summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/kasbarextension.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/kdebase/kasbarextension.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/kasbarextension.po566
1 files changed, 0 insertions, 566 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kasbarextension.po
deleted file mode 100644
index 604ab97feb9..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kasbarextension.po
+++ /dev/null
@@ -1,566 +0,0 @@
-# Translation of kasbarextension to Spanish
-# translation of kasbarextension.po to Spanish
-# Translation to spanish
-# Copyright (C) 2002.
-#
-# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2002.
-# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2003, 2005.
-# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
-# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
-# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
-# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:31+0200\n"
-"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153
-msgid "About Kasbar"
-msgstr "Acerca de Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:156
-msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><body>"
-"<h2>Versión de Kasbar: %1</h2><b>Versión de KDE:</b> %2</body></qt>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:164
-msgid ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) "
-"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of "
-"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all "
-"the standard features provided by the default taskbar were added, along with "
-"some more original ones such as thumbnails.</p>"
-"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>"
-"<p>Kasbar TNG comenzó como un porte del applet original de Kasbar a la "
-"(entonces nueva) extensión API, pero acabó siendo completamente reescrita por "
-"la cantidad de propiedades necesarias para diferentes tipos de usuarios. En el "
-"proceso de reescritura se añadieron todas las propiedades estándar "
-"proporcionadas por la barra de tareas predeterminada, junto con otras "
-"originales tales como las miniaturas.</p>"
-"<p>Puede encontrar información sobre los últimos desarrollos en Kasbar en <a "
-"href=\"%3\">%4</a>, la página de inicio de Kasbar.</p></body></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:184
-msgid "Authors"
-msgstr "Autores"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:185
-msgid "Kasbar Authors"
-msgstr "Autores de Kasbar"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:190
-msgid ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">"
-"http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">"
-"http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. "
-"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque "
-"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>"
-msgstr ""
-"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>"
-"<br><b>Página:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">http://xmelegance.org/</a>"
-"<p>Desarrollador y encargado del código TNG de Kasbar.</p>"
-"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">"
-"mosfet@kde.org</a>"
-"<br><b>Página:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">http://www.mosfet.org/</a>"
-"<p>Mosfet escribió el applet original de Kasbar en el que está basado esta "
-"extensión. Queda poco del código original, pero el aspecto básico en modo opaco "
-"es casi idéntico a la primera implementación.</p></html>"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:214
-msgid "BSD License"
-msgstr "Licencia BSD"
-
-#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242
-msgid ""
-"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public "
-"License."
-msgstr ""
-"Kasbar puede utilizarse bajo los términos de la licencia BSD o de la licencia "
-"pública de GNU."
-
-#: kasaboutdlg.cpp:240
-msgid "GPL License"
-msgstr "Licencia GPL"
-
-#: kasbarapp.cpp:78
-msgid "An alternative task manager"
-msgstr "Otro gestor de tareas"
-
-#: kasgroupitem.cpp:84
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: kasgroupitem.cpp:294
-msgid "&Ungroup"
-msgstr "Desagr&upar"
-
-#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338
-msgid "&Kasbar"
-msgstr "&Kasbar"
-
-#: kasitem.cpp:91
-msgid "Kasbar"
-msgstr "Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:83
-msgid "Kasbar Preferences"
-msgstr "Preferencias de Kasbar"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:123
-msgid "Specifies the size of the task items."
-msgstr "Especifica el tamaño de los elementos de las tareas."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:125
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Ta&maño:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:128
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorme"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:129
-msgid "Huge"
-msgstr "Gigante"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:130
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:131
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:132
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:133
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:162
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before "
-"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space "
-"will be used."
-msgstr ""
-"Especifica el número máximo de elementos que deberían ser colocados en una "
-"línea antes de comenzar una nueva fila o columna. Si el valor es 0 entonces se "
-"utilizará todo el espacio disponible."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:165
-msgid "Bo&xes per line: "
-msgstr "Cajas por línea: "
-
-#: kasprefsdlg.cpp:181
-msgid "&Detach from screen edge"
-msgstr "Liberar del borde de la pantalla"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:182
-msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable."
-msgstr "Libera la barra del borde de la pantalla y la hace arrastrable."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:195
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:197
-msgid "Trans&parent"
-msgstr "Tra&nsparente"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:198
-msgid "Enables pseudo-transparent mode."
