diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po | 1312 |
1 files changed, 656 insertions, 656 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po index 0dd3752d81f..0b2df8a4bb7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 16:56+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n" "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" @@ -19,200 +19,412 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgamemisc.cpp:55 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Puntuaciones de multijugadores" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Ninguna partida jugada." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Puntuaciones de la última partida:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Puntuaciones de las últimas %1 partidas:" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rango" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Reintentar" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." msgstr "" -"Adán Alex Andrea Andrés Bartolo Benjamín Bernardo Cristina Daniel Eduardo " -"Emilio Enrique Gregorio Juan Jorge Jesús Marcos Miguel Pablo Pedro Raquel " -"Ricardo Roberto Samuel Susana Sonia Tomás Timoteo" +"No se puede acceder al archivo de puntuaciones. Lo más probable es que otro " +"usuario esté escribiendo en él." -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Elegir reverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "todas" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Reverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Jugador seleccionado:" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "vacío" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Reverso aleatorio" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Ganadas:" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Usar reverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Perdidas:" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Hacer reverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Empate:" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Elegir anverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Actual:" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Anverso" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Máximo ganadas:" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Anverso aleatorio" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Máximo perdidas:" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Usar anverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Contadores de partidas" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Hacer anverso global" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Tendencias" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Redimensionar cartas" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "De" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Tamaño predeterminado" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "A" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Vista preliminar:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Contador" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "sin nombre" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Porcentaje" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Selección de barajas" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Configurar conversación" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Puntuación media" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Nombre del Tipo de letra..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Mejor puntuación" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Tipo de letra del texto..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tiempo transcurrido" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Jugador: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Mejores puntuaciones" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Este es un mensaje del jugador" +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Nivel" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Mensajes del sistema. Mensajes enviados directamente desde la partida" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Partida: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"¡Excelente!\n" +"¡Ha obtenido una de las mejores puntuaciones!" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Este un mensaje del sistema" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"¡Bien hecho!\n" +"¡Consiguió entrar en la lista de mejores puntuaciones!" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Número máximo de mensajes (-1 = ilimitado):" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "anónimo" -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nuevo" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Contador de partidas" -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Cargar..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Cargar &reciente" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Error no definido." -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Reiniciar &partida" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Falta(n) argumento(s)." -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gu&ardar como..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Argumento(s) no válido(s)." -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Finalizar partida" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "No se puede conectar al servidor MySQL." -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&usa" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "No se puede seleccionar la base de datos." -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Mostrar &mejores puntuaciones" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Error al consultar la base de datos." -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Repetir" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Error al insertar en la base de datos." -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "De&shacer" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "El apodo ya está registrado." -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Re&hacer" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "El apodo no está registrado." -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "Ti&rar los dados" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Clave no válida." -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Fin del turno" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Clave de envío no válida." -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Pista" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Nivel no válido." -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demostración" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Puntuación no válida." -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "Re&solver" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "No se puede contactar con el servidor de puntuaciones mundial" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Elegir &tipo de partida" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL de servidor: %1" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Configurar &barajas..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "No se puede abrir el archivo temporal." -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Configurar &mejores puntuaciones..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Mensaje del servidor mundial de puntuaciones" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Respuesta no válida del servidor mundial de puntuaciones." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Mensaje en bruto: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Respuesta no válida del servidor mundial de puntuaciones (elemento ausente: " +"%1)." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Mejore&s puntuaciones" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Jugadores" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Ver puntuaciones mundiales" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Ver jugadores mundiales" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Mejores puntuaciones" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Exportar..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Ganador" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Partidas ganadas" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Configurar mejores puntuaciones" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Principal" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Apodo:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Mejores puntuaciones mundiales activadas" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Información de registro" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Clave:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Esto eliminará su clave de registro de forma permanente. No podrá volver a " +"utilizar el apodo registrado en la actualidad." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Elija un apodo que no esté vacío." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "El apodo ya está en uso. Elija otro" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Introduzca su apodo" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "¡Enhorabuena, ha ganado!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Introduzca su apodo:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "No volver a preguntar." + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Enviar a todos los jugadores" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Enviar a %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Jugador %1" #: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Enviar a mi grupo (\"%1\")" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "MáximodeJugadores" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "MínimodeJugadores" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "EstadoJuego" + #: kgame/kgameerror.cpp:63 msgid "" "Cookie mismatch!\n" @@ -238,120 +450,113 @@ msgstr "" msgid "Unknown error code %1" msgstr "Código de error desconocido %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Jugador %1" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Enviar a %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Enviar a mi grupo (\"%1\")" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "IDdelUsuario" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "predeterminado" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "EntradaAsinc" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "miTurno" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Configurar partida" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "ID sin nombrar: %1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Continuar configuración de la partida" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 sin registrar" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Cargar partida" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "Puntero NULL" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Cliente de partida conectado" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Verdadero" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Configuración de la partida realizada" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Falso" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Sincronizar aleatoriamente" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Crear una partida en red" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Unirse a una partida en red" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Propiedad de jugador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Nombre de la partida:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Propiedad de la partida" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Partidas en red:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Añadir jugador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Puerto al que conectarse:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Eliminar jugador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Servidor al que conectarse:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Activar jugador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Iniciar red" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Desactivar jugador" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Partidas en red" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Id del turno" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "¡La conexión al servidor se ha perdido!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Mensaje de error" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "¡La conexión al cliente se ha perdido!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Entrada de jugador" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Recibido un error de red\n" +"Número de error: %1\n" +"Mensaje de error: %2" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Se añadió una ES" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "No se pudo crear una conexión." -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Solicitud de proceso" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se pudo crear una conexión.