summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-28 11:32:45 +0000
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2018-12-28 12:42:39 +0100
commit84b4d778b8e08ca1e7ca53a1169645408922a854 (patch)
tree6740be7b65b65182ad1b4ef3438368af60573c9b /tde-i18n-es/messages/tdegames
parentc710aa8fc8cffc9bdc79696427821935107d3f8e (diff)
downloadtde-i18n-84b4d778b8e08ca1e7ca53a1169645408922a854.tar.gz
tde-i18n-84b4d778b8e08ca1e7ca53a1169645408922a854.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/kreversi Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/kreversi/ (cherry picked from commit 7a4da459b5b2211dbea4d964eaaeea435ba0c7b6)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po211
1 files changed, 96 insertions, 115 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po
index 0d533c3bafc..0495ecba099 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kreversi.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreversi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
"First-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-"Rafael Osuna,Jaime Robles,Pablo J. Barneo González,Lucas García,Miguel Revilla "
-"Rodríguez"
+"Rafael Osuna,Jaime Robles,Pablo J. Barneo González,Lucas García,Miguel "
+"Revilla Rodríguez"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -94,8 +94,9 @@ msgstr "Mostrar movimientos posibles"
#: kreversi.cpp:224
msgid ""
-"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
-"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
+"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to "
+"start a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore "
+"file.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"No ha terminado todavía la partida. Si abandona la partida anterior para "
@@ -257,182 +258,162 @@ msgstr "Azul"
msgid "You"
msgstr "Usted"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 12
-#: rc.cpp:6
+#: kreversi.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
+msgstr "Usar un tablero gris en vez de uno de color."
+
+#: kreversi.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "The human color."
+msgstr "Color del jugador."
+
+#: kreversi.kcfg:19
+#, no-c-format
+msgid "The computer color."
+msgstr "Color de la máquina."
+
+#: kreversi.kcfg:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use animations."
+msgstr "Usar animaciones."
+
+#: kreversi.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "The speed of the animations."
+msgstr "Velocidad de las animaciones."
+
+#: kreversi.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "The zoom factor of the board."
+msgstr "Factor de zoom del tablero."
+
+#: kreversi.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
+msgstr "Para jugar en modo competitivo en contraste con el modo casual."
+
+#: kreversi.kcfg:43
+#, no-c-format
+msgid "The strength of the computer player."
+msgstr "Nivel de la máquina como jugador."
+
+#: kreversi.kcfg:49
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use a background image."
+msgstr "Usar una imagen como fondo."
+
+#: kreversi.kcfg:53
+#, no-c-format
+msgid "The background color to use."
+msgstr "Color de fondo a usar."
+
+#: kreversi.kcfg:57
+#, no-c-format
+msgid "Image to use as background."
+msgstr "Imagen a usar como fondo."
+
+#: kreversi.kcfg:62
+#, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "Barra de menú visible."
+
+#: kreversiui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&Game"
+msgstr ""
+
+#: kreversiui.rc:12
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
-#. i18n: file kreversiui.rc line 30
-#: rc.cpp:12
+#: kreversiui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ver barra de herramientas"
+
+#: kreversiui.rc:30
#, no-c-format
msgid "View Toolbar"
msgstr "Ver barra de herramientas"
-#. i18n: file settings.ui line 16
-#: rc.cpp:15
+#: settings.ui:16
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Preferencias"
-#. i18n: file settings.ui line 67
-#: rc.cpp:18
+#: settings.ui:67
#, no-c-format
msgid "&Grayscale chips"
msgstr "Fichas &grises"
-#. i18n: file settings.ui line 75
-#: rc.cpp:21
+#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Play Game"
msgstr "Jugar partida"
-#. i18n: file settings.ui line 86
-#: rc.cpp:24
+#: settings.ui:86
#, no-c-format
msgid "Casually"
msgstr "Informal"
-#. i18n: file settings.ui line 100
-#: rc.cpp:27
+#: settings.ui:100
#, no-c-format
msgid "Competitively"
msgstr "Competitivo"
-#. i18n: file settings.ui line 113
-#: rc.cpp:30
+#: settings.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Computer Skill"
msgstr "&Nivel de la máquina"
-#. i18n: file settings.ui line 144
-#: rc.cpp:33
+#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
-#. i18n: file settings.ui line 155
-#: rc.cpp:36
+#: settings.ui:155
#, no-c-format
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
-#. i18n: file settings.ui line 166
-#: rc.cpp:39
+#: settings.ui:166
#, no-c-format
msgid "Average"
msgstr "Normal"
-#. i18n: file settings.ui line 179
-#: rc.cpp:42
+#: settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidad de animación"
-#. i18n: file settings.ui line 190
-#: rc.cpp:45
+#: settings.ui:190
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"
-#. i18n: file settings.ui line 201
-#: rc.cpp:48
+#: settings.ui:201
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"
-#. i18n: file settings.ui line 237
-#: rc.cpp:51
+#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "&Animation"
msgstr "&Animación"
-#. i18n: file settings.ui line 248
-#: rc.cpp:54
+#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Background"
msgstr "&Fondo"
-#. i18n: file settings.ui line 259
-#: rc.cpp:57
+#: settings.ui:259
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Color:"
-#. i18n: file settings.ui line 272
-#: rc.cpp:60
+#: settings.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Image:"
msgstr "&Imagen:"
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
-msgstr "Usar un tablero gris en vez de uno de color."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "The human color."
-msgstr "Color del jugador."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "The computer color."
-msgstr "Color de la máquina."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use animations."
-msgstr "Usar animaciones."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "The speed of the animations."
-msgstr "Velocidad de las animaciones."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "The zoom factor of the board."
-msgstr "Factor de zoom del tablero."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
-msgstr "Para jugar en modo competitivo en contraste con el modo casual."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "The strength of the computer player."
-msgstr "Nivel de la máquina como jugador."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use a background image."
-msgstr "Usar una imagen como fondo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "The background color to use."
-msgstr "Color de fondo a usar."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Image to use as background."
-msgstr "Imagen a usar como fondo."
-
-#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Whether the menubar is visible."
-msgstr "Barra de menú visible."