diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-es/messages/kdepim/kdepimresources.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdepim/kdepimresources.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdepim/kdepimresources.po | 206 |
1 files changed, 206 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdepim/kdepimresources.po b/tde-i18n-es/messages/kdepim/kdepimresources.po new file mode 100644 index 00000000000..1a73d018217 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/kdepim/kdepimresources.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# translation of kdepimresources.po to Spanish +# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepimresources\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-13 01:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-31 22:19+0100\n" +"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>\n" +"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: folderconfig.cpp:50 +msgid "Folder Selection" +msgstr "Selección de carpetas" + +#: folderconfig.cpp:54 +msgid "Update Folder List" +msgstr "Actualizar la lista de carpetas" + +#: folderlistview.cpp:58 +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: folderlistview.cpp:63 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new events\n" +"Events" +msgstr "Eventos" + +#: folderlistview.cpp:68 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new to-dos\n" +"Todos" +msgstr "T. pend." + +#: folderlistview.cpp:73 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new journals\n" +"Journals" +msgstr "Diarios" + +#: folderlistview.cpp:78 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for new contacts\n" +"Contacts" +msgstr "Contactos" + +#: folderlistview.cpp:83 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for all items\n" +"All" +msgstr "Todos" + +#: folderlistview.cpp:88 +msgid "" +"_: Short column header meaning default for unknown new items\n" +"Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: folderlistview.cpp:102 +msgid "&Enabled" +msgstr "Act&ivado" + +#: folderlistview.cpp:107 +msgid "Default for New &Events" +msgstr "Predefinido para &eventos nuevos" + +#: folderlistview.cpp:111 +msgid "Default for New &Todos" +msgstr "Predefinido para &tareas pendientes nuevas" + +#: folderlistview.cpp:115 +msgid "Default for New &Journals" +msgstr "Predefinido para dia&rios nuevos" + +#: folderlistview.cpp:119 +msgid "Default for New &Contacts" +msgstr "Predefinido para &contactos nuevos" + +#: folderlistview.cpp:123 +msgid "Default for All New &Items" +msgstr "Predef&inido para todos los elementos nuevos" + +#: folderlistview.cpp:127 +msgid "Default for &Unknown New Items" +msgstr "Predefinido para los elementos n&uevos desconocidos" + +#: groupwaredownloadjob.cpp:49 +msgid "Unable to initialize the download job." +msgstr "No se puede iniciar el trabajo de descarga." + +#: groupwareuploadjob.cpp:460 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 item could not be uploaded.\n" +"%n items could not be uploaded." +msgstr "" +"No se pudo publicar 1 elemento.\n" +"No se pudieron publicar %n elementos." + +#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:92 +msgid "Downloading addressbook" +msgstr "Descargando la libreta de direcciones" + +#: kabc_resourcegroupwarebase.cpp:93 +msgid "Uploading addressbook" +msgstr "Actualizando la libreta de direcciones" + +#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:45 +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:54 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:51 +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:59 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#: kabc_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:57 +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:64 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: kcal_cachesettingsdlg.cpp:42 +msgid "Resource Cache Settings" +msgstr "Opciones de la caché de recursos" + +#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:397 +msgid "Added" +msgstr "Añadido" + +#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:398 +msgid "Changed" +msgstr "Modificado" + +#: kcal_resourcegroupwarebase.cpp:399 +msgid "Deleted" +msgstr "Eliminado" + +#: kcal_resourcegroupwarebaseconfig.cpp:76 +msgid "Configure Cache Settings..." +msgstr "Configurar las opciones de la caché..." + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 9 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Server URL" +msgstr "URL del servidor" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 12 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Name" +msgstr "Nombre del usuario" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 20 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "All folder IDs on the server" +msgstr "Todos los ids. de carpetas del servidor" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 23 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "All folder names on the server" +msgstr "Todos los nombres de carpetas del servidor" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "All active folders from the server" +msgstr "Todas las carpetas activas del servidor" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 29 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Number of folders on the server and in the config file" +msgstr "Número de carpetas del servidor y en el archivo de configuración" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 35 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Default destinations for the various types" +msgstr "Destinos predefinidos de tipos varios" + +#. i18n: file kresources_groupwareprefs.kcfg line 38 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"These are the default destinations for the different data\n" +"types in the following order:\n" +"Event, Todo, Journal, Contact, All, Unknown" +msgstr "" +"Estos son los destinos definitivos para diferentes tipos de datos,\n" +"en el siguiente orden:\n" +"Evento, tarea pendiente, diario, contacto, todo, desconocido" |