n" -"¿ Desea eliminar el grupo privado del usuario %1 ?" - -#: mainView.cpp:169 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "No borrar" - -#: mainView.cpp:188 -msgid "You have run out of uid space." -msgstr "Se ha agotado el espacio de UIDs." - -#: mainView.cpp:200 -msgid "Please type the name of the new user:" -msgstr "Introduzca el nombre del nuevo usuario:" - -#: mainView.cpp:206 -msgid "User with name %1 already exists." -msgstr "Ya existe un usuario con nombre %1." - -#: mainView.cpp:307 -msgid "" -"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all " -"the selected users?" -msgstr "" -"Ha seleccionado %1 usuarios. ¿Realmente quiere cambiar la contraseña de los " -"usuarios seleccionados?" - -#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510 -msgid "Do Not Change" -msgstr "No cambiar" - -#: mainView.cpp:396 -msgid "You have run out of gid space." -msgstr "Se ha agotado el espacio de GIDs." - -#: mainView.cpp:447 -msgid "" -"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it " -"cannot be deleted." -msgstr "" -"El grupo '%1' es el grupo primario de uno o más usuarios (tales como '%2'); no " -"se puede borrar." - -#: mainView.cpp:460 -msgid "Do you really want to delete the group '%1'?" -msgstr "¿ Seguro que quiere eliminar el grupo '%1'?" - -#: mainView.cpp:465 -msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?" -msgstr "¿ Seguro que quiere eliminar los %1 grupos seleccionados ?" - -#: mainWidget.cpp:50 -msgid "Reading configuration" -msgstr "Leyendo configuración" - -#: mainWidget.cpp:56 -msgid "Ready" -msgstr "Listo" - -#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90 -msgid "&Add..." -msgstr "&Añadir..." - -#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: mainWidget.cpp:84 -msgid "&Delete..." -msgstr "E&liminar..." - -#: mainWidget.cpp:87 -msgid "&Set Password..." -msgstr "&Introducir contraseña..." - -#: mainWidget.cpp:104 -msgid "&Select Connection..." -msgstr "&Seleccionar la conexión..." - -#: mainWidget.cpp:108 -msgid "Show System Users/Groups" -msgstr "Mostrar usuarios/grupos del sistema" - -#: mainWidget.cpp:111 -msgid "Hide System Users/Groups" -msgstr "Ocultar usuarios/grupos del sistema" - -#: misc.cpp:46 -#, c-format -msgid "Can't create backup file for %1" -msgstr "No se puede crear un archivo de copia de seguridad para %1" - -#: misc.cpp:71 -msgid "File %1 does not exist." -msgstr "El archivo %1 no existe." - -#: misc.cpp:76 -msgid "Cannot open file %1 for reading." -msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para lectura." - -#: misc.cpp:81 -msgid "Cannot open file %1 for writing." -msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para escritura." - -#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91 -msgid "Do not change" -msgstr "No cambiar" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82 -#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid " days" -msgstr " días" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85 -#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: propdlg.cpp:107 -msgid "User Info" -msgstr "Información de usuario" - -#: propdlg.cpp:116 -msgid "User login:" -msgstr "Nombre de usuario:" - -#: propdlg.cpp:121 -msgid "&User ID:" -msgstr "Id de &usuario:" - -#: propdlg.cpp:125 -msgid "Set &Password..." -msgstr "Introducir &contraseña..." - -#: propdlg.cpp:133 -msgid "Full &name:" -msgstr "&Nombre completo:" - -#: propdlg.cpp:140 -msgid "Surname:" -msgstr "Apellido:" - -#: propdlg.cpp:145 -msgid "Email address:" -msgstr "Dirección de correo electrónico:" - -#: propdlg.cpp:159 -msgid "&Login shell:" -msgstr "&Intérprete de órdenes:" - -#: propdlg.cpp:164 -msgid "&Home folder:" -msgstr "Carpeta &personal:" - -#: propdlg.cpp:172 -msgid "&Office:" -msgstr "&Oficina:" - -#: propdlg.cpp:177 -msgid "Offi&ce Phone:" -msgstr "Teléfono de la ofi&cina:" - -#: propdlg.cpp:182 -msgid "Ho&me Phone:" -msgstr "Teléfo&no de casa:" - -#: propdlg.cpp:187 -msgid "Login class:" -msgstr "Clase de acceso:" - -#: propdlg.cpp:192 -msgid "&Office #1:" -msgstr "&Oficina #1:" - -#: propdlg.cpp:197 -msgid "O&ffice #2:" -msgstr "O&ficina #2:" - -#: propdlg.cpp:202 -msgid "&Address:" -msgstr "&Dirección:" - -#: propdlg.cpp:206 -msgid "Account &disabled" -msgstr "La cuenta se &desactivará" - -#: propdlg.cpp:212 -msgid "Disable &POSIX account information" -msgstr "Deshabilitar la información sobre la cuenta &POSIX" - -#: propdlg.cpp:224 -msgid "Password Management" -msgstr "Gestión de la contraseña" - -#: propdlg.cpp:230 -msgid "Last password change:" -msgstr "Ultimo cambio de contraseña:" - -#: propdlg.cpp:236 -msgid "POSIX parameters:" -msgstr "Parámetros POSIX" - -#: propdlg.cpp:237 -msgid "Time before password may ¬ be changed after last password change:" -msgstr "" -"Tiempo antes del cual &no puede cambiarse la contraseña después del último " -"cambio:" - -#: propdlg.cpp:238 -msgid "Time when password &expires after last password change:" -msgstr "Tiempo en el que &expira la contraseña después del último cambio:" - -#: propdlg.cpp:239 -msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:" -msgstr "Tiempo antes de expirar la contraseña para em&itir un aviso:" - -#: propdlg.cpp:240 -msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:" -msgstr "" -"Tiempo en el que la cuenta se in&habilitará después de expirar la contraseña:" - -#: propdlg.cpp:251 -msgid "&Account will expire on:" -msgstr "La &cuenta expirará el:" - -#: propdlg.cpp:274 -msgid "RID:" -msgstr "RID:" - -#: propdlg.cpp:279 -msgid "Login script:" -msgstr "Script de acceso:" - -#: propdlg.cpp:284 -msgid "Profile path:" -msgstr "Ruta al