-msgstr "Activa el modo pseudo-transparente."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:202
-msgid "Enable t&int"
-msgstr "Activar t&inte"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:204
-msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode."
-msgstr ""
-"Activa el tinte del fondo que se muestra a través del modo transparente."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:210
-msgid "Specifies the color used for the background tint."
-msgstr "Especifica el color usado para el tinte del fondo."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:214
-msgid "Tint &color:"
-msgstr "&Color del tinte:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:223
-msgid "Specifies the strength of the background tint."
-msgstr "Especifica la intensidad del tinte del fondo."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:227
-msgid "Tint &strength: "
-msgstr "Inten&sidad del tinte:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:243
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:245
-msgid "Enable thu&mbnails"
-msgstr "Activar &miniaturas"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:247
-msgid ""
-"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your "
-"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect "
-"the current window contents.\n"
-"\n"
-"Using this option on a slow machine may cause performance problems."
-msgstr ""
-"Activa mostrar imágenes miniaturizadas de la ventana cuando usted mueve el "
-"puntero del ratón sobre un elemento. Las miniaturas son aproximadas, y pueden "
-"no reflejar los contenidos de la ventana actual.\n"
-"\n"
-"Si utiliza esta opción en una máquina lenta puede tener problemas de "
-"prestaciones."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:254
-msgid "&Embed thumbnails"
-msgstr "&Embeber minuatura"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:260
-msgid ""
-"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause "
-"performance problems."
-msgstr "Controla el tamaño"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:262
-msgid "Thumbnail &size: "
-msgstr "Tamaño &miniatura:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:272
-msgid ""
-"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is "
-"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n"
-"\n"
-"Using small values may cause performance problems on slow machines."
-msgstr ""
-"Controla la frecuencia con la que la miniatura de la ventana activa es "
-"actualizada. Si el valor es 0 no se realizarán actualizaciones.\n"
-"\n"
-"Si utiliza valores pequeños puede tener problemas de prestaciones en máquinas "
-"lentas."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:275
-msgid "&Update thumbnail every: "
-msgstr "Act&ualizar miniatura cada:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:280
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:290
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:292
-msgid "&Group windows"
-msgstr "A&grupar ventanas"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:294
-msgid "Enables the grouping together of related windows."
-msgstr "Activa el agrupamiento de ventanas relacionadas."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:299
-msgid "Show all &windows"
-msgstr "Mostrar todas las &ventanas"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:301
-msgid ""
-"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop."
-msgstr ""
-"Activa mostrar todas las ventanas, no sólo aquellas en el escritorio actual."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:305
-msgid "&Group windows on inactive desktops"
-msgstr "A&grupar ventanas en escritorios inactivos"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:307
-msgid ""
-"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop."
-msgstr ""
-"Habilitar el agrupamiento de ventanas que no están en el escritorio actual."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:312
-msgid "Only show &minimized windows"
-msgstr "Mostrar sólo ventanas &minimizadas"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:314
-msgid ""
-"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This "
-"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like "
-"CDE or OpenLook."
-msgstr ""
-"Si marca esta opción sólo las ventanas minimizadas se mostrarán en la barra. "
-"Esto hace que Kasbar tenga un comportamiento similar con la gestión de iconos "
-"que en entornos como CDE o OpenLook."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:326
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:331
-msgid "Label foreground:"
-msgstr "Etiqueta de fondp:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:338
-msgid "Label background:"
-msgstr "Etiqueta fondo:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:347
-msgid "Inactive foreground:"
-msgstr "Plano delantero inactivo:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:353
-msgid "Inactive background:"
-msgstr "Fondo inactivo:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:362
-msgid "Active foreground:"
-msgstr "Plano delantero activo:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:368
-msgid "Active background:"
-msgstr "Fondo activo:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:376
-msgid "&Progress color:"
-msgstr "Color del &progreso:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:382
-msgid "&Attention color:"
-msgstr "Color de &atención:"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:393
-msgid "Indicators"
-msgstr "Indicadores"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:401
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:404
-msgid "Enable &startup notifier"
-msgstr "Activar notificador de i&nicio"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:406
-msgid ""
-"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a "
-"window."
-msgstr ""
-"Activa mostrar tareas que se están iniciando pero que todavía no han creado una "
-"ventana."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:412
-msgid "Enable &modified indicator"
-msgstr "Activar indicador de &modificación"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:414
-msgid ""
-"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a "
-"modified document."
