diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 301 |
1 files changed, 0 insertions, 301 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-es/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 1c90bfdbe1b..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,301 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Spanish -# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004. -# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004. -# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005. -# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-17 17:32+0100\n" -"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" -"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Esta es una vista previa de la instantánea actual.\n" -"\n" -"Se puede arrastrar la imagen a otra aplicación o documento para copiar la " -"instantánea completa. Pruebe con al administrador de archivos de Konqueror.\n" -"\n" -"También puede copiar la imagen al portapapeles pulsando Ctrl+C." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " seg" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Ningún retardo" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Retardo de la instantánea en segundos" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Este es el número de segundos que transcurren desde que se pulsa el botón <i>" -"Nueva instantánea</i> hasta que esta se toma.\n" -"<p>\n" -"Es muy útil para colocar ventanas, menús u otros elementos de la pantalla como " -"usted desee.\n" -"<p>\n" -"Si no se establece <i>ningún retardo</i>, el programa esperará a que se pulse " -"el ratón antes de tomar la instantánea.\n" -"</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "Retar&do de la instantánea:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "Modo de cap&tura:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Incluir decoraciones de las &ventanas" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"Si está activado, la imagen de una ventana incluirá también sus decoraciones" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Ventana bajo el cursor" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Área" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Sección de ventana" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>A través de este menú, puede seleccionar cuatro modos de instantánea:\n" -"<p>\n" -"<b>Pantalla completa</b> - captura todo el escritorio." -"<br>\n" -"<b>Ventana bajo el cursor</b> - captura únicamente la ventana (o menú) que se " -"encuentra bajo el cursor del ratón al tomarse la instantánea." -"<br>\n" -"<b>Área</b> - captura únicamente el área del escritorio que se especifique. Al " -"tomar una nueva instantánea en este modo, el usuario podrá seleccionar el área " -"de la pantalla deseada por medio del ratón.</p>\n" -"<b>Sección de ventana</b> - captura solo una sección de la ventana. Al tomar " -"una nueva instantánea en este modo, el usuario podrá seleccionar cualquier " -"ventana hija situando el ratón sobre ella.</qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Nueva instantánea" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Pulse este botón para una nueva instantánea." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "&Guardar como..." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Pulse este botón para guardar la instantánea actual. Para guardar rápidamente " -"la instantánea, sin mostrar el diálogo de archivos, pulse Control+Mayúsculas+S. " -"El nombre del archivo se incrementa automáticamente cada vez." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copiar al portapapeles" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "Pulse este botón para copiar la instantánea actual al portapapeles." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Pulse este botón para imprimir la instantánea actual." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pvicentea@nexo.es,yo@miguelrevilla.com" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "instantánea" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Guardar rápido instantánea &como..." - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "" -"Guardar la instantánea en el archivo especificado por el usuario sin mostrar el " -"diálogo de archivo." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Guardar instantánea &como..." - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Guardar la instantánea en el archivo especificado por el usuario." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "El archivo ya existe" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>¿Seguro que desea sobrescribir <b>%1</b>?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Imposible guardar imagen" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot no fué capaz de guardar la imagen en\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Imprimir instantánea" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "La pantalla ha sido capturada correctamente." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Utilidad de captura de pantallas de KDE" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Captura la ventana que se encuentre bajo el ratón en el inicio (en vez del " -"escritorio)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Captura de regiones\n" -"GUI revisado" |