perfil:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 79 -#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Home drive:" -msgstr "Carpeta personal:" - -#: propdlg.cpp:294 -msgid "Home path:" -msgstr "Ruta a la carpeta personal:" - -#: propdlg.cpp:299 -msgid "User workstations:" -msgstr "Estaciones de trabajo del usuario:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 169 -#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Domain name:" -msgstr "Nombre de Dominio:" - -#: propdlg.cpp:315 -msgid "Disable &Samba account information" -msgstr "Deshabilitar la información de cuenta &Samba" - -#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673 -msgid "Primary group: " -msgstr "Grupo primario: " - -#: propdlg.cpp:333 -msgid "Set as Primary" -msgstr "Usar como primario" - -#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359 -msgid "User Properties" -msgstr "Propiedades de usuario" - -#: propdlg.cpp:349 -msgid "User Properties - %1 Selected Users" -msgstr "Propiedades de usuario - %1 usuarios seleccionados" - -#: propdlg.cpp:882 -msgid "You need to specify an UID." -msgstr "Debe especificar un UID." - -#: propdlg.cpp:887 -msgid "You must specify a home directory." -msgstr "Debe especificar una carpeta personal." - -#: propdlg.cpp:893 -msgid "You must fill the surname field." -msgstr "Tiene que rellenar el apellido." - -#: propdlg.cpp:900 -msgid "You need to specify a samba RID." -msgstr "Debe especificar un RID samba." - -#: propdlg.cpp:944 -msgid "User with UID %1 already exists" -msgstr "Ya existe un usuario con UID %1" - -#: propdlg.cpp:954 -msgid "User with RID %1 already exists" -msgstr "Ya existe un usuario con RID %1" - -#: propdlg.cpp:968 -msgid "" -"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell " -"you must add it to this file first." -"<p>Do you want to add it now?" -msgstr "" -"<p>El interprete de órdenes %1 no está incluido en el archivo %2. Para poder " -"usarlo, deberá añadirlo primero." -"<p>¿Quiere añadirlo ahora?" - -#: propdlg.cpp:972 -msgid "Unlisted Shell" -msgstr "Interprete no incluido" - -#: propdlg.cpp:973 -msgid "&Add Shell" -msgstr "&Añadir interprete de órdenes" - -#: propdlg.cpp:974 -msgid "Do &Not Add" -msgstr "&No añadir" - -#: pwddlg.cpp:29 -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduzca la contraseña" - -#: pwddlg.cpp:34 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: pwddlg.cpp:50 -msgid "Verify:" -msgstr "Verificar:" - -#: pwddlg.cpp:74 -msgid "" -"Passwords are not identical.\n" -"Try again." -msgstr "" -"Las contraseñas no son iguales.\n" -"Inténtelo de nuevo." - -#. i18n: file kuserui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&User" -msgstr "&Usuario" - -#. i18n: file kuserui.rc line 14 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Grupo" - -#. i18n: file filessettings.ui line 40 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Local User Database Files" -msgstr "Archivos de base de datos de usuarios locales" - -#. i18n: file filessettings.ui line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Group file:" -msgstr "Archivo de grupo:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 62 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Password file:" -msgstr "Archivo de contraseñas:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 83 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file:" -msgstr "Archivo de contraseñas ocultas:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 104 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Shadow group file:" -msgstr "Archivo de contraseñas ocultas:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 115 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "MD5 shadow passwords" -msgstr "Contraseñas ocultas MD5" - -#. i18n: file filessettings.ui line 133 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "NIS Settings" -msgstr "Configuración de NIS" - -#. i18n: file filessettings.ui line 144 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "NIS password source:" -msgstr "Fuente de contraseñas NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 155 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "NIS group source:" -msgstr "Fuente del grupo NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 166 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID:" -msgstr "UID mínimo NIS:" - -#. i18n: file filessettings.ui line 177 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID:" -msgstr "GID mínimo NIS:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 32 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Source of user/group database:" -msgstr "Fuente de la base de datos de usuario/grupo:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "First normal GID:" -msgstr "Primer GID normal:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Home path template:" -msgstr "Plantilla de ruta de usuario:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Shell:" -msgstr "Intérprete de órdenes:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 119 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "First normal UID:" -msgstr "Primer UID normal:" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 153 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Copy skeleton to home folder" -msgstr "Copiar esqueleto a la carpeta personal" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 169 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "User private groups" -msgstr "Grupos privados de usuario" - -#. i18n: file generalsettings.ui line 177 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Default group:" -msgstr "Grupo