-msgstr ""
-"Activa mostrar el icono de estado del diskete para ventanas que contengan un "
-"documento modificado."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:419
-msgid "Enable &progress indicator"
-msgstr "Activar indicador de &progreso"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress "
-"indicators."
-msgstr ""
-"Permite mostrar una barra de progreso en la etiqueta de las ventanas indicando "
-"el estado de progreso"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:426
-msgid "Enable &attention indicator"
-msgstr "&Activar indicador de atención"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:428
-msgid ""
-"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
-msgstr "Permite mostrar un icono que indica que la ventana precisa atención."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:432
-msgid "Enable frames for inactive items"
-msgstr "Activa marcos para elementos inactivos"
-
-#: kasprefsdlg.cpp:434
-msgid ""
-"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the "
-"background you should probably uncheck this option."
-msgstr ""
-"Activa marcos alrededor de los elementos inactivos. Si desea que la barra "
-"desaparezca en el fondo debería desmarcar esta opción."
-
-#: kasprefsdlg.cpp:445
-msgid ""
-"_n: pixel\n"
-" pixels"
-msgstr ""
-" pixel\n"
-" pixels"
-
-#: kastasker.cpp:154
-msgid "Show &All Windows"
-msgstr "Mostr&ar todas las ventanas"
-
-#: kastasker.cpp:161
-msgid "&Group Windows"
-msgstr "A&grupar ventanas"
-
-#: kastasker.cpp:168
-msgid "Show &Clock"
-msgstr "Mostrar relo&j"
-
-#: kastasker.cpp:174
-msgid "Show &Load Meter"
-msgstr "Mostrar medidor de &carga"
-
-#: kastasker.cpp:183
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Flotante"
-
-#: kastasker.cpp:190
-msgid "R&otate Bar"
-msgstr "R&otar barra"
-
-#: kastasker.cpp:197
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Refrescar"
-
-#: kastasker.cpp:201
-msgid "&Configure Kasbar..."
-msgstr "&Configurar Kasbar..."
-
-#: kastasker.cpp:205
-msgid "&About Kasbar"
-msgstr "&Acerca de Kasbar"
-
-#: kastaskitem.cpp:231
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
-
-#: kastaskitem.cpp:336
-msgid "To &Tray"
-msgstr "A la &bandeja"
-
-#: kastaskitem.cpp:340
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propiedades"
-
-#: kastaskitem.cpp:360
-msgid "Could Not Send to Tray"
-msgstr "No pude enviar a la bandeja"
-
-#: kastaskitem.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382
-msgid "Task Properties"
-msgstr "Propiedades de la tarea"
-
-#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: kastaskitem.cpp:390
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
-
-#: kastaskitem.cpp:392
-msgid "Item"
-msgstr "Elemento"
-
-#: kastaskitem.cpp:393
-msgid "Bar"
-msgstr "Barra"
-
-#: kastaskitem.cpp:396
-msgid "NET"
-msgstr "NET"
-
-#: kastaskitem.cpp:420
-msgid "Property"
-msgstr "Propiedad"
-
-#: kastaskitem.cpp:421
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: kastaskitem.cpp:422
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: kastaskitem.cpp:468
-msgid ""
-"<html><body><b>Name</b>: $name"
-"<br><b>Visible name</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b>Iconified</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimized</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximized</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b>Desktop</b>: $desktop"
-"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName"
-"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b>Modified</b>: $modified"
-"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention"
-"<br></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body><b> Nombre</b>: $name"
-"<br><b> Visible nombre</b>: $visibleName"
-"<br>"
-"<br><b> Iconificado</b>: $iconified"
-"<br><b>Minimizado</b>: $minimized"
-"<br><b>Maximizado</b>: $maximized"
-"<br><b>Shaded</b>: $shaded"
-"<br><b> Siempre encima</b>: $alwaysOnTop"
-"<br>"
-"<br><b> Escritorio</b>: $desktop"
-"<br><b> Todos los escritorios</b>: $onAllDesktops"
-"<br>"
-"<br><b> Nombre de icono</b>: $iconicName"
-"<br><b> Nombre de icono visible</b>: $visibleIconicName"
-"<br>"
-"<br><b> requiere atención</b>: $demandsAttention"
-"<br><b></b>"
-"<br></body></html>"
-
-#: kastaskitem.cpp:504
-msgid "NET WM Specification Info"
-msgstr "Info de especificación NET WM"