summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdeadmin
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/kdeadmin
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdeadmin')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.in671
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcmlilo.po683
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcron.po726
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kdat.po1298
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_deb.po35
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po65
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/knetworkconf.po1079
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kpackage.po1105
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/ksysv.po1048
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kuser.po2048
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdeadmin/secpolicy.po46
12 files changed, 0 insertions, 8807 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.am b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.am
deleted file mode 100644
index d3df28d7ee6..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-KDE_LANG = es
-SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.in b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.in
deleted file mode 100644
index a0a60608c42..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/Makefile.in
+++ /dev/null
@@ -1,671 +0,0 @@
-# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
-# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
-# @configure_input@
-
-# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
-# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
-# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
-# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
-
-# This program is distributed in the hope that it will be useful,
-# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
-# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
-# PARTICULAR PURPOSE.
-
-@SET_MAKE@
-VPATH = @srcdir@
-pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
-pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
-pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
-am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
-install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
-install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
-install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
-INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
-transform = $(program_transform_name)
-NORMAL_INSTALL = :
-PRE_INSTALL = :
-POST_INSTALL = :
-NORMAL_UNINSTALL = :
-PRE_UNINSTALL = :
-POST_UNINSTALL = :
-subdir = messages/tdeadmin
-DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
-ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
-am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
- $(top_srcdir)/configure.in
-am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
- $(ACLOCAL_M4)
-mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
-CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
-CONFIG_CLEAN_FILES =
-SOURCES =
-DIST_SOURCES =
-#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
-#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
-#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
-#>- install-html-recursive install-info-recursive \
-#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
-#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
-#>- ps-recursive uninstall-recursive
-#>+ 7
-RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
- install-html-recursive install-info-recursive \
- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
- ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
-RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
- distclean-recursive maintainer-clean-recursive
-ETAGS = etags
-CTAGS = ctags
-DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
-#>+ 1
-#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-#>+ 1
-DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
-ACLOCAL = @ACLOCAL@
-AMTAR = @AMTAR@
-ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
-AUTOCONF = @AUTOCONF@
-AUTODIRS = @AUTODIRS@
-AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
-AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
-AWK = @AWK@
-CONF_FILES = @CONF_FILES@
-CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
-DCOPIDL = @DCOPIDL@
-DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
-DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
-DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
-DEFS = @DEFS@
-ECHO_C = @ECHO_C@
-ECHO_N = @ECHO_N@
-ECHO_T = @ECHO_T@
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
-INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
-INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
-KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
-KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
-KDECONFIG = @KDECONFIG@
-KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
-KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
-KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
-LIBOBJS = @LIBOBJS@
-LIBS = @LIBS@
-LN_S = @LN_S@
-LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
-MAKEINFO = @MAKEINFO@
-MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
-MCOPIDL = @MCOPIDL@
-MEINPROC = @MEINPROC@
-MKDIR_P = @MKDIR_P@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
-PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
-PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
-PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
-PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
-PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
-SET_MAKE = @SET_MAKE@
-SHELL = @SHELL@
-STRIP = @STRIP@
-TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
-VERSION = @VERSION@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-XMLLINT = @XMLLINT@
-X_RPATH = @X_RPATH@
-abs_builddir = @abs_builddir@
-abs_srcdir = @abs_srcdir@
-abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
-abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
-am__leading_dot = @am__leading_dot@
-am__tar = @am__tar@
-am__untar = @am__untar@
-#>- bindir = @bindir@
-#>+ 2
-DEPDIR = .deps
-bindir = @bindir@
-build_alias = @build_alias@
-builddir = @builddir@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-docdir = @docdir@
-dvidir = @dvidir@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-host_alias = @host_alias@
-htmldir = @htmldir@
-includedir = @includedir@
-infodir = @infodir@
-install_sh = @install_sh@
-kde_appsdir = @kde_appsdir@
-kde_bindir = @kde_bindir@
-kde_confdir = @kde_confdir@
-kde_datadir = @kde_datadir@
-kde_htmldir = @kde_htmldir@
-kde_icondir = @kde_icondir@
-kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
-kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
-kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
-kde_locale = @kde_locale@
-kde_mimedir = @kde_mimedir@
-kde_moduledir = @kde_moduledir@
-kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
-kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
-kde_sounddir = @kde_sounddir@
-kde_styledir = @kde_styledir@
-kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
-kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
-kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
-tdeinitdir = @tdeinitdir@
-libdir = @libdir@
-libexecdir = @libexecdir@
-localedir = @localedir@
-localstatedir = @localstatedir@
-mandir = @mandir@
-mkdir_p = @mkdir_p@
-oldincludedir = @oldincludedir@
-pdfdir = @pdfdir@
-prefix = @prefix@
-program_transform_name = @program_transform_name@
-psdir = @psdir@
-sbindir = @sbindir@
-sharedstatedir = @sharedstatedir@
-srcdir = @srcdir@
-sysconfdir = @sysconfdir@
-target_alias = @target_alias@
-top_builddir = @top_builddir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
-xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
-xdg_menudir = @xdg_menudir@
-KDE_LANG = es
-#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
-#>+ 1
-SUBDIRS =.
-#>- POFILES = AUTO
-#>+ 2
-POFILES = kfile_rpm.po kcron.po kfile_deb.po secpolicy.po knetworkconf.po ksysv.po kpackage.po kcmlilo.po kuser.po kdat.po
-GMOFILES = kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
-#>- all: all-recursive
-#>+ 1
-all: all-nls docs-am all-recursive
-
-.SUFFIXES:
-$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
-#>- @for dep in $?; do \
-#>- case '$(am__configure_deps)' in \
-#>- *$$dep*) \
-#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
-#>- && exit 0; \
-#>- exit 1;; \
-#>- esac; \
-#>- done; \
-#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \
-#>- cd $(top_srcdir) && \
-#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile
-#>+ 12
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in
-.PRECIOUS: Makefile
-Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
- @case '$?' in \
- *config.status*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
- *) \
- echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
- cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
- esac;
-
-$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
-
-# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
-# into them and run `make' without going through this Makefile.
-# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
-# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
-# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
-# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
-$(RECURSIVE_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- dot_seen=yes; \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done; \
- if test "$$dot_seen" = "no"; then \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
- fi; test -z "$$fail"
-
-$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
- @failcom='exit 1'; \
- for f in x $$MAKEFLAGS; do \
- case $$f in \
- *=* | --[!k]*);; \
- *k*) failcom='fail=yes';; \
- esac; \
- done; \
- dot_seen=no; \
- case "$@" in \
- distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
- *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
- esac; \
- rev=''; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = "."; then :; else \
- rev="$$subdir $$rev"; \
- fi; \
- done; \
- rev="$$rev ."; \
- target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
- for subdir in $$rev; do \
- echo "Making $$target in $$subdir"; \
- if test "$$subdir" = "."; then \
- local_target="$$target-am"; \
- else \
- local_target="$$target"; \
- fi; \
- (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
- || eval $$failcom; \
- done && test -z "$$fail"
-tags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
- done
-ctags-recursive:
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
- done
-
-ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- mkid -fID $$unique
-tags: TAGS
-
-TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- here=`pwd`; \
- if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
- include_option=--etags-include; \
- empty_fix=.; \
- else \
- include_option=--include; \
- empty_fix=; \
- fi; \
- list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test ! -f $$subdir/TAGS || \
- tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
- fi; \
- done; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
- test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
- $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique; \
- fi
-ctags: CTAGS
-CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
- $(TAGS_FILES) $(LISP)
- tags=; \
- list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
- unique=`for i in $$list; do \
- if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
- done | \
- $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
- END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
- test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
- || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
- $$tags $$unique
-
-GTAGS:
- here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
- && cd $(top_srcdir) \
- && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
-
-distclean-tags:
- -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
-
-#>- distdir: $(DISTFILES)
-#>+ 1
-distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
- @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
- list='$(DISTFILES)'; \
- dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
- sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
- -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
- case $$dist_files in \
- */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
- sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
- sort -u` ;; \
- esac; \
- for file in $$dist_files; do \
- if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
- if test -d $$d/$$file; then \
- dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
- if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
- cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- fi; \
- cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
- else \
- test -f $(distdir)/$$file \
- || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
- list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
- if test "$$subdir" = .; then :; else \
- test -d "$(distdir)/$$subdir" \
- || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
- || exit 1; \
- distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
- top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
- (cd $$subdir && \
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
- top_distdir="$$top_distdir" \
- distdir="$$distdir/$$subdir" \
- am__remove_distdir=: \
- am__skip_length_check=: \
- distdir) \
- || exit 1; \
- fi; \
- done
-check-am: all-am
-check: check-recursive
-all-am: Makefile
-installdirs: installdirs-recursive
-installdirs-am:
-install: install-recursive
-install-exec: install-exec-recursive
-install-data: install-data-recursive
-#>- uninstall: uninstall-recursive
-#>+ 1
-uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
-
-install-am: all-am
- @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
-
-installcheck: installcheck-recursive
-install-strip:
- $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
- install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
- `test -z '$(STRIP)' || \
- echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
-mostlyclean-generic:
-
-clean-generic:
-
-distclean-generic:
- -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
-
-maintainer-clean-generic:
- @echo "This command is intended for maintainers to use"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
-#>- clean: clean-recursive
-#>+ 1
-clean: kde-rpo-clean clean-recursive
-
-#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
-#>+ 1
-clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
-
-distclean: distclean-recursive
- -rm -f Makefile
-distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
-
-dvi: dvi-recursive
-
-dvi-am:
-
-html: html-recursive
-
-info: info-recursive
-
-info-am:
-
-#>- install-data-am:
-#>+ 1
-install-data-am: install-nls
-
-install-dvi: install-dvi-recursive
-
-install-exec-am:
-
-install-html: install-html-recursive
-
-install-info: install-info-recursive
-
-install-man:
-
-install-pdf: install-pdf-recursive
-
-install-ps: install-ps-recursive
-
-installcheck-am:
-
-#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
-#>+ 1
-maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
- -rm -f Makefile
-maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
-
-mostlyclean: mostlyclean-recursive
-
-mostlyclean-am: mostlyclean-generic
-
-pdf: pdf-recursive
-
-pdf-am:
-
-ps: ps-recursive
-
-ps-am:
-
-uninstall-am:
-
-.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
- install-strip
-
-.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
- all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
- ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
- distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
- install-am install-data install-data-am install-dvi \
- install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
- install-html-am install-info install-info-am install-man \
- install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
- install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
- installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
- mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
- tags-recursive uninstall uninstall-am
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
-
-#>+ 2
-KDE_DIST=secpolicy.po kdat.po kpackage.po kuser.po kfile_deb.po ksysv.po kcron.po Makefile.in kfile_rpm.po knetworkconf.po kcmlilo.po Makefile.am
-
-#>+ 31
-kfile_rpm.gmo: kfile_rpm.po
- rm -f kfile_rpm.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_rpm.gmo $(srcdir)/kfile_rpm.po
- test ! -f kfile_rpm.gmo || touch kfile_rpm.gmo
-kcron.gmo: kcron.po
- rm -f kcron.gmo; $(GMSGFMT) -o kcron.gmo $(srcdir)/kcron.po
- test ! -f kcron.gmo || touch kcron.gmo
-kfile_deb.gmo: kfile_deb.po
- rm -f kfile_deb.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_deb.gmo $(srcdir)/kfile_deb.po
- test ! -f kfile_deb.gmo || touch kfile_deb.gmo
-secpolicy.gmo: secpolicy.po
- rm -f secpolicy.gmo; $(GMSGFMT) -o secpolicy.gmo $(srcdir)/secpolicy.po
- test ! -f secpolicy.gmo || touch secpolicy.gmo
-knetworkconf.gmo: knetworkconf.po
- rm -f knetworkconf.gmo; $(GMSGFMT) -o knetworkconf.gmo $(srcdir)/knetworkconf.po
- test ! -f knetworkconf.gmo || touch knetworkconf.gmo
-ksysv.gmo: ksysv.po
- rm -f ksysv.gmo; $(GMSGFMT) -o ksysv.gmo $(srcdir)/ksysv.po
- test ! -f ksysv.gmo || touch ksysv.gmo
-kpackage.gmo: kpackage.po
- rm -f kpackage.gmo; $(GMSGFMT) -o kpackage.gmo $(srcdir)/kpackage.po
- test ! -f kpackage.gmo || touch kpackage.gmo
-kcmlilo.gmo: kcmlilo.po
- rm -f kcmlilo.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlilo.gmo $(srcdir)/kcmlilo.po
- test ! -f kcmlilo.gmo || touch kcmlilo.gmo
-kuser.gmo: kuser.po
- rm -f kuser.gmo; $(GMSGFMT) -o kuser.gmo $(srcdir)/kuser.po
- test ! -f kuser.gmo || touch kuser.gmo
-kdat.gmo: kdat.po
- rm -f kdat.gmo; $(GMSGFMT) -o kdat.gmo $(srcdir)/kdat.po
- test ! -f kdat.gmo || touch kdat.gmo
-
-#>+ 3
-clean-nls:
- -rm -f kfile_rpm.gmo kcron.gmo kfile_deb.gmo secpolicy.gmo knetworkconf.gmo ksysv.gmo kpackage.gmo kcmlilo.gmo kuser.gmo kdat.gmo
-
-#>+ 10
-install-nls:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
- @for base in kfile_rpm kcron kfile_deb secpolicy knetworkconf ksysv kpackage kcmlilo kuser kdat ; do \
- echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
- fi ;\
- done
-
-
-#>+ 12
-uninstall-nls:
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_rpm.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcron.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_deb.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/secpolicy.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/knetworkconf.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksysv.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kpackage.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlilo.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuser.mo
- rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdat.mo
-
-#>+ 2
-all-nls: $(GMOFILES)
-
-#>+ 8
-distdir-nls:$(GMOFILES)
- for file in $(POFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
- for file in $(GMOFILES); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
- done
-
-#>+ 2
-docs-am:
-
-#>+ 15
-force-reedit:
- @for dep in $?; do \
- case '$(am__configure_deps)' in \
- *$$dep*) \
- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
- && exit 0; \
- exit 1;; \
- esac; \
- done; \
- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile'; \
- cd $(top_srcdir) && \
- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdeadmin/Makefile
- cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdeadmin/Makefile.in
-
-
-#>+ 21
-clean-bcheck:
- rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
-
-bcheck: bcheck-recursive
-
-bcheck-am:
- @for i in ; do \
- if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
- echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
- echo "$$i"; \
- if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
- rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
- fi ; \
- echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
- perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
- rm -f a.out; \
- fi ; \
- done
-
-
-#>+ 3
-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-no-final:
- $(MAKE) all-am
-
-#>+ 3
-no-final-install:
- $(MAKE) install-am
-
-#>+ 3
-kde-rpo-clean:
- -rm -f *.rpo
-
-#>+ 3
-nmcheck:
-nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcmlilo.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
deleted file mode 100644
index 4816e588fd9..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcmlilo.po
+++ /dev/null
@@ -1,683 +0,0 @@
-# traducción de kcmlilo.po a Español
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2005.
-# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlilo\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-13 02:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:56+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kde-qt-common/EditWidget.cpp:43
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar..."
-
-#: kde-qt-common/expert.cpp:41
-msgid ""
-"You can edit the lilo.conf file directly here. All changes you make here are "
-"automatically transferred to the graphical interface."
-msgstr ""
-"Puede editar directamente el archivo lilo.conf desde aquí. Todos los cambios "
-"que efectúe, serán transferidos automáticamente al interfaz gráfico."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:45
-msgid "Install &boot record to drive/partition:"
-msgstr "Instalar registro de &arranque en disco/partición:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:55
-msgid ""
-"Select the drive or partition you want to install the LILO boot loader to here. "
-"Unless you intend to use other boot managers in addition to LILO, this should "
-"be the MBR (master boot record) of your boot drive."
-"<br>In this case, you should probably select <i>/dev/hda</i> "
-"if your boot drive is an IDE drive or <i>/dev/sda</i> "
-"if your boot drive is SCSI."
-msgstr ""
-"Seleccione la partición o disco en la que quiere instalar el cargador de "
-"arranque LILO. A no ser que usted quiera usar otro administrador además de "
-"LILO, este debe ser el MBR (Sector de Arranque Maestro) de su disco de "
-"arranque."
-"<br> Usted probablemente deba seleccionar <i>/dev/hda</i> "
-"si su disco de arranque es un IDE o <i>/dev/sda</i> si es SCSI."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:58
-msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
-msgstr "&Arrancar el núcleo/SO predeterminado después de:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:60
-msgid "/10 seconds"
-msgstr "/10 segundos"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:64
-msgid ""
-"LILO will wait the amount of time specified here before booting the kernel (or "
-"OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
-msgstr ""
-"LILO esperara el tiempo indicado antes de arrancar el núcleo (o SO) señalado "
-"como <i>predeterminado</i> en la pestaña <b>Images</b>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:67
-msgid "Use &linear mode"
-msgstr "Usar modo &lineal"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:69
-msgid ""
-"Check this box if you want to use the linear mode."
-"<br>Linear mode tells the boot loader the location of kernels in linear "
-"addressing rather than sector/head/cylinder."
-"<br>linear mode is required for some SCSI drives, and shouldn't hurt unless "
-"you're planning to create a boot disk to be used with a different computer."
-"<br>See the lilo.conf man page for details."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si quiere usar el modo lineal."
-"<br>El modo lineal le indica al cargador de arranque la ubicación de los "
-"núcleos en direcciones lineales, en lugar de sectores/cabeceras/cilindros."
-"<br>El modo lineal requiere controladores SCSI, y no debería causar daños a no "
-"ser que usted este pensando crear un disco de arranque para usarlo en "
-"ordenadores diferentes."
-"<br>Mire las paginas de manual de lilo.conf para información detallada."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:70
-msgid "Use &compact mode"
-msgstr "Usar modo &compacto"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:72
-msgid ""
-"Check this box if you want to use the compact mode."
-"<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a "
-"single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but "
-"will not work on all systems."
-msgstr ""
-"Seleccione esta casilla si quiere usar el modo compacto."
-"<br>El modo compacto intenta fundir las peticiones de lectura de los sectores "
-"adyacentes en una sola petición de lectura. Esto reduce el tiempo de carga y "
-"mantiene el mapa de arranque mas pequeño, pero no funciona en todos los "
-"sistemas."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:76 kde/Details.cpp:82 qt/Details.cpp:85
-msgid "&Record boot command lines for defaults"
-msgstr "&Guardar líneas de órdenes de arranque como predeterminadas"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:78
-msgid ""
-"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
-"defaults for the following boots. This way, lilo \"locks\" on a choice until it "
-"is manually overridden.\n"
-"This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Seleccionando esta casilla se activa el registro automático de la línea de "
-"órdenes de arranque predeterminada para los siguientes arranques. Así lilo "
-"«bloquea» una opción hasta que esta sea de-seleccionada manualmente.\n"
-"Esto activa la opción <b>lock</b> en el lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:79 kde/Details.cpp:84 qt/Details.cpp:87
-msgid "R&estrict parameters"
-msgstr "R&estringir parámetros"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:82
-msgid ""
-"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
-"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
-"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Si se selecciona esta casilla, será necesaria una contraseña (introducida "
-"abajo) sólo si se cambia algún parámetro (P. ej El usuario quiere arrancar <i>"
-"linux</i>, pero no <i>linux single</i> ó <i>linux init=/bin/sh</i>.\n"
-"esto establece la opción <b>restricted</b> en el lilo.conf."
-"<br>Esto se establece como predeterminado para todos los núcleos que quiera "
-"arrancar. Si necesita una configuración por núcleo vaya a la etiqueta de <i>"
-"Sistemas operativos</i> y seleccione <i>detalles</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:86 kde/Details.cpp:89 qt/Details.cpp:93
-msgid "Require &password:"
-msgstr "&Solicitar contraseña:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:93
-msgid ""
-"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
-"above is checked, the password is required for additional parameters only."
-"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
-"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
-"probably don't want to use your normal/root password here."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Introduzca la contraseña requerida para arrancar (si la hay) aquí. Si <i>"
-"restringido</i> ha sido seleccionado, la contraseña es necesaria sólo para los "
-"parámetros adicionales"
-"<br><b>ATENCIÓN:</b> La contraseña se guarda en /etc/lilo.conf sin cifrar. "
-"Usted debe asegurarse de que nadie pueda leer este archivo. Usted además "
-"probablemente no quiera usar la contraseña de root aquí."
-"<br>Esto se establece como predeterminado para todos los núcleos que quiera "
-"iniciar. Si necesita una configuración por núcleo vaya a la etiqueta de <i>"
-"Sistemas operativos</i> y seleccione <i>detalles</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:97
-msgid "&Default graphics mode on text console:"
-msgstr "Modo gráfico pre&determinado en la consola de texto:"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:100
-msgid ""
-"You can select the default graphics mode here."
-"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
-"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
-"boot time."
-"<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a "
-"per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>"
-"Details</i>."
-msgstr ""
-"Puede seleccionar el modo gráfico para este núcleo aquí."
-"<br>Si quiere usar modos gráficos de VGA, debe compilar el núcleo con soporte "
-"para dispositivos de framebuffer. La <i>petición</i> "
-"de configuración será hecha en el momento del arranque."
-"<br>Esto se establece como predeterminado para todos los núcleos que quiera "
-"arrancar. Si necesita una configuración por núcleo vaya a la etiqueta de <i>"
-"Sistemas operativos</i> y seleccione <i>detalles</i>."
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:101 kde/Details.cpp:48 qt/Details.cpp:48
-msgid "default"
-msgstr "Predeterminado"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:102 kde/Details.cpp:49 qt/Details.cpp:49
-msgid "ask"
-msgstr "preguntar"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:103 kde/Details.cpp:50 qt/Details.cpp:50
-msgid "text 80x25 (0)"
-msgstr "texto en 80x25 (0)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:104 kde/Details.cpp:51 qt/Details.cpp:51
-msgid "text 80x50 (1)"
-msgstr "texto en 80x50 (1)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:105 kde/Details.cpp:52 qt/Details.cpp:52
-msgid "text 80x43 (2)"
-msgstr "texto en 80x43 (2)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:106 kde/Details.cpp:53 qt/Details.cpp:53
-msgid "text 80x28 (3)"
-msgstr "texto en 80x28 (3)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:107 kde/Details.cpp:54 qt/Details.cpp:54
-msgid "text 80x30 (4)"
-msgstr "texto en 80x30 (4)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:108 kde/Details.cpp:55 qt/Details.cpp:55
-msgid "text 80x34 (5)"
-msgstr "texto en 80x34 (5)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:109 kde/Details.cpp:56 qt/Details.cpp:56
-msgid "text 80x60 (6)"
-msgstr "texto en 80x60 (6)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:110 kde/Details.cpp:57 qt/Details.cpp:57
-msgid "text 40x25 (7)"
-msgstr "texto en 40x25 (7)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:111 kde/Details.cpp:58 qt/Details.cpp:58
-msgid "VGA 640x480, 256 colors (769)"
-msgstr "VGA 640x480, 256 colores (769)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:112 kde/Details.cpp:59 qt/Details.cpp:59
-msgid "VGA 640x480, 32767 colors (784)"
-msgstr "VGA 640x480, 32767 colores (784)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:113 kde/Details.cpp:60 qt/Details.cpp:60
-msgid "VGA 640x480, 65536 colors (785)"
-msgstr "VGA 640x480, 65536 colores (7855)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:114 kde/Details.cpp:61 qt/Details.cpp:61
-msgid "VGA 640x480, 16.7M colors (786)"
-msgstr "VGA 640x480, 16.7M colores (786)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:115 kde/Details.cpp:62 qt/Details.cpp:62
-msgid "VGA 800x600, 256 colors (771)"
-msgstr "VGA 800x600, 256 colores (771)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:116 kde/Details.cpp:63 qt/Details.cpp:63
-msgid "VGA 800x600, 32767 colors (787)"
-msgstr "VGA 800x600, 32767 colores (787)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:117 kde/Details.cpp:64 qt/Details.cpp:64
-msgid "VGA 800x600, 65536 colors (788)"
-msgstr "VGA 800x600, 65536 colores (788)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:118 kde/Details.cpp:65 qt/Details.cpp:65
-msgid "VGA 800x600, 16.7M colors (789)"
-msgstr "VGA 800x600, 16.7M colores (789)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:119 kde/Details.cpp:66 qt/Details.cpp:66
-msgid "VGA 1024x768, 256 colors (773)"
-msgstr "VGA 1024x768, 256 colores (773)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:120 kde/Details.cpp:67 qt/Details.cpp:67
-msgid "VGA 1024x768, 32767 colors (790)"
-msgstr "VGA 1024x768, 32767 colores (790)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:121 kde/Details.cpp:68 qt/Details.cpp:68
-msgid "VGA 1024x768, 65536 colors (791)"
-msgstr "VGA 1024x768, 65536 colores (791)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:122 kde/Details.cpp:69 qt/Details.cpp:69
-msgid "VGA 1024x768, 16.7M colors (792)"
-msgstr "VGA 1024x768, 16.7M colores (792)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:123 kde/Details.cpp:70 qt/Details.cpp:70
-msgid "VGA 1280x1024, 256 colors (775)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 256 colores (775)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:124 kde/Details.cpp:71 qt/Details.cpp:71
-msgid "VGA 1280x1024, 32767 colors (793)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 32767 colores (793)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:125 kde/Details.cpp:72 qt/Details.cpp:72
-msgid "VGA 1280x1024, 65536 colors (794)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 65536 colores (794)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:126 kde/Details.cpp:73 qt/Details.cpp:73
-msgid "VGA 1280x1024, 16.7M colors (795)"
-msgstr "VGA 1280x1024, 16.7M colores (795)"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:130
-msgid "Enter LILO &prompt automatically"
-msgstr "Introducir el &indicador de LILO automáticamente"
-
-#: kde-qt-common/general.cpp:131
-msgid ""
-"If this box is checked, LILO goes to the LILO prompt whether or not a key is "
-"pressed. If it is turned off, LILO boots the default operating system unless "
-"shift is pressed (in that case, it goes to the LILO prompt)."