predeteminado:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Manage Samba user accounts/groups" -msgstr "Gestionar cuentas/grupos de usuario Samba" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 65 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Default login script:" -msgstr "Script de acceso predeteminado:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 93 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Profile path template:" -msgstr "Plantilla de ruta del perfil:" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 150 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Store LanManager hashed password" -msgstr "Almacenar contraseñas hash de LanManager" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 191 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "Servidor de &Consulta" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 204 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):" -msgstr "SID del Dominio (puede obtenerlo con 'net getlocalsid domain_name'):" - -#. i18n: file ldapsamba.ui line 234 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base:" -msgstr "Base algorítmica RID" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "cn" -msgstr "cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "gidNumber" -msgstr "Número de GID" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 55 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto llano" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 60 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "CRYPT" -msgstr "CRYPT" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 65 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 70 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "SMD5" -msgstr "SMD5" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "SHA" -msgstr "SHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "SSHA" -msgstr "SSHA" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "User base:" -msgstr "Base de usuario:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 103 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Group filter:" -msgstr "Filtro de grupo:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 114 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Structural objectclass:" -msgstr "Clase de objeto estructural:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 125 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "User filter:" -msgstr "Filtro de usuario:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 144 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "account" -msgstr "cuenta" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 149 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "inetOrgPerson" -msgstr "inetOrgPerson" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 161 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Group RDN prefix:" -msgstr "prefijo de RDN de grupo:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 170 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "uid" -msgstr "UID" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 175 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "uidNumber" -msgstr "numero de UID" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 192 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Group base:" -msgstr "Base de grupo:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 203 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "User RDN prefix:" -msgstr "Prefijo de RDN de usuario:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 214 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Password hash:" -msgstr "Clave de dispersión de la contraseña:" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Manage shadowAccount objectclass" -msgstr "Manejar la clase de objeto cuenta oculta" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 235 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Store the user's full name in the cn attribute" -msgstr "Almacenar el nombre completo de usuario en el atributo cn" - -#. i18n: file ldapsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos attribute" -msgstr "Actualizar el atributo gecos" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Time before password expires to issue an expire warning:" -msgstr "Tiempo antes de que expire la contraseña para emitir un aviso:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Time when password expires after last password change:" -msgstr "Tiempo de expiación de contraseña después del último cambio:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:" -msgstr "" -"Tiempo hasta inhabilitación de cuenta tras la expiración de la contraseña:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Time before password may not be changed after last password change:" -msgstr "" -"Tiempo antes del cual la contraseña no puede cambiarse tras el último cambio:" - -#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Account will expire on:" -msgstr "La cuenta expirará el:" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 16 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Default connection" -msgstr "Conexión predeteminada" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 20 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Show system users" -msgstr "Mostrar usuarios del sistema" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 26 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "The source of the user and group database" -msgstr "Fuente de la base de datos de usuarios y grupos" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 27 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently " -"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> " -"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. " -"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and " -"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba " -"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> " -"provides a read-only access to all users and groups which your installation " -"knows about." -msgstr "" -"Esta opción le permite seleccionar donde se almacenan los datos sobre " -"usuario/grupo. Por ahora, se manejan los siguientes sistemas de almacenamiento. " -"<BR><B>Archivos</B> se almacenan los datos en los tradicionales archivos " -"/etc/passwd y /etc/group. <BR><B>LDAP</B> almacena los datos en un servidor de " -"carpetas usando las clases de objeto posixAccount y posixGroup; este sistema " -"permite la gestión de los usuarios y grupos Samba a través de la clase de " -"objetos sambaSamAccount.<BR><B>Sistema</B> proporciona un acceso de solo " -"lectura a todos los usuarios y grupos sobre los que su instalación tenga " -"conocimiento." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 36 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Shell" -msgstr "Intérprete de órdenes" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 37 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to select the shell which will be the default for new " -"users." -msgstr "" -"Esta opción le permite seleccionar el interprete de órdenes predeterminado para " -"los nuevos usuarios." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 40 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Home path template" -msgstr "Plantilla de ruta de la carpeta personal" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 41 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "" -"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro " -"will replaced with the actual user name." -msgstr "" -"En esta opción se especifica la plantilla de la ruta a la carpeta personal UNIX " -"para nuevos usuarios. La macro '%U' se reemplaza con el valor real del nombre " -"de usuario." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 45 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "First UID" -msgstr "Primer UID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 46 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first user ID where searching for an available UID " -"starts." -msgstr "" -"Esta opción especifica el primer ID de usuario por el que se empieza una " -"búsqueda de UID libre." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 50 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "First GID" -msgstr "Primer GID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 51 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "" -"This options specifies the first group ID where searching for an available GID " -"starts." -msgstr "" -"Esta opción especifica el primer ID de grupo por el que se empieza una búsqueda " -"de GID libre." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 56 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then a home directory will created for the new user." -msgstr "" -"Si esta opción esta marcada, se crea la carpeta personal de cada nuevo usuario." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 61 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied " -"to the new user's home directory" -msgstr "" -"Si esta opción está marcada, se copia el contenido de la carpeta de muestra en " -"la carpeta personal de cada nuevo usuario" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 66 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, new user creation will create a private group named " -"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private " -"group." -msgstr "" -"Si esta opción está marcada, al crearse un nuevo usuario se creará un grupo " -"privado con el nombre del usuario y el grupo primario del usuario será asignado " -"a dicho grupo privado." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 70 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Default primary group" -msgstr "Grupo primario predeteminado " - -#. i18n: file kuser.kcfg line 71 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the default primary group which will be assigned to a newly created " -"user." -msgstr "" -"Este es el grupo primario predeteminado que será asignado a un usuario que se " -"cree de nuevo." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 76 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "smin" -msgstr "smin" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 80 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "smax" -msgstr "smax" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 84 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "swarn" -msgstr "swarn" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 88 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "sinact" -msgstr "sinact" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 92 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "sexpire" -msgstr "sexpire" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 93 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire." -msgstr "" -"Estas configuraciones sirven para especificar la fecha en la que la cuenta del " -"usuario expirará." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 97 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "sneverexpire" -msgstr "sneverexpire" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 98 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Check this if you want to user accounts never expire." -msgstr "Marque esto si quiere que la cuenta de este usuario nunca expire." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 103 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Password file" -msgstr "Archivo de contraseñas" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 104 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)." -msgstr "" -"Esto especifica el archivo de base de datos de usuarios (normalmente " -"/etc/passwd)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 108 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Group file" -msgstr "Archivo de grupos" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 109 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)." -msgstr "" -"Esto especifica el archivo de base de datos de grupos (normalmente /etc/group)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 113 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "MD5 Shadow passwords" -msgstr "Contraseñas ocultas MD5" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 114 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this " -"unchecked if DES encryption should be used." -msgstr "" -"Marque esto si quiere que se use MD5 en el archivo de contraseñas ocultas. " -"Desmárquelo si quiere usarse el cifrado DES." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 117 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Shadow password file" -msgstr "Archivo de contraseñas ocultas" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 118 -#: rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow password file." -msgstr "" -"Especifica el archivo de contraseñas ocultas (normalmente /etc/shadow). Déjelo " -"vacío si su sistema no las usa." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 122 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Group shadow file" -msgstr "Archivo de grupos ocultos" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 123 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if " -"your system does not use a shadow group file." -msgstr "" -"Especifica el archivo de grupos ocultos (normalmente /etc/gshadow). Déjelo " -"vacío si su sistema no los usa." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 127 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "NIS password source" -msgstr "Fuente de contraseñas NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 130 -#: rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum UID" -msgstr "UID mínimo para NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 133 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "NIS group source" -msgstr "Fuente de grupos NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 136 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "NIS minimum GID" -msgstr "GID mínimo para NIS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 140 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "LDAP User" -msgstr "usuario LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 143 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password" -msgstr "Contraseña LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 146 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL Realm" -msgstr "Dominio LDAP SASL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 149 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "LDAP Bind DN" -msgstr "LDAP Bind DN" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 152 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "LDAP Host" -msgstr "LDAP Host" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 155 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "LDAP Port" -msgstr "LDAP Port" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 159 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "LDAP version" -msgstr "Versión LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 163 -#: rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "LDAP Size limit" -msgstr "Tamaño límite de LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 167 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "LDAP Time limit" -msgstr "Tiempo límite de LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 171 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "LDAP Base DN" -msgstr "LDAP Base DN" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 174 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "LDAP Filter" -msgstr "Filtro LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 177 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "LDAP no encryption" -msgstr "Sin cifrado LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 181 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "LDAP TLS" -msgstr "LDAP TLS" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 185 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "LDAP SSL" -msgstr "LDAP SSL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 189 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "LDAP Anonymous" -msgstr "LDAP Anonymous" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 193 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "LDAP Simple auth" -msgstr "Autorización simple LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 197 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL auth" -msgstr "Autorización LDAP SASL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 201 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "LDAP SASL mechanism" -msgstr "Mecanismo LDAP SASL" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 205 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "LDAP User container" -msgstr "Contenedor de usuario LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 206 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Aquí se especifica donde se almacenan las entradas de usuario relativas a la " -"LDAP base DN." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 210 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "LDAP User filter" -msgstr "Filtro de usuario LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 211 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for user entries." -msgstr "Esto especifica el filtro que se usará en las entradas de usuario." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 214 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group container" -msgstr "Contenedor de grupo LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 215 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN." -msgstr "" -"Aquí se especifica donde se almacenan las entradas de grupo relativas a la LDAP " -"base DN." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 219 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group filter" -msgstr "Filtro de grupo LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 220 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "This specifies the filter used for group entries." -msgstr "Esto especifica que filtro se usará en las entradas de grupo." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 223 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "LDAP User RDN prefix" -msgstr "Prefijo RDN de usuario LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 224 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for user entries." -msgstr "Esto especifica que prefijo se usará en las entradas de usuario." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 234 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) " -"attribute." -msgstr "" -"Marque eso si desea que el nombre completo del usuario se almacene en el " -"atributo cn (nombre canónico)." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 238 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Update the gecos field" -msgstr "Actualizar el campo gecos" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 239 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Check this if the gecos attribute should be updated." -msgstr "Marque esto si el atributo gecos debe ser actualizado." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 243 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass" -msgstr "Gestionar la clase de objeto «cuenta oculta» LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 244 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It " -"allows to enforce password change/expiration policies." -msgstr "" -"Marque esto si el objeto «cuenta oculta» debe usarse en las entradas de " -"usuario. Esto permite reforzar la política de cambio y expiración de " -"contraseñas." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 248 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "LDAP Structural objectclass" -msgstr "Clase de objeto «estructural» de LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 249 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows to specify the structural objectclass used with users' " -"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for " -"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson." -msgstr "" -"Esta opción permite especificar si la clase de objeto «estructural» se usará en " -"las entradas de usuario. Si desea usar estas entradas no sólo para " -"autentificación, sino también como agenda de direcciones, escoja inetOrgPerson." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 257 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "LDAP Group RDN prefix" -msgstr "prefijo RDN de grupo LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 258 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "This specifies what prefix will used for group entries." -msgstr "Esto especifica que prefijo se usará en las entradas de grupo." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 266 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "LDAP Password hash method" -msgstr "Método de dispersión de las contraseñas LDAP" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 267 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA." -msgstr "" -"Esto especifica el método de dispersión de las contraseñas. El más seguro es " -"SSHA." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 279 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Enable samba account management" -msgstr "Permitir la gestión de cuentas Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 280 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser " -"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the " -"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0." -msgstr "" -"Marque esto si quiere usar las entradas de usuario y grupo del dominio Samba. " -"KUser creará el objeto «sambaSamAccount» en cada entrada que pueda usarse con " -"el sistema «ldapsam passdb» con versiones de Samba mayores que la 3.0." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 283 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Samba domain name" -msgstr "Nombre de dominio Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 284 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "This specifies the samba domain name." -msgstr "Esto especifica el nombre de dominio Samba." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 287 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Samba domain SID" -msgstr "SID de dominio Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 288 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. " -"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'." -msgstr "" -"Esto especifica el identificador de seguridad de dominio. Es único en un " -"dominio unitario. Puede obtener el valor del SID del dominio usando 'net " -"getlocalsid nombre_de_dominio'." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 291 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Algorithmic RID base" -msgstr "Base algorítmica RID" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 292 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. " -"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database " -"and smb.conf must store the same values." -msgstr "" -"Este valor es un offset para la asociación algorítmica de uids y gids a rids. " -"El valor predeterminado (y mínimo) es 1000, siempre debe ser par y la base de " -"datos de LDAP y el archivo smb.conf deben almacenar los mismos valores." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 296 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Samba login script" -msgstr "Script de acceso Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 297 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be " -"executed as the user logs in to a Windows machine." -msgstr "" -"Esto especifica el nombre de un script de acceso (en el volumen compartido " -"`Netlogon`) que se ejecutará cuando el usuario entre en una máquina Windows." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 300 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Samba home drive" -msgstr "Volumen de la carpeta personal Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 301 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically " -"mapped when he/she logs into a Windows machine." -msgstr "" -"Especifica la letra del volumen en la que se mapeará automáticamente la carpeta " -"de usuario cuando éste entre en la máquina Windows." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 304 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Samba profile path template" -msgstr "Plantilla de ruta del perfil de Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 305 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro " -"will be replaced with the actual user name." -msgstr "" -"Esto especifica la ubicación del perfil itinerante del usuario. La macro '%U' " -"se reemplazará con el nombre real del usuario." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 308 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Samba home path template" -msgstr "Plantilla de ruta de la carpeta personal Samba" - -#. i18n: file kuser.kcfg line 309 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "" -"This specifies the location of the home directory of the user. This field is " -"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the " -"actual user name." -msgstr "" -"Esto especifica la ubicación de la carpeta personal del usuario. Este campo " -"sólo tiene significado en las máquinas Windows. La macro '%U' se reemplazará " -"con el nombre real del usuario." - -#. i18n: file kuser.kcfg line 313 -#: rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "" -"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check " -"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network." -msgstr "" -"Almacena las contraseñas LanManager en el atributo sambaLMPassword.Marque esto " -"si tiene clientes antiguos (serie Win9x y anteriores) en su red." - -#: selectconn.cpp:38 -msgid "Connection Selection" -msgstr "Selección de conexión" - -#: selectconn.cpp:42 -msgid "&New..." -msgstr "&Nuevo..." - -#: selectconn.cpp:48 -msgid "Defined connections:" -msgstr "Conexiones definidas:" - -#: selectconn.cpp:81 -msgid "Please type the name of the new connection:" -msgstr "Inserte el nombre de la nueva conexión:" - -#: selectconn.cpp:84 -msgid "A connection with this name already exists." -msgstr "Ya existe una conexión con ese nombre." - -#: selectconn.cpp:122 -msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?" -msgstr "¿ Seguro que quiere eliminar la conexión '%1'?" - -#: selectconn.cpp:123 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Borrar conexión" diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/secpolicy.po deleted file mode 100644 index 59debb77cec..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/secpolicy.po +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -# translation of secpolicy.po to español -# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: secpolicy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-12 10:51+0100\n" -"Last-Translator: Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>\n" -"Language-Team: español <kde-es@kyb.uni-stuttgart.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: main.cpp:33 -msgid "Display PAM security policies" -msgstr "Ver las reglas de seguridad de PAM" - -#: pamview.cpp:51 -msgid "Available services:" -msgstr "Servicios disponibles:" - -#: pamview.cpp:58 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" - -#: pamview.cpp:59 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: pamview.cpp:60 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: pamview.cpp:82 -msgid "" -"/etc/pam.d folder does not exist.\n" -"Either your system does not have PAM support or there is some other " -"configuration problem." -msgstr "" -"La carpeta /etc/pam.d no existe\n" -"O bien su sistema no tiene soporte para PAM o bien tiene algún problema de " -"configuración." - -#~ msgid "What does this do?" -#~ msgstr "¿Qué hace esto?" |