diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po | 222 |
1 files changed, 222 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po new file mode 100644 index 00000000000..f0bf79032a7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/rellinks.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of rellinks.po to Español +# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2004. +# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2004. +# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2007. +# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006. +# traducción de rellinks.po a Español +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rellinks\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:55+0200\n" +"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n" +"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rafael Osuna" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rafa@ecotelco.com" + +#: plugin_rellinks.cpp:57 +msgid "Rellinks" +msgstr "Rellinks" + +#: plugin_rellinks.cpp:73 +msgid "&Top" +msgstr "&Arriba" + +#: plugin_rellinks.cpp:74 +msgid "<p>This link references a home page or the top of some hierarchy.</p>" +msgstr "" +"<p>Este enlace apunta a una página principal o a lo más alto de alguna " +"jerarquía.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:76 +msgid "&Up" +msgstr "&Subir" + +#: plugin_rellinks.cpp:77 +msgid "" +"<p>This link references the immediate parent of the current document.</p>" +msgstr "" +"<p>Este enlace apunta al documento inmediatamente superior al actual.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:81 +msgid "&First" +msgstr "&Primero" + +#: plugin_rellinks.cpp:82 +msgid "" +"<p>This link type tells search engines which document is considered by the " +"author to be the starting point of the collection.</p>" +msgstr "" +"<p>Este tipo de enlace indica a los motores de búsqueda cuál es el documento " +"que el autor considera como el punto de partida de la colección.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:85 +msgid "" +"<p>This link references the previous document in an ordered series of " +"documents.</p>" +msgstr "" +"<p>Este enlace apunta al documento anterior en una serie ordenada de " +"documentos.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:87 +msgid "&Next" +msgstr "Siguie&nte" + +#: plugin_rellinks.cpp:88 +msgid "" +"<p>This link references the next document in an ordered series of documents.</p>" +msgstr "" +"<p>Este enlace apunta al siguiente documento en una serie ordenada de " +"documentos.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:90 +msgid "&Last" +msgstr "Ú<imo" + +#: plugin_rellinks.cpp:91 +msgid "<p>This link references the end of a sequence of documents.</p>" +msgstr "<p>Este enlace apunta al final de una serie de documentos.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:94 +msgid "&Search" +msgstr "&Buscar" + +#: plugin_rellinks.cpp:95 +msgid "<p>This link references the search.</p>" +msgstr "<p>Este enlace apunta a la búsqueda.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:98 +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#: plugin_rellinks.cpp:99 +msgid "<p>This menu contains the links referring the document information.</p>" +msgstr "" +"<p>Este menú contiene los enlaces que apuntan a la información del " +"documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:102 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "&Tabla de contenidos" + +#: plugin_rellinks.cpp:104 +msgid "<p>This link references the table of contents.</p>" +msgstr "<p>Este enlace apunta a la tabla de contenidos</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:106 +msgid "Chapters" +msgstr "Capítulos" + +#: plugin_rellinks.cpp:109 +msgid "<p>This menu references the chapters of the document.</p>" +msgstr "<p>Este menú apunta a los capítulos del documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:112 +msgid "Sections" +msgstr "Secciones" + +#: plugin_rellinks.cpp:115 +msgid "<p>This menu references the sections of the document.</p>" +msgstr "<p>Este menú apunta a las secciones del documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:118 +msgid "Subsections" +msgstr "Subsecciones" + +#: plugin_rellinks.cpp:121 +msgid "<p>This menu references the subsections of the document.</p>" +msgstr "<p>Este menú apunta a las subsecciones del documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:124 +msgid "Appendix" +msgstr "Apéndice" + +#: plugin_rellinks.cpp:127 +msgid "<p>This link references the appendix.</p>" +msgstr "<p>Este enlace apunta al apéndice.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:130 +msgid "&Glossary" +msgstr "&Glosario" + +#: plugin_rellinks.cpp:132 +msgid "<p>This link references the glossary.</p>" +msgstr "<p>Este enlace apunta al glosario.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:134 +msgid "&Index" +msgstr "Índ&ice" + +#: plugin_rellinks.cpp:136 +msgid "<p>This link references the index.</p>" +msgstr "<p>Este enlace apunta al índice.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:139 +msgid "More" +msgstr "Más" + +#: plugin_rellinks.cpp:140 +msgid "<p>This menu contains other important links.</p>" +msgstr "<p>Este menú contiene otros enlaces importantes.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:145 +msgid "<p>This link references the help.</p>" +msgstr "<p>Este enlace apunta a la ayuda.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:147 +msgid "&Authors" +msgstr "&Autores" + +#: plugin_rellinks.cpp:149 +msgid "<p>This link references the author.</p>" +msgstr "<p>Este enlace apunta al autor.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:151 +msgid "Copy&right" +msgstr "De&rechos de autor" + +#: plugin_rellinks.cpp:153 +msgid "<p>This link references the copyright.</p>" +msgstr "<p>Este enlace apunta a los derechos de autor.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:157 +msgid "<p>This menu references the bookmarks.</p>" +msgstr "<p>Este menú apunta a los marcadores.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:161 +msgid "Other Versions" +msgstr "Otras versiones" + +#: plugin_rellinks.cpp:163 +msgid "<p>This link references the alternate versions of this document.</p>" +msgstr "" +"<p>Este enlace apunta a las versiones alternativas de este documento.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:170 +msgid "<p>Miscellaneous links.</p>" +msgstr "<p>Enlaces misceláneos.</p>" + +#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 +#, c-format +msgid "[Autodetected] %1" +msgstr "[Autodetectado] %1" + +#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Relations" +msgstr "Relaciones del documento" |