-"<br>This sets the <i>prompt</i> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Si selecciona esta casilla, el indicador de LILO se mostrará sin importar si se "
-"pulsa una tecla o no. Si se de-selecciona, LILO arrancará el Sistema operativo "
-"predeterminado a no ser que se pulse la tecla Mayúsculas (en ese caso se "
-"activará LILO)."
-"<br>esto activa la opción <i>prompt</i> en lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:53
-msgid ""
-"This is the list of kernels and operating systems you can currently boot. "
-"Select which one you want to edit here."
-msgstr ""
-"Esta es la lista de núcleos y Sistemas Operativos que usted puede arrancar "
-"actualmente. Seleccione aquí el que quiera editar."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:59 kde-qt-common/images.cpp:281
-msgid "&Kernel:"
-msgstr "&Núcleo:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:60 kde-qt-common/images.cpp:187
-msgid "Enter the filename of the kernel you want to boot here."
-msgstr "Introduzca aquí el nombre del archivo del núcleo que quiera arrancar."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:62 kde-qt-common/images.cpp:188
-#: kde-qt-common/images.cpp:216
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiqueta:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:63 kde-qt-common/images.cpp:188
-msgid "Enter the label (name) of the kernel you want to boot here."
-msgstr "Introduzca la etiqueta (nombre) del núcleo que quiera arrancar."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:65 kde-qt-common/images.cpp:189
-msgid "&Root filesystem:"
-msgstr "Sistema de archivos &raíz:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:66 kde-qt-common/images.cpp:189
-msgid ""
-"Enter the root filesystem (i.e. the partition that will be mounted as / at boot "
-"time) for the kernel you want to boot here."
-msgstr ""
-"Introduzca el sistema de archivos raíz (P. ej. La partición que será montada "
-"como / al arrancar) del núcleo que quiera arrancar."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:68 kde-qt-common/images.cpp:190
-msgid "&Initial ramdisk:"
-msgstr "Disco de memoria &inicial:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:69 kde-qt-common/images.cpp:190
-msgid ""
-"If you want to use an initial ramdisk (initrd) for this kernel, enter its "
-"filename here. Leave this field blank if you don't intend to use an initial "
-"ramdisk for this kernel."
-msgstr ""
-"Si quiere usar un disco de memoria inicial (initrd) para este núcleo, "
-"introduzca su nombre aquí. Si no quiere usar un disco de memoria inicial déjelo "
-"en blanco."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:71
-msgid "E&xtra parameters:"
-msgstr "Parámetros a&dicionales:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:72
-msgid ""
-"Enter any extra parameters you wish to pass to the kernel here. Usually, this "
-"can be left blank."
-"<br>This sets the <i>append</i> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Introduzca aquí los parámetros adicionales que quiera pasar a este núcleo. "
-"Normalmente, suele estar vacío."
-"<br>Esto activa la opción <i>append</i> en lilo.conf."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:79
-msgid "Set &Default"
-msgstr "Establecer pre&determinado"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:80
-msgid "Boot this kernel/OS if the user doesn't make a different choice"
-msgstr "Arrancar este núcleo/SO si el usuario no escoge ninguno"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:82
-msgid "De&tails"
-msgstr "De&talles"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:83
-msgid ""
-"This button brings up a dialog box with further, less commonly used, options."
-msgstr ""
-"Este botón invoca a un cuadro de diálogo más opciones (y menos usuales)."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:85
-msgid "&Probe"
-msgstr "&Probar"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:87
-msgid ""
-"Automatically generate a (hopefully) reasonable lilo.conf for your system"
-msgstr "Genera automáticamente un lilo.conf razonable para su sistema"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:88
-msgid "&Check Configuration"
-msgstr "&Comprobar configuración"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:90
-msgid "Run LILO in test mode to see if the configuration is ok"
-msgstr ""
-"Ejecuta LILO en modo de prueba para comprobar si la configuración es correcta"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:91
-msgid "Add &Kernel..."
-msgstr "Añadir &núcleo..."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:93
-msgid "Add a new Linux kernel to the boot menu"
-msgstr "Añadir un nuevo núcleo de Linux al menú de arranque"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:94
-msgid "Add Other &OS..."
-msgstr "Añadir otro S&O..."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:96
-msgid "Add a non-Linux OS to the boot menu"
-msgstr "Añadir un SO que no sea Linux al menú de arranque"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:97
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Elimina&r elemento"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:99
-msgid "Remove entry from the boot menu"
-msgstr "Elimina un elemento del menú de arranque"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:177
-msgid ""
-"Configuration ok. LILO said:\n"
-msgstr ""
-"Configuración correcta. LILO dice:\n"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:178
-msgid "Configuration OK"
-msgstr "Configuración correcta"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:180
-msgid ""
-"Configuration NOT ok. LILO said:\n"
-msgstr ""
-"Configuración incorrecta. LILO dice:\n"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:181
-msgid "Configuration NOT ok"
-msgstr "Configuración incorrecta"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:187
-msgid "&Kernel filename:"
-msgstr "&Nombre del núcleo:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:215
-msgid "Boot from dis&k:"
-msgstr "Iniciar desde dis&quete:"
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:215
-msgid ""
-"Enter the partition containing the operating system you'd like to boot here."
-msgstr ""
-"Introduzca aquí la partición que contenga el Sistema Operativo que quiera "
-"arrancar."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:216
-msgid "Enter the label (name) of the operating system here."
-msgstr "Introduzca aquí la etiqueta (nombre) del Sistema Operativo."
-
-#: kde-qt-common/images.cpp:297
-msgid "Dis&k:"
-msgstr "Dis&co:"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:43
-msgid "&General Options"
-msgstr "Opciones &generales"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:44
-msgid "&Operating Systems"
-msgstr "Sistemas &Operativos"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:45 kde-qt-common/mainwidget.cpp:65
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:94 kde-qt-common/mainwidget.cpp:100
-msgid "&Expert"
-msgstr "A&vanzado"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:96 kde-qt-common/mainwidget.cpp:104
-msgid "&General options"
-msgstr "Opciones &generales"
-
-#: kde-qt-common/mainwidget.cpp:98 kde-qt-common/mainwidget.cpp:102
-msgid "&Operating systems"
-msgstr "Sistemas &Operativos"
-
-#: kde/Details.cpp:44 qt/Details.cpp:44
-msgid "&Graphics mode on text console:"
-msgstr "Modo &gráfico en consola de texto:"
-
-#: kde/Details.cpp:47 qt/Details.cpp:47
-msgid ""
-"You can select the graphics mode for this kernel here."
-"<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with "
-"support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at "
-"boot time."
-msgstr ""
-"Usted puede seleccionar aquí el modo gráfico para este núcleo."
-"<br>Si quiere usar modos gráficos de VGA, debe compilar el núcleo con soporte "
-"para dispositivos de framebuffer. La <i>petición</i> "
-"de configuración se producirá en el momento de arranque."
-
-#: kde/Details.cpp:75 qt/Details.cpp:76
-msgid "Mount root filesystem &read-only"
-msgstr "Montar el sistema de archivos &raíz como sólo lectura"
-
-#: kde/Details.cpp:76 qt/Details.cpp:77
-msgid ""
-"Mount the root filesystem for this kernel read-only. Since the init scripts "
-"normally take care of remounting the root filesystem in read-write mode after "
-"running some checks, this should always be turned on."
-"<br>Don't turn this off unless you know what you're doing."
-msgstr ""
-"Monta el sistema de archivos raíz de este núcleo como sólo lectura. Normalmente "
-"los scripts de inicio se encargan de volver a montar el sistema de archivos "
-"raíz como lectura escritura tras efectuar algunas comprobaciones; esta opción "
-"siempre debería estar activada."
-"<br>No lo desactive si no sabe lo que hace."
-
-#: kde/Details.cpp:78 qt/Details.cpp:80
-msgid "Do not check &partition table"
-msgstr "No verificar la tabla de &particiones"
-
-#: kde/Details.cpp:79
-msgid ""
-"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This should "
-"not be used under \"normal\" circumstances, but it can be useful, for example, "
-"by providing the capability of booting from a floppy disk, without having a "
-"floppy in the drive every time you run lilo."
-"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Esto desactiva algunas comprobaciones mientras se escribe la configuración. "
-"Esto no debería ser usado en circunstancias «normales», pero puede ser útil, "
-"por ejemplo, al proporcionar la posibilidad de arrancar desde un disco sin "
-"tener el disco en la unidad cada vez que ejecute lilo."
-"<br>Esto activa la opción <i>unsafe</i> en lilo.conf."
-
-#: kde/Details.cpp:83 qt/Details.cpp:86
-msgid ""
-"Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the "
-"default for the following bootups. This way, lilo \"locks\" on a choice until "
-"it is manually overridden."
-"<br>This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf"
-msgstr ""
-"Seleccionando esta casilla se activa el registro automático de la línea de "
-"órdenes de arranque predeterminada para los arranques siguientes. Así, lilo "
-"«bloquea» una opción hasta que sea de-seleccionada manualmente."
-"<br>Esto activa la opción <b>lock</b> en lilo.conf"
-
-#: kde/Details.cpp:86 qt/Details.cpp:89
-msgid ""
-"If this box is checked, a password (entered below) is required only if any "
-"parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>"
-"linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).\n"
-"This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Si se selecciona esta casilla, será necesaria una contraseña (introducida "
-"abajo) sólo si se cambia algún parámetro (P. ej. El usuario quiere arrancar <i>"
-"linux</i>, pero no <i>linux single</i> ó <i>linux init=/bin/sh</i>.\n"
-"Esto activa la opción <b>restricted</b> en lilo.conf."
-
-#: kde/Details.cpp:94 qt/Details.cpp:98
-msgid ""
-"Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> "
-"above is checked, the password is required for additional parameters only."
-"<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. "
-"You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you "
-"probably don't want to use your normal/root password here."
-msgstr ""
-"Introduzca la contraseña requerida para el arranque (si la hay) aquí. Si <i>"
-"restringir</i> ha sido seleccionado, la contraseña es necesaria sólo para los "
-"parámetros adicionales"
-"<br><b>ATENCIÓN:</b> La contraseña se guarda en /etc/lilo.conf sin cifrar. "
-"Usted debe asegurarse de que nadie pueda leer este archivo. Usted además "
-"probablemente no quiera usar la contraseña de root aquí."
-
-#: kde/kcontrol.cpp:48
-msgid "kcmlilo"
-msgstr "kcmlilo"
-
-#: kde/kcontrol.cpp:48
-msgid "LILO Configuration"
-msgstr "Configuración de LILO"
-
-#: kde/kcontrol.cpp:50
-msgid "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
-msgstr "(c) 2000, Bernhard Rosenkraenzer"
-
-#: qt/Details.cpp:81
-msgid ""
-"This turns off some sanity checks while writing the configuration. This "
-"shouldn't be used under \"normal\" circumstances, but it's useful, for example, "
-"for installing the possibility to boot from a floppy disk without having a "
-"floppy in the drive every time you run lilo."
-"<br>This sets the <i>unsafe</i> keyword in lilo.conf."
-msgstr ""
-"Esto desactiva algunas comprobaciones mientras se escribe la configuración. "
-"Esto no debería ser usado en circunstancias «normales», pero es muy útil por "
-"ejemplo para instalar la posibilidad de arrancar desde un disco sin tener el "
-"disco en la unidad cada vez que ejecute lilo."
-"<br>Esto activa la opción <i>unsafe</i> en lilo.conf."
-
-#: qt/standalone.cpp:41
-msgid "&What's This?"
-msgstr "¿&Qué es esto?"
-
-#: qt/standalone.cpp:43
-msgid ""
-"The <i>What's This?</i> button is part of this program's help system. Click on "
-"the What's This? button then on any widget in the window to get information "
-"(like this) on it."
-msgstr ""
-"El botón <i>¿Qué es esto?</i> es parte del sistema de ayuda del programa. Pulse "
-"sobre el botón ¿Qué es esto? y después sobre algún objeto de la ventana para "
-"tener información (como esta ventana) acerca de dicho objeto."
-
-#: qt/standalone.cpp:47
-msgid ""
-"This button calls up the program's online help system. If it does nothing, no "
-"help file has been written (yet); in that case, use the <i>What's This</i> "
-"button on the left."
-msgstr ""
-"Este botón llama a un programa de ayuda en línea. Si este no produce un "
-"resultado es porque no hay archivo de ayuda (aún); en ese caso use el botón <i>"
-"¿Qué es esto?</i> situado a la izquierda."
-
-#: qt/standalone.cpp:49
-msgid "&Default"
-msgstr "Pre&determinado"
-
-#: qt/standalone.cpp:50
-msgid ""
-"This button resets all parameters to some (hopefully sane) default values."
-msgstr "Este botón restaura todos parámetros a algún valor predeterminado."
-
-#: qt/standalone.cpp:52
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Restaurar"
-
-#: qt/standalone.cpp:53
-msgid ""
-"This button resets all parameters to what they were before you started the "
-"program."
-msgstr ""
-"Este botón restaura todos los parámetros a aquellos que estaban antes de que "
-"usted iniciase el programa."
-
-#: qt/standalone.cpp:56
-msgid "This button saves all your changes without exiting."
-msgstr "Este botón guarda todos los cambios sin salir."
-
-#: qt/standalone.cpp:59
-msgid "This button saves all your changes and exits the program."
-msgstr "Este botón guarda todos los cambios y sale del programa."
-
-#: qt/standalone.cpp:62
-msgid "This button exits the program without saving your changes."
-msgstr "Este botón sale del programa sin guardar los cambios."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Luis Montore Parera"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcron.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcron.po
deleted file mode 100644
index 13bc7a6ac4a..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kcron.po
+++ /dev/null
@@ -1,726 +0,0 @@
-# traducción de kcron.po a Español
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@ict.es>, 2003.
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcron\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-25 02:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:03+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Luis Montore Parera"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net"
-
-#: ctcron.cpp:54 ktlistcron.cpp:44
-msgid "(System Crontab)"
-msgstr "(Crontab del sistema)"
-
-#: ctcron.cpp:63
-msgid "No password entry found for user '%1'"
-msgstr "No se ha encontrado contraseña para el usuario '%1'"
-
-#: ctcron.cpp:74
-msgid "No password entry found for uid '%1'"
-msgstr "No se ha encontrado contraseña para el UID '%1'"
-
-#: ctcron.cpp:274
-msgid "An error occurred while updating crontab."
-msgstr "Ha ocurrido un error al actualizar crontab."
-
-#: ctdom.cpp:33 ctdow.cpp:58 cttask.cpp:316
-msgid "every day "
-msgstr "cada día"
-
-#: ctdom.cpp:50
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: ctdom.cpp:50
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: ctdom.cpp:51
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: ctdom.cpp:51
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: ctdom.cpp:52
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: ctdom.cpp:52
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: ctdom.cpp:53
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: ctdom.cpp:53
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: ctdom.cpp:54
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: ctdom.cpp:54
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: ctdom.cpp:55
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: ctdom.cpp:55
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: ctdom.cpp:56
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: ctdom.cpp:56
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: ctdom.cpp:57
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: ctdom.cpp:57
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: ctdom.cpp:58
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: ctdom.cpp:58
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: ctdom.cpp:59
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: ctdom.cpp:59
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: ctdom.cpp:60
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: ctdom.cpp:60
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: ctdom.cpp:61
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: ctdom.cpp:61
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: ctdom.cpp:62
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: ctdom.cpp:62
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: ctdom.cpp:63
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: ctdom.cpp:63
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: ctdom.cpp:64
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: ctdom.cpp:64
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: ctdom.cpp:65
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: ctdow.cpp:60
-msgid "weekday "
-msgstr "día de la semana"
-
-#: ctdow.cpp:78
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: ctdow.cpp:78
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: ctdow.cpp:79
-msgid "Wed"
-msgstr "Mié"
-
-#: ctdow.cpp:79
-msgid "Thu"
-msgstr "Jue"
-
-#: ctdow.cpp:80
-msgid "Fri"
-msgstr "Vie"
-
-#: ctdow.cpp:80
-msgid "Sat"
-msgstr "Sab"
-
-#: ctdow.cpp:81
-msgid "Sun"
-msgstr "Dom"
-
-#: ctmonth.cpp:32
-msgid "every month "
-msgstr "cada mes"
-
-#: ctmonth.cpp:49
-msgid "January"
-msgstr "Enero"
-
-#: ctmonth.cpp:49
-msgid "February"
-msgstr "Febrero"
-
-#: ctmonth.cpp:50
-msgid "March"
-msgstr "Marzo"
-
-#: ctmonth.cpp:50
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: ctmonth.cpp:51
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "Mayo"
-
-#: ctmonth.cpp:51
-msgid "June"
-msgstr "Junio"
-
-#: ctmonth.cpp:52
-msgid "July"
-msgstr "Julio"
-
-#: ctmonth.cpp:52
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: ctmonth.cpp:53
-msgid "September"
-msgstr "Septiembre"
-
-#: ctmonth.cpp:53
-msgid "October"
-msgstr "Octubre"
-
-#: ctmonth.cpp:54
-msgid "November"
-msgstr "Noviembre"
-
-#: ctmonth.cpp:54
-msgid "December"
-msgstr "Diciembre"
-
-#: cttask.cpp:251
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#: cttask.cpp:252
-msgid ""
-"_: Please translator, read the README.translators file in kcron's source code\n"
-"DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
-msgstr "DAYS_OF_MONTH de MONTHS"
-
-#: cttask.cpp:253
-msgid ""
-"_: Really, read that file\n"
-"every DAYS_OF_WEEK"
-msgstr "cada DAYS_OF_WEEK"
-
-#: cttask.cpp:254
-msgid "DOM_FORMAT as well as DOW_FORMAT"
-msgstr "DOM_FORMAT y también DOW_FORMAT"
-
-#: cttask.cpp:255
-msgid "At TIME"
-msgstr "TIME"
-
-#: cttask.cpp:256
-msgid "TIME_FORMAT, DATE_FORMAT"
-msgstr "DATE_FORMAT TIME_FORMAT"
-
-#: cttask.cpp:302
-msgid ", and "
-msgstr ", y "
-
-#: cttask.cpp:304 ctunit.cpp:187
-msgid " and "
-msgstr " y "
-
-#: cttask.cpp:306 ctunit.cpp:189
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: ctunit.cpp:186
-msgid ","
-msgstr ","
-
-#: ktapp.cpp:42 ktapp.cpp:381
-msgid "Task Scheduler"
-msgstr "Organizador de tareas"
-
-#: ktapp.cpp:72
-msgid ""
-"The following error occurred while initializing KCron:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"KCron will now exit.\n"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido el siguiente error al inicializar KCron:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"KCron terminará ahora.\n"
-
-#: ktapp.cpp:96
-msgid ""
-"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n"
-"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New from "
-"the menu."
-msgstr ""
-"Puede usar esta aplicación para programar tareas que se ejecutarán de fondo.\n"
-"Para programar una nueva tarea ahora, pulse en la carpeta de Tareas y "
-"seleccione Editar/Nueva en el menú."
-
-#: ktapp.cpp:96
-msgid "Welcome to the Task Scheduler"
-msgstr "Bienvenido al Organizador de Tareas"
-
-#: ktapp.cpp:131
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuevo..."
-
-#: ktapp.cpp:133
-msgid "M&odify..."
-msgstr "M&odificar..."
-
-#: ktapp.cpp:135 kttask.cpp:171 ktvariable.cpp:74
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Activado"
-
-#: ktapp.cpp:136
-msgid "&Run Now"
-msgstr "&Ejecutar ahora"
-
-#: ktapp.cpp:146 ktapp.cpp:257 ktapp.cpp:268 ktapp.cpp:288 ktapp.cpp:295
-#: ktapp.cpp:302 ktapp.cpp:309 ktapp.cpp:316 ktapp.cpp:323 ktapp.cpp:341
-#: ktapp.cpp:348 ktapp.cpp:361 ktapp.cpp:374
-msgid "Ready."
-msgstr "Listo."
-
-#: ktapp.cpp:214
-msgid ""
-"Scheduled tasks have been modified.\n"
-"Do you want to save changes?"
-msgstr ""
-"Las tareas programadas han sido modificadas\n"
-"¿ Quiere guardar los cambios ?"
-
-#: ktapp.cpp:255
-msgid "Saving..."
-msgstr "Guardando..."
-
-#: ktapp.cpp:266
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimiendo..."
-
-#: ktapp.cpp:285
-msgid "Cutting to clipboard..."
-msgstr "Cortando al portapapeles..."
-
-#: ktapp.cpp:293
-msgid "Copying to clipboard..."
-msgstr "Copiando al portapapeles..."
-
-#: ktapp.cpp:300
-msgid "Pasting from clipboard..."
-msgstr "Pegando desde el portapapeles..."
-
-#: ktapp.cpp:307
-msgid "Adding new entry..."
-msgstr "Añadiendo nueva entrada..."
-
-#: ktapp.cpp:314
-msgid "Modifying entry..."
-msgstr "Modificando entrada..."
-
-#: ktapp.cpp:321
-msgid "Deleting entry..."
-msgstr "Borrando entrada..."
-
-#: ktapp.cpp:331
-msgid "Disabling entry..."
-msgstr "Desactivando entrada..."
-
-#: ktapp.cpp:337
-msgid "Enabling entry..."
-msgstr "Activando entrada..."
-
-#: ktapp.cpp:346
-msgid "Running command..."
-msgstr "Ejecutando orden..."
-
-#: ktapp.cpp:395
-msgid "Create a new task or variable."
-msgstr "Crea nueva tarea o variable."
-
-#: ktapp.cpp:398
-msgid "Edit the selected task or variable."
-msgstr "Edita la tarea o variable seleccionada."
-
-#: ktapp.cpp:401
-msgid "Delete the selected task or variable."
-msgstr "Borra la tarea o variable seleccionada."
-
-#: ktapp.cpp:404
-msgid "Enable/disable the selected task or variable."
-msgstr "Activa/Desactiva la tarea o variable seleccionada."
-
-#: ktapp.cpp:407
-msgid "Run the selected task now."
-msgstr "Ejecuta la tarea seleccionada ahora."
-
-#: ktapp.cpp:421
-msgid "Enable/disable the tool bar."
-msgstr "Activa/Desactiva la barra de herramientas."
-
-#: ktapp.cpp:424
-msgid "Enable/disable the status bar."
-msgstr "Activa/Desactiva la barra de estado."
-
-#: ktlisttask.cpp:43 ktlistvar.cpp:43
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ktlisttask.cpp:57 ktlistvar.cpp:66
-msgid "Disabled."
-msgstr "Desactivado."
-
-#: ktlisttask.cpp:62
-msgid "Modify Task"
-msgstr "Modificar tarea"
-
-#: ktlisttasks.cpp:41
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tareas"
-
-#: ktlisttasks.cpp:47
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Editar tarea"
-
-#: ktlisttasks.cpp:74
-msgid "Task name:"
-msgstr "Nombre de la Tarea:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:75
-msgid "Program:"
-msgstr "Programa:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:76 ktlistvars.cpp:72
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: ktlisttasks.cpp:85
-msgid "No tasks..."
-msgstr "No hay tareas..."
-
-#: ktlistvar.cpp:72
-msgid "Modify Variable"
-msgstr "Modificar variable"
-
-#: ktlistvars.cpp:43
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Editar variable"
-
-#: ktlistvars.cpp:70
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variable:"
-
-#: ktlistvars.cpp:71
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
-
-#: ktlistvars.cpp:81
-msgid "No variables..."
-msgstr "No hay variables..."
-
-#: ktlistvars.cpp:98
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
-
-#: ktprint.cpp:81
-msgid "Print Cron Tab"
-msgstr "Imprimir crontab"
-
-#: ktprintopt.cpp:26
-msgid "Cron Options"
-msgstr "Opciones de Cron"
-
-#: ktprintopt.cpp:30
-msgid "Print cron&tab"
-msgstr "Imprimir cron&tab"
-
-#: ktprintopt.cpp:33
-msgid "Print &all users"
-msgstr "Imprimir &todos los Usuarios"
-
-#: kttask.cpp:112
-msgid "&Run as:"
-msgstr "&Ejecutar como:"
-
-#: kttask.cpp:138
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Comentario:"
-
-#: kttask.cpp:150
-msgid "&Program:"
-msgstr "&Programa:"
-
-#: kttask.cpp:165
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Explorar..."
