summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po407
1 files changed, 204 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po
index ebae6d9700b..1de9f062b8a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -13,10 +13,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,6 +35,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "DONE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yo@miguelrevilla.com,kdemail@rafabeccar.com.ar"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "J&ugar esta letra"
@@ -92,155 +105,100 @@ msgstr ""
"No se ha encontrado el archivo $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2.\n"
"Por favor, compruebe su instalación."
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "yo@miguelrevilla.com,kdemail@rafabeccar.com.ar"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "El juego clásico del ahorcado para TDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "KHangMan"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Responsable anterior"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "Responsable actual, autor"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr ""
-"Archivo de información en sueco, programación, imágenes transparentes y "
-"correcciones a la traducción"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "Fondo de tema naturaleza"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "Fondo de tema azul, iconos"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "Archivos de información en español"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "Archivos de información en danés"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "Archivos de información en finlandés"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "Archivos de información en portugués brasileño"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&Nuevo"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "Archivos de información en catalán"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "Jugar con una nueva palabra"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "Archivos de información en italiano"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "O&btener palabras en un nuevo idioma..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "Archivos de información en holandés"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "Ni&vel"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "Archivos de información en checo"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "Elegir el nivel"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "Archivos de información en húngaro"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "Elegir el nivel de dificultad"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "Archivos de información en noruego (Bokmål)"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "&Idioma"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "Archivos de información en tayiko"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "As&pecto"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "Archivos de información en serbio (cirílico y latino)"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "Tema má&rino"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "Archivos de información en esloveno"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "Tema &desertico"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "Archivos de información en portugués"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "Elegir el aspecto"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "Archivos de información en noruego (Nynorsk)"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "Primera letra en mayúsculas"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "Archivos de información en turco"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirílico"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "Archivos de información en ruso"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "Latino"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "Archivos de datos en búlgaro"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "Archivos de datos para el gaélico"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "Idiomas"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "Imágenes del ahorcado más suaves"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "Temporizadores"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "Ayuda en la programación"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"No se ha encontrado el archivo $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt.\n"
+"Por favor, compruebe su instalación."
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "Ayuda en el código, resolvió un montón de cosas"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Inserta el carácter %1"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Icono svg"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "Ver pistas al pulsar el botón derecho"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "Código para generar iconos para la barra de herramientas de caracteres"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "Pistas disponibles"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "Limpieza de código"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "Escribir letras con tilde"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -450,12 +408,6 @@ msgstr ""
" Cuando esté desmarcada, los sonidos de KHangMan estarán deshabilitados (modo "
"por omisión)."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "Temporizadores"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -516,91 +468,140 @@ msgstr "Principal"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caracteres especiales"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "&Nuevo"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "Jugar con una nueva palabra"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "El juego clásico del ahorcado para TDE"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "O&btener palabras en un nuevo idioma..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "Ni&vel"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Responsable anterior"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "Elegir el nivel"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "Responsable actual, autor"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "Elegir el nivel de dificultad"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "&Idioma"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+"Archivo de información en sueco, programación, imágenes transparentes y "
+"correcciones a la traducción"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "As&pecto"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "Fondo de tema naturaleza"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "Tema má&rino"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "Fondo de tema azul, iconos"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "Tema &desertico"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "Archivos de información en español"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "Elegir el aspecto"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "Archivos de información en danés"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "Primera letra en mayúsculas"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "Archivos de información en finlandés"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "Archivos de información en portugués brasileño"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "Latino"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "Archivos de información en catalán"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "Archivos de información en italiano"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "Idiomas"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "Archivos de información en holandés"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"No se ha encontrado el archivo $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt.\n"
-"Por favor, compruebe su instalación."
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "Archivos de información en checo"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Inserta el carácter %1"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "Archivos de información en húngaro"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "Ver pistas al pulsar el botón derecho"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "Archivos de información en noruego (Bokmål)"
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "Pistas disponibles"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "Archivos de información en tayiko"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "Escribir letras con tilde"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "Archivos de información en serbio (cirílico y latino)"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "Archivos de información en esloveno"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "Archivos de información en portugués"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "Archivos de información en noruego (Nynorsk)"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "Archivos de información en turco"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "Archivos de información en ruso"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "Archivos de datos en búlgaro"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "Archivos de datos para el gaélico"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Imágenes del ahorcado más suaves"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "Ayuda en la programación"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "Ayuda en el código, resolvió un montón de cosas"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Icono svg"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "Código para generar iconos para la barra de herramientas de caracteres"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "Limpieza de código"