summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorMatias Fonzo <selk@dragora.org>2020-08-11 02:30:43 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-08-11 02:45:40 +0000
commit9add7d8d110e07ce7cc20b202ddc39bc06641e82 (patch)
tree80986a1e8b8724349cb9ef82cbf78305bc552421 /tde-i18n-es/messages/tdebase
parentb706e86d1e8c9d1a9a63ae0c2e919b7066c290a5 (diff)
downloadtde-i18n-9add7d8d110e07ce7cc20b202ddc39bc06641e82.tar.gz
tde-i18n-9add7d8d110e07ce7cc20b202ddc39bc06641e82.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 99.6% (288 of 289 strings) Translation: tdebase/konsole Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/es/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po29
1 files changed, 15 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po
index 693dc68d6d1..266c8560be0 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsole\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-11 02:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-11 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/konsole/es/>\n"
@@ -1439,9 +1439,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>..que trabajar con hosts remotos en la consola puede ser mucho más fácil "
"si se configura el\n"
-"indicador para mostrar correctamente el nombre del host y la ruta actual? "
+"indicador para mostrar correctamente el nombre del host y la ruta actual?. "
"Intente configurar el indicador en su\n"
-"~/.bashrc con: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" Entonces sólo tiene que "
+"~/.bashrc con: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\". Entonces sólo tiene que "
"seleccionar su indicador (prompt) y\n"
"pulsar el botón central del ratón para pegarlo como origen o destino en la "
"línea de comandos.\n"
@@ -1456,11 +1456,12 @@ msgid ""
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m"
"\\]'\n"
msgstr ""
-"<p>...que puede configurar temporalmente el aviso para la consola "
+"<p>...que puede configurar temporalmente el indicador para Konsole "
"estableciendo la variable\n"
"'PS1=' sin tener que editar su ~/.bashrc. Intente introducir lo siguiente en "
"la línea de comandos para\n"
-"configurar el indicador. También incluirá la hora actual antes de la ruta:\n"
+"configurar el indicador. También se incluirá la hora actual antes de la ruta:"
+"\n"
"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'"
"\n"
@@ -1470,9 +1471,9 @@ msgid ""
"<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n"
"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
msgstr ""
-"<p>...que pulsando dos veces seleccionará una palabra completa?\n"
-"<p>Si no suelta el botón del ratón después de la segunda pulsación\n"
-"puede extender su selección a varias palabras moviendo el ratón.\n"
+"<p>...que el doble clic seleccionará una palabra entera?\n"
+"<p>Cuando no suelte el botón del ratón después del segundo clic,\n"
+"puede ampliar su selección por palabras adicionales al mover el ratón.\n"
#: ../tips:229
msgid ""
@@ -1480,9 +1481,9 @@ msgid ""
"<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n"
"can extend your selection by additional lines when moving the mouse.\n"
msgstr ""
-"<p>...que pulsando tres veces seleccionará una línea completa?\n"
-"<p>Si no suelta el ratón después de la tercera pulsación puede extender su "
-"selección añadiendo líneas adicionales al mover el ratón.\n"
+"<p>...que el triple clic seleccionará una línea entera?\n"
+"<p>Cuando no suelte el botón del ratón después del tercer clic,\n"
+"puede ampliar su selección mediante líneas adicionales al mover el ratón.\n"
#: ../tips:238
msgid ""
@@ -1493,11 +1494,11 @@ msgid ""
"as well as just pasting the URL as text.\n"
"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n"
msgstr ""
-"<p>...¿qué si arrastra &amp; suelta una URL en una ventana de Konsole donde "
-"se le mostrará un menú que da\n"
+"<p>...que si arrastra &amp; suelta una URL en una ventana de Konsole se le "
+"mostrará un menú que da\n"
"la opción de copiar o mover el archivo especificado en el directorio de "
"trabajo actual, así como simplemente\n"
-"el pegar la URL como texto.\n"
+"el pegar la URL como texto?.\n"
"<p>Esto funciona con cualquier tipo de URL que TDE soporte.\n"
#: ../tips:248