\n" +"El mensaje de error fue:\n" +"%1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ID del jugador" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" @@ -441,71 +646,6 @@ msgstr "&Red" msgid "&Message Server" msgstr "Servidor de &mensajes" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "¡La conexión al servidor se ha perdido!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "¡La conexión al cliente se ha perdido!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Recibido un error de red\n" -"Número de error: %1\n" -"Mensaje de error: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "No se pudo crear una conexión." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se pudo crear una conexión.\n" -"El mensaje de error fue:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Crear una partida en red" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Unirse a una partida en red" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Nombre de la partida:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Partidas en red:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Puerto al que conectarse:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Servidor al que conectarse:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Iniciar red" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Partidas en red" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Diálogo de depuración de KGame" @@ -597,6 +737,10 @@ msgstr "Jugadores disponibles" msgid "Player Pointer" msgstr "Puntero de jugador" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID del jugador" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Nombre del jugador" @@ -673,32 +817,6 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "No mostrar IDs:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "Puntero NULL" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Verdadero" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Falso" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -719,397 +837,279 @@ msgstr "Local" msgid "Undefined" msgstr "Indefinido" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "MáximodeJugadores" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "MínimodeJugadores" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "EstadoJuego" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "ID sin nombrar: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 sin registrar" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Enviar a todos los jugadores" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "anónimo" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Contador de partidas" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Error no definido." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Falta(n) argumento(s)." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Argumento(s) no válido(s)." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "No se puede conectar al servidor MySQL." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "No se puede seleccionar la base de datos." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Error al consultar la base de datos." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Error al insertar en la base de datos." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "El apodo ya está registrado." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "El apodo no está registrado." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Clave no válida." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Clave de envío no válida." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Nivel no válido." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Puntuación no válida." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "No se puede contactar con el servidor de puntuaciones mundial" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "URL de servidor: %1" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "IDdelUsuario" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "No se puede abrir el archivo temporal." +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Mensaje del servidor mundial de puntuaciones" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "predeterminado" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Respuesta no válida del servidor mundial de puntuaciones." +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "EntradaAsinc" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Mensaje en bruto: %1" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "miTurno" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Respuesta no válida del servidor mundial de puntuaciones (elemento ausente: " -"%1)." +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Configurar partida" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rango" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Continuar configuración de la partida" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Cargar partida" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Cliente de partida conectado" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Configuración de la partida realizada" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"No se puede acceder al archivo de puntuaciones. Lo más probable es que otro " -"usuario esté escribiendo en él." +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Sincronizar aleatoriamente" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Propiedad de jugador" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Puntuación media" +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Propiedad de la partida" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Mejor puntuación" +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Añadir jugador" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tiempo transcurrido" +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Eliminar jugador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Mejores puntuaciones" +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Activar jugador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Desactivar jugador" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Id del turno" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"¡Excelente!\n" -"¡Ha obtenido una de las mejores puntuaciones!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Mensaje de error" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"¡Bien hecho!\n" -"¡Consiguió entrar en la lista de mejores puntuaciones!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Entrada de jugador" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Puntuaciones de multijugadores" +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Se añadió una ES" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Ninguna partida jugada." +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Solicitud de proceso" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Puntuaciones de la última partida:" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Elegir reverso" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Puntuaciones de las últimas %1 partidas:" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Reverso" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "todas" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "vacío" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Jugador seleccionado:" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Reverso aleatorio" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Usar reverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Ganadas:" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Hacer reverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Perdidas:" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Elegir anverso" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Empate:" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Anverso" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Actual:" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Anverso aleatorio" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Máximo ganadas:" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Usar anverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Máximo perdidas:" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Hacer anverso global" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Contadores de partidas" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Redimensionar cartas" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Tendencias" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Tamaño predeterminado" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "De" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Vista preliminar:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "A" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "sin nombre" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Contador" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Selección de barajas" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Porcentaje" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Configurar conversación" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Mejore&s puntuaciones" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Nombre del Tipo de letra..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Jugadores" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Tipo de letra del texto..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Estadísticas" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Jugador: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Este es un mensaje del jugador" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Ver puntuaciones mundiales" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Mensajes del sistema. Mensajes enviados directamente desde la partida" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Ver jugadores mundiales" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Partida: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Mejores puntuaciones" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Este un mensaje del sistema" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Número máximo de mensajes (-1 = ilimitado):" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Exportar..." +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adán Alex Andrea Andrés Bartolo Benjamín Bernardo Cristina Daniel Eduardo " +"Emilio Enrique Gregorio Juan Jorge Jesús Marcos Miguel Pablo Pedro Raquel " +"Ricardo Roberto Samuel Susana Sonia Tomás Timoteo" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nuevo" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Sobrescribir?" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Cargar..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Ganador" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Cargar &reciente" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Partidas ganadas" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Reiniciar &partida" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Configurar mejores puntuaciones" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gu&ardar como..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Principal" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Finalizar partida" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Apodo:" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&usa" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Mostrar &mejores puntuaciones" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Mejores puntuaciones mundiales activadas" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Repetir" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "De&shacer" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Información de registro" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Re&hacer" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "Ti&rar los dados" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Esto eliminará su clave de registro de forma permanente. No podrá volver a " -"utilizar el apodo registrado en la actualidad." +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Fin del turno" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Elija un apodo que no esté vacío." +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Pista" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "El apodo ya está en uso. Elija otro" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demostración" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Introduzca su apodo" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "Re&solver" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "¡Enhorabuena, ha ganado!" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Elegir &tipo de partida" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Introduzca su apodo:" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Configurar &barajas..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "No volver a preguntar." +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Configurar &mejores puntuaciones..." |