-
-#: kttask.cpp:176
-msgid "&Silent"
-msgstr "&Silencioso"
-
-#: kttask.cpp:185
-msgid "Months"
-msgstr "Meses"
-
-#: kttask.cpp:201 kttask.cpp:234 kttask.cpp:254 kttask.cpp:314 kttask.cpp:343
-#: kttask.cpp:712 kttask.cpp:741 kttask.cpp:750 kttask.cpp:779 kttask.cpp:788
-#: kttask.cpp:817 kttask.cpp:826 kttask.cpp:855 kttask.cpp:864 kttask.cpp:893
-msgid "Set All"
-msgstr "Ajustar todo"
-
-#: kttask.cpp:207
-msgid "Days of Month"
-msgstr "Días del mes"
-
-#: kttask.cpp:238
-msgid "Days of Week"
-msgstr "Días de la semana"
-
-#: kttask.cpp:260
-msgid "Daily"
-msgstr "Diario"
-
-#: kttask.cpp:266
-msgid "Run every day"
-msgstr "Se ejecuta todos los días"
-
-#: kttask.cpp:271
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: kttask.cpp:276
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: kttask.cpp:299
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: kttask.cpp:318
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: kttask.cpp:528
-msgid ""
-"Please enter the following to schedule the task:\n"
-msgstr ""
-"Por favor introduzca lo siguiente para programar la tarea:\n"
-
-#: kttask.cpp:534
-msgid "the program to run"
-msgstr "el programa a ejecutar"
-
-#: kttask.cpp:546
-msgid "the months"
-msgstr "los meses"
-
-#: kttask.cpp:567
-msgid "either the days of the month or the days of the week"
-msgstr "o los días del mes o los días de la semana"
-
-#: kttask.cpp:583
-msgid "the hours"
-msgstr "las horas"
-
-#: kttask.cpp:599
-msgid "the minutes"
-msgstr "los minutos"
-
-#: kttask.cpp:627
-msgid "Cannot locate program. Please re-enter."
-msgstr "No se puede encontrar el programa. Por favor introdúzcalo de nuevo."
-
-#: kttask.cpp:635
-msgid "Program is not an executable file. Please re-enter."
-msgstr ""
-"El programa no es un archivo ejecutable. Por favor, introdúzcalo de nuevo."
-
-#: kttask.cpp:703
-msgid "Only local or mounted files can be executed by crontab."
-msgstr ""
-"Sólo los archivos locales o montados pueden ser ejecutados por crontab."
-
-#: ktvariable.cpp:37
-msgid "&Variable:"
-msgstr "&Variable:"
-
-#: ktvariable.cpp:55
-msgid "Va&lue:"
-msgstr "Va&lor:"
-
-#: ktvariable.cpp:64
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Co&mentario:"
-
-#: ktvariable.cpp:106
-msgid "Override default home folder."
-msgstr "Sustituir la carpeta personal predeteminada."
-
-#: ktvariable.cpp:111
-msgid "Email output to specified account."
-msgstr "Enviar la salida a la cuenta de correo electrónico especificada."
-
-#: ktvariable.cpp:116
-msgid "Override default shell."
-msgstr "Ignorar el intérprete de órdenes predeterminado."
-
-#: ktvariable.cpp:121
-msgid "Folders to search for program files."
-msgstr "Carpetas donde buscar programas."
-
-#: ktvariable.cpp:133
-msgid "Please enter the variable name."
-msgstr "Introduzca el nombre de la variable."
-
-#: ktvariable.cpp:140
-msgid "Please enter the variable value."
-msgstr "Introduzca el valor de la variable."
-
-#: ktview.cpp:104
-msgid "Users/Tasks/Variables"
-msgstr "Usuarios/Tareas/Variables"
-
-#: ktview.cpp:106
-msgid "Tasks/Variables"
-msgstr "Tareas/Variables"
-
-#: ktview.cpp:108
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ktview.cpp:109
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: ktview.cpp:275
-msgid ""
-"_: user on host\n"
-"%1 <%2> on %3"
-msgstr "%1 <%2> en %3"
-
-#: ktview.cpp:283
-msgid "Scheduled Tasks"
-msgstr "Tareas programadas"
-
-#: main.cpp:20
-msgid "KDE Task Scheduler"
-msgstr "Organizador de tareas de KDE"
-
-#: main.cpp:22
-msgid "KCron"
-msgstr "KCron"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nuevo"
-
-#~ msgid "Translators: See README.translators!"
-#~ msgstr "Traductores: Ver README.traductores!"
-
-#~ msgid "DAYS_OF_MONTH of MONTHS"
-#~ msgstr "DAYS_OF_MONTH de los MONTHS"
-
-#~ msgid "every DAYS_OF_WEEK"
-#~ msgstr "todos los DAYS_OF_WEEK"
-
-#~ msgid "KCron fatal error: Unable to read or write file."
-#~ msgstr "Error fatal de KCron. Imposible leer o escribir el fichero."
-
-#~ msgid "KCron fatal error: Unknown."
-#~ msgstr "Error fatal de KCron: Desconocido."
-
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Imprimir"
-
-#~ msgid "Cu&t"
-#~ msgstr "&Cortar"
-
-#~ msgid "Save tasks and variables."
-#~ msgstr "Guardar tareas y variables."
-
-#~ msgid "Print all or current crontab(s)."
-#~ msgstr "Imprimir todos los crontab(s) actuales."
-
-#~ msgid "Exit %1."
-#~ msgstr "Salir %1."
-
-#~ msgid "Cut the selected task or variable and put on the clipboard."
-#~ msgstr "Corta la tarea o variable seleccionada y ponerla en el portapapeles."
-
-#~ msgid "Copy the selected task or variable to the clipboard."
-#~ msgstr "Copia la tarea o variable seleccionada y ponerla en el portapapeles"
-
-#~ msgid "Paste task or variable from the clipboard."
-#~ msgstr "Pega tarea o variable desde el portapapeles"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kdat.po
deleted file mode 100644
index 745a3e4426a..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kdat.po
+++ /dev/null
@@ -1,1298 +0,0 @@
-# traducción de kdat.po a Español
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:24+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Nombre del archivo:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47
-msgid "Created on:"
-msgstr "Creado el:"
-
-#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80
-msgid "KDat: Backup"
-msgstr "KDat: Copia de seguridad"
-
-#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91
-msgid "Elapsed time:"
-msgstr "Tiempo Transcurrido:"
-
-#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94
-#: VerifyDlg.cpp:100
-msgid "00:00:00"
-msgstr "00:00:00"
-
-#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97
-msgid "Time remaining:"
-msgstr "Tiempo restante:"
-
-#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103
-msgid "Total KB:"
-msgstr "Total KB:"
-
-#: BackupDlg.cpp:113
-msgid "KB written:"
-msgstr "KB escritos:"
-
-#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112
-msgid "0KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115
-msgid "Transfer rate:"
-msgstr "Velocidad de transferencia:"
-
-#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118
-msgid "0KB/min"
-msgstr "0 KB/min"
-
-#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123
-msgid "Files:"
-msgstr "Archivos:"
-
-#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: BackupDlg.cpp:131
-msgid "Backup log:"
-msgstr "Registro de la Copia de seguridad:"
-
-#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115
-msgid "Save Log..."
-msgstr "Guardar registro..."
-
-#: BackupDlg.cpp:279
-msgid "No files to back up. Aborting."
-msgstr "No hay archivos de los que hacer Copia de seguridad. Abortando."
-
-#: BackupDlg.cpp:342
-msgid "*** Write failed, giving up."
-msgstr "*** Fallo de escritura, saliendo."
-
-#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395
-#: VerifyDlg.cpp:405
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr "%02d:%02d:%02d"
-
-#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412
-msgid "%1/min"
-msgstr "%1/min"
-
-#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37
-msgid "KDat: Backup Options"
-msgstr "KDat: Opciones de la Copia de seguridad"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43
-msgid "Backup profile name:"
-msgstr "Nombre del perfil de la Copia de seguridad:"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54
-msgid "Files >>"
-msgstr "Archivos >>"
-
-#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57
-msgid "<< Files"
-msgstr "<< Archivos"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492
-msgid "Backup"
-msgstr "Copia de seguridad"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:48
-msgid "Working folder:"
-msgstr "Carpeta de trabajo:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:54
-msgid "Backup files:"
-msgstr "Archivos de la Copia de seguridad:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:60
-msgid "Tar Options"
-msgstr "Opciones de Tar"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:62
-msgid "Stay on one filesystem"
-msgstr "Permanecer en un sistema de archivos"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:65
-msgid "GNU listed incremental"
-msgstr "Listado incremental GNU"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:69
-msgid "Snapshot file:"
-msgstr "Archivo de Snapshot:"
-
-#: BackupProfileWidget.cpp:75
-msgid "Remove snapshot file before backup"
-msgstr "Eliminar archivo snapshot antes de la Copia de seguridad"
-
-#: ErrorHandler.cpp:51
-msgid ""
-" caught.\n"
-"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n"
-msgstr ""
-" capturado.\n"
-"Salga del programa usando Archivo->Salir o bien ejecute «kill -9 <pid>"
-"» si lo desea.\n"
-
-#: ErrorHandler.cpp:55
-msgid ""
-"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n"
-"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
-msgstr ""
-"Puede volcar un «núcleo» si usa el botón «Abandonar»\n"
-"Por favor, notifíquelo al mantenedor (vea Ayuda-> Acerca de KDat)."
-
-#: ErrorHandler.cpp:62
-msgid "An Error Signal was Received"
-msgstr "Se ha recibido una señal de error"
-
-#: ErrorHandler.cpp:69
-msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")"
-msgstr "señal SIGHUP (\"Hangup (POSIX)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:77
-msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")"
-msgstr "señal SIGINT (\"Interrupt (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:85
-msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
-msgstr "señal SIGFPE (\"Floating-point exception (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:93
-msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
-msgstr "señal SIGSEGV (\"Segmentation violation (ANSI)\")"
-
-#: ErrorHandler.cpp:102
-msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")"
-msgstr "señal SIGTERM (\"Termination (ANSI)\")"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36
-msgid "File name:"
-msgstr "Nombre de Archivo:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Ultima modificación:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:45
-msgid "Last accessed:"
-msgstr "Ultimo acceso:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:47
-msgid "Owner:"
-msgstr "Propietario:"
-
-#: FileInfoWidget.cpp:48
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41
-msgid "KDat: Format Options"
-msgstr "KDat: Opciones de Formato"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44
-msgid "Tape name:"
-msgstr "Nombre de la cinta:"
-
-#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45
-msgid "Tape size:"
-msgstr "Tamaño de la cinta:"
-
-#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60
-msgid "KDat: Index"
-msgstr "KDat: Índice"
-
-#: IndexDlg.cpp:78
-msgid "Archives:"
-msgstr "Archivos:"
-
-#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109
-msgid "KB read:"
-msgstr "KB leídos:"
-
-#: IndexDlg.cpp:102
-msgid "Total files:"
-msgstr "Total archivos:"
-
-#: IndexDlg.cpp:108
-msgid "Index log:"
-msgstr "registro de índice:"
-
-#: IndexDlg.cpp:120
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
-#: IndexDlg.cpp:233
-msgid "Rewinding tape."
-msgstr "Rebobinando cinta."
-
-#: IndexDlg.cpp:235
-msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted."
-msgstr "Imposible rebobinar la cinta. Indexado abortado."
-
-#: IndexDlg.cpp:239
-msgid "Cannot rewind tape."
-msgstr "Imposible rebobinar la cinta."
-
-#: IndexDlg.cpp:245
-msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted."
-msgstr "Imposible saltar el ID de la cinta. Indexado abortado."
-
-#: IndexDlg.cpp:249
-msgid "Failed to skip tape ID."
-msgstr "Fallo al saltar ID de la cinta."
-
-#: IndexDlg.cpp:278
-#, c-format
-msgid "Indexing archive %1."
-msgstr "Indexando archivo %1."
-
-#: IndexDlg.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Archive %1"
-msgstr "Archivo %1"
-
-#: IndexDlg.cpp:330
-msgid "Reindexed Tape"
-msgstr "Cinta Reindexada"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239
-msgid "KDat: <no tape>"
-msgstr "KDat: <no hay cinta>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251
-#: KDatMainWindow.cpp:1293
-msgid "Mount Tape"
-msgstr "Montar Cinta"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138
-msgid "Recreate Tape Index"
-msgstr "Crear de nuevo el índice de la cinta"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144
-msgid "Format Tape..."
-msgstr "Formatear Cinta..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141
-#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795
-msgid "Delete Archive"
-msgstr "Eliminar Archivo"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136
-msgid "Verify..."
-msgstr "Verificar..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135
-msgid "Restore..."
-msgstr "Restaurar..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134
-msgid "Backup..."
-msgstr "Copia de seguridad..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829
-msgid "Delete Tape Index"
-msgstr "Eliminar Índice de Cinta"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139
-msgid "Create Backup Profile"
-msgstr "Crear Perfil de la Copia de seguridad"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951
-msgid "Delete Backup Profile"
-msgstr "Eliminar Perfil de la Copia de seguridad"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:142
-msgid "Delete Index"
-msgstr "Eliminar Índice"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:149
-msgid "Configure KDat..."
-msgstr "Configurar KDat..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:155
-msgid ""
-"KDat Version %1\n"
-"\n"
-"KDat is a tar-based tape archiver.\n"
-"\n"
-"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n"
-"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
-"kdat@cardiothink.com"
-msgstr ""
-"KDat Versión %1\n"
-"\n"
-"KDat es un archivador de cintas basado en tar.\n"
-"\n"
-"Derechos de autor. (c) 1998-2000. Sean Vyain\n"
-"Derechos de autor. (c) 2001-2002. Lawrence Widman\n"
-"kdat@cardiothink.com"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:160
-msgid "Mount/unmount tape"
-msgstr "Montar/desmontar cinta"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:168
-msgid "Verify"
-msgstr "Verificar"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:173
-msgid "Ready."
-msgstr "Listo."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290
-msgid "Unmount Tape"
-msgstr "Desmontar Cinta"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:419
-msgid ""
-"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n"
-"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n"
-"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n"
-msgstr ""
-"KDat volcará su archivos a la cinta, pero podría no ser capaz de restaurarlos\n"
-"Para restaurar sus archivos a mano, deberá conocer el nombre de la versión\n"
-"«sin rebobinado» de su dispositivo de cinta %1.\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:423
-msgid ""
-"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n"
-"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n"
-"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n"
-"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n"
-"Open a terminal window and type the following:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n"
-"current directory. Please let us know if this happens to you!\n"
-" - KDat Maintenance Team\n"
-msgstr ""
-"Por ejemplo, si su dispositivo es /dev/st0, la versión sin rebobinado\n"
-"es /dev/nst0. Si el nombre de su dispositivo no se parece a este, introduzca\n"
-"«ls -l %2» en un terminal para ver el nombre real de su dispositivo\n"
-"de cinta. Sustituya con dicho nombre /dev/nst0 más abajo.\n"
-"Abra un terminal e introduzca lo siguiente:\n"
-" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n"
-" tar xfv /dev/nst0\n"
-"La tercera llamada a «tar» recuperará sus datos en la carpeta actual\n"
-"Por favor, háganos saber si esto le ha funcionado.\n"
-"Grupo de mantenimiento de KDat\n"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Archive created on %1"
-msgstr "Archivo creado el %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:467
-msgid "Performing backup..."
-msgstr "Realizando Copia de seguridad..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494
-msgid "Backup canceled."
-msgstr "Copia de seguridad cancelada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:486
-msgid ""
-"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of "
-"space!\n"
-"Back up anyway?"
-msgstr ""
-"PELIGRO: El tamaño estimado del archivo es %1 KB pero la cinta tiene solo %2 KB "
-"de espacio\n"
-"¿Realizar Copia de seguridad igualmente?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
-msgid "Rewinding tape..."
-msgstr "Rebobinando cinta..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:504
-msgid ""
-"Cannot rewind tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"No se puede rebobinar la cinta.\n"
-"Copia de seguridad abortada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516
-msgid "Backup Error"
-msgstr "Error en la copia de seguridad"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537
-msgid "Backup aborted."
-msgstr "Copia de seguridad abortada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:512
-msgid "Skipping to end of tape..."
-msgstr "Saltando al final de la cinta..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:515
-msgid ""
-"Cannot get to end of tape.\n"
-"Backup aborted."
-msgstr ""
-"No se puede alcanzar el final de la cinta.\n"
-"Copia de seguridad abortada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:521
-msgid "Backup in progress..."
-msgstr "Copia de seguridad en progreso..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:535
-msgid "Backup complete."
-msgstr "Copia de seguridad completada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:667
-msgid "Restore in progress..."
-msgstr "Restauración en progreso..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:669
-msgid "Verify in progress..."
-msgstr "Verificación en progreso..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:676
-msgid "Restore complete."
-msgstr "Restauración completada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:678
-msgid "Verify complete."
-msgstr "Verificación completada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:682
-msgid "Restore aborted."
-msgstr "Restauración abortada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:684
-msgid "Verify aborted."
-msgstr "Verificación abortada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845
-msgid ""
-"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n"
-"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n"
-"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n"
-"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n"
-"until it stops and then try mounting it again."
-msgstr ""
-"Parece que no hay cinta en el dispositivo %1. Por favor,\n"
-"verifique «Editar->Preferencias» para asegurarse de que\n"
-"esta seleccionado el dispositivo correcto (p.e., /dev/st0). Si \n"
-"oye que el dispositivo de cinta se mueve, espere a que pare \n"
-"y trate de montarla de nuevo."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:723
-msgid "The current tape index will be overwritten, continue?"
-msgstr "¿El índice actual de la cinta se sobreescribirá, continuar?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Index Tape"
-msgstr "Índice de la cinta"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:724
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "KDat: %1"
-msgstr "KDat: %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:734
-msgid "Index complete."
-msgstr "Indexación completada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:736
-msgid "Index aborted."
-msgstr "Indexación abortada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:745
-msgid ""
-"No archive is selected.\n"
-"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in "
-"the tree first."
-msgstr ""
-"No hay archivo seleccionado.\n"
-"Para borrar un archivo, debe seleccionarlo primero en el árbol."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:779
-msgid ""
-"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n"
-"the archive '%1' is deleted then\n"
-"the following archives will also be deleted:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Delete all listed archives?"
-msgstr ""
-"Un archivo no puede eliminarse de la mitad de la cinta. Si\n"
-"el archivo '%1' es eliminado entonces\n"
-"los archivos siguientes también serán eliminados:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"¿Eliminar todos los archivos listados?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:784
-msgid "Archives deleted."
-msgstr "Archivos eliminados."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:793
-msgid "Really delete the archive '%1'?"
-msgstr "¿Eliminar realmente el archivo '%1'?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:798
-msgid "Archive deleted."
-msgstr "Archivo eliminado."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:811
-msgid ""
-"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
-msgstr ""
-"No hay índice de cinta seleccionado.\n"
-"Para borrar un índice de cinta, debe seleccionarlo primero en el árbol."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:820
-msgid ""
-"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
-"Unmount the tape and try again."
-msgstr ""
-"La cinta esta aun montada.El índice de una cinta montada no puede ser borrado.\n"
-"Desmonte la cinta y pruebe de nuevo."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:827
-msgid "Really delete the index for '%1'?"
-msgstr "¿Eliminar realmente el índice para '%1'?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:832
-msgid "Tape index deleted."
-msgstr "Índice de la cinta eliminado."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:858
-msgid ""
-"The tape in the drive is write protected.\n"
-"Please disable write protection and try again."
-msgstr ""
-"La cinta de la unidad está protegida contra escritura.\n"
-"Por favor, quite la protección e inténtelo de nuevo."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:863
-msgid ""
-"All data currently on the tape will be lost.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Todos los datos presentes en la cinta se perderán.\n"
-"¿Esta seguro de querer continuar?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865
-msgid "Format Tape"
-msgstr "Formatear Cinta"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Format"
-msgstr "Formatear"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Tape created on %1"
-msgstr "Cinta creada el %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:884
-msgid "Formatting tape..."
-msgstr "Formateando cinta..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:887
-msgid "Format complete."
-msgstr "Formato completado."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:901
-#, c-format
-msgid "Backup Profile %1"
-msgstr "Perfil de la Copia de seguridad %1"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:919
-msgid "Archive"
-msgstr "Archivo"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:940
-msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
-msgstr ""
-"Para borrar un perfil de copia de seguridad, debe seleccionarlo primero en el "
-"árbol."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:949
-msgid "Really delete backup profile '%1'?"
-msgstr "¿Eliminar realmente el perfil de la Copia de seguridad '%1'?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:954
-msgid "Backup profile deleted."
-msgstr "Perfil de la Copia de seguridad eliminado."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:992
-msgid "Tape unmounted."
-msgstr "Cinta desmontada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:996
-msgid "Reading tape header..."
-msgstr "Leyendo cabecera de cinta..."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1003
-msgid "This tape has not been formatted by KDat."
-msgstr "Esta cinta no ha sido formateada por KDat."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid ""
-"This tape has not been formatted by KDat.\n"
-"\n"
-"Would you like to format it now?"
-msgstr ""
-"Esta cinta no ha sido formateada por KDat.\n"
-"\n"
-"¿Desea formatearla ahora?"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1006
-msgid "Do Not Format"
-msgstr "No formatear"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1018
-msgid "Tape mounted."
-msgstr "Cinta montada."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1105
-msgid "Estimating backup size: %1, %2"
-msgstr "Tamaño estimado de la copia de seguridad: %1, %2"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1240
-msgid "KDat: <no tape >"
-msgstr "KDat: <no hay cinta>"
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1330
-msgid ""
-"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n"
-"For example, you may quickly see that the size of\n"
-"the files you selected will exceed the size of the\n"
-"backup tape, and may then decide to stop and remove\n"
-"some files from your list of files to backup.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to remove this message while\n"
-"continuing the backup."
-msgstr ""
-"Pulse «CANCELAR» para detener el proceso de copia de seguridad.\n"
-"Por ejemplo, podría haber visto rápidamente que el tamaño de\n"
-"los archivos seleccionados excedía el tamaño de la cinta, y\n"
-"podría haber decidido detener la copia para borrar algunos archivos\n"
-"de la lista.\n"
-"\n"
-"Pulse «Continuar» para borrar este mensaje mientras la \n"
-"copia continúe."
-
-#: KDatMainWindow.cpp:1337
-msgid "Stop estimating backup size"
-msgstr "Detener la estimación del tamaño de la copia"
-
-#: LoggerWidget.cpp:63
-msgid "Log file exists, overwrite?"
-msgstr "El archivo de registro ya existe, ¿quiere sobreescribirlo?"
-
-#: LoggerWidget.cpp:64
-msgid "KDat: Save Log"
-msgstr "KDat: Guardar registro"
-
-#: LoggerWidget.cpp:65
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobreescribir"
-
-#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255
-msgid "<no tape>"
-msgstr "<no hay cinta>"
-
-#: Node.cpp:1335
-msgid "Tape Indexes"
-msgstr "Índices de Cinta"
-
-#: Node.cpp:1470
-msgid "Backup Profiles"
-msgstr "Perfiles de Cinta"
-
-#: Tape.cpp:42
-msgid "New Tape"
-msgstr "Nueva cinta"
-
-#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226
-msgid "Rewinding tape failed."
-msgstr "Fallo rebobinando la cinta."
-
-#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109
-msgid "Format Failed"
-msgstr "Fallo en el formateo"
-
-#: Tape.cpp:82
-msgid "Cannot set tape block size."
-msgstr "Imposible fijar el tamaño de bloque."
-
-#: Tape.cpp:91
-msgid "Writing magic string failed."
-msgstr "Fallo escribiendo la cadena mágica."
-
-#: Tape.cpp:98
-msgid "Writing version number failed."
-msgstr "Fallo escribiendo número de versión."
-
-#: Tape.cpp:105
-msgid "Writing tape ID length failed."
-msgstr "Fallo escribiendo longitud ID de la cinta."
-
-#: Tape.cpp:109
-msgid "Writing tape ID failed."
-msgstr "Fallo escribiendo ID de la cinta."
-
-#: Tape.cpp:154
-msgid ""
-"No index file was found for this tape.\n"
-"Recreate the index from tape?"
-msgstr ""
-"No se encontró archivo índice para esta cinta.\n"
-"¿Recrear el índice de la cinta?"
-
-#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220
-msgid "Tape Index"
-msgstr "Índice de cinta"
-
-#: Tape.cpp:157
-msgid "Recreate"
-msgstr "Volver a crear"
-
-#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246
-msgid "Reading version number failed."
-msgstr "Fallo leyendo número de versión."
-
-#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691
-#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738
-#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793
-#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843
-#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892
-msgid "Index File Error"
-msgstr "Error en el archivo de índice"
-
-#: Tape.cpp:219
-#, c-format
-msgid ""
-"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
-msgstr ""
-"El formato del archivo de índice de la cinta tiene versión %d. El índice no "
-"puede leerse con esta versión de KDat. ¿Tal vez el archivo índice de la cinta "
-"fue creado por una versión posterior de KDat?"
-
-#: Tape.cpp:380
-msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
-msgstr "Ha habido un error durante fseek #1 mientras se accedía al archivo: \""
-
-#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439
-msgid "File Access Error"
-msgstr "Error al acceder a un archivo"
-
-#: Tape.cpp:393
-msgid "Error while accessing string #1 in archive: \""
-msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al texto #1 en el archivo: \""
-
-#: Tape.cpp:406
-msgid "Error while accessing string #2 in archive: \""
-msgstr "Ha habido un error mientras se accedía al texto #2 en el archivo: \""
-
-#: Tape.cpp:419
-msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \""
-msgstr "Ha habido un error durante fseek #2 mientras se accedía al archivo: \""
-
-#: Tape.cpp:436
-msgid "Error while updating archive name: "
-msgstr "Ha habido un error al poner al día el nombre del archivo: "
-
-#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263
-msgid "Reading tape ID failed."
-msgstr "Fallo leyendo ID de la cinta."
-
-#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892
-msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file."
-msgstr "El ID de la cinta no es igual que el ID del índice."
-
-#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793
-msgid "Reading creation time failed."
-msgstr "Fallo leyendo fecha de creación."
-
-#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800
-msgid "Reading modification time failed."
-msgstr "Fallo leyendo fecha de modificación."
-
-#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807
-msgid "Reading tape name failed."
-msgstr "Fallo leyendo nombre de la cinta."
-
-#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815
-msgid "Reading tape size failed."
-msgstr "Fallo leyendo tamaño de la cinta."
-
-#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822
-msgid "Reading archive count failed."
-msgstr "Fallo leyendo cuenta de archivo."
-
-#: Tape.cpp:683
-msgid "Reading archive name failed."
-msgstr "Fallo leyendo nombre de archivo."
-
-#: Tape.cpp:691
-msgid "Reading archive time stamp failed."
-msgstr "Fallo leyendo fecha impresa de archivo."
-
-#: Tape.cpp:698
-msgid "Reading archive start block failed."
-msgstr "Fallo leyendo bloque inicial de archivo."
-
-#: Tape.cpp:705
-msgid "Reading archive end block failed."
-msgstr "Fallo leyendo bloque final de archivo."
-
-#: Tape.cpp:718
-msgid "Reading archive file count failed."
-msgstr "Fallo leyendo cuenta de archivos"
-
-#: Tape.cpp:730
-msgid "Reading file name failed."
-msgstr "Fallo leyendo nombre de archivo."
-
-#: Tape.cpp:738
-msgid "Reading file size failed."
-msgstr "Fallo leyendo tamaño de archivo."
-
-#: Tape.cpp:745
-msgid "Reading file modification time failed."
-msgstr "Fallo leyendo fecha de modificación de archivo."
-
-#: Tape.cpp:752
-msgid "Reading file record number failed."
-msgstr "Fallo leyendo número de registro de archivo."
-
-#: TapeDrive.cpp:192
-msgid "Tape mounted readonly."
-msgstr "Cinta montada como sólo lectura."
-
-#: TapeDrive.cpp:194
-msgid "Tape mounted read/write."
-msgstr "Cinta montada como lectura/escritura."
-
-#: TapeDrive.cpp:231
-msgid "Reading magic string..."
-msgstr "Leyendo cadena mágica..."
-
-#: TapeDrive.cpp:234
-msgid "Reading magic string failed."
-msgstr "Fallo leyendo cadena mágica."
-
-#: TapeDrive.cpp:243
-msgid "Reading version number..."
-msgstr "Leyendo número de versión..."
-
-#: TapeDrive.cpp:251
-msgid ""
-"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading."
-msgstr ""
-"Esta cinta fue formateada por una versión mas reciente de KDat. Considere una "
-"actualización."
-
-#: TapeDrive.cpp:255
-msgid "Reading tape ID..."
-msgstr "Leyendo ID de la cinta..."
-
-#: TapeDrive.cpp:258
-msgid "Reading tape ID length failed."
-msgstr "Fallo leyendo longitud ID de la cinta."
-
-#: TapeDrive.cpp:520
-msgid "Skipping to archive..."
-msgstr "Saltando al archivo..."
-
-#: TapeDrive.cpp:542
-msgid "Skipping to block..."
-msgstr "Saltando al bloque..."
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:39
-msgid "Start record:"
-msgstr "Registro inicial:"
-
-#: TapeFileInfoWidget.cpp:40
-msgid "End record:"
-msgstr "Registro final:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:46
-msgid "Tape ID:"
-msgstr "ID de la cinta:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:49
-msgid "Archive count:"
-msgstr "Cuenta de Archivos:"
-
-#: TapeInfoWidget.cpp:50
-msgid "Space used:"
-msgstr "Espacio usado:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71
-msgid "KDat: Restore"
-msgstr "KDat: Restaurar"
-
-#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74
-msgid "KDat: Verify"
-msgstr "KDat: Verificar"
-
-#: VerifyDlg.cpp:126
-msgid "Differences:"
-msgstr "Diferencias:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:134
-msgid "Restore log:"
-msgstr "Restaurar archivo de registro:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:136
-msgid "Verify log:"
-msgstr "Verificar archivo de registro:"
-
-#: VerifyDlg.cpp:144
-msgid "&Save Log..."
-msgstr "&Guardar registro..."
-
-#: VerifyDlg.cpp:149
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abortar"
-
-#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"fallo durante la lectura de datos de la cinta.\n"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
-msgid "KDat: Restore Options"
-msgstr "KDat: Opciones de Restauración"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45
-msgid "KDat: Verify Options"
-msgstr "KDat: Opciones de Verificación"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:50
-msgid "Restore to folder:"
-msgstr "Restaurar a la carpeta:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:52
-msgid "Verify in folder:"
-msgstr "Verificar en la carpeta:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:65
-msgid "Restore files:"
-msgstr "Restaurar archivos:"
-
-#: VerifyOptDlg.cpp:67
-msgid "Verify files:"
-msgstr "Verificar archivos:"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Luis Montore Parera"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "tar-based DAT archiver for KDE"
-msgstr "Archivador DAT basado en tar para KDE"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "KDat"
-msgstr "KDat"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Can't allocate memory in kdat"
-msgstr "No se puede ubicar la memoria en kdat"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Options Widget"
-msgstr "Opciones de la herramienta"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
-msgstr ""
-"Esta opción determina la capacidad que KDat asume para sus cintas de respaldo. "
-"Se usa al dar formato a las cintas."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
-msgstr ""
-"Los dispositivos de cinta leen y escriben datos en bloques individuales. Esta "
-"opción selecciona el tamaño de cada bloque, y puede seleccionarse el tamaño de "
-"bloque de su dispositivo. Para dispositivos de tipo disquete debe seleccionarse "
-"<b>1024</b> bytes."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
-msgstr ""
-"Esta opción escoge si el tamaño predeteminado de la cinta que está a la "
-"izquierda está en megabytes (MB) o en gigabytes (GB)."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Tape block size:"
-msgstr "Tamaño de bloque de cinta:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Default tape size:"
-msgstr "Tamaño predeterminado de cinta:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tar command."
-msgstr "Buscar la orden tar."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
-msgstr ""
-"La ubicación en el sistema de archivos del dispositivo de cinta <em>"
-"sin rebobinado</em>. El valor predeteminado es <b>/dev/tape</b>."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Tar command:"
-msgstr "Orden tar:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Browse for the tape device."
-msgstr "Buscar el dispositivo de cinta."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
-msgstr ""
-"Esta opción controla la orden que KDat utiliza para efectuar la copia de "
-"respaldo en cinta. Debe introducirse el camino completo. El valor predeteminado "
-"es <b>tar</b>."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Tape device:"
-msgstr "Dispositivo de cinta:"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Tape Drive Options"
-msgstr "Opciones del dispositivo de cinta"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Load tape on mount"
-msgstr "Cargar cinta al montar"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
-msgstr "<qt>Ejecuta una orden <tt>mtload</tt> antes de montar la cinta.</qt>"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
-"\n"
-"This is required by some tape drives."
-msgstr ""
-"Esta orden ejecuta <tt>mtload</tt> sobre el dispositivo de cinta antes de "
-"tratar de montarla.\n"
-"\n"
-"Esto se requiere en algunos dispositivos de cinta."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Lock tape drive on mount"
-msgstr "Bloquear unidad al montar"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
-msgstr "Inhabilita el botón de expulsión despues de montar la cinta."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
-"\n"
-"This doesn't work for all tape drives."
-msgstr ""
-"Esta opción hace que KDat intente inhabilitar el botón de expulsión del "
-"dispositivo de cinta uan vez ésta ha sido montada.\n"
-"\n"
-"Esto no funciona en todos los dispositivos de cinta."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241
-#: rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Eject tape on unmount"
-msgstr "Expulsar cinta al desmontar"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
-msgstr ""
-"Intenta expulsar la cinta una vez está desmontada. No lo use para ftape."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
-"\n"
-"This option should not be used for floppy-tape drives."
-msgstr ""
-"Intenta expulsar la cinta una vez ha sido desmontada.\n"
-"\n"
-"Esta opción no debe usarse en el caso de disquetes."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Variable block size"
-msgstr "Tamaño de bloque variable"
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
-msgstr ""
-"Habilita el soporte de tamaño variable de bloque en el dispositivo de cinta."
-
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
-"\n"
-"You must still specify the block size."
-msgstr ""
-"Algunos dispositivos de cinta soportan diferentes tamaños del bloque de datos. "
-"Con esta opción, KDat intentará habilitar este soporte.\n"
-"\n"
-"Aun así, debe especificar el tamaño de bloque."
-
-#~ msgid "C&ontinue"
-#~ msgstr "C&ontinuar"
-
-#~ msgid "KDat: Options"
-#~ msgstr "KDat: Opciones"
-
-#~ msgid "Only local files are supported"
-#~ msgstr "Sólo se soportan archivos locales."
-
-#~ msgid "Only local files are currently supported"
-#~ msgstr "Actualmente sólo se admiten archivos locales."
-
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Preferencias..."
-
-#~ msgid "Delete Backup Profile..."
-#~ msgstr "Eliminar Perfil de la Copia de seguridad..."
-
-#~ msgid "Delete backup profile"
-#~ msgstr "Eliminar Perfil de la Copia de seguridad"
-
-#~ msgid "CANCEL"
-#~ msgstr "CANCELAR"
-
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Borrar todo"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_deb.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
deleted file mode 100644
index 1394e3d8c2f..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_deb.po
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-# translation of kfile_deb.po to español
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_deb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-24 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>\n"
-"Language-Team: español <kde-es@kyb.uni-stuttgart.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfile_deb.cpp:53
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kfile_deb.cpp:56
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: kfile_deb.cpp:57
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: kfile_deb.cpp:58
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumario"
-
-#: kfile_deb.cpp:59
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
deleted file mode 100644
index b45124ee7ae..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kfile_rpm.po
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-# translation of kfile_rpm.po to español
-# translation of kfile_rpm.po to Español
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@ict.es>, 2003.
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kfile_rpm\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-24 13:25+0200\n"
-"Last-Translator: Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>\n"
-"Language-Team: español <kde-es@kyb.uni-stuttgart.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kfile_rpm.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kfile_rpm.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: kfile_rpm.cpp:50
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: kfile_rpm.cpp:51
-msgid "Release"
-msgstr "Revisión"
-
-#: kfile_rpm.cpp:52
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumario"
-
-#: kfile_rpm.cpp:54
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: kfile_rpm.cpp:55
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: kfile_rpm.cpp:57
-msgid "Vendor"
-msgstr "Fabricante"
-
-#: kfile_rpm.cpp:58
-msgid "Packager"
-msgstr "Empaquetador"
-
-#: kfile_rpm.cpp:59
-msgid "Archive Offset"
-msgstr "desviación en el archivo"
-
-#: kfile_rpm.cpp:60
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#: kfile_rpm.cpp:63
-msgid "All tags"
-msgstr "Todas las etiquetas"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/knetworkconf.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
deleted file mode 100644
index bc9834d84c7..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/knetworkconf.po
+++ /dev/null
@@ -1,1079 +0,0 @@
-# translation of knetworkconf.po to Spanish
-# Juan Luis Baptiste <juancho@linuxmail.org>, 2003, 2004.
-# Juan Luis Baptiste <juan.baptiste@kdemail.net>, 2005.
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2005.
-# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-11 08:27+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddnsserverdlg.ui.h:42
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:25
-msgid "The format of the specified IP address is not valid."
-msgstr "El formato de la dirección IP no es válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:129 kadddevicecontainer.cpp:132
-#: kadddevicecontainer.cpp:135 kadddevicecontainer.cpp:138
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:42 kaddknownhostdlg.ui.h:25 knetworkconf.cpp:589
-msgid "Invalid IP Address"
-msgstr "Dirección IP no válida"
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "You have to type an alias first."
-msgstr "Debe introducir un alias primero."
-
-#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
-msgid "Invalid Text"
-msgstr "Texto no válido"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Luís Montore Parera"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
-msgstr "Debe por los menos agregar un alias para la dirección IP especificada."
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:29
-msgid "Insufficient Aliases"
-msgstr "Alias insuficientes"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:63
-msgid "Edit Alias"
-msgstr "Editar Alias"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:64 kaddknownhostdlg.ui.h:92
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: kaddknownhostdlg.ui.h:91
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Agregar un nuevo alias"
-
-#: knetworkconf.cpp:66
-msgid "Could not load network configuration information."
-msgstr "No se pudo cargar la información de configuración de la red."
-
-#: knetworkconf.cpp:67
-msgid "Error Reading Configuration File"
-msgstr "Error al leer el archivo de configuración"
-
-#: knetworkconf.cpp:118 knetworkconf.cpp:755
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitada"
-
-#: knetworkconf.cpp:128 knetworkconf.cpp:769
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deshabilitada"
-
-#: knetworkconf.cpp:137 knetworkconf.cpp:304
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: knetworkconf.cpp:158
-msgid ""
-"The new configuration has not been saved.\n"
-"Do you want to apply changes before quitting?"
-msgstr ""
-"No se ha guardado la nueva configuración.\n"
-"¿Desea aplicar los cambios antes de salir?"
-
-#: knetworkconf.cpp:159 knetworkconf.cpp:830 knetworkconf.cpp:849
-msgid "New Configuration Not Saved"
-msgstr "No se ha guardado la nueva configuración"
-
-#: knetworkconf.cpp:206
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Editar Servidor"
-
-#: knetworkconf.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Configure Device %1"
-msgstr "Configurar Interfaz de red %1"
-
-#: knetworkconf.cpp:442
-msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo '/etc/resolv.conf' para lectura."
-
-#: knetworkconf.cpp:443
-msgid "Error Loading Config Files"
-msgstr "Error al leer los archivos de configuración"
-
-#: knetworkconf.cpp:589
-msgid "The default Gateway IP address is invalid."
-msgstr "La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada no es correcta"
-
-#: knetworkconf.cpp:680
-msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
-msgstr "Habilitando la interfaz <b>%1</b>"
-
-#: knetworkconf.cpp:682
-msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
-msgstr "Deshabilitando la interfaz <b>%1</b>"
-
-#: knetworkconf.cpp:716
-msgid ""
-"Could not launch backend to change network device state. You will have to do it "
-"manually."
-msgstr ""
-"No se pudo correr el proceso de fondo para cambiar el estado de la interf'az de "
-"red. Deberá hacerlo manualmente."
-
-#: knetworkconf.cpp:737
-msgid ""
-"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
-"manually."
-msgstr ""
-"Hubo un problema cambiando el estado de la interfaz de red.\n"
-"Deberá hacerlo manualmente."
-
-#: knetworkconf.cpp:738
-msgid "Could Not Change Device State"
-msgstr "No se pudo cambiar el estado del interfaz de red"
-
-#: knetworkconf.cpp:829 knetworkconf.cpp:848
-msgid ""
-"The new configuration has not been saved.\n"
-"Apply changes?"
-msgstr ""
-"No se ha guardado la nueva configuración.\n"
-"¿Desea aplicar los cambios?"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 16
-#: knetworkconf.cpp:866 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Add New Static Host"
-msgstr "Agregar un nuevo servidor estático"
-
-#: knetworkconf.cpp:899
-msgid "Edit Static Host"
-msgstr "Editar Servidor Estático"
-
-#: knetworkconf.cpp:1034
-msgid "Could not load the selected Network Profile."
-msgstr "No se pudo cargar el perfil de red seleccionado."
-
-#: knetworkconf.cpp:1035
-msgid "Error Reading Profile"
-msgstr "Error leyendo el perfil"
-
-#: knetworkconf.cpp:1058
-msgid "Create New Network Profile"
-msgstr "Crear un nuevo perfil de red"
-
-#: knetworkconf.cpp:1059
-msgid "Name of new profile:"
-msgstr "Nombre del nuevo perfil:"
-
-#: knetworkconf.cpp:1088
-msgid "There is already another profile with that name."
-msgstr "Ya existe un perfil con ese nombre."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:53
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Opciones &Avanzadas"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
-msgid "Toggle between advanced and basic settings"
-msgstr "Conmutar entre configuración básica y avanzada"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:57
-msgid "Apply changes"
-msgstr "Aplicar cambios"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:59
-msgid "Forget changes"
-msgstr "Olvidar cambios"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:132
-msgid "The format of the specified netmask is not valid."
-msgstr "El formato de la máscara de red no es válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:135
-msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
-msgstr "El formato de la dirección de difusión no es válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:138
-msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
-msgstr "El formato de la puerta de enlace especificada no es válido."
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:174
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Opciones Básicas"
-
-#: kadddevicecontainer.cpp:179
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Opciones Avanzadas"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:84
-msgid "<b>Network Configuration of this Profile:</b>"
-msgstr "<b>Configuración de red de este perfil:</b>"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:94
-#, c-format
-msgid "<p><b>Interface:</b> %1"
-msgstr "<p><b>Interfaz:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:95
-#, c-format
-msgid "<br><b>Type:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Tipo:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:101
-#, c-format
-msgid "<br><b>Boot Protocol:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Protocolo de arranque:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:104
-#, c-format
-msgid "<br><b>IP Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Dirección IP:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:105
-#, c-format
-msgid "<br><b>Broadcast Address:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Dirección de difusión:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:107
-#, c-format
-msgid "<br><b>On Boot:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Al arrancar:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:111
-#, c-format
-msgid "</p><p><b>Default Gateway:</b> %1"
-msgstr "</p><p><b>Puerta de enlace predeterminada:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:113
-#, c-format
-msgid "<br><b>Domain Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Nombre del dominio:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:114
-#, c-format
-msgid "<br><b>Machine Name:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Nombre de la maquina:</b> %1"
-
-#: kprofileslistviewtooltip.h:118
-#, c-format
-msgid "<br><b>DNS Name Server:</b> %1"
-msgstr "<br><b>Nombre del servidor DNS:</b> %1"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Configure Interface"
-msgstr "Configurar Interfaz"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 64
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "TCP/IP Address"
-msgstr "Dirección TCP/IP"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 93
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "dhcp"
-msgstr "dhcp"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 98
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "bootp"
-msgstr "bootp"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 105
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "The boot protocol this network device should use"
-msgstr "El protocolo de arranque que esta interfaz de red debería usar"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Manual:"
-msgstr "Manual:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 136
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
-msgstr ""
-"Usar una dirección IP estática. Use los siguientes campos para introducir los "
-"valores"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 140
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n"
-"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values "
-"manually.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecciona el uso de una dirección IP estática.</p>\n"
-"<p>En este case, use los siguientes campos para introducir manualmente los "
-"valores.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 148
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Automatic:"
-msgstr "Automática:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 151
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Use a dynamic IP address"
-msgstr "Usar una dirección IP dinámica"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 156
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
-"automatically.</p>\n"
-"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the boot "
-"process.</p>\n"
-"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Usar una dirección IP dinámica implica que este dispositivo de red debe "
-"obtener una dirección IP libre automáticamente.</p>\n"
-"<p>El interfaz intentará contactar un servidor DHCP- o BOOTP durante el proceso "
-"de arranque.</p>\n"
-"<p>No se soporta todavía «Rendevouz».</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 184
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Activate when the computer starts"
-msgstr "Habilitarla cuando el computador arranque"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 187
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
-msgstr "Asegura que el interfaz se activará durante el proceso de arranque"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 191
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n"
-"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
-"logged in after the boot process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Asegura que el interfaz se activará durante el proceso de arranque.</p>\n"
-"<p>En caso contrario, tendría que activar el interfaz manualmente despues de "
-"entrar como usuario después del proceso de arranque.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 197
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.0"
-msgstr "255.255.255.0"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 202
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "255.255.0.0"
-msgstr "255.255.0.0"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 207
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid "255.0.0.0"
-msgstr "255.0.0.0"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 212
-#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.128"
-msgstr "255.255.255.128"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 217
-#: rc.cpp:64
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.192"
-msgstr "255.255.255.192"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 222
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.240"
-msgstr "255.255.255.240"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 227
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "255.255.255.248"
-msgstr "255.255.255.248"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 237
-#: rc.cpp:73
-#, no-c-format
-msgid "Subnetmask of the network device"
-msgstr "Máscara de red del dispositivo de red"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 242
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n"
-"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
-"default value.</p>\n"
-"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable "
-"the advanced settings below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Por favor, entre la máscara de red que desee para este interfaz.</p>\n"
-"<p>Para redes privadas pequeñas el valor 255.255.255.0 será casi siempre un "
-"valor razonable.</p>\n"
-"<p>Este campo cambiará de una ventana desplegable a una lista de selección en "
-"cuanto habilite la casilla de opciones avanzadas mas adelante.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 284
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de red:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 287
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside the "
-"network."
-msgstr ""
-"La máscara de red define el rango de direcciones IP que forman una sub-red "
-"dentro de la red."
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 301
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "IP address for the network device"
-msgstr "Dirección IP del dispositivo de red"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 311
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n"
-"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should only "
-"enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n"
-"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
-"reserved for private use.</p>\n"
-"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
-"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
-"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n"
-"<p>Cass C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.25, for example 192.168.0.13.</p>"
-"\n"
-"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</p>\n"
-"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n"
-"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are unique; "
-"you will have many problems if the same address is assigned to more than one "
-"network device.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Debe entrar aquí su dirección IP para el interfaz de red</p>\n"
-"<p>Nota: Si su red está conectada a internet, debería entrar solo la dirección "
-"IP que le haya suministrado su proveedor.</p>\n"
-"<p>En caso contrario, debería entrar una dirección IP dentro de las "
-"explicitamente reservadas para uso privado.</p>\n"
-"<p>La mayoría de las redes privadas pequeñas usan redes clase C, las cuales "
-"permiten hasta 255 ordenadores en la red. Por tanto, simplemente use "
-"direcciones como 192.168.1.1, 192.168.1.2,... 192.168.1.171 y sucesivas para "
-"sus ordenadores.</p>\n"
-"<p>Redes clase C: 192.168.0.0 a 192.168.255.255, por ejemplo 192.168.0.13.</p>\n"
-"<p>Redes clase B: 172.16.0.0 a 172.31.255.255, por ejemplo 172.28.2.5</p>\n"
-"<p>Redes clase A: 10.0.0.0 a 10.255.255.255, por ejemplo 10.5.12.14</p>\n"
-"<p>Por favor, asegúrese que todas las direcciones IP de su red sean únicas; "
-"podría tener bastantes problemas si alguna dirección se asigna a mas de un "
-"dispositivo de red.</p> "
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 336
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:184 rc.cpp:202 rc.cpp:286
-#, no-c-format
-msgid "IP address:"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 339
-#: rc.cpp:106 rc.cpp:109 rc.cpp:142 rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
-"network"
-msgstr ""
-"Una dirección IP es un identificador único para un dispositivo de red dentro de "
-"una red TCP/IP"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 16
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opciones Avanzadas"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 27
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Device Information"
-msgstr "Información Avanzada de la Interfaz de Red"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 30
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Set advanced setting for the network device"
-msgstr "Indicar las opciones avanzadas para la interfaz de red"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 41
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 44
-#: rc.cpp:124 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "IP address of the network device"
-msgstr "Dirección IP de la interfaz de red:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 55
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
-msgstr "Introduzca simplemente una descripción corta para este dsipositivo"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 72
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
-"packages are sent to this address."
-msgstr ""
-"La dirección de difusión es una dirección especial. Si se envían paquetes a "
-"esta dirección, todos los dispositivos responden."
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 80
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Puerta de enlace:"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 100
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "Default gateway for the network device"
-msgstr "Puerta de enlace predeterminada para el dispositivo de red"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 103
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Here you should enter the default gateway for the network device.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquí debe introducir la puerta de enlace para el dispositivo de red.</p>"
-
-#. i18n: file kadddevicedlgextension.ui line 111
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Dirección de difusión:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 18
-#: rc.cpp:157 rc.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Wireless Settings"
-msgstr "Opciones inhalámbricas"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 43
-#: rc.cpp:163
-#, no-c-format
-msgid "WEP key:"
-msgstr "clave WEP:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 61
-#: rc.cpp:166
-#, no-c-format
-msgid "ESSID:"
-msgstr "ESSID:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 69
-#: rc.cpp:169
-#, no-c-format
-msgid "Key type:"
-msgstr "Tipo de clave:"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 75
-#: rc.cpp:172
-#, no-c-format
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
-
-#. i18n: file kadddevicewifiext.ui line 80
-#: rc.cpp:175
-#, no-c-format
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "Hexadecimal"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 28
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Add New DNS Server"
-msgstr "Agregar un nuevo servidor DNS"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "IP address of the new DNS server"
-msgstr "Dirección IP del Nuevo Servidor DNS"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 92
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Agregar"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 95
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Add the server to the list"
-msgstr "Agregar el servidor a la lista"
-
-#. i18n: file kadddnsserverdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Forget it"
-msgstr "Olvidarlo"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 154
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:325
-#, no-c-format
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 184
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:310 rc.cpp:328
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Agregar..."
-
-#. i18n: file kaddknownhostdlg.ui line 201
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:313 rc.cpp:331
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Detecting Your Current Platform"
-msgstr "Detectando su plataforma actual"
-
-#. i18n: file kdetectdistrodlg.ui line 60
-#: rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while detecting your current platform..."
-msgstr "Por favor espere mientras se detecta su plataforma actual..."
-
-#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 16
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Changing Interface State"
-msgstr "Cambiando el Estado de la Interfaz"
-
-#. i18n: file kinterfaceupdowndlg.ui line 64
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..."
-msgstr "Habilitando la interfaz <b>eth0</b>..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 36
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Configuración de Red"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 42
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Configure your TCP/IP settings"
-msgstr "Configure sus propiedades de Red"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 45
-#: rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Change TCP/IP settings"
-msgstr "Cambie sus propiedades de Red"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 66
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Network Interfaces"
-msgstr "Interfaces de red"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 85
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Available Network Interfaces"
-msgstr "Interfaces de Red Disponibles"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaz"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 121
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:322
-#, no-c-format
-msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 132
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 143
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 154
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 175
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
-msgid "List of configured network devices"
-msgstr "Lista de Interfaces de Red Configuradas"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 194
-#: rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "Configure Interface..."
-msgstr "Configurar Interfaz..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 197
-#: rc.cpp:271
-#, no-c-format
-msgid "Change the settings of the selected device"
-msgstr "Cambie la configuración de la interfaz seleccionada"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 208
-#: rc.cpp:274
-#, no-c-format
-msgid "Enable Interface"
-msgstr "Habilitar la Interfaz"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 219
-#: rc.cpp:277
-#, no-c-format
-msgid "Disable Interface"
-msgstr "Deshabilitar la Interfaz"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 248
-#: rc.cpp:280
-#, no-c-format
-msgid "Routes"
-msgstr "Rutas"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 265
-#: rc.cpp:283
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway"
-msgstr "Puerta de enlace predeterminada"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 348
-#: rc.cpp:289
-#, no-c-format
-msgid "Default Gateway IP address"
-msgstr "Dirección IP de la puerta de enlace predeterminada"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 373
-#: rc.cpp:292
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Interfaz:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 401
-#: rc.cpp:295
-#, no-c-format
-msgid "Network device where to send packets"
-msgstr "Interfaz de red a dónde enviar los paquetes"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 432
-#: rc.cpp:298
-#, no-c-format
-msgid "Domain Name System"
-msgstr "Sistema de nombres de dominio"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 443
-#: rc.cpp:301
-#, no-c-format
-msgid "Domain Name Servers"
-msgstr "Servidores de nombres:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 499
-#: rc.cpp:304
-#, no-c-format
-msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
-msgstr ""
-"Mueva el servidor seleccionado hacia arriba en la lista (mayor prioridad)"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 513
-#: rc.cpp:307
-#, no-c-format
-msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
-msgstr ""
-"Mueva el servidor seleccionado hacia abajo en la lista (menor prioridad)"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 637
-#: rc.cpp:319
-#, no-c-format
-msgid "Static Hosts"
-msgstr "Servidores estáticos"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 738
-#: rc.cpp:337
-#, no-c-format
-msgid "Host name:"
-msgstr "Nombre de la maquina:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 762
-#: rc.cpp:340
-#, no-c-format
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Nombre de dominio:"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 772
-#: rc.cpp:343
-#, no-c-format
-msgid "Network Profiles"
-msgstr "Perfiles de red"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 783
-#: rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Available Network Profiles"
-msgstr "Perfiles de red disponibles"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 792
-#: rc.cpp:349
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 821
-#: rc.cpp:352
-#, no-c-format
-msgid "&Load Selected"
-msgstr "Cargar se&leccionado"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 829
-#: rc.cpp:355
-#, no-c-format
-msgid "&Save Selected"
-msgstr "Guardar &Seleccionado"
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 837
-#: rc.cpp:358
-#, no-c-format
-msgid "&Create New..."
-msgstr "&Crear nuevo..."
-
-#. i18n: file knetworkconfdlg.ui line 845
-#: rc.cpp:361
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&Borrar seleccionado"
-
-#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 28
-#: knetworkconfigparser.cpp:303 rc.cpp:364
-#, no-c-format
-msgid "Reloading Network"
-msgstr "Reiniciando la red"
-
-#. i18n: file kreloadnetworkdlg.ui line 112
-#: rc.cpp:370
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please wait while the network is reloaded so\n"
-"the changes can take effect."
-msgstr ""
-"Por favor espere mientras la red es reiniciada\n"
-"para que los cambios tengan efecto."
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 16
-#: rc.cpp:374
-#, no-c-format
-msgid "Unsupported Platform"
-msgstr "Plataforma no Soportada"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 69
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "No preguntar otra vez"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 94
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></p>"
-"</font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Su plataforma no está soportada</b></p> "
-"</font>"
-
-#. i18n: file kselectdistrodlg.ui line 102
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</b> "
-"your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because your "
-"current network configuration could be damaged."
-msgstr ""
-"Puede escoger una de las siguientes plataformas soportadas si está <b>SEGURO</b> "
-"de que su plataforma se comporta como la que acaba de escoger. Por favor "
-"asegúrese porque su configuración actual de la red podría dañarse."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Desarrollador principal "
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Proveen el proceso de red que KNetworkConf utiliza."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Soporte para Conectiva Linux"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Encargado de la documentación y traductor al alemán"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Varias correciones y sugerencias"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Varias correcciones y traducción al portugués"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
-msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
-msgstr ""
-"%1Configuración de la Red%2 Este módulo permite configurar las propiedades de "
-"red.%3"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:41
-msgid ""
-"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
-"{KDE_PATH}/%1 \n"
-"file is present."
-msgstr ""
-"No se pudieron encontrar los guiones para detectar la configuración de la red. "
-"Algo está mal en su instalación.\n"
-"Por favor asegúrese de \n"
-"que {el archivo KDE_PATH}/%1\n"
-"existe."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:42
-msgid "Could Not Find Network Configuration Backend Script"
-msgstr "No se encontró el guión de configuración de la red"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:65 knetworkconfigparser.cpp:95
-#: knetworkconfigparser.cpp:320 knetworkconfigparser.cpp:1016
-msgid ""
-"Could not execute backend script for the network configuration detection. "
-"Something is wrong with your installation."
-msgstr ""
-"No se pudo ejecutar el guión de detección de configuración de la red. Su "
-"instalación es incorrecta."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:66 knetworkconfigparser.cpp:96
-#: knetworkconfigparser.cpp:321 knetworkconfigparser.cpp:1017
-msgid "Could Not Launch Network Configuration Backend Script"
-msgstr "No se pudo lanzar el guión de configuración de la red"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:113 knetworkconfigparser.cpp:837
-msgid "Could not parse the XML output from the network configuration backend."
-msgstr ""
-"No se puedo interpretar el resultado XML obtenido de la configuración de la red"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:114
-msgid "Error While Listing Network Interfaces"
-msgstr "Error al enumerar las interfaces de red"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:191
-msgid "Could not open file /proc/net/route."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo /proc/net/route."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:192
-msgid "Could Not Open File"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:304
-msgid "%1Please wait while saving the network settings...%2"
-msgstr "%1Por favor espere mientras se guardan las preferencias de la red...%2"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:762
-msgid "Ethernet Network Device"
-msgstr "Interfaz de red"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:764
-msgid "Wireless Network Device"
-msgstr "Interfaz de red inalámbrica"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:838
-msgid "Error Loading The Network Configuration"
-msgstr "Error cargando la configuración de la red"
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1030
-msgid ""
-"Could not parse the list of supported platforms from the network configuration "
-"backend."
-msgstr ""
-"No se pudo interpretar la lista de plataformas soportadas del configurador de "
-"la red."
-
-#: knetworkconfigparser.cpp:1031
-msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
-msgstr "Error obteniendo la lista de plataformas soportadas"
-
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr ""
-"KNetworkConf - Un Módulo para el Centro de Control de KDE para configurar las "
-"propiedades de red."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kpackage.po
deleted file mode 100644
index 51eae56a14c..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kpackage.po
+++ /dev/null
@@ -1,1105 +0,0 @@
-# translation of kpackage.po to Spanish
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
-# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
-# traducción de kpackage.po a Español
-# KTranslator Generated File
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:48+0200\n"
-"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Luis Montore Parera"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net"
-
-#: cache.cpp:63 cache.cpp:84
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder %1"
-msgstr "No se puede crear la carpeta %1"
-
-#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Malformed URL: %1"
-msgstr "Formato incorrecto de URL %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:49
-msgid "APT: Debian"
-msgstr "APT: Debian"
-
-#: debAptInterface.cpp:51
-msgid "Querying DEB APT package list: "
-msgstr "Consultando lista de paquetes DEB: "
-
-#: debAptInterface.cpp:52
-msgid "KPackage: Waiting on APT-GET"
-msgstr "Kpackage: Esperando a APT-GET"
-
-#: debAptInterface.cpp:56
-msgid "Location of Debian Packages"
-msgstr "Ubicación de paquetes Debian"
-
-#: debAptInterface.cpp:58
-msgid ""
-"_: APT sources\n"
-"A"
-msgstr "A"
-
-#: debAptInterface.cpp:59
-msgid "APT Sources Entries"
-msgstr "Entradas a las fuentes APT"
-
-#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73
-#: slackInterface.cpp:91
-msgid ""
-"_: Folders\n"
-"F"
-msgstr "C"
-
-#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79
-msgid "Location of Folders Containing Debian Packages"
-msgstr "Ubicación de carpetas conteniendo paquetes Debian"
-
-#: debAptInterface.cpp:67
-msgid "Download only"
-msgstr "Sólo descarga"
-
-#: debAptInterface.cpp:68
-msgid "No download"
-msgstr "No descargar"
-
-#: debAptInterface.cpp:69
-msgid "Ignore missing"
-msgstr "Ignorar perdidos"
-
-#: debAptInterface.cpp:70
-msgid "Ignore hold"
-msgstr "Ignorar retenidos"
-
-#: debAptInterface.cpp:71
-msgid "Allow Unauthenticated"
-msgstr "Permitir sin autenticar"
-
-#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76
-msgid "Assume yes"
-msgstr "Asumir sí"
-
-#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92
-#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101
-msgid "Test (do not uninstall)"
-msgstr "Probar (no desinstalar)"
-
-#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89
-msgid "Purge Config Files"
-msgstr "Purgar archivos de configuración"
-
-#: debAptInterface.cpp:107
-msgid "U&pgrade"
-msgstr "&Actualizar"
-
-#: debAptInterface.cpp:111
-msgid "&Fixup"
-msgstr "A&rreglar"
-
-#: debAptInterface.cpp:115
-msgid "&Apt-File Update"
-msgstr "Actualizar &Apt-File"
-
-#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368
-msgid "The %1 program needs to be installed"
-msgstr "El programa %1 no puede ser instalado"
-
-#: debAptInterface.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Querying DEB APT remote package list: %1"
-msgstr "Consultando lista remota de paquetes DEB APT: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Processing DEB APT remote package list: %1"
-msgstr "Procesando lista remota de paquetes DEB APT: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200
-msgid "DEB APT"
-msgstr "DEB APT"
-
-#: debAptInterface.cpp:244
-msgid "Querying DEB APT available list"
-msgstr "Consultando lista disponible de paquetes DEB APT"
-
-#: debAptInterface.cpp:246
-#, c-format
-msgid "Querying DEB APT available list: %1"
-msgstr "Consultando lista disponible de paquetes DEB APT: %1"
-
-#: debAptInterface.cpp:251
-msgid "Processing DEB APT available list"
-msgstr "Consultando lista de paquetes DEB APT: "
-
-#: debAptInterface.cpp:253
-#, c-format
-msgid "Processing DEB APT available list: %1"
-msgstr "Consultando lista de paquetes DEB APT: %1"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:61
-msgid "DPKG: Debian"
-msgstr "DPKG: Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151
-msgid "Querying DEB package list: "
-msgstr "Consultando lista de paquetes DEB: "
-
-#: debDpkgInterface.cpp:65
-msgid "Kpackage: Waiting on DPKG"
-msgstr "Kpackage: Ejecutando DPKG"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:67
-msgid "Location of Debian Package Archives"
-msgstr "Ubicación de archivos de paquetes Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:68
-msgid ""
-"_: Location\n"
-"L"
-msgstr "U"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:70
-msgid ""
-"Version\n"
-"Architecture"
-msgstr ""
-"Versión\n"
-"Arquitectura"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76
-msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution"
-msgstr "Ubicación de la carpeta base de la distribución Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:73
-msgid ""
-"_: Packages\n"
-"P"
-msgstr "P"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:75
-msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions"
-msgstr "Ubicación de paquetes para las secciones de distribuciones Debian"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:84
-msgid "Allow Downgrade"
-msgstr "Permitir Retroceder a versiones anteriores"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:85
-msgid "Check Conflicts"
-msgstr "Comprobar Conflictos"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81
-#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74
-msgid "Check Dependencies"
-msgstr "Verificar Dependencias"
-
-#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70
-#: slackInterface.cpp:99
-msgid "Test (do not install)"
-msgstr "Probar (no instalar)"
-
-#: fbsdInterface.cpp:59
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: fbsdInterface.cpp:70
-msgid "Querying package list: "
-msgstr "Preguntando lista de paquetes: "
-
-#: fbsdInterface.cpp:72
-msgid "Location of BSD Packages and Ports"
-msgstr "Ubicación de paquetes BSD y puertos"
-
-#: fbsdInterface.cpp:73
-msgid "Ports"
-msgstr "Puertos"
-
-#: fbsdInterface.cpp:74
-msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)"
-msgstr "Ubicación del árbol de puertos (eg /usr/ports o /usr/opt)"
-
-#: fbsdInterface.cpp:75
-msgid "Packages"
-msgstr "Paquetes"
-
-#: fbsdInterface.cpp:76
-msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees"
-msgstr "Ubicación de carpetas conteniendo paquetes BSD o árboles de paquetes"
-
-#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84
-msgid "Ignore Scripts"
-msgstr "Ignorar Scripts"
-
-#: fbsdInterface.cpp:131
-msgid "Getting package info"
-msgstr "Obteniendo información de paquetes"
-
-#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410
-#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "binary package and source port"
-msgstr "paquete binario y fuentes"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "binary package"
-msgstr "paquete binario"
-
-#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562
-msgid "source port"
-msgstr "puerto fuente"
-
-#: fbsdInterface.cpp:237
-msgid "Getting file list"
-msgstr "Obteniendo lista de archivos"
-
-#: fbsdInterface.cpp:251
-msgid "Can't find package name!"
-msgstr "¡Imposible encontrar el nombre del paquete!"
-
-#: fbsdInterface.cpp:501
-msgid "Querying BSD packages database for installed packages"
-msgstr "Consultando la base de datos BSD de paquetes instalados"
-
-#: fbsdInterface.cpp:530
-#, c-format
-msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1"
-msgstr "Salida no esperada de pkg_info (se esperaba un nombre ) : %1"
-
-#: findf.cpp:48
-msgid "Find File"
-msgstr "Buscar Archivo"
-
-#: findf.cpp:50 search.cpp:42
-msgid "&Find"
-msgstr "&Buscar"
-
-#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50
-msgid "Find Package"
-msgstr "Buscar Paquete"
-
-#: findf.cpp:70
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
-
-#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalados"
-
-#: findf.cpp:77
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
-
-#: findf.cpp:80
-msgid "File Name"
-msgstr "Nombre de Archivo"
-
-#: findf.cpp:85
-msgid "Also search uninstalled packages"
-msgstr "Buscar también en los paquetes no instalados"
-
-#: findf.cpp:87
-msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)"
-msgstr ""
-"Buscar también en los paquetes no instalados (el archivo apt tiene que estar "
-"instalado)"
-
-#: findf.cpp:174
-msgid "--Nothing found--"
-msgstr "--Nada encontrado--"
-
-#: findf.cpp:224
-msgid "Incorrect URL type"
-msgstr "Tipo de URL Incorrecto"
-
-#: gentooInterface.cpp:58
-msgid "Gentoo"
-msgstr "Gentoo"
-
-#: gentooInterface.cpp:68
-msgid "Querying Gentoo package list: "
-msgstr "Preguntando lista de paquetes de Gentoo: "
-
-#: gentooInterface.cpp:125
-msgid "Looking for Gentoo packages: "
-msgstr "Buscando paquetes de Gentoo: "
-
-#: kissInterface.cpp:62
-msgid "KISS"
-msgstr "KISS"
-
-#: kissInterface.cpp:72
-msgid "Location of KISS Packages"
-msgstr "Ubicación de archivos de paquetes KISS"
-
-#: kissInterface.cpp:75
-msgid "Location of Folders Containing KISS Packages"
-msgstr "Ubicación de carpetas conteniendo paquetes KISS"
-
-#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139
-msgid "Querying KISS package list: "
-msgstr "Solicitando lista de paquetes KISS: "
-
-#: kissInterface.cpp:82
-msgid "KPackage: Waiting on KISS"
-msgstr "Kpackage: Esperando a KISS"
-
-#: kpPty.cpp:160
-msgid ""
-"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n"
-msgstr ""
-"La acción solicitada requiere usar ssh. Por favor, introduzca la contraseña o "
-"la frase clave.\n"
-
-#: kpPty.cpp:163
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n"
-msgstr ""
-"La acción solicitada requiere privilegios de administrador. Por favor, "
-"introduzca la contraseña de administrador.\n"
-
-#: kpPty.cpp:166
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO "
-"password.\n"
-msgstr ""
-"La acción solicitada requiere privilegios de administrador. Por favor, "
-"introduzca la contraseña SUDO.\n"
-
-#: kpPty.cpp:182
-msgid "Login Problem: Please login manually"
-msgstr "Problemas al entrar: por favor, entre manualmente"
-
-#: kpackage.cpp:103
-msgid "Find &Package..."
-msgstr "Buscar &Paquete..."
-
-#: kpackage.cpp:107
-msgid "Find &File..."
-msgstr "Buscar &Archivo..."
-
-#: kpackage.cpp:124
-msgid "&Expand Tree"
-msgstr "&Expandir árbol"
-
-#: kpackage.cpp:128
-msgid "&Collapse Tree"
-msgstr "&Contraer árbol"
-
-#: kpackage.cpp:132
-msgid "Clear &Marked"
-msgstr "Limpiar &marcados"
-
-#: kpackage.cpp:136
-msgid "Mark &All"
-msgstr "Marcar &Todo"
-
-#: kpackage.cpp:140
-msgid "&Install"
-msgstr "&Instalar"
-
-#: kpackage.cpp:148
-msgid "&Uninstall"
-msgstr "&Desinstalar"
-
-#: kpackage.cpp:156
-msgid "&Install Marked"
-msgstr "Instalar &marcados"
-
-#: kpackage.cpp:160
-msgid "&Uninstall Marked"
-msgstr "&Desinstalar marcados"
-
-#: kpackage.cpp:173
-msgid "Configure &KPackage..."
-msgstr "Configurar &Kpackage..."
-
-#: kpackage.cpp:177
-msgid "Clear Package &Folder Cache"
-msgstr "Limpiar caché de &Carpetas de Paquetes"
-
-#: kpackage.cpp:181
-msgid "Clear &Package Cache"
-msgstr "Limpiar caché de &Paquetes"
-
-#: kpackage.cpp:372
-msgid "Management Mode"
-msgstr "Modo Mantenimiento"
-
-#: kpackage.cpp:427
-msgid "Select Package"
-msgstr "Seleccionar paquetes"
-
-#: kpackage.cpp:488
-#, c-format
-msgid "Unknown package type: %1"
-msgstr "Tipo de paquete %1 desconocido"
-
-#: kpackage.cpp:490
-#, c-format
-msgid "File not found: %1"
-msgstr "Archivo no encontrado: %1"
-
-#: kpackage.cpp:646
-msgid "Starting KIO"
-msgstr "Ejecutando KIO"
-
-#: kpackage.cpp:651
-msgid "KIO finished"
-msgstr "KIO finalizado"
-
-#: kpackage.cpp:663
-msgid "KIO failed"
-msgstr "Falló KIO"
-
-#: kpackage.cpp:676
-msgid "Open location:"
-msgstr "Abrir ubicación:"
-
-#: kplview.cpp:60
-msgid "Mark"
-msgstr "Marca"
-
-#: kplview.cpp:62
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumario"
-
-#: kplview.cpp:64
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: kplview.cpp:66
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-#: kplview.cpp:68
-msgid "Old Version"
-msgstr "Versión antigua"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "KDE Package installer"
-msgstr "Instalador de Paquetes KDE"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Remote host for Debian APT, via SSH"
-msgstr "Máquina remota para Debian APT, mediante SSH"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Package to install"
-msgstr "Paquete a instalar"
-
-#: main.cpp:83
-msgid "KPackage"
-msgstr "KPackage"
-
-#: managementWidget.cpp:84
-msgid "Updated"
-msgstr "Actualizados"
-
-#: managementWidget.cpp:85
-msgid "New"
-msgstr "Nuevos"
-
-#: managementWidget.cpp:86
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: managementWidget.cpp:138
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Limpiar la búsqueda"
-
-#: managementWidget.cpp:141
-msgid "Search: "
-msgstr "Buscar: "
-
-#: managementWidget.cpp:164
-msgid "Uninstall Marked"
-msgstr "Desinstalar marcados"
-
-#: managementWidget.cpp:168
-msgid "Install Marked"
-msgstr "Instalar marcados"
-
-#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstalar"
-
-#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346
-#: pkgOptions.cpp:348
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: managementWidget.cpp:270
-msgid "Fetch"
-msgstr "Retomar"
-
-#: managementWidget.cpp:355
-msgid "Building package tree"
-msgstr "Construir árbol de paquete"
-
-#: managementWidget.cpp:444
-msgid ""
-"Filename not available\n"
-msgstr ""
-"Nombre de archivo no disponible\n"
-
-#: options.cpp:73
-msgid "&Types"
-msgstr "&Tipos"
-
-#: options.cpp:75
-msgid "Handle Package Type"
-msgstr "Manejar tipo de paquete"
-
-#: options.cpp:77
-msgid "Remote Host"
-msgstr "Ordenador remoto"
-
-#: options.cpp:78
-msgid "Use remote host (Debian APT only):"
-msgstr "Usar máquina remota (solo para Debian APT):"
-
-#: options.cpp:98
-msgid "%1: %2 not found"
-msgstr "No se encontró %1: %2"
-
-#: options.cpp:103
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: options.cpp:105
-msgid "Location of Packages"
-msgstr "Ubicación de los paquetes"
-
-#: options.cpp:114
-msgid "Cac&he"
-msgstr "Cac&hé"
-
-#: options.cpp:117
-msgid "Cache Remote Package Folders"
-msgstr "Caché de carpetas de paquetes remotas"
-
-#: options.cpp:123 options.cpp:139
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: options.cpp:126 options.cpp:142
-msgid "During a session"
-msgstr "Durante una sesión"
-
-#: options.cpp:129 options.cpp:145
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: options.cpp:133
-msgid "Cache Remote Package Files"
-msgstr "Caché de archivos de paquete remotos"
-
-#: options.cpp:148
-msgid "Cache Folder"
-msgstr "Carpeta caché"
-
-#: options.cpp:155
-msgid "&Misc"
-msgstr "&Miscelánea"
-
-#: options.cpp:162
-msgid "Execute Privileged Commands Using"
-msgstr "Ejecute órdenes privilegiadas usando"
-
-#: options.cpp:168
-msgid "su command"
-msgstr "orden su"
-
-#: options.cpp:171
-msgid "sudo command"
-msgstr "orden sudo"
-
-#: options.cpp:174
-msgid "ssh command"
-msgstr "orden ssh"
-
-#: options.cpp:177
-msgid "Verify file list"
-msgstr "Verificar lista de archivos"
-
-#: options.cpp:180
-msgid "Read information from all local package files"
-msgstr "Leer información desde todos los archivos de paquetes locales"
-
-#: packageDisplay.cpp:98
-msgid "File List"
-msgstr "Lista de Archivos"
-
-#: packageDisplay.cpp:99
-msgid "Change Log"
-msgstr "Registro de cambios"
-
-#: packageDisplay.cpp:265
-msgid " - No change log -"
-msgstr " - no hay cambios registrados -"
-
-#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309
-msgid "Updating File List"
-msgstr "Actualizando Lista de Archivos"
-
-#: packageDisplay.cpp:316
-msgid " Files"
-msgstr " Archivos"
-
-#: packageDisplay.cpp:375
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Abrir con..."
-
-#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344
-msgid "OTHER"
-msgstr "OTRO"
-
-#: packageProperties.cpp:68
-msgid "name"
-msgstr "nombre"
-
-#: packageProperties.cpp:69
-msgid "summary"
-msgstr "sumario"
-
-#: packageProperties.cpp:70
-msgid "version"
-msgstr "versión"
-
-#: packageProperties.cpp:71
-msgid "old-version"
-msgstr "versión antigua"
-
-#: packageProperties.cpp:72
-msgid "status"
-msgstr "estado"
-
-#: packageProperties.cpp:73
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#: packageProperties.cpp:74
-msgid "size"
-msgstr "tamaño"
-
-#: packageProperties.cpp:75
-msgid "file-size"
-msgstr "tamaño archivo"
-
-#: packageProperties.cpp:76
-msgid "description"
-msgstr "descripción"
-
-#: packageProperties.cpp:77
-msgid "url"
-msgstr "URL"
-
-#: packageProperties.cpp:78
-msgid "architecture"
-msgstr "arquitectura"
-
-#: packageProperties.cpp:80
-msgid "unsatisfied dependencies"
-msgstr "dependencias no satisfechas"
-
-#: packageProperties.cpp:81
-msgid "pre-depends"
-msgstr "pre-dependencias"
-
-#: packageProperties.cpp:82
-msgid "dependencies"
-msgstr "dependencias"
-
-#: packageProperties.cpp:83
-msgid "depends"
-msgstr "dependencias"
-
-#: packageProperties.cpp:84
-msgid "conflicts"
-msgstr "conflictos"
-
-#: packageProperties.cpp:85
-msgid "provides"
-msgstr "proporciona"
-
-#: packageProperties.cpp:86
-msgid "recommends"
-msgstr "recomendar"
-
-#: packageProperties.cpp:87
-msgid "replaces"
-msgstr "reemplaza"
-
-#: packageProperties.cpp:88
-msgid "suggests"
-msgstr "sugiere"
-
-#: packageProperties.cpp:89
-msgid "priority"
-msgstr "prioridad"
-
-#: packageProperties.cpp:91
-msgid "essential"
-msgstr "esencial"
-
-#: packageProperties.cpp:92
-msgid "install time"
-msgstr "fecha-instalación"
-
-#: packageProperties.cpp:93
-msgid "config-version"
-msgstr "versión-configuración"
-
-#: packageProperties.cpp:94
-msgid "distribution"
-msgstr "distribución"
-
-#: packageProperties.cpp:95
-msgid "vendor"
-msgstr "vendedor"
-
-#: packageProperties.cpp:96
-msgid "maintainer"
-msgstr "encargado"
-
-#: packageProperties.cpp:97
-msgid "packager"
-msgstr "empaquetador"
-
-#: packageProperties.cpp:98
-msgid "source"
-msgstr "fuente"
-
-#: packageProperties.cpp:99
-msgid "build-time"
-msgstr "fecha-construcción"
-
-#: packageProperties.cpp:100
-msgid "build-host"
-msgstr "máquina-construcción"
-
-#: packageProperties.cpp:101
-msgid "base"
-msgstr "base"
-
-#: packageProperties.cpp:102
-msgid "filename"
-msgstr "Nombre de Archivo"
-
-#: packageProperties.cpp:103
-msgid "serial"
-msgstr "serie"
-
-#: packageProperties.cpp:105
-msgid "also in"
-msgstr "también en"
-
-#: packageProperties.cpp:106
-msgid "run depends"
-msgstr "ejecutar dependencias"
-
-#: packageProperties.cpp:107
-msgid "build depends"
-msgstr "construir dependencias"
-
-#: packageProperties.cpp:108
-msgid "available as"
-msgstr "disponible como"
-
-#: pkgInterface.cpp:71
-msgid "'Delete this window to continue'"
-msgstr "'Cerrar esta ventana para continuar'"
-
-#: pkgInterface.cpp:260
-msgid "Starting Kio"
-msgstr "Ejecutando Kio"
-
-#: pkgInterface.cpp:265
-msgid "Kio finished"
-msgstr "Kio finalizado"
-
-#: pkgInterface.cpp:275
-msgid "Kio failed"
-msgstr "Falló Kio"
-
-#: pkgInterface.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Cannot read folder %1"
-msgstr "No se puede leer la carpeta %1"
-
-#: pkgInterface.cpp:330
-msgid "Verifying"
-msgstr "Verificando"
-
-#: pkgOptions.cpp:98
-msgid "Keep this window"
-msgstr "Mantener abierta la ventana"
-
-#: pkgOptions.cpp:117
-msgid "PACKAGES"
-msgstr "PAQUETES"
-
-#: pkgOptions.cpp:205
-msgid ""
-"_n: %1: 1 %2 Package\n"
-"%1: %n %2 Packages"
-msgstr ""
-"%1: 1 %2 Paquete\n"
-"%1: %n %2 Paquetes"
-
-#: pkgOptions.cpp:271
-msgid "Done"
-msgstr "Completado"
-
-#: procbuf.cpp:121
-msgid "Kprocess Failure"
-msgstr "Fallo en KProcess"
-
-#: procbuf.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Timeout: %1"
-msgstr "Tiempo de espera %1"
-
-#: procbuf.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Kprocess error:%1"
-msgstr "Fallo en KProcess: %1"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 13
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Packages"
-msgstr "&Paquetes"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 30
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Cache"
-msgstr "&Caché"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 36
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Spe&cial"
-msgstr "Espe&cial"
-
-#. i18n: file kpackageui.rc line 38
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&APT: Debian"
-msgstr "&APT: Debian"
-
-#: rpmInterface.cpp:48
-msgid "RPM"
-msgstr "RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:58
-msgid "Location of RPM Package Archives"
-msgstr "Ubicación de archivos de paquetes RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:59
-msgid ""
-"_: Folder\n"
-"F"
-msgstr "C"
-
-#: rpmInterface.cpp:60
-msgid "Location of Folders Containing RPM Packages"
-msgstr "Ubicación de carpetas conteniendo paquetes RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:66
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: rpmInterface.cpp:67
-msgid "Replace Files"
-msgstr "Reemplazar Archivos"
-
-#: rpmInterface.cpp:68
-msgid "Replace Packages"
-msgstr "Reemplazar Paquetes"
-
-#: rpmInterface.cpp:72
-msgid "Remove all versions"
-msgstr "Eliminar todas las versiones"
-
-#: rpmInterface.cpp:73
-msgid "Use Scripts"
-msgstr "Usar Scripts"
-
-#: rpmInterface.cpp:78
-msgid "Querying RPM package list: "
-msgstr "Solicitando lista de paquetes RPM: "
-
-#: rpmInterface.cpp:163
-msgid "Querying RPM package list"
-msgstr "Solicitando lista de paquetes RPM"
-
-#: rpmInterface.cpp:167
-msgid "Processing RPM package list"
-msgstr "Solicitando lista de paquetes RPM"
-
-#: search.cpp:64
-msgid "Sub string"
-msgstr "Sub-cadena"
-
-#: search.cpp:70
-msgid "Wrap search"
-msgstr "Buscar Variantes"
-
-#: search.cpp:106
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: search.cpp:107
-msgid "%1 was not found."
-msgstr "No se encontró %1."
-
-#: slackInterface.cpp:68
-msgid "Slackware"
-msgstr "Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260
-#: slackInterface.cpp:621
-msgid "Querying SLACK package list: "
-msgstr "Solicitando lista de paquetes SLACK: "
-
-#: slackInterface.cpp:81
-msgid "KPackage: Waiting on SLACK"
-msgstr "Kpackage: Esperando a SLACK"
-
-#: slackInterface.cpp:83
-msgid "Location of Slackware Package Archives"
-msgstr "Ubicación de archivos de paquetes Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:84
-msgid ""
-"_: Install location\n"
-"I"
-msgstr "I"
-
-#: slackInterface.cpp:86
-msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information"
-msgstr "Ubicación de un archivo 'PACKAGES.TXT' para información ampliada"
-
-#: slackInterface.cpp:87
-msgid ""
-"_: Packages file\n"
-"P"
-msgstr "P"
-
-#: slackInterface.cpp:89
-msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution"
-msgstr "Ubicación de 'PACKAGES.TXT' para la distribución Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:90
-msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution"
-msgstr "Ubicación de la carpeta base de la distribución Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:93
-msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages"
-msgstr "Ubicación de carpetas conteniendo paquetes Slackware"
-
-#: slackInterface.cpp:119
-msgid "Base System"
-msgstr "Sistema Base"
-
-#: slackInterface.cpp:120
-msgid "Linux Applications"
-msgstr "Aplicaciones Linux"
-
-#: slackInterface.cpp:121
-msgid "Program Development"
-msgstr "Desarrollo de Programas"
-
-#: slackInterface.cpp:122
-msgid "GNU EMacs"
-msgstr "GNU Emacs"
-
-#: slackInterface.cpp:123
-msgid "FAQs"
-msgstr "PFs"
-
-#: slackInterface.cpp:124
-msgid "Kernel Source"
-msgstr "Fuentes del núcleo"
-
-#: slackInterface.cpp:125
-msgid "Networking"
-msgstr "Redes"
-
-#: slackInterface.cpp:126
-msgid "TeX Distribution"
-msgstr "Distribución TeX"
-
-#: slackInterface.cpp:127
-msgid "TCL Script Language"
-msgstr "Lenguaje de script TCL"
-
-#: slackInterface.cpp:128
-msgid "X Window System"
-msgstr "Sistema X Window"
-
-#: slackInterface.cpp:129
-msgid "X Applications"
-msgstr "Aplicaciones X"
-
-#: slackInterface.cpp:130
-msgid "X Development Tools"
-msgstr "Herramientas de desarrollo para X"
-
-#: slackInterface.cpp:131
-msgid "XView and OpenLook"
-msgstr "XView y OpenLook"
-
-#: slackInterface.cpp:132
-msgid "Games"
-msgstr "Juegos"
-
-#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
-
-#: updateLoc.cpp:142
-msgid "Subfolders"
-msgstr "Subcarpetas"
-
-#: updateLoc.cpp:224
-msgid "Package File"
-msgstr "Archivo de paquete"
-
-#: updateLoc.cpp:243
-msgid "Package Archive"
-msgstr "Archivo de paquete"
-
-#: updateLoc.cpp:344
-msgid "File truncated..."
-msgstr "Archivo truncado..."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/ksysv.po
deleted file mode 100644
index ba9db8513e5..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/ksysv.po
+++ /dev/null
@@ -1,1048 +0,0 @@
-# traducción de ksysv.po a Español
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@ict.es>, 2003.
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
-# KTranslator Generated File
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-03 19:59+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: IOCore.cpp:51
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>FALLO</error> al eliminar <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd>: «%3»"
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"FALLO al eliminar %1 de %2: «%3»\n"
-
-#: IOCore.cpp:62
-msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "eliminado <cmd>%1</cmd> de <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"Eliminado %1 de %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:95
-msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
-msgstr "creado <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd><br/>"
-
-#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"creado %1 en %2\n"
-
-#: IOCore.cpp:100
-msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<error>FALLO</error> al crear <cmd>%1</cmd> en <cmd>%2</cmd>: «%3»"
-"<br/>"
-
-#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"FALLO al crear %1 en %2: «%3»\n"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Runlevel Menu"
-msgstr "Menú de Nivel de ejecución"
-
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Services Menu"
-msgstr "Menú de Servicios"
-
-#: OldView.cpp:193
-msgid ""
-"&Available\n"
-"Services"
-msgstr ""
-"&Servicios\n"
-"Disponibles"
-
-#: OldView.cpp:198
-msgid ""
-"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Estos son los <img src=\"small|exec\"/> <strong>servicios</strong> "
-"disponibles en su ordenador. Para iniciar un servicio, arrástrelo a la sección "
-"<em>Iniciar</em> de un Nivel de ejecución.</p>"
-"<p>Para detener uno, haga lo mismo para la sección de <em>Terminar</em>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:242
-msgid ""
-"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Usted puede arrastrar servicios desde un panel de nivel de ejecución a la "
-"<img src=\"small|trash\"/> <strong>papelera</strong> "
-"para eliminarlos de ese nivel de ejecución.</p>"
-"<p>La <strong>orden deshacer</strong> puede usarse para restaurar las entradas "
-"eliminadas.</p>"
-
-#: OldView.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Runlevel &%1"
-msgstr "Nivel de ejecución &%1"
-
-#: OldView.cpp:256
-#, c-format
-msgid "Runlevel %1"
-msgstr "Nivel de ejecución %1"
-
-#: OldView.cpp:260
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Estos son los servicios <strong>iniciados</strong> "
-"en el nivel de ejecución %1.</p>"
-"<p>El número que se muestra a la izquierda del icono <img "
-"src=\"user|ksysv_start\"/> determina el orden en que se inician los servicios. "
-"Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se pueda generar "
-"un <em>número de orden</em> adecuado.</p>"
-"<p>Si no es posible, usted tiene que cambiar el número manualmente con el "
-"<strong>Diálogo de propiedades</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:268
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: OldView.cpp:278
-msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Estos son los servicios <strong>terminados</strong> "
-"en el nivel de ejecución %1.</p>"
-"<p>El número que se muestra a la izquierda del icono <img "
-"src=\"user|ksysv_start\"/> determina el orden en que se terminan los servicios. "
-"Usted puede cambiarlo usando arrastrar y soltar, siempre que se pueda generar "
-"un <em>número de orden</em> adecuado.</p>"
-"<p>Si no es posible, tiene que cambiar el número manualmente con el <strong>"
-"Diálogo de propiedades</strong>.</p>"
-
-#: OldView.cpp:353
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to start services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Arrastre aquí para iniciar servicios\n"
-"cuando entre en el Nivel de ejecución %1"
-
-#: OldView.cpp:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Drag here to stop services\n"
-"when entering runlevel %1"
-msgstr ""
-"Arrastre aquí para detener servicios\n"
-"cuando entre en el Nivel de ejecución %1"
-
-#: OldView.cpp:414
-msgid "The services available on your computer"
-msgstr "Los servicios disponibles en su ordenador"
-
-#: OldView.cpp:474
-msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
-msgstr "<vip>ESCRIBIENDO CONFIGURACIÓN</vip>"
-
-#: OldView.cpp:475
-msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
-msgstr "** ESCRIBIENDO CONFIGURACIÓN **"
-
-#: OldView.cpp:479
-msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
-msgstr "<rl>NIVEL DE EJECUCIÓN %1</rl>"
-
-#: OldView.cpp:480
-msgid "** RUNLEVEL %1 **"
-msgstr "** NIVEL DE EJECUCIÓN %1 **"
-
-#: OldView.cpp:616
-msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <stop>Terminando</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:617
-msgid "** Stopping %1 **"
-msgstr "** Terminando %1 **"
-
-#: OldView.cpp:622
-msgid " stop"
-msgstr " terminar"
-
-#: OldView.cpp:642
-msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-msgstr "** <start>Iniciando</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
-
-#: OldView.cpp:643
-msgid "** Starting %1 **"
-msgstr "** Iniciando %1 **"
-
-#: OldView.cpp:648
-msgid " start"
-msgstr " iniciar"
-
-#: OldView.cpp:682
-msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
-msgstr "** Reiniciando <cmd>%1</cmd> **</br>"
-
-#: OldView.cpp:683
-msgid "** Re-starting %1 **"
-msgstr "** Reiniciando %1 **"
-
-#: OldView.cpp:688
-msgid " restart"
-msgstr " reiniciar"
-
-#: OldView.cpp:937
-msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ha especificado que los scripts de inicialización de su sistema están "
-"ubicados en la carpeta <tt><b>%1</b></tt>, pero esta carpeta no existe. "
-"Posiblemente ha seleccionado una distribución incorrecta durante la "
-"configuración.</p> "
-"<p>Si reconfigura %2, el problema podría resolverse. Si elije reconfigurar, "
-"debe salir de la aplicación, apareciendo el mago de configuración la próxima "
-"vez que ejecute %3. Si elije no reconfigurar, no podrá ver o editar la "
-"configuración de los scripts de inicialización de su sistema.</p>"
-"<p>¿ Quiere Usted reconfigurar %4?</p>"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Folder Does Not Exist"
-msgstr "La carpeta no existe"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: OldView.cpp:954
-msgid "Do Not Reconfigure"
-msgstr "No reconfigurar"
-
-#: OldView.cpp:965
-msgid ""
-"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lo siento, no tiene los permisos adecuados para editar la configuración de "
-"inicio de su sistema. Sin embargo, puede navegar por los niveles de "
-"ejecución.</p>"
-"<p>Si quiere editar la configuración, o bien <strong>reinicie</strong> "
-"%1 <strong>como root</strong> (u otro usuario con privilegios, o pida a su "
-"administrador que instale %2 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>Sin embargo lo último no es recomendable debido a problemas de seguridad.</p>"
-
-#: OldView.cpp:977
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "No tiene permisos suficientes"
-
-#: OldView.cpp:1029
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Otros..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspecto"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:79
-msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
-msgstr "La configuración no se ajusta en ningún otro sitio"
-
-#: PreferencesDialog.cpp:143
-msgid ""
-"The service folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"La carpeta de servicios que especificó no existe.\n"
-"Puede continuar si lo desea, o puede elegir cancelar para seleccionar una nueva "
-"carpeta."
-
-#: PreferencesDialog.cpp:154
-msgid ""
-"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
-"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
-"folder."
-msgstr ""
-"La carpeta del nivel de ejecución que especificó no existe.\n"
-"Puede continuar si lo desea, o puede elegir cancelar para seleccionar una nueva "
-"carpeta."
-
-#: Properties.cpp:42
-msgid "&Service"
-msgstr "&Servicio"
-
-#: Properties.cpp:50
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: Properties.cpp:57
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#: Properties.cpp:67
-msgid "S&top"
-msgstr "&Parar"
-
-#: Properties.cpp:70
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Reiniciar"
-
-#: Properties.cpp:121
-msgid "&Entry"
-msgstr "&Entrada"
-
-#: Properties.cpp:126
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
-
-#: Properties.cpp:131
-msgid "&Points to service:"
-msgstr "A&punta a un servicio:"
-
-#: Properties.cpp:137
-msgid "&Sorting number:"
-msgstr "Número de &ordenación:"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
-msgid "Editing disabled - please check your permissions"
-msgstr "Edición desactivada - por favor revise sus permisos"
-
-#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Edición activada"
-
-#: TopWidget.cpp:118
-msgid "Start Service"
-msgstr "Iniciar Servicio"
-
-#: TopWidget.cpp:119
-msgid "&Choose which service to start:"
-msgstr "&Elija qué servicio quiere iniciar:"
-
-#: TopWidget.cpp:121
-msgid "Stop Service"
-msgstr "Terminar Servicio"
-
-#: TopWidget.cpp:122
-msgid "&Choose which service to stop:"
-msgstr "&Elija qué servicio quiere terminar:"
-
-#: TopWidget.cpp:124
-msgid "Restart Service"
-msgstr "Reiniciar Servicio"
-
-#: TopWidget.cpp:125
-msgid "&Choose which service to restart:"
-msgstr "&Elija qué servicio quiere reiniciar:"
-
-#: TopWidget.cpp:127
-msgid "Edit Service"
-msgstr "Editar Servicio"
-
-#: TopWidget.cpp:128
-msgid "&Choose which service to edit:"
-msgstr "&Elija qué servicio quiere editar:"
-
-#: TopWidget.cpp:215
-msgid "Re&vert Configuration"
-msgstr "&Volver a Configuración Inicial"
-
-#: TopWidget.cpp:221
-msgid "&Save Configuration"
-msgstr "&Guardar Configuración"
-
-#: TopWidget.cpp:226
-msgid "Save &Log..."
-msgstr "Guardar &Registro..."
-
-#: TopWidget.cpp:234
-msgid "&Print Log..."
-msgstr "Im&primir Registro..."
-
-#: TopWidget.cpp:250
-msgid "P&roperties"
-msgstr "P&ropiedades"
-
-#: TopWidget.cpp:254
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
-
-#: TopWidget.cpp:258
-msgid "Open &With"
-msgstr "Abrir &con"
-
-#: TopWidget.cpp:267
-msgid "Show &Log"
-msgstr "Mostrar &Registro"
-
-#: TopWidget.cpp:270
-msgid "Hide &Log"
-msgstr "Ocultar &Registro"
-
-#: TopWidget.cpp:273
-msgid "&Start Service..."
-msgstr "&Iniciar Servicio..."
-
-#: TopWidget.cpp:277
-msgid "&Stop Service..."
-msgstr "&Parar Servicio..."
-
-#: TopWidget.cpp:281
-msgid "&Restart Service..."
-msgstr "&Reiniciar Servicio..."
-
-#: TopWidget.cpp:285
-msgid "&Edit Service..."
-msgstr "&Editar Servicio..."
-
-#: TopWidget.cpp:299
-msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Hay cambios sin guardar.\n"
-"¿Está seguro de que quiere salir?"
-
-#: TopWidget.cpp:313
-msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
-msgstr "¿Desea realmente perder todos los cambios sin guardar?"
-
-#: TopWidget.cpp:314
-msgid "Revert Configuration"
-msgstr "Volver a Configuración Inicial"
-
-#: TopWidget.cpp:315
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revertir"
-
-#: TopWidget.cpp:326
-msgid ""
-"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
-"settings can make your system hang on startup.\n"
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Está a punto de guardar los cambios realizados a su configuración de inicio. "
-"Una configuración incorrecta podría hacer que su sistema no arranque.\n"
-"¿Desea continuar?"
-
-#: TopWidget.cpp:330
-msgid "Save Configuration"
-msgstr "Guardar Configuración"
-
-#: TopWidget.cpp:398
-msgid ""
-"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pulse en las cajas de selección para <strong>mostrar</strong> o <strong>"
-"ocultar</strong> los paneles de niveles de ejecución.</p> "
-"<p> La lista de los niveles de ejecución visibles se guarda cuando se use de "
-"<strong>orden de Guardar opciones</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:402
-msgid "Show only the selected runlevels"
-msgstr "Mostrar sólo los niveles de ejecución seleccionados"
-
-#: TopWidget.cpp:404
-msgid "Show runlevels:"
-msgstr " Mostrar niveles de ejecución:"
-
-#: TopWidget.cpp:422
-msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cuando el candado esté cerrado <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", usted no tiene los <strong>permisos</strong>correctos para editar la "
-"configuración de inicio.</p>"
-"<p>Reinicie %1 como root (u otro usuario privilegiado) o pida a su "
-"administrador que instale %1 <em>suid</em> o <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>Lo último <strong>no</strong> se recomienda, sin embargo, debido a problemas "
-"de seguridad.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:566
-msgid " Changed"
-msgstr "Cambiado"
-
-#: TopWidget.cpp:753
-msgid "Print Log File"
-msgstr "Imprimir Registro"
-
-#: TopWidget.cpp:768
-msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
-msgstr "<h1>Registro del Editor de inicio SysV</h1>"
-
-#: TopWidget.cpp:778
-msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
-msgstr "<h3>Imprimido en %1</h3><br/><br/>"
-
-#: TopWidget.cpp:830
-msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lo siento, no puedo generar un número de orden válido para esta posición. "
-"Esto significa que no hay números entre los dos servicios adyacentes, y el "
-"servicio no se ajustaba léxicamente.</p>"
-"<p> Por favor, ajuste el número de orden manualmente usando el <strong>"
-"cuadro de dialogo de Propiedades</strong>.</p>"
-
-#: TopWidget.cpp:837
-msgid "Unable to Generate Sorting Number"
-msgstr "No se pueden generar números de ordenación"
-
-#: TopWidget.cpp:841
-msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
-msgstr ""
-"No se pueden generar números de ordenación. Por favor cámbielo manualmente."
-
-#: TopWidget.cpp:1055
-msgid "Configuration package saved successfully."
-msgstr "Paquete de configuración guardado correctamente."
-
-#: TopWidget.cpp:1085
-msgid "Configuration package loaded successfully."
-msgstr "Paquete de configuración cargado correctamente."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Luis Montore Parera"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net"
-
-#: ksv_core.cpp:35
-msgid "No description available."
-msgstr "No hay descripción disponible."
-
-#: ksv_core.cpp:155
-msgid " log files"
-msgstr " archivos de registro"
-
-#: ksv_core.cpp:163
-msgid "Saved Init Configurations"
-msgstr "Configuraciones de Inicio Guardadas"
-
-#: ksvdraglist.cpp:332
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#: ksvdraglist.cpp:336
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
-msgid "Drag Menu"
-msgstr "Menú de arrastrar"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "SysV-Init Editor"
-msgstr "Editor de inicio SysV"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
-msgstr "Un editor para configuraciones de inicio tipo Sys-V"
-
-#: main.cpp:62
-msgid ""
-"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
-"drag-and-drop, as well as keyboard use."
-msgstr ""
-"Un editor para la configuración de inicio tipo SysV, similar al «tksysv»,\n"
-"sólo que SysV-Init permite arrastrar-y-soltar, así como uso del teclado."
-
-#: main.cpp:65
-msgid "Main developer"
-msgstr "Desarrollador principal"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Configuración asistida"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Operating System"
-msgstr "Sistema Operativo"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
-msgstr "<h3>¿Qué Sistema Operativo usa?</h3>"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Operating System"
-msgstr "Seleccione su Sistema Operativo"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Linux"
-msgstr "&Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Other"
-msgstr "&Otra"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Distribution"
-msgstr "Distribución"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Choose Your Distribution"
-msgstr "Seleccione su distribución"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Debian GNU/Linux"
-msgstr "&Debian GNU/Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Red Hat Linux"
-msgstr "&Red Hat Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&SuSE Linux"
-msgstr "&SuSE Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "&Mandrake Linux"
-msgstr "&Mandrake Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Corel Linux OS"
-msgstr "&Corel Linux OS"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Conec&tiva Linux"
-msgstr "Conec&tiva Linux"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid "&Service path:"
-msgstr "Ruta del &Servicio:"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the services"
-msgstr "Introduzca la ruta a la carpeta que contenga el servicio"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Buscar..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the services"
-msgstr "Elija la carpeta que contenga el servicio"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "&Runlevel path:"
-msgstr "&Ruta del Nivel de ejecución:"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
-msgstr ""
-"Introduzca la ruta a la carpeta que contenga las carpetas del nivel de "
-"ejecución"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "&Buscar..."
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
-msgstr "Seleccione la carpeta que contenga las carpetas del nivel de ejecución"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configuration Complete"
-msgstr "Configuración completada"
-
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<h1>Congratulations!</h1>\n"
-"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
-"</p>"
-msgstr ""
-"<h1>¡Enhorabuena!</h1>\n"
-"<p>\n"
-"Ha completado la configuración inicial del editor de inicio SysV. <b>Pulse</b> "
-"el botón <b>Terminar</b> para comenzar a editar su configuración de inicio.\n"
-"</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Elegir..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "dummy-font"
-msgstr "Fuente falsa"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Services:"
-msgstr "Servicios:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Sorting numbers:"
-msgstr "Números de ordenación:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Choose..."
-msgstr "&Elegir..."
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Dummy"
-msgstr "Simulación"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services"
-msgstr "Elija un color para los servicios cambiados"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
-"name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> "
-"para elegir un color para el texto de los <em>servicios cambiados</em> "
-"(en cualquier orden, número o nombre).</p>\n"
-"<p>Los servicios cambiados serán resaltados con ese color.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
-msgid "&Changed:"
-msgstr "&Cambiado:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
-msgstr "Elija un color para los nuevos servicios de un nivel de ejecución"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
-"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> "
-"para elegir un color para el texto de los <em>servicios nuevos de un nivel de "
-"ejecución</em>.</p>\n"
-"<p>Los servicios nuevos serán resaltados con ese color.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nuevo:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for changed services that are selected"
-msgstr "Elija un color para los servicios cambiados que están seleccionados"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> "
-"para elegir un color para el texto de los <em>servicios cambiados</em> "
-"(en cualquier orden, número o nombre).</p>\n"
-"<p>Los servicios cambiados serán resaltados con ese color mientras estén "
-"seleccionados.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
-msgstr ""
-"Elija un color para los nuevos servicios de un nivel de ejecución seleccionados"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
-"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Use la <strong>ventana de dialogo de selección de color</strong> "
-"para elegir un color para el texto de los <em>servicios nuevos de un nivel de "
-"ejecución</em>.</p>\n"
-"<p>Los servicios nuevos serán resaltados con ese color mientras estén "
-"seleccionados.</p>"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "New && &selected:"
-msgstr "Nuevo && &seleccionado:"
-
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Changed && s&elected:"
-msgstr "Cambiado && s&eleccionado:"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Informational Messages"
-msgstr "Mensajes informativos"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Show all messages again:"
-msgstr "Mostrar todos los mensajes de nuevo:"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "&Show All"
-msgstr "Mo&strar todo"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
-msgstr "&Avisar si no se puede escribir la configuración"
-
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
-msgstr "Av&isar si no se puede generar un número de orden"
-
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Path Configuration"
-msgstr "ruta de la Configuración"
-
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Arrastre aquí para eliminar servicios"
-
-#~ msgid "Unknown Host"
-#~ msgstr "Máquina desconocida"
-
-#~ msgid "Re&vert Configuration..."
-#~ msgstr "&Volver a la configuración anterior..."
-
-#~ msgid "&Save Configuration..."
-#~ msgstr "&Guardar Configuración..."
-
-#~ msgid "About %1"
-#~ msgstr "Sobre %1"
-
-#~ msgid "Version %1"
-#~ msgstr "Versión %1"
-
-#~ msgid "Copyright %1 1997-2000 "
-#~ msgstr "Copyright %1 1997-2000 "
-
-#~ msgid "Mail bug report/success story/lots of money/..."
-#~ msgstr "Correo de informes de fallos/historias felices/donaciones de dinero/..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Uses the KDE %2 libraries. Copyright %3 1997-2000 The KDE Team.\n"
-#~ "Uses the Qt %4 library. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Usa las librerías KDE %2. Copyright %3 1997-2000 El equipo KDE.\n"
-#~ "Usa la librería Qt %4. Copyright %5 1992-2000 Troll Tech AS."
-
-#~ msgid "An editor for SysV-style init configuration, similar to Red Hat's <em>tksysv</em>, but <em>SysV-Init Editor</em> allows drag-and-drop, as well as keyboard use."
-#~ msgstr "Un editor para la configuración de inicio tipo SysV, similar al <em>tksysv</em> solo que <em>SysV-Init Editor</em> permite arrastrar-y-soltar, así como uso del teclado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los\n"
-#~ "términos de la versión 2 de la Licencia General Pública GNU publicado por la Free\n"
-#~ "Software Foundation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Este programa está distribuido con la esperanza de ser útil, pero SIN NINGUNA\n"
-#~ "GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIABILIDAD o\n"
-#~ "PROPIEDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia General Pública\n"
-#~ "GNU para más detalles."
-
-#~ msgid ". All rights reserved."
-#~ msgstr ". Todos los derechos reservados."
-
-#~ msgid "Visit %1's homepage at "
-#~ msgstr "Visite la página de %1 en "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "caption"
-#~ msgstr "Acciones"
-
-#~ msgid "&Debian"
-#~ msgstr "&Debian"
-
-#~ msgid "&Red Hat"
-#~ msgstr "&Red Hat"
-
-#~ msgid "&SuSE"
-#~ msgstr "&SuSE"
-
-#~ msgid "&Mandrake"
-#~ msgstr "&Mandrake"
-
-#~ msgid "&Corel"
-#~ msgstr "&Corel"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kuser.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kuser.po
deleted file mode 100644
index 69c3e82f8ec..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/kuser.po
+++ /dev/null
@@ -1,2048 +0,0 @@
-# translation of kuser.po to Spanish
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@ict.es>, 2003.
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005.
-# Pablo de Vicente <p.devicente@oan.es>, 2005.
-# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005, 2006.
-# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
-# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
-# traducción de kuser.po a Español
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kuser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:50+0200\n"
-"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Luis Montore Parera"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jlm@NOSPAMmontore.net"
-
-#: addUser.cpp:45
-msgid "New Account Options"
-msgstr "Opciones para cuentas nuevas"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 142
-#: addUser.cpp:49 rc.cpp:72 rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Create home folder"
-msgstr "Crear carpeta personal"
-
-#: addUser.cpp:51
-msgid "Copy skeleton"
-msgstr "Copiar esqueleto"
-
-#: addUser.cpp:68
-msgid "User with UID %1 already exists."
-msgstr "Ya existe un usuario con UID %1."
-
-#: addUser.cpp:75
-msgid "User with RID %1 already exists."
-msgstr "Ya existe un usuario con RID %1."
-
-#: addUser.cpp:117
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"%2 may become owner and permissions may change.\n"
-"Do you really want to use %3?"
-msgstr ""
-"¡La carpeta %1 ya existe !\n"
-"%2 podría convertirse en el propietario y los permisos podrían cambiar.\n"
-"¿ Realmente quiere usar %3 ?"
-
-#: addUser.cpp:124
-msgid "%1 is not a folder."
-msgstr "%1 no es una carpeta."
-
-#: addUser.cpp:126 addUser.cpp:154
-#, c-format
-msgid "stat() failed on %1."
-msgstr "stat() falló en %1."
-
-#: addUser.cpp:147
-msgid "Mailbox %1 already exists (uid=%2)."
-msgstr "El buzón de correo %1 ya existe (uid=%2)."
-
-#: addUser.cpp:151
-msgid "%1 exists but is not a regular file."
-msgstr "%1 existe pero no es un archivo regular."
-
-#: delUser.cpp:28
-msgid "Delete User"
-msgstr "Eliminar usuario"
-
-#: delUser.cpp:32
-msgid "<p>Deleting user <b>%1</b><p>Also perform the following actions:"
-msgstr ""
-"<p>Eliminando usuario <b>%1</b>"
-"<p>Se efectuarán también las siguientes acciones:"
-
-#: delUser.cpp:35
-#, c-format
-msgid "Delete &home folder: %1"
-msgstr "Eliminar carpeta &personal: %1"
-
-#: delUser.cpp:37
-#, c-format
-msgid "Delete &mailbox: %1"
-msgstr "Eliminar &Buzón de correo: %1"
-
-#: editDefaults.cpp:48 propdlg.cpp:151
-msgid "<Empty>"
-msgstr "<Vacio>"
-
-#: editDefaults.cpp:50 editDefaults.cpp:73
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-#: editDefaults.cpp:52
-msgid "Password Policy"
-msgstr "Política de contraseñas"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: editDefaults.cpp:53
-msgid "General Settings"
-msgstr "Opciones generales"
-
-#: editDefaults.cpp:56
-msgid "File Source Settings"
-msgstr "Configuración del archivo fuente"
-
-#: editDefaults.cpp:76
-msgid "Settings"
-msgstr "Opciones"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 24
-#: editDefaults.cpp:80 propdlg.cpp:267 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 46
-#: editDefaults.cpp:81 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: editDefaults.cpp:81
-msgid "LDAP Source Settings"
-msgstr "Configuración de fuentes LDAP"
-
-#: editDefaults.cpp:115
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Consulta LDAP"
-
-#: editGroup.cpp:39
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Propiedades de grupo"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Domain Admins"
-msgstr "Administradores de Dominio"
-
-#: editGroup.cpp:49
-msgid "Admins"
-msgstr "Administradores"
-
-#: editGroup.cpp:50
-msgid "Domain Users"
-msgstr "Usuarios de Dominio"
-
-#: editGroup.cpp:50 mainView.cpp:50
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Domain Guests"
-msgstr "Invitados del dominio"
-
-#: editGroup.cpp:51
-msgid "Guests"
-msgstr "Invitados"
-
-#: editGroup.cpp:58
-msgid "Group number:"
-msgstr "Numero de grupo:"
-
-#: editGroup.cpp:72
-msgid "Group rid:"
-msgstr "Identificador de grupo:"
-
-#: editGroup.cpp:90
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nombre de grupo:"
-
-#: editGroup.cpp:104
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: editGroup.cpp:113
-msgid "Display name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: editGroup.cpp:122
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: editGroup.cpp:124 kgroupvw.cpp:69
-msgid "Domain"
-msgstr "Dominio"
-
-#: editGroup.cpp:125 kgroupvw.cpp:70
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: editGroup.cpp:126 kgroupvw.cpp:71
-msgid "Builtin"
-msgstr "Incluido"
-
-#: editGroup.cpp:143 propdlg.cpp:309
-msgid "Domain SID:"
-msgstr "SID de Dominio:"
-
-#: editGroup.cpp:151
-msgid "Disable Samba group information"
-msgstr "Deshabilitar la información sobre el grupo Samba"
-
-#: editGroup.cpp:163
-msgid "Users in Group"
-msgstr "Usuarios en el grupo"
-
-#: editGroup.cpp:168
-msgid "Add <-"
-msgstr "Añadir <-"
-
-#: editGroup.cpp:169
-msgid "Remove ->"
-msgstr "Extraer ->"
-
-#: editGroup.cpp:174
-msgid "Users NOT in Group"
-msgstr "Usuarios que NO están en el grupo"
-
-#: editGroup.cpp:269
-msgid "You need to type a group name."
-msgstr "Debe introducir un nombre de grupo."
-
-#: editGroup.cpp:277
-msgid "Group with name %1 already exists."
-msgstr "Ya existe un grupo con el nombre %1."
-
-#: editGroup.cpp:284
-msgid "Group with SID %1 already exists."
-msgstr "Ya existe un grupo con el SID %1."
-
-#: editGroup.cpp:289
-msgid "Group with gid %1 already exists."
-msgstr "Ya existe un grupo con el gid %1."
-
-#: kgroupfiles.cpp:97
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"la llamada a 'stat' para el archivo %1 ha fallado: %2\n"
-"Verifique la configuración de KUser."
-
-#: kgroupfiles.cpp:124 kuserfiles.cpp:158 kuserfiles.cpp:241
-msgid "Error opening %1 for reading."
-msgstr "Error abriendo %1 para lectura."
-
-#: kgroupfiles.cpp:236 kgroupfiles.cpp:243 kgroupfiles.cpp:251
-#: kuserfiles.cpp:346 kuserfiles.cpp:352 kuserfiles.cpp:526
-msgid "Error opening %1 for writing."
-msgstr "Error abriendo %1 para escritura."
-
-#: kgroupfiles.cpp:357
-msgid ""
-"Unable to process NIS group file without a minimum GID specified.\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"No puedo procesar el archivo de grupos NIS sin tener como mínimo un GID "
-"especificado.\n"
-"Por favor actualice la configuración de KUser (fuentes)."
-
-#: kgroupfiles.cpp:361
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum GID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (File Source Settings)."
-msgstr ""
-"Al especificar el GID mínimo para NIS se requiere un(os) archivo(s) NIS.\n"
-"Por favor, actualice la configuración de KUser (fuentes)."
-
-#: kgroupfiles.cpp:367
-msgid "Unable to build NIS group databases."
-msgstr "Imposible construir la base de datos de grupos NIS."
-
-#: kgroupldap.cpp:164
-msgid "Loading Groups From LDAP"
-msgstr "Cargando grupos desde LDAP"
-
-#: kgroupldap.cpp:194 kuserldap.cpp:611
-msgid "LDAP Operation"
-msgstr "Operación de LDAP"
-
-#: kgroupvw.cpp:72
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: kgroupvw.cpp:124
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: kgroupvw.cpp:126
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nombre de grupo"
-
-#: kgroupvw.cpp:129 kuservw.cpp:129
-msgid "Domain SID"
-msgstr "SID de Dominio"
-
-#: kgroupvw.cpp:130 kuservw.cpp:130
-msgid "RID"
-msgstr "RID"
-
-#: kgroupvw.cpp:131
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: kgroupvw.cpp:132
-msgid "Display Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: kgroupvw.cpp:133
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-#: kuser.cpp:551
-msgid "Cannot create home folder for %1: it is null or empty."
-msgstr "No se puede crear la carpeta personal de %1: es nulo o esta vacío."
-
-#: kuser.cpp:557
-msgid ""
-"Cannot create home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"No se puede crear la carpeta personal %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:563
-msgid ""
-"Cannot change owner of home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"No se puede cambiar el propietario de la carpeta personal %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:568
-msgid ""
-"Cannot change permissions on home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"No se pueden cambiar los permisos en la carpeta personal %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:583
-msgid ""
-"Folder %1 already exists!\n"
-"Will make %2 owner and change permissions.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"¡La carpeta %1 ya existe!\n"
-"%2 pasará a ser el propietario y se cambiarán los permisos.\n"
-"¿Quiere continuar?"
-
-#: kuser.cpp:587 kuser.cpp:605
-msgid ""
-"Cannot change owner of %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Imposible cambiar el propietario de la carpeta %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:591
-msgid ""
-"Folder %1 left 'as is'.\n"
-"Verify ownership and permissions for user %2 who may not be able to log in!"
-msgstr ""
-"La carpeta %1 ha quedado 'como estaba'.\n"
-"¡Verifique la propiedad y los permisos del usuario %2, pues quizás no pueda "
-"entrar!"
-
-#: kuser.cpp:595
-msgid "%1 exists and is not a folder. User %2 will not be able to log in!"
-msgstr ""
-"%1 existe y no es una carpeta. ¡El usuario %2 quizás no pueda entrar en el "
-"sistema!"
-
-#: kuser.cpp:601
-msgid ""
-"Cannot create %1 folder.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"No se puede crear la carpeta %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:609
-msgid ""
-"stat call on %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"la función 'stat' para el archivo %1 ha fallado.\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:624
-msgid "Cannot create %1: %2"
-msgstr "Imposible crear %1: %2"
-
-#: kuser.cpp:634
-msgid ""
-"Cannot change owner on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Imposible cambiar el propietario del buzón: %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:640
-msgid ""
-"Cannot change permissions on mailbox: %1\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Imposible cambiar los permisos en buzón: %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:685
-msgid ""
-"Error creating symlink %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"No se puede crear el enlace %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:695
-msgid ""
-"Cannot change owner of folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Imposible cambiar el propietario del archivo %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:700
-msgid ""
-"Cannot change permissions on folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Imposible cambiar los permisos de la carpeta %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:710
-msgid ""
-"Cannot change owner of file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Imposible cambiar el propietario del archivo %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:715
-msgid ""
-"Cannot change permissions on file %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"Imposible cambiar los permisos del archivo %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:729
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton for %2."
-msgstr "La carpeta %1 no existe, no puedo copiar la plantilla para %2."
-
-#: kuser.cpp:734
-msgid "Folder %1 does not exist, cannot copy skeleton."
-msgstr "La carpeta %1 no existe, no puedo copiar la plantilla."
-
-#: kuser.cpp:752
-msgid ""
-"Cannot remove home folder %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"No se puede eliminar la carpeta de usuario %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:756
-msgid "Removal of home folder %1 failed (uid = %2, gid = %3)."
-msgstr "Ha fallado el borrado de la carpeta personal %1 (uid = %2, gid = %3)."
-
-#: kuser.cpp:759
-msgid ""
-"stat call on file %1 failed.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"la función 'stat' para el archivo %1 ha fallado\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:777
-msgid ""
-"Cannot remove crontab %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"No se puede eliminar crontab %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:791
-msgid ""
-"Cannot remove mailbox %1.\n"
-"Error: %2"
-msgstr ""
-"No se puede eliminar el buzón de correo %1\n"
-"Error: %2"
-
-#: kuser.cpp:811
-#, c-format
-msgid "Cannot fork while trying to kill processes for uid %1."
-msgstr "No se ha podido separar el proceso al matar los procesos del UID %1."
-
-#: kuserfiles.cpp:118
-msgid ""
-"KUser sources were not configured.\n"
-"Local passwd source set to %1\n"
-"Local group source set to %2."
-msgstr ""
-"Las fuentes de KUser no han sido configuradas.\n"
-"La fuente local del archivo «passwd» es %1\n"
-"La fuente local del archivo «group» es %2."
-
-#: kuserfiles.cpp:131
-msgid ""
-"Stat call on file %1 failed: %2\n"
-"Check KUser settings."
-msgstr ""
-"la llamada a 'stat' para el archivo %1 ha fallado: %2\n"
-"Verifique la configuración de KUser."
-
-#: kuserfiles.cpp:253
-msgid ""
-"No /etc/passwd entry for %1.\n"
-"Entry will be removed at the next `Save'-operation."
-msgstr ""
-"No hay entrada para %1 en /etc/passwd.\n"
-"La entrada será eliminada en la siguiente operación 'Guardar'."
-
-#: kuserfiles.cpp:475
-msgid ""
-"Unable to process NIS passwd file without a minimum UID specified.\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"No se pudo procesar el archivo de contraseñas NIS sin tener como mínimo un UID "
-"especificado.\n"
-"Por favor actualice la configuración de KUser (Archivos)."
-
-#: kuserfiles.cpp:479
-msgid ""
-"Specifying NIS minimum UID requires NIS file(s).\n"
-"Please update KUser settings (Files)."
-msgstr ""
-"Al especificar UID mínimo para NIS se requiere(n) archivo(s) NIS.\n"
-"Por favor, actualice la configuración de KUser (Archivos)."
-
-#: kuserfiles.cpp:486
-msgid "Unable to build password database."
-msgstr "Imposible construir la base de datos de contraseñas."
-
-#: kuserfiles.cpp:492
-msgid "Unable to build password databases."
-msgstr "Imposible construir la base de datos de contraseñas."
-
-#: kuserldap.cpp:243
-msgid "Loading Users From LDAP"
-msgstr "Cargando usuarios desde LDAP"
-
-#: kuservw.cpp:120
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: kuservw.cpp:122
-msgid "User Login"
-msgstr "Nombre de usuario"
-
-#: kuservw.cpp:123
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nombre completo"
-
-#: kuservw.cpp:124
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Carpeta personal"
-
-#: kuservw.cpp:125
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Intérprete de órdenes"
-
-#: kuservw.cpp:131
-msgid "Samba Login Script"
-msgstr "Script de acceso de Samba"
-
-#: kuservw.cpp:132
-msgid "Samba Profile Path"
-msgstr "Ruta al perfil de Samba"
-
-#: kuservw.cpp:133
-msgid "Samba Home Drive"
-msgstr "Volumen de la Carpeta personal de Samba"
-
-#: kuservw.cpp:134
-msgid "Samba Home Path"
-msgstr "Ruta de la Carpeta personal de Samba"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "KDE User Editor"
-msgstr "Editor de usuarios de KDE"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "KUser"
-msgstr "KUser"
-
-#: main.cpp:46 main.cpp:48
-msgid "kuser author"
-msgstr "autor de kuser"
-
-#: main.cpp:61
-msgid "KDE User Manager"
-msgstr "Gestor de usuarios KDE"
-
-#: mainView.cpp:53 propdlg.cpp:320 propdlg.cpp:325
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupos"
-
-#: mainView.cpp:166
-msgid ""
-"You are using private groups.\n"
-"Do you want to delete the user's private group '%1'?"
-msgstr ""
-"Está usando grupos privados.\n"
-"¿ Desea eliminar el grupo privado del usuario %1 ?"
-
-#: mainView.cpp:169
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "No borrar"
-
-#: mainView.cpp:188
-msgid "You have run out of uid space."
-msgstr "Se ha agotado el espacio de UIDs."
-
-#: mainView.cpp:200
-msgid "Please type the name of the new user:"
-msgstr "Introduzca el nombre del nuevo usuario:"
-
-#: mainView.cpp:206
-msgid "User with name %1 already exists."
-msgstr "Ya existe un usuario con nombre %1."
-
-#: mainView.cpp:307
-msgid ""
-"You have selected %1 users. Do you really want to change the password for all "
-"the selected users?"
-msgstr ""
-"Ha seleccionado %1 usuarios. ¿Realmente quiere cambiar la contraseña de los "
-"usuarios seleccionados?"
-
-#: mainView.cpp:308 propdlg.cpp:510
-msgid "Do Not Change"
-msgstr "No cambiar"
-
-#: mainView.cpp:396
-msgid "You have run out of gid space."
-msgstr "Se ha agotado el espacio de GIDs."
-
-#: mainView.cpp:447
-msgid ""
-"The group '%1' is the primary group of one or more users (such as '%2'); it "
-"cannot be deleted."
-msgstr ""
-"El grupo '%1' es el grupo primario de uno o más usuarios (tales como '%2'); no "
-"se puede borrar."
-
-#: mainView.cpp:460
-msgid "Do you really want to delete the group '%1'?"
-msgstr "¿ Seguro que quiere eliminar el grupo '%1'?"
-
-#: mainView.cpp:465
-msgid "Do you really want to delete the %1 selected groups?"
-msgstr "¿ Seguro que quiere eliminar los %1 grupos seleccionados ?"
-
-#: mainWidget.cpp:50
-msgid "Reading configuration"
-msgstr "Leyendo configuración"
-
-#: mainWidget.cpp:56
-msgid "Ready"
-msgstr "Listo"
-
-#: mainWidget.cpp:78 mainWidget.cpp:90
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Añadir..."
-
-#: mainWidget.cpp:81 mainWidget.cpp:93
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: mainWidget.cpp:84
-msgid "&Delete..."
-msgstr "E&liminar..."
-
-#: mainWidget.cpp:87
-msgid "&Set Password..."
-msgstr "&Introducir contraseña..."
-
-#: mainWidget.cpp:104
-msgid "&Select Connection..."
-msgstr "&Seleccionar la conexión..."
-
-#: mainWidget.cpp:108
-msgid "Show System Users/Groups"
-msgstr "Mostrar usuarios/grupos del sistema"
-
-#: mainWidget.cpp:111
-msgid "Hide System Users/Groups"
-msgstr "Ocultar usuarios/grupos del sistema"
-
-#: misc.cpp:46
-#, c-format
-msgid "Can't create backup file for %1"
-msgstr "No se puede crear un archivo de copia de seguridad para %1"
-
-#: misc.cpp:71
-msgid "File %1 does not exist."
-msgstr "El archivo %1 no existe."
-
-#: misc.cpp:76
-msgid "Cannot open file %1 for reading."
-msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para lectura."
-
-#: misc.cpp:81
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "No se puede abrir el archivo %1 para escritura."
-
-#: propdlg.cpp:60 propdlg.cpp:91
-msgid "Do not change"
-msgstr "No cambiar"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 82
-#: propdlg.cpp:76 rc.cpp:198 rc.cpp:204 rc.cpp:213 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid " days"
-msgstr " días"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 85
-#: propdlg.cpp:81 propdlg.cpp:257 rc.cpp:201 rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: propdlg.cpp:107
-msgid "User Info"
-msgstr "Información de usuario"
-
-#: propdlg.cpp:116
-msgid "User login:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
-
-#: propdlg.cpp:121
-msgid "&User ID:"
-msgstr "Id de &usuario:"
-
-#: propdlg.cpp:125
-msgid "Set &Password..."
-msgstr "Introducir &contraseña..."
-
-#: propdlg.cpp:133
-msgid "Full &name:"
-msgstr "&Nombre completo:"
-
-#: propdlg.cpp:140
-msgid "Surname:"
-msgstr "Apellido:"
-
-#: propdlg.cpp:145
-msgid "Email address:"
-msgstr "Dirección de correo electrónico:"
-
-#: propdlg.cpp:159
-msgid "&Login shell:"
-msgstr "&Intérprete de órdenes:"
-
-#: propdlg.cpp:164
-msgid "&Home folder:"
-msgstr "Carpeta &personal:"
-
-#: propdlg.cpp:172
-msgid "&Office:"
-msgstr "&Oficina:"
-
-#: propdlg.cpp:177
-msgid "Offi&ce Phone:"
-msgstr "Teléfono de la ofi&cina:"
-
-#: propdlg.cpp:182
-msgid "Ho&me Phone:"
-msgstr "Teléfo&no de casa:"
-
-#: propdlg.cpp:187
-msgid "Login class:"
-msgstr "Clase de acceso:"
-
-#: propdlg.cpp:192
-msgid "&Office #1:"
-msgstr "&Oficina #1:"
-
-#: propdlg.cpp:197
-msgid "O&ffice #2:"
-msgstr "O&ficina #2:"
-
-#: propdlg.cpp:202
-msgid "&Address:"
-msgstr "&Dirección:"
-
-#: propdlg.cpp:206
-msgid "Account &disabled"
-msgstr "La cuenta se &desactivará"
-
-#: propdlg.cpp:212
-msgid "Disable &POSIX account information"
-msgstr "Deshabilitar la información sobre la cuenta &POSIX"
-
-#: propdlg.cpp:224
-msgid "Password Management"
-msgstr "Gestión de la contraseña"
-
-#: propdlg.cpp:230
-msgid "Last password change:"
-msgstr "Ultimo cambio de contraseña:"
-
-#: propdlg.cpp:236
-msgid "POSIX parameters:"
-msgstr "Parámetros POSIX"
-
-#: propdlg.cpp:237
-msgid "Time before password may &not be changed after last password change:"
-msgstr ""
-"Tiempo antes del cual &no puede cambiarse la contraseña después del último "
-"cambio:"
-
-#: propdlg.cpp:238
-msgid "Time when password &expires after last password change:"
-msgstr "Tiempo en el que &expira la contraseña después del último cambio:"
-
-#: propdlg.cpp:239
-msgid "Time before password expires to &issue an expire warning:"
-msgstr "Tiempo antes de expirar la contraseña para em&itir un aviso:"
-
-#: propdlg.cpp:240
-msgid "Time when account will be &disabled after expiration of password:"
-msgstr ""
-"Tiempo en el que la cuenta se in&habilitará después de expirar la contraseña:"
-
-#: propdlg.cpp:251
-msgid "&Account will expire on:"
-msgstr "La &cuenta expirará el:"
-
-#: propdlg.cpp:274
-msgid "RID:"
-msgstr "RID:"
-
-#: propdlg.cpp:279
-msgid "Login script:"
-msgstr "Script de acceso:"
-
-#: propdlg.cpp:284
-msgid "Profile path:"
-msgstr "Ruta al perfil:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 79
-#: propdlg.cpp:289 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Home drive:"
-msgstr "Carpeta personal:"
-
-#: propdlg.cpp:294
-msgid "Home path:"
-msgstr "Ruta a la carpeta personal:"
-
-#: propdlg.cpp:299
-msgid "User workstations:"
-msgstr "Estaciones de trabajo del usuario:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 169
-#: propdlg.cpp:304 rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Nombre de Dominio:"
-
-#: propdlg.cpp:315
-msgid "Disable &Samba account information"
-msgstr "Deshabilitar la información de cuenta &Samba"
-
-#: propdlg.cpp:330 propdlg.cpp:638 propdlg.cpp:673
-msgid "Primary group: "
-msgstr "Grupo primario: "
-
-#: propdlg.cpp:333
-msgid "Set as Primary"
-msgstr "Usar como primario"
-
-#: propdlg.cpp:344 propdlg.cpp:359
-msgid "User Properties"
-msgstr "Propiedades de usuario"
-
-#: propdlg.cpp:349
-msgid "User Properties - %1 Selected Users"
-msgstr "Propiedades de usuario - %1 usuarios seleccionados"
-
-#: propdlg.cpp:882
-msgid "You need to specify an UID."
-msgstr "Debe especificar un UID."
-
-#: propdlg.cpp:887
-msgid "You must specify a home directory."
-msgstr "Debe especificar una carpeta personal."
-
-#: propdlg.cpp:893
-msgid "You must fill the surname field."
-msgstr "Tiene que rellenar el apellido."
-
-#: propdlg.cpp:900
-msgid "You need to specify a samba RID."
-msgstr "Debe especificar un RID samba."
-
-#: propdlg.cpp:944
-msgid "User with UID %1 already exists"
-msgstr "Ya existe un usuario con UID %1"
-
-#: propdlg.cpp:954
-msgid "User with RID %1 already exists"
-msgstr "Ya existe un usuario con RID %1"
-
-#: propdlg.cpp:968
-msgid ""
-"<p>The shell %1 is not yet listed in the file %2. In order to use this shell "
-"you must add it to this file first."
-"<p>Do you want to add it now?"
-msgstr ""
-"<p>El interprete de órdenes %1 no está incluido en el archivo %2. Para poder "
-"usarlo, deberá añadirlo primero."
-"<p>¿Quiere añadirlo ahora?"
-
-#: propdlg.cpp:972
-msgid "Unlisted Shell"
-msgstr "Interprete no incluido"
-
-#: propdlg.cpp:973
-msgid "&Add Shell"
-msgstr "&Añadir interprete de órdenes"
-
-#: propdlg.cpp:974
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "&No añadir"
-
-#: pwddlg.cpp:29
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Introduzca la contraseña"
-
-#: pwddlg.cpp:34
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: pwddlg.cpp:50
-msgid "Verify:"
-msgstr "Verificar:"
-
-#: pwddlg.cpp:74
-msgid ""
-"Passwords are not identical.\n"
-"Try again."
-msgstr ""
-"Las contraseñas no son iguales.\n"
-"Inténtelo de nuevo."
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 8
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "&Usuario"
-
-#. i18n: file kuserui.rc line 14
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Grupo"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 40
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Local User Database Files"
-msgstr "Archivos de base de datos de usuarios locales"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Group file:"
-msgstr "Archivo de grupo:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 62
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Password file:"
-msgstr "Archivo de contraseñas:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 83
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file:"
-msgstr "Archivo de contraseñas ocultas:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 104
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Shadow group file:"
-msgstr "Archivo de contraseñas ocultas:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 115
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "MD5 shadow passwords"
-msgstr "Contraseñas ocultas MD5"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 133
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "NIS Settings"
-msgstr "Configuración de NIS"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 144
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source:"
-msgstr "Fuente de contraseñas NIS:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 155
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source:"
-msgstr "Fuente del grupo NIS:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 166
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID:"
-msgstr "UID mínimo NIS:"
-
-#. i18n: file filessettings.ui line 177
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID:"
-msgstr "GID mínimo NIS:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 32
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Source of user/group database:"
-msgstr "Fuente de la base de datos de usuario/grupo:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 51
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 78
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "First normal GID:"
-msgstr "Primer GID normal:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 89
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Home path template:"
-msgstr "Plantilla de ruta de usuario:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 100
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Shell:"
-msgstr "Intérprete de órdenes:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 119
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "First normal UID:"
-msgstr "Primer UID normal:"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 153
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Copy skeleton to home folder"
-msgstr "Copiar esqueleto a la carpeta personal"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 169
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "User private groups"
-msgstr "Grupos privados de usuario"
-
-#. i18n: file generalsettings.ui line 177
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Default group:"
-msgstr "Grupo predeteminado:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 38
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Manage Samba user accounts/groups"
-msgstr "Gestionar cuentas/grupos de usuario Samba"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 65
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Default login script:"
-msgstr "Script de acceso predeteminado:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 93
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Profile path template:"
-msgstr "Plantilla de ruta del perfil:"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 150
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Store LanManager hashed password"
-msgstr "Almacenar contraseñas hash de LanManager"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 191
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "Servidor de &Consulta"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 204
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Domain SID (you can obtain with 'net getlocalsid domain_name'):"
-msgstr "SID del Dominio (puede obtenerlo con 'net getlocalsid domain_name'):"
-
-#. i18n: file ldapsamba.ui line 234
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base:"
-msgstr "Base algorítmica RID"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 35
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "cn"
-msgstr "cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 40
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "gidNumber"
-msgstr "Número de GID"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 55
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto llano"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 60
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "CRYPT"
-msgstr "CRYPT"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 65
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 70
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "SMD5"
-msgstr "SMD5"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 75
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "SHA"
-msgstr "SHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 80
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "SSHA"
-msgstr "SSHA"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 92
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "User base:"
-msgstr "Base de usuario:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 103
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Group filter:"
-msgstr "Filtro de grupo:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 114
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Structural objectclass:"
-msgstr "Clase de objeto estructural:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 125
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "User filter:"
-msgstr "Filtro de usuario:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 144
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "account"
-msgstr "cuenta"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 149
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "inetOrgPerson"
-msgstr "inetOrgPerson"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 161
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Group RDN prefix:"
-msgstr "prefijo de RDN de grupo:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 170
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "uid"
-msgstr "UID"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 175
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "uidNumber"
-msgstr "numero de UID"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 192
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Group base:"
-msgstr "Base de grupo:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 203
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "User RDN prefix:"
-msgstr "Prefijo de RDN de usuario:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 214
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Password hash:"
-msgstr "Clave de dispersión de la contraseña:"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 227
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Manage shadowAccount objectclass"
-msgstr "Manejar la clase de objeto cuenta oculta"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 235
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "Store the user's full name in the cn attribute"
-msgstr "Almacenar el nombre completo de usuario en el atributo cn"
-
-#. i18n: file ldapsettings.ui line 243
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos attribute"
-msgstr "Actualizar el atributo gecos"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 40
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Time before password expires to issue an expire warning:"
-msgstr "Tiempo antes de que expire la contraseña para emitir un aviso:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 54
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Time when password expires after last password change:"
-msgstr "Tiempo de expiación de contraseña después del último cambio:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 68
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Time when account will be disabled after expiration of password:"
-msgstr ""
-"Tiempo hasta inhabilitación de cuenta tras la expiración de la contraseña:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 116
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Time before password may not be changed after last password change:"
-msgstr ""
-"Tiempo antes del cual la contraseña no puede cambiarse tras el último cambio:"
-
-#. i18n: file passwordpolicy.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Account will expire on:"
-msgstr "La cuenta expirará el:"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 16
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Default connection"
-msgstr "Conexión predeteminada"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 20
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Show system users"
-msgstr "Mostrar usuarios del sistema"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 26
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "The source of the user and group database"
-msgstr "Fuente de la base de datos de usuarios y grupos"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 27
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select where the user/group data stored. Currently "
-"three storage backends are supported. <BR><B>Files</B> "
-"stores user/group data in traditional /etc/passwd and /etc/group flat files. "
-"<BR><B>LDAP</B> stores data in a directory server using the posixAccount and "
-"posixGroup object classes; this backend allows the management of Samba "
-"users/groups via the sambaSamAccount object class.<BR><B>System</B> "
-"provides a read-only access to all users and groups which your installation "
-"knows about."
-msgstr ""
-"Esta opción le permite seleccionar donde se almacenan los datos sobre "
-"usuario/grupo. Por ahora, se manejan los siguientes sistemas de almacenamiento. "
-"<BR><B>Archivos</B> se almacenan los datos en los tradicionales archivos "
-"/etc/passwd y /etc/group. <BR><B>LDAP</B> almacena los datos en un servidor de "
-"carpetas usando las clases de objeto posixAccount y posixGroup; este sistema "
-"permite la gestión de los usuarios y grupos Samba a través de la clase de "
-"objetos sambaSamAccount.<BR><B>Sistema</B> proporciona un acceso de solo "
-"lectura a todos los usuarios y grupos sobre los que su instalación tenga "
-"conocimiento."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 36
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Shell"
-msgstr "Intérprete de órdenes"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 37
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to select the shell which will be the default for new "
-"users."
-msgstr ""
-"Esta opción le permite seleccionar el interprete de órdenes predeterminado para "
-"los nuevos usuarios."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 40
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Home path template"
-msgstr "Plantilla de ruta de la carpeta personal"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 41
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option specifies the UNIX home path template for new users. The '%U' macro "
-"will replaced with the actual user name."
-msgstr ""
-"En esta opción se especifica la plantilla de la ruta a la carpeta personal UNIX "
-"para nuevos usuarios. La macro '%U' se reemplaza con el valor real del nombre "
-"de usuario."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 45
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "First UID"
-msgstr "Primer UID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 46
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first user ID where searching for an available UID "
-"starts."
-msgstr ""
-"Esta opción especifica el primer ID de usuario por el que se empieza una "
-"búsqueda de UID libre."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 50
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "First GID"
-msgstr "Primer GID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 51
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This options specifies the first group ID where searching for an available GID "
-"starts."
-msgstr ""
-"Esta opción especifica el primer ID de grupo por el que se empieza una búsqueda "
-"de GID libre."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 56
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then a home directory will created for the new user."
-msgstr ""
-"Si esta opción esta marcada, se crea la carpeta personal de cada nuevo usuario."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 61
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is checked then the contents of the skeleton folder will copied "
-"to the new user's home directory"
-msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, se copia el contenido de la carpeta de muestra en "
-"la carpeta personal de cada nuevo usuario"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 66
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option is enabled, new user creation will create a private group named "
-"as the user, and the primary group of the user will assigned to this private "
-"group."
-msgstr ""
-"Si esta opción está marcada, al crearse un nuevo usuario se creará un grupo "
-"privado con el nombre del usuario y el grupo primario del usuario será asignado "
-"a dicho grupo privado."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 70
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Default primary group"
-msgstr "Grupo primario predeteminado "
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 71
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default primary group which will be assigned to a newly created "
-"user."
-msgstr ""
-"Este es el grupo primario predeteminado que será asignado a un usuario que se "
-"cree de nuevo."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 76
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "smin"
-msgstr "smin"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 80
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "smax"
-msgstr "smax"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 84
-#: rc.cpp:294
-#, no-c-format
-msgid "swarn"
-msgstr "swarn"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 88
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "sinact"
-msgstr "sinact"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 92
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "sexpire"
-msgstr "sexpire"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 93
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "This setting is for specifying a date when user accounts will expire."
-msgstr ""
-"Estas configuraciones sirven para especificar la fecha en la que la cuenta del "
-"usuario expirará."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 97
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "sneverexpire"
-msgstr "sneverexpire"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 98
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Check this if you want to user accounts never expire."
-msgstr "Marque esto si quiere que la cuenta de este usuario nunca expire."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 103
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Password file"
-msgstr "Archivo de contraseñas"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 104
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the users database file (usually /etc/passwd)."
-msgstr ""
-"Esto especifica el archivo de base de datos de usuarios (normalmente "
-"/etc/passwd)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 108
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Group file"
-msgstr "Archivo de grupos"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 109
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the groups database file (usually /etc/group)."
-msgstr ""
-"Esto especifica el archivo de base de datos de grupos (normalmente /etc/group)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 113
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "MD5 Shadow passwords"
-msgstr "Contraseñas ocultas MD5"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 114
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want the passwords in the shadow file MD5 hashed. Leave this "
-"unchecked if DES encryption should be used."
-msgstr ""
-"Marque esto si quiere que se use MD5 en el archivo de contraseñas ocultas. "
-"Desmárquelo si quiere usarse el cifrado DES."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 117
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Shadow password file"
-msgstr "Archivo de contraseñas ocultas"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 118
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow password file (usually /etc/shadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow password file."
-msgstr ""
-"Especifica el archivo de contraseñas ocultas (normalmente /etc/shadow). Déjelo "
-"vacío si su sistema no las usa."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 122
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Group shadow file"
-msgstr "Archivo de grupos ocultos"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 123
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies the shadow group file (usually /etc/gshadow). Leave this empty if "
-"your system does not use a shadow group file."
-msgstr ""
-"Especifica el archivo de grupos ocultos (normalmente /etc/gshadow). Déjelo "
-"vacío si su sistema no los usa."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 127
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "NIS password source"
-msgstr "Fuente de contraseñas NIS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 130
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum UID"
-msgstr "UID mínimo para NIS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 133
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "NIS group source"
-msgstr "Fuente de grupos NIS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 136
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "NIS minimum GID"
-msgstr "GID mínimo para NIS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 140
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User"
-msgstr "usuario LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 143
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password"
-msgstr "Contraseña LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 146
-#: rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL Realm"
-msgstr "Dominio LDAP SASL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 149
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Bind DN"
-msgstr "LDAP Bind DN"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 152
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Host"
-msgstr "LDAP Host"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 155
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Port"
-msgstr "LDAP Port"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 159
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "LDAP version"
-msgstr "Versión LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 163
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Size limit"
-msgstr "Tamaño límite de LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 167
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Time limit"
-msgstr "Tiempo límite de LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 171
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Base DN"
-msgstr "LDAP Base DN"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 174
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Filter"
-msgstr "Filtro LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 177
-#: rc.cpp:387
-#, no-c-format
-msgid "LDAP no encryption"
-msgstr "Sin cifrado LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 181
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "LDAP TLS"
-msgstr "LDAP TLS"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 185
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SSL"
-msgstr "LDAP SSL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 189
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Anonymous"
-msgstr "LDAP Anonymous"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 193
-#: rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Simple auth"
-msgstr "Autorización simple LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 197
-#: rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL auth"
-msgstr "Autorización LDAP SASL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 201
-#: rc.cpp:405
-#, no-c-format
-msgid "LDAP SASL mechanism"
-msgstr "Mecanismo LDAP SASL"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 205
-#: rc.cpp:408
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User container"
-msgstr "Contenedor de usuario LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 206
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store users' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr ""
-"Aquí se especifica donde se almacenan las entradas de usuario relativas a la "
-"LDAP base DN."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 210
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User filter"
-msgstr "Filtro de usuario LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 211
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for user entries."
-msgstr "Esto especifica el filtro que se usará en las entradas de usuario."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 214
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group container"
-msgstr "Contenedor de grupo LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 215
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies where to store groups' entries relative to the LDAP base DN."
-msgstr ""
-"Aquí se especifica donde se almacenan las entradas de grupo relativas a la LDAP "
-"base DN."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 219
-#: rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group filter"
-msgstr "Filtro de grupo LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 220
-#: rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the filter used for group entries."
-msgstr "Esto especifica que filtro se usará en las entradas de grupo."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 223
-#: rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "LDAP User RDN prefix"
-msgstr "Prefijo RDN de usuario LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 224
-#: rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for user entries."
-msgstr "Esto especifica que prefijo se usará en las entradas de usuario."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 234
-#: rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the user's full name should be stored in the cn (Canonical Name) "
-"attribute."
-msgstr ""
-"Marque eso si desea que el nombre completo del usuario se almacene en el "
-"atributo cn (nombre canónico)."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 238
-#: rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "Update the gecos field"
-msgstr "Actualizar el campo gecos"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 239
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "Check this if the gecos attribute should be updated."
-msgstr "Marque esto si el atributo gecos debe ser actualizado."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 243
-#: rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "Manage LDAP shadowAccount objectclass"
-msgstr "Gestionar la clase de objeto «cuenta oculta» LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 244
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if the shadowAccount object should be used in the users' entries. It "
-"allows to enforce password change/expiration policies."
-msgstr ""
-"Marque esto si el objeto «cuenta oculta» debe usarse en las entradas de "
-"usuario. Esto permite reforzar la política de cambio y expiración de "
-"contraseñas."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 248
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Structural objectclass"
-msgstr "Clase de objeto «estructural» de LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 249
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows to specify the structural objectclass used with users' "
-"entries. If you want to use these entries not just for authentication, but for "
-"an addressbook, too, then choose inetOrgPerson."
-msgstr ""
-"Esta opción permite especificar si la clase de objeto «estructural» se usará en "
-"las entradas de usuario. Si desea usar estas entradas no sólo para "
-"autentificación, sino también como agenda de direcciones, escoja inetOrgPerson."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 257
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Group RDN prefix"
-msgstr "prefijo RDN de grupo LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 258
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "This specifies what prefix will used for group entries."
-msgstr "Esto especifica que prefijo se usará en las entradas de grupo."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 266
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "LDAP Password hash method"
-msgstr "Método de dispersión de las contraseñas LDAP"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 267
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the password hashing method. The most secure is SSHA."
-msgstr ""
-"Esto especifica el método de dispersión de las contraseñas. El más seguro es "
-"SSHA."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 279
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Enable samba account management"
-msgstr "Permitir la gestión de cuentas Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 280
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to use the user/group entries in a Samba domain. KUser "
-"will create sambaSamAccount objectclass for each entry which is usable with the "
-"ldapsam passdb backend with Samba version greater than 3.0."
-msgstr ""
-"Marque esto si quiere usar las entradas de usuario y grupo del dominio Samba. "
-"KUser creará el objeto «sambaSamAccount» en cada entrada que pueda usarse con "
-"el sistema «ldapsam passdb» con versiones de Samba mayores que la 3.0."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 283
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain name"
-msgstr "Nombre de dominio Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 284
-#: rc.cpp:483
-#, no-c-format
-msgid "This specifies the samba domain name."
-msgstr "Esto especifica el nombre de dominio Samba."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 287
-#: rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Samba domain SID"
-msgstr "SID de dominio Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 288
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the domain Security IDentifier. It is unique in a single domain. "
-"You can query the value of the domain SID with 'net getlocalsid domain_name'."
-msgstr ""
-"Esto especifica el identificador de seguridad de dominio. Es único en un "
-"dominio unitario. Puede obtener el valor del SID del dominio usando 'net "
-"getlocalsid nombre_de_dominio'."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 291
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "Algorithmic RID base"
-msgstr "Base algorítmica RID"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 292
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This value is an offset for the algorithmic mapping from uids and gids to rids. "
-"The default (and minimum) value is 1000, it must be even, and the LDAP database "
-"and smb.conf must store the same values."
-msgstr ""
-"Este valor es un offset para la asociación algorítmica de uids y gids a rids. "
-"El valor predeterminado (y mínimo) es 1000, siempre debe ser par y la base de "
-"datos de LDAP y el archivo smb.conf deben almacenar los mismos valores."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 296
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Samba login script"
-msgstr "Script de acceso Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 297
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies a name of a login script (in the `Netlogon` share) which will be "
-"executed as the user logs in to a Windows machine."
-msgstr ""
-"Esto especifica el nombre de un script de acceso (en el volumen compartido "
-"`Netlogon`) que se ejecutará cuando el usuario entre en una máquina Windows."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 300
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "Samba home drive"
-msgstr "Volumen de la carpeta personal Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 301
-#: rc.cpp:507
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a drive letter where the user's home directory will automatically "
-"mapped when he/she logs into a Windows machine."
-msgstr ""
-"Especifica la letra del volumen en la que se mapeará automáticamente la carpeta "
-"de usuario cuando éste entre en la máquina Windows."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 304
-#: rc.cpp:510
-#, no-c-format
-msgid "Samba profile path template"
-msgstr "Plantilla de ruta del perfil de Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 305
-#: rc.cpp:513
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the roaming profile of the user. The '%U' macro "
-"will be replaced with the actual user name."
-msgstr ""
-"Esto especifica la ubicación del perfil itinerante del usuario. La macro '%U' "
-"se reemplazará con el nombre real del usuario."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 308
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "Samba home path template"
-msgstr "Plantilla de ruta de la carpeta personal Samba"
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 309
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This specifies the location of the home directory of the user. This field is "
-"meaningful only for Windows machines. The '%U' macro will be replaced with the "
-"actual user name."
-msgstr ""
-"Esto especifica la ubicación de la carpeta personal del usuario. Este campo "
-"sólo tiene significado en las máquinas Windows. La macro '%U' se reemplazará "
-"con el nombre real del usuario."
-
-#. i18n: file kuser.kcfg line 313
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Store the LanManager hashed password in the sambaLMPassword attribute. Check "
-"this if you have older clients (Win9x series and before) on your network."
-msgstr ""
-"Almacena las contraseñas LanManager en el atributo sambaLMPassword.Marque esto "
-"si tiene clientes antiguos (serie Win9x y anteriores) en su red."
-
-#: selectconn.cpp:38
-msgid "Connection Selection"
-msgstr "Selección de conexión"
-
-#: selectconn.cpp:42
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuevo..."
-
-#: selectconn.cpp:48
-msgid "Defined connections:"
-msgstr "Conexiones definidas:"
-
-#: selectconn.cpp:81
-msgid "Please type the name of the new connection:"
-msgstr "Inserte el nombre de la nueva conexión:"
-
-#: selectconn.cpp:84
-msgid "A connection with this name already exists."
-msgstr "Ya existe una conexión con ese nombre."
-
-#: selectconn.cpp:122
-msgid "Do you really want to delete the connection '%1'?"
-msgstr "¿ Seguro que quiere eliminar la conexión '%1'?"
-
-#: selectconn.cpp:123
-msgid "Delete Connection"
-msgstr "Borrar conexión"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/secpolicy.po b/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/secpolicy.po
deleted file mode 100644
index 59debb77cec..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdeadmin/secpolicy.po
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-# translation of secpolicy.po to español
-# Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>, 2003, 2004, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: secpolicy\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-06 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-12 10:51+0100\n"
-"Last-Translator: Juan Luis Montore Parera <jlm@NOSPAMmontore.net>\n"
-"Language-Team: español <kde-es@kyb.uni-stuttgart.de>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "Display PAM security policies"
-msgstr "Ver las reglas de seguridad de PAM"
-
-#: pamview.cpp:51
-msgid "Available services:"
-msgstr "Servicios disponibles:"
-
-#: pamview.cpp:58
-msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
-
-#: pamview.cpp:59
-msgid "Level"
-msgstr "Nivel"
-
-#: pamview.cpp:60
-msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
-
-#: pamview.cpp:82
-msgid ""
-"/etc/pam.d folder does not exist.\n"
-"Either your system does not have PAM support or there is some other "
-"configuration problem."
-msgstr ""
-"La carpeta /etc/pam.d no existe\n"
-"O bien su sistema no tiene soporte para PAM o bien tiene algún problema de "
-"configuración."
-
-#~ msgid "What does this do?"
-#~ msgstr "¿Qué